diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2018-12-22 23:12:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2018-12-22 23:12:18 +0000 |
| commit | 0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2 (patch) | |
| tree | 629acffd55fdbedc09b5efdfd5b6c20441790e8a /po/cs.po | |
| parent | update potfile (diff) | |
| download | inkscape-0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2.tar.gz inkscape-0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2.zip | |
update .po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 22494 |
1 files changed, 11717 insertions, 10777 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 21:54+0100\n" "Last-Translator: Ivan Řihošek <osmdesat@seznam.cz>\n" "Language-Team: <none>\n" @@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Vzorek výplně" #: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 #: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 #: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 msgid "Bevels" msgstr "Vyvýšeniny" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Sytost" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 #: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 #, fuzzy msgid "Blurs" msgstr "Modrá" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Razítko" #: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 #: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Další" @@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "Zčeření" #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 #: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 #, fuzzy msgid "Distort" msgstr "Dělení" @@ -262,14 +262,14 @@ msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "Zostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 #: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Obrazové efekty" @@ -299,14 +299,14 @@ msgstr "Olejomalba" #: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 #: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 #: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Vhloubení" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 #: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Stíny a světla" @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Bublinovité hrboly" #: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 #: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 #: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 msgid "Bumps" msgstr "Zvrásnění" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Průsvitnost" @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Černá díra" #: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 #: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Morphology" msgstr "" @@ -1076,44 +1076,44 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 #: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 #: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "0 (průhledný)" #: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 #: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 #: ../share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 #, fuzzy msgid "Fill and Transparency" msgstr "0 (průhledný)" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Combined Lighting" msgstr "Kombinace" #: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Spirála" @@ -4629,153 +4629,149 @@ msgstr "Prázdný list bez vrstev" msgid "no layers empty" msgstr "Prázdný bez vrstev" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte " "ji." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>Současná vrstva je uzamčena</b>. Abyste do ní mohli kreslit, musíte ji " "odemknout." -#: ../src/desktop-events.cpp:259 -msgid "Create guide" -msgstr "Vytvořit vodítko" - -#: ../src/desktop-events.cpp:515 +#: ../src/desktop-events.cpp:314 msgid "Move guide" msgstr "Přesunout vodítko" -#: ../src/desktop-events.cpp:522 ../src/desktop-events.cpp:578 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:141 +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Odstranit vodítko" -#: ../src/desktop-events.cpp:558 +#: ../src/desktop-events.cpp:357 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:765 +#: ../src/desktop.cpp:804 #, fuzzy msgid "No previous transform." msgstr "Žádné předchozí přiblížení." -#: ../src/desktop.cpp:788 +#: ../src/desktop.cpp:827 #, fuzzy msgid "No next transform." msgstr "Žádné následující přiblížení." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642 msgid "Grid _units:" msgstr "_Jednotky mřížky:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 msgid "_Origin X:" msgstr "_Počátek X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 msgid "O_rigin Y:" msgstr "P_očátek Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:686 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 msgid "Angle X:" msgstr "Úhel X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Úhel osy x" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 msgid "Angle Z:" msgstr "Úhel Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Úhel osy z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Minor grid line color" msgstr "Barva podružných čar mřížky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Barva podružných čar mřížky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "Major grid line color" msgstr "Barva hlavních čar mřížky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:346 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 msgid "_Major grid line every:" msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 msgid "lines" msgstr "čar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:55 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 msgid "Rectangular grid" msgstr "Čtvercová mřížka" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometrická mřížka" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:238 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 msgid "Create new grid" msgstr "Vytvořit novou mřížku" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:304 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 #, fuzzy msgid "_Enabled" msgstr "Titulek" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -4783,11 +4779,11 @@ msgstr "" "Určuje, zda tato mřížka bude či nebude přilínat. Může být zapnuto i pro " "neviditelnou mřížku." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:309 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Přilínat jen k viditelné mřížce" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" @@ -4795,11 +4791,11 @@ msgstr "" "Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty " "viditelné." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:314 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" msgstr "_Viditelné" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -4807,325 +4803,330 @@ msgstr "" "Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přilínat i k " "nezobrazené mřížce." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Align to page:" +msgstr "Zarovnat horní strany" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 msgid "Spacing _X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "UNDEFINED" msgstr "NEURČENO" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 msgid "grid line" msgstr "čára mřížky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 #, fuzzy msgid "grid intersection" msgstr "průsečíky mřížky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 #, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 #, fuzzy msgid "guide" msgstr "Vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 #, fuzzy msgid "guide intersection" msgstr "Průnik" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 #, fuzzy msgid "guide origin" msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "guide (perpendicular)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 #, fuzzy msgid "grid-guide intersection" msgstr "Průnik" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 #, fuzzy msgid "cusp node" msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 #, fuzzy msgid "smooth node" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 #, fuzzy msgid "path" msgstr "Křivka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "path (perpendicular)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "path (tangential)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 #, fuzzy msgid "path intersection" msgstr "Průnik" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 #, fuzzy msgid "guide-path intersection" msgstr "Průnik" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 #, fuzzy msgid "clip-path" msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 #, fuzzy msgid "mask-path" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 #, fuzzy msgid "bounding box corner" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 #, fuzzy msgid "bounding box side" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 #, fuzzy msgid "page border" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 #, fuzzy msgid "line midpoint" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 #, fuzzy msgid "object midpoint" msgstr "Objekty" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 #, fuzzy msgid "object rotation center" msgstr "Nalézt objekty v dokumentu" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 #, fuzzy msgid "bounding box side midpoint" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 #, fuzzy msgid "bounding box midpoint" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 #, fuzzy msgid "page corner" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 #, fuzzy msgid "quadrant point" msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 #, fuzzy msgid "corner" msgstr "Rohy:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "text anchor" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 #, fuzzy msgid "text baseline" msgstr "Zarovnat základny textu" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 #, fuzzy msgid "constrained angle" msgstr "_Rotace" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 #, fuzzy msgid "constraint" msgstr "Připojit" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Bounding box corner" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 #, fuzzy msgid "Bounding box midpoint" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 #, fuzzy msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1471 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Smooth node" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1470 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Cusp node" msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 #, fuzzy msgid "Line midpoint" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 #, fuzzy msgid "Object midpoint" msgstr "Objekty" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 #, fuzzy msgid "Object rotation center" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 #, fuzzy msgid "Handle" msgstr "Úhel" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 #, fuzzy msgid "Path intersection" msgstr "Průnik" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 #, fuzzy msgid "Guide" msgstr "Vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 #, fuzzy msgid "Guide origin" msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 msgid "Quadrant point" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Rohy:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 #, fuzzy msgid "Text anchor" msgstr "Textový Vstup" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 msgid " to " msgstr "" -#: ../src/document.cpp:564 +#: ../src/document.cpp:553 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nový dokument %d" -#: ../src/document.cpp:569 +#: ../src/document.cpp:558 #, fuzzy, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Dokument v paměti %d" -#: ../src/document.cpp:598 +#: ../src/document.cpp:587 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "Dokument v paměti %d" -#: ../src/document.cpp:897 +#: ../src/document.cpp:890 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Nepojmenovaný dokument %d" -#: ../src/event-log.cpp:179 +#: ../src/event-log.cpp:180 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nezměněno]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:365 ../src/event-log.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/event-log.cpp:375 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid "Dependency:" msgstr "Závislost:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:254 +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " type: " msgstr " typ: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " location: " msgstr " umístění: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:253 msgid " string: " msgstr " řetězec: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:259 +#: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " description: " msgstr " popis: " @@ -5134,13 +5135,13 @@ msgstr " popis: " msgid " (No preferences)" msgstr "Vlastnosti lupy" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" #. \FIXME change this #. This is some filler text, needs to change before release -#: ../src/extension/error-file.cpp:54 +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" @@ -5156,18 +5157,18 @@ msgstr "" "rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto " "problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" -#: ../src/extension/error-file.cpp:64 +#: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Ukázat dialog při startu" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:259 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -5175,82 +5176,82 @@ msgstr "" " Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " "soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:269 +#: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "pro toto nebylo definováno ID." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:275 msgid "there was no name defined for it." msgstr "žádné jméno nebylo definováno." -#: ../src/extension/extension.cpp:282 +#: ../src/extension/extension.cpp:279 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "popis XML nebo jej ztratilo." -#: ../src/extension/extension.cpp:286 +#: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "a dependency was not met." msgstr "závislost nebyla splněna." -#: ../src/extension/extension.cpp:313 +#: ../src/extension/extension.cpp:310 msgid "Extension \"" msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:313 +#: ../src/extension/extension.cpp:310 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " -#: ../src/extension/extension.cpp:659 +#: ../src/extension/extension.cpp:656 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:769 +#: ../src/extension/extension.cpp:766 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/extension/extension.cpp:770 +#: ../src/extension/extension.cpp:767 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "Loaded" msgstr "Načteno" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "Unloaded" msgstr "Uvolněno" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivováno" -#: ../src/extension/extension.cpp:802 +#: ../src/extension/extension.cpp:799 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:756 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 #, fuzzy msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1130 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5260,99 +5261,98 @@ msgstr "" "chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " "očekávání." -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #, fuzzy msgid "Adaptive Threshold" msgstr "Práh" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Raster" msgstr "Rastr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 #, fuzzy msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 msgid "Add Noise" msgstr "Přidat šum" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1744 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -5360,433 +5360,435 @@ msgstr "Přidat šum" msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Uniform Noise" msgstr "Rovnoměrný šum" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Gaussian Noise" msgstr "Gaussovský šum" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "Násobný gaussovský šum" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Impulse Noise" msgstr "Blikavý šum" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 msgid "Laplacian Noise" msgstr "Laplaceovský šum" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 msgid "Poisson Noise" msgstr "Poissonovský šum" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "Přidat náhodný šum do vybraných bitmap" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Blur" msgstr "Rozmazání" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 -msgid "Radius:" -msgstr "Poloměr:" - #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 +msgid "Radius:" +msgstr "Poloměr:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 msgid "Sigma:" msgstr "Sigma:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 msgid "Blur selected bitmap(s)" msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 msgid "Layer:" msgstr "Vrstva:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Red Channel" msgstr "Červený kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Green Channel" msgstr "Zelený kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 msgid "Blue Channel" msgstr "Modrý kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 msgid "Cyan Channel" msgstr "Azurový kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 msgid "Magenta Channel" msgstr "Purpurový kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 msgid "Yellow Channel" msgstr "Žlutý kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Black Channel" msgstr "Černý kanál" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 #, fuzzy msgid "Opacity Channel" msgstr "Kanál průhlednosti" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 msgid "Matte Channel" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 msgid "Extract specific channel from image" msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 #, fuzzy msgid "Charcoal" msgstr "Cairo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 #, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:393 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 msgid "Colorize" msgstr "Obarvení" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 #, fuzzy msgid "Adjust:" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "Zvýšit nebo snížit kontrast v bitmapě" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 msgid "Crop" msgstr "Ořez" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 msgid "Top (px):" msgstr "Nahoře (px):" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 msgid "Bottom (px):" msgstr "Dole (px):" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 msgid "Left (px):" msgstr "Vlevo (px):" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 msgid "Right (px):" msgstr "Vpravo (px):" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 #, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 msgid "Cycle Colormap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Font" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 #, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 #, fuzzy msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" msgstr "Ponechat vybráno" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Rozostřit Okraj" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 #, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 #, fuzzy msgid "Enhance" msgstr "Zrušit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 #, fuzzy msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 #, fuzzy msgid "Equalize" msgstr "Rovnoměrná šřka" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 #, fuzzy msgid "Factor:" msgstr "Jedna barva" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 #, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 #, fuzzy msgid "Implode" msgstr "Import" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 #, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Ponechat vybráno" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Barevný kruh" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #, fuzzy msgid "Black Point:" msgstr "Černá výplň" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 #, fuzzy msgid "White Point:" msgstr "Ostrý roh" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 #, fuzzy msgid "Gamma Correction:" msgstr "Gamma-korekce:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Zrušit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 #, fuzzy msgid "Median" msgstr "střední" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 #, fuzzy msgid "HSB Adjust" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Odstín" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 #, fuzzy msgid "Negate" msgstr "Negativ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 #, fuzzy msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 #, fuzzy msgid "Normalize" msgstr "Normální" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 #, fuzzy msgid "Oil Paint" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:797 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:83 +#. Add widgets to toolbar +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Krytí" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 #, fuzzy msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 msgid "Raise" msgstr "Posunout výš" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 #, fuzzy msgid "Raised" msgstr "Posunout výš" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 msgid "Reduce Noise" msgstr "" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 @@ -5794,144 +5796,144 @@ msgstr "" msgid "Order:" msgstr "Pořadí" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #, fuzzy msgid "Resample" msgstr "Vzorky" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "Tvary" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #, fuzzy msgid "Azimuth:" msgstr "Font" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 #, fuzzy msgid "Elevation:" msgstr "Vztah" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 #, fuzzy msgid "Colored Shading" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 #, fuzzy msgid "Solarize" msgstr "Velikost" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #, fuzzy msgid "Dither" msgstr "Další" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 #, fuzzy msgid "Degrees:" msgstr "stupnů" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 #, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)" msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 #, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 #, fuzzy msgid "Wave" msgstr "Uložit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 #, fuzzy msgid "Amplitude:" msgstr "Zarovnat uzly" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 #, fuzzy msgid "Wavelength:" msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 #, fuzzy msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Width in px of the halo" msgstr "Šířka hala v px" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 #, fuzzy msgid "Number of steps:" msgstr "Počet kroků" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 @@ -5941,171 +5943,171 @@ msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" msgid "Generate from Path" msgstr "Vygenerovat z křivky" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy msgid "PostScript level 3" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript level 2" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientace textu:" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Vložit rastrové obrázky" +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientace textu:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Převést texty na křivky" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Vložit rastrové obrázky" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Převést texty na křivky" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Vložit velikost odděleně" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy" +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Vložit velikost odděleně" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Nastavit velikost strany" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "Nastavit velikost strany" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Nastavit velikost strany" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "Sražená hrana spoje" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 #, fuzzy msgid "PostScript File" msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Zapouzdřený Postscript" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Sražená hrana spoje" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Zapouzdřený Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Soubor Zapouzdřeného Postscriptu" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 msgid "PDF 1.5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 msgid "PDF 1.4" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "Nastavit velikost strany" #. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:107 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Selector" msgstr "Výběr" #. "Select page:" label #. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 #, fuzzy msgid "Select page:" msgstr "Vybrat další" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "out of %i" msgstr "Množství zvíření" @@ -6119,555 +6121,543 @@ msgstr "Množství zvíření" #. if (extension == NULL) #. checkbox.set_sensitive(FALSE); #. / Add the buttons in the bottom of the dialog -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:913 ../src/ui/dialog/export.cpp:1297 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 ../src/ui/interface.cpp:1375 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:910 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1428 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1151 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:152 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_K" #. Fill in the template -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:222 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:423 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:381 msgid "No preview" msgstr "Není náhled" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 #, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 #, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 #, fuzzy msgid "EMF Input" msgstr "DXF Vstup" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646 #, fuzzy msgid "EMF Output" msgstr "Výstup DXF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3222 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Převést texty na křivky" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Převést čárkované/tečkované čáry na jednotlivé čárky" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 #, fuzzy msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced metafile" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 msgid "Diffuse Light" msgstr "Rozptýlené světlo" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 #, fuzzy msgid "Smoothness" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#, fuzzy -msgid "Elevation (°)" -msgstr "Vztah" - #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 #, fuzzy -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Font" +msgid "Elevation (°)" +msgstr "Vztah" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#, fuzzy +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "Font" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 msgid "Lighting color" msgstr "Barva osvětlení" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1774 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 #, fuzzy msgid "Matte Jelly" msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 #, fuzzy msgid "Specular Light" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -#, fuzzy -msgid "Horizontal blur" -msgstr "Vodorovně" - #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 #, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "Vodorovně" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#, fuzzy msgid "Vertical blur" msgstr "Svisle" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 #, fuzzy msgid "Blur content only" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 #, fuzzy msgid "Clean Edges" msgstr "Ztmavit" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " "some filters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 msgid "Cross Blur" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #, fuzzy msgid "Fading" msgstr "Mezery:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 #, fuzzy msgid "Blend:" msgstr "Modrá" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Darken" -msgstr "Ztmavit" - #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Zelená" +msgid "Darken" +msgstr "Ztmavit" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 #, fuzzy -msgid "Multiply" -msgstr "Vícenásobný styl" +msgid "Screen" +msgstr "Zelená" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Vícenásobný styl" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 #, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 #, fuzzy msgid "Combine vertical and horizontal blur" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Metr" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 msgid "Out of Focus" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy -msgid "Dilatation" -msgstr "Sytost" - #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +#, fuzzy +msgid "Dilatation" +msgstr "Sytost" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy msgid "Erosion" msgstr "Pozice:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1281 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1393 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr " typ: " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 msgid "Blend to background" msgstr "Vmísit do pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 msgid "Blur eroded by white or transparency" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 #, fuzzy msgid "Image simplification" msgstr "" "%s není skutečný adresář.\n" "%s" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 #, fuzzy msgid "Bump simplification" msgstr "Práh zjednodušení:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy msgid "Bump source" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:377 -msgid "Red" -msgstr "Červená" - #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 +msgid "Red" +msgstr "Červená" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 @@ -6675,1183 +6665,1193 @@ msgstr "Zelená" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 #, fuzzy msgid "Bump from background" msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 #, fuzzy msgid "Lighting type:" msgstr " typ: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 #, fuzzy msgid "Specular" msgstr "Exponent" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 #, fuzzy msgid "Diffuse" msgstr "Barvy" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Výška:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 msgid "Precision" msgstr "Přesnost" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 msgid "Light source" msgstr "Světelný zdroj" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 msgid "Light source:" msgstr "Světelný zdroj:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 msgid "Distant" msgstr "Vzdálený" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Point" msgstr "Bodový" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 msgid "Spot" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 msgid "Distant light options" msgstr "Volby vzdáleného osvětlení" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 -msgid "Azimuth" -msgstr "Azimut" - #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 msgid "Elevation" msgstr "Převýšení" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 msgid "Point light options" msgstr "Volby bodového osvětlení" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 msgid "X location" msgstr "Umístění X" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 msgid "Y location" msgstr "Umístění Y" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 msgid "Z location" msgstr "Umístění Z" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 #, fuzzy msgid "Spot light options" msgstr "Více jasu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 #, fuzzy msgid "X target" msgstr "Cíl:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 #, fuzzy msgid "Y target" msgstr "Cíl:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 #, fuzzy msgid "Z target" msgstr "Cíl:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 #, fuzzy msgid "Specular exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 #, fuzzy msgid "Cone angle" msgstr "Úhel" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 #, fuzzy msgid "Image color" msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy msgid "Color bump" msgstr "Barva" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 msgid "All purposes bump filter" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 #, fuzzy msgid "Wax Bump" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/object/sp-image.cpp:491 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:523 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 #, fuzzy msgid "Blurred image" msgstr "Přiložit Všechny Obrázky" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 #, fuzzy msgid "Background opacity" msgstr "Pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 #, fuzzy msgid "Lighting blend:" msgstr "Kresba zrušena" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 #, fuzzy msgid "Highlight blend:" msgstr "Barva zvýraznění:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 #, fuzzy msgid "Bump color" msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 #, fuzzy msgid "Revert bump" msgstr "Na_vrátit" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #, fuzzy msgid "Transparency type:" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 #, fuzzy msgid "Atop" msgstr "Přidat zarážku" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 #, fuzzy msgid "In" msgstr "Palec" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 msgid "Turns an image to jelly" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 msgid "Brilliance" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 msgid "Over-saturation" msgstr "Přesycení" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 #, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "Invertovat" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 #, fuzzy msgid "Brightness filter" msgstr "Kroky jasu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:154 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #, fuzzy msgid "Channel Painting" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:296 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:176 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 #, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #, fuzzy msgid "Color Blindness" msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 #, fuzzy msgid "Blindness type:" msgstr " typ: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Green weak (deuteranomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Green blind (deuteranopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Red weak (protanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Red blind (protanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 msgid "Blue weak (tritanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 msgid "Blue blind (tritanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 #, fuzzy msgid "Simulate color blindness" msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 #, fuzzy msgid "Color Shift" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 #, fuzzy msgid "Shift (°)" msgstr "Posun" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 #, fuzzy msgid "Harsh light" msgstr "Výška:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 #, fuzzy msgid "Normal light" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 #, fuzzy msgid "Duotone" msgstr "Naspod" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 #, fuzzy msgid "Blend 1:" msgstr "Modrá" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 #, fuzzy msgid "Blend 2:" msgstr "Modrá" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:500 ../src/filter-enums.cpp:23 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Component Transfer" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Identifikátor" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Titulek" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Rozmístit" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:113 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Přímka" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 msgid "Basic component transfer structure" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:585 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 #, fuzzy msgid "Duochrome" msgstr "Kombinace" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 #, fuzzy msgid "Fluorescence level" msgstr "Umístění" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "Swap:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 msgid "No swap" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 #, fuzzy msgid "Color and alpha" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 #, fuzzy msgid "Color only" msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 #, fuzzy msgid "Alpha only" msgstr "Alfa (průsvitnost)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:598 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 #, fuzzy msgid "Color 1" msgstr "Barva" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 #, fuzzy msgid "Color 2" msgstr "Barva" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 #, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 #, fuzzy msgid "Extract Channel" msgstr "Krytí" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 msgid "Cyan" msgstr "Azurová" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 msgid "Magenta" msgstr "Růžová" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 #, fuzzy msgid "Background blend mode:" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 #, fuzzy msgid "Channel to alpha" msgstr "Zrušit" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:733 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 #, fuzzy msgid "Fade to Black or White" msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #, fuzzy msgid "Fade to:" msgstr "<b>Blednutí:</b>" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 #, fuzzy msgid "Fade to black or white" msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:895 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "Šedá škála" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:981 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "Invert" msgstr "Invertovat" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 #, fuzzy msgid "Invert channels:" msgstr "Invertovat" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 #, fuzzy msgid "No inversion" msgstr "Novinky v této verzi" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 msgid "Red and blue" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 #, fuzzy msgid "Red and green" msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 msgid "Green and blue" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 #, fuzzy msgid "Light transparency" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 #, fuzzy msgid "Invert hue" msgstr "Invertovat" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 #, fuzzy msgid "Invert lightness" msgstr "Invertovat obrázek" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 #, fuzzy msgid "Invert transparency" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1000 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "Práva" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Tvary" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Posuny" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1128 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 #, fuzzy msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1266 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 msgid "Nudge RGB" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #, fuzzy msgid "Red offset" msgstr "Posun vzorku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:932 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton -#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton +#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 #, fuzzy msgid "Green offset" msgstr "Posun vzorku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 #, fuzzy msgid "Blue offset" msgstr "Hodnota" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1291 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1378 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 msgid "Nudge CMY" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #, fuzzy msgid "Cyan offset" msgstr "Posun vzorku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 #, fuzzy msgid "Magenta offset" msgstr "Tangenciální ofset" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 #, fuzzy msgid "Yellow offset" msgstr "Posun vzorku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1484 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 #, fuzzy msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "Čtyřtónová fantazie" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Použít normální rozložení" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 #, fuzzy msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 #, fuzzy msgid "Simple blend" msgstr "Popis" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 #, fuzzy msgid "Blend mode:" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 ../src/filter-enums.cpp:63 -#: ../src/splivarot.cpp:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:84 msgid "Difference" msgstr "Rozdíl" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 msgid "Luminosity" msgstr "" #. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Další" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 #, fuzzy msgid "Color Dodge" msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 #, fuzzy msgid "Color Burn" msgstr "Barvy" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Výška:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:91 msgid "Exclusion" msgstr "Výjimka" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 msgid "Simple blend filter" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1655 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 #, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" msgstr "_Rotace" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 #, fuzzy msgid "Moonarize" msgstr "Barva" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1740 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 #, fuzzy msgid "Tritone" msgstr "Titulek" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 #, fuzzy msgid "Enhance hue" msgstr "Zrušit" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 msgid "Phosphorescence" msgstr "Světélkování" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 msgid "Colored nights" msgstr "Barevné noci" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 #, fuzzy msgid "Hue to background" msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 #, fuzzy msgid "Global blend:" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1757 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 msgid "Glow" msgstr "Žhnutí" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 msgid "Glow blend:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1763 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 #, fuzzy msgid "Local light" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 #, fuzzy msgid "Global light" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1767 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Použít normální rozložení" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1778 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 msgid "Felt Feather" msgstr "Plstnaté peří" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Výstup" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Obrys:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #, fuzzy msgid "Wide" msgstr "Skrýt" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 #, fuzzy msgid "Narrow" msgstr "Posunout níž" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 msgid "No fill" msgstr "Bez výplně" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #, fuzzy msgid "Fractal noise" msgstr "Fraktální šum" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36 -#: ../src/filter-enums.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:146 #, fuzzy msgid "Turbulence" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Vodorovný posun" - #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 #, fuzzy -msgid "Vertical frequency" -msgstr "Svislý posun" +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "Vodorovný posun" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #, fuzzy -msgid "Complexity" -msgstr "Kombinace" +msgid "Vertical frequency" +msgstr "Svislý posun" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 #, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "Sytost" +msgid "Complexity" +msgstr "Kombinace" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Sytost" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Průnik" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 #, fuzzy msgid "Roughen" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 #, fuzzy msgid "Turbulence type:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 #, fuzzy msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 #, fuzzy msgid "Bundled" msgstr "Zaoblení:" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 #, fuzzy msgid "Edge Detect" msgstr "Detekce hran" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 msgid "Detect:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Titulek" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 #, fuzzy msgid "Vertical lines" msgstr "Svislé mezery" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 #, fuzzy msgid "Horizontal lines" msgstr "Vodorovné mezery" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "Sjednocení vybraných objektů" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 msgid "Detect color edges in object" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 #, fuzzy msgid "Cross-smooth" msgstr "hladké" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 msgid "Outer" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Otevřít..." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazení" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 #, fuzzy msgid "Blur content" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 #, fuzzy msgid "Fill image" msgstr "Přiložit Všechny Obrázky" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy msgid "Hide image" msgstr "Skrýt vrstvu" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 #, fuzzy msgid "Composite type:" msgstr "Kombinace" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Další" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 msgid "XOR" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 #, fuzzy msgid "Inside" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 #, fuzzy msgid "Outside" msgstr "Rozšířit" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 #, fuzzy msgid "Overlayed" msgstr "Další" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 #, fuzzy msgid "Width 1" msgstr "Šířka:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 #, fuzzy msgid "Dilatation 1" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 #, fuzzy msgid "Erosion 1" msgstr "Pozice:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 #, fuzzy msgid "Width 2" msgstr "Šířka:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 #, fuzzy msgid "Dilatation 2" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 #, fuzzy msgid "Erosion 2" msgstr "Pozice:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Smooth" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 #, fuzzy msgid "Fill opacity:" msgstr "Krytí, %:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 #, fuzzy msgid "Stroke opacity:" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 #, fuzzy msgid "Adds a colorizable outline" msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 #, fuzzy msgid "Noise Fill" msgstr "Bez výplně" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 @@ -7868,9 +7868,10 @@ msgstr "Bez výplně" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 @@ -7878,646 +7879,655 @@ msgstr "Bez výplně" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Vodorovný posun" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #, fuzzy msgid "Vertical frequency:" msgstr "Svislý posun" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 #, fuzzy msgid "Complexity:" msgstr "Kombinace" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 #, fuzzy msgid "Variation:" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 #, fuzzy msgid "Dilatation:" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #, fuzzy msgid "Erosion:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #, fuzzy msgid "Noise color" msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 msgid "Basic noise fill and transparency texture" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 msgid "Chromolitho" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Drawing mode" msgstr "Kresba" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 #, fuzzy msgid "Drawing blend:" msgstr "Kresba zrušena" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #, fuzzy msgid "Dented" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "Popis" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 #, fuzzy msgid "Grain" msgstr "Kresba" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #, fuzzy msgid "Grain mode" msgstr "Kresba" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy msgid "Expansion" msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 msgid "Grain blend:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 #, fuzzy msgid "Cross Engraving" msgstr "Kresba" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 msgid "Clean-up" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1214 ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Délka:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 msgid "Drawing" msgstr "Kresba" #. 0.92 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 ../src/splivarot.cpp:2386 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2394 msgid "Simplify" msgstr "Zjednodušit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "Posunout výš" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Melt" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 #, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "Jedna barva" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 #, fuzzy msgid "Image on fill" msgstr "Obrázek" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 #, fuzzy msgid "Stroke color" msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 #, fuzzy msgid "Image on stroke" msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 #, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 msgid "Electrize" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 #, fuzzy msgid "Effect type:" msgstr "Efekty" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "Barevný kruh" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 msgid "Electro solarization effects" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy msgid "Neon Draw" msgstr "Žádné" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 #, fuzzy msgid "Line type:" msgstr " typ: " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 #, fuzzy msgid "Smoothed" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 #, fuzzy msgid "Contrasted" msgstr "Rohy:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 #, fuzzy msgid "Point Engraving" msgstr "Kresba" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #, fuzzy msgid "Noise blend:" msgstr "Popis" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 #, fuzzy msgid "Grain lightness" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #, fuzzy msgid "Points color" msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #, fuzzy msgid "Image on points" msgstr "Obrázek" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 #, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 #, fuzzy msgid "Poster Paint" msgstr "Připojit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 #, fuzzy msgid "Transfer type:" msgstr "Všechny typy" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 #, fuzzy msgid "Poster" msgstr "Vložit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 #, fuzzy msgid "Painting" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 #, fuzzy msgid "Simplify (primary)" msgstr "Práh zjednodušení:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 #, fuzzy msgid "Simplify (secondary)" msgstr "Zjednodušit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 #, fuzzy msgid "Pre-saturation" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 #, fuzzy msgid "Post-saturation" msgstr "Sytost" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 msgid "Simulate antialiasing" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 #, fuzzy msgid "Poster and painting effects" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 msgid "Posterize Basic" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 msgid "Simple posterizing effect" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 #, fuzzy msgid "Snow Crest" msgstr "Náhled" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 #, fuzzy msgid "Drift Size" msgstr "Velikost bodu" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 #, fuzzy msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Vypustit SVG" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 #, fuzzy msgid "Blur radius (px)" msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 #, fuzzy msgid "Horizontal offset (px)" msgstr "Vodorovný posun" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 #, fuzzy msgid "Vertical offset (px)" msgstr "Svislý posun" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 #, fuzzy msgid "Shadow type:" msgstr "Tvary" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 msgid "Outer cutout" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 #, fuzzy msgid "Inner cutout" msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 #, fuzzy msgid "Shadow only" msgstr "Alfa (průsvitnost)" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #, fuzzy msgid "Blur color" msgstr "Jedna barva" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 #, fuzzy msgid "Use object's color" msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 msgid "Colorizable Drop shadow" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 msgid "Ink Blot" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 #, fuzzy msgid "Frequency:" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 #, fuzzy msgid "Horizontal inlay:" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 #, fuzzy msgid "Vertical inlay:" msgstr "Svislý text" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 #, fuzzy msgid "Displacement:" msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 #, fuzzy msgid "Overlapping" msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #, fuzzy msgid "External" msgstr "Upravit výplň..." -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "V_lastní" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 #, fuzzy msgid "Custom stroke options" msgstr "Volby příkazové řádky" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 msgid "k1:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 msgid "k2:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 msgid "k3:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 -#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 #, fuzzy msgid "Blend" msgstr "Modrá" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:263 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Zdroj" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1543 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:922 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Režim" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 #, fuzzy msgid "Channel Transparency" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 #, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 #, fuzzy msgid "Light Eraser" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 #, fuzzy msgid "Global opacity" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #, fuzzy msgid "Cutout" msgstr "rozšířit" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, c-format msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, c-format msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "vložený" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "Přímka" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Image DPI:" msgstr "Obrázek" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, c-format msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "From file" msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Default import resolution" msgstr "Výchozí rozlišení pro export:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 #, c-format msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "(výchozí)" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 #, c-format msgid "Don't ask again" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 msgid "GIMP Gradients" msgstr "Barevný přechod GIMPu" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 #, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 #, fuzzy msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Vodorovné mezery" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 #, fuzzy msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Svislé mezery" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Vodorovný posun" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 #, fuzzy msgid "Vertical Offset:" msgstr "Svislý posun" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 @@ -8546,55 +8556,55 @@ msgstr "Svislý posun" msgid "Render" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Mřížka" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:956 msgid "JavaFX Output" msgstr "Výstup JavaFX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:961 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:962 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Soubor JavaFX Raytraceru" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 msgid "LaTeX Output" msgstr "Výstup LaTeXu" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX s makry PSTricks (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Soubor LaTeX PSTricks" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 msgid "LaTeX Print" msgstr "Tisk LaTeXu" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2135 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Výstup kresby OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2140 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Kresba OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Soubor kresby OpenDocument" @@ -8714,293 +8724,312 @@ msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "velmi vysoká" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 msgid "PDF Input" msgstr "Vstup PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959 #, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "Přenosný dokument Adobe (PDF)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960 #, fuzzy msgid "Portable Document Format" msgstr "Přenosný dokument Adobe (PDF)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 msgid "AI Input" msgstr "Vstup AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 a výše (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 9.0 a novějším" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 msgid "PovRay Output" msgstr "Výstup do PovRay" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (pouze křivky a tvary)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Soubor PovRay Raytraceru" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635 msgid "SVG Input" msgstr "Vstup SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 +msgid "SVG Image Import Type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639 +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640 +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Škálovatelná vektorová grafika (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Nativní formát pro Inkscape a standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Výstup SVG Inkscapu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:148 ../share/extensions/scour.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "Výstup SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Prosté SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG definovaný standardem W3C" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 msgid "SVGZ Input" msgstr "Vstup SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "Komprimované SVG Inkscapu (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Soubor SVG komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 msgid "SVGZ Output" msgstr "Výstup SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "Nativní formát Inkscape komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "Komprimované prosté SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 msgid "VSD Input" msgstr "Vstup VSD" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "Diagram Microsoftu Visio (*.vsd)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 6 a novějším" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 msgid "VDX Input" msgstr "Vstup VDX" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" msgstr "Diagram XML programu Microsoft Visio (*.vdx)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2010 a novějším" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 msgid "VSDM Input" msgstr "Vstup VSDM" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "Kresba Microsoft Visia 2013 (*.vsdm)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2013 a novějším" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 msgid "VSDX Input" msgstr "Vstup VSDX" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Kresba Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 msgid "WMF Input" msgstr "Vstup WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Soubory Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Soubory Windows Metafile" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 msgid "WMF Output" msgstr "Výstup WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Vstup Windows Metafile" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 msgid "WPG Input" msgstr "WPG Vstup" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2631 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." -#: ../src/file-update.cpp:325 +#: ../src/file-update.cpp:334 #, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" msgstr "Převést na Braillovo písmo" -#: ../src/file-update.cpp:331 +#: ../src/file-update.cpp:340 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:339 +#: ../src/file-update.cpp:348 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " "unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:342 +#: ../src/file-update.cpp:351 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:344 +#: ../src/file-update.cpp:353 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:348 +#: ../src/file-update.cpp:357 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:350 +#: ../src/file-update.cpp:359 #, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "" "Nelze vytvořit adresář %s.\n" "%s" -#: ../src/file-update.cpp:351 +#: ../src/file-update.cpp:360 msgid "More details..." msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:354 +#: ../src/file-update.cpp:363 msgid "" "<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too " -"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling " -"methods:\n" +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" "<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " "preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may " -"not be accurate.\n" +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" "<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical " -"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D " -"printing.)\n" +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" "\n" "More information about this change are available in the <a href='https://" "inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:397 +#: ../src/file-update.cpp:407 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "Neprůhlednost" #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file-update.cpp:619 +#: ../src/file-update.cpp:634 #, fuzzy msgid "Update Document" msgstr "Uložit dokument" @@ -9009,42 +9038,42 @@ msgstr "Uložit dokument" msgid "default.svg" msgstr "default.cs.svg" -#: ../src/file.cpp:289 ../src/main-cmdlinexact.cpp:181 +#: ../src/file.cpp:287 ../src/main-cmdlinexact.cpp:188 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:300 ../src/file.cpp:1294 +#: ../src/file.cpp:302 ../src/file.cpp:1307 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/file.cpp:326 +#: ../src/file.cpp:328 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit." -#: ../src/file.cpp:332 +#: ../src/file.cpp:334 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Změny budou ztraceny! Jste si jisti že chcete obnovit dokument %s?" -#: ../src/file.cpp:358 +#: ../src/file.cpp:360 msgid "Document reverted." msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/file.cpp:360 +#: ../src/file.cpp:362 msgid "Document not reverted." msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/file.cpp:510 +#: ../src/file.cpp:512 msgid "Select file to open" msgstr "Vyberte soubor pro otevření" -#: ../src/file.cpp:592 +#: ../src/file.cpp:594 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/file.cpp:599 +#: ../src/file.cpp:601 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." @@ -9052,11 +9081,11 @@ msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice." msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice." msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic." -#: ../src/file.cpp:604 +#: ../src/file.cpp:606 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." -#: ../src/file.cpp:638 +#: ../src/file.cpp:640 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9065,31 +9094,31 @@ msgstr "" "Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " "být způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:639 ../src/file.cpp:649 ../src/file.cpp:658 -#: ../src/file.cpp:665 ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:682 -#: ../src/file.cpp:692 +#: ../src/file.cpp:641 ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:660 +#: ../src/file.cpp:667 ../src/file.cpp:672 ../src/file.cpp:684 +#: ../src/file.cpp:694 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebyl uložen." -#: ../src/file.cpp:648 +#: ../src/file.cpp:650 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:657 ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:693 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/file.cpp:669 +#: ../src/file.cpp:671 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:679 +#: ../src/file.cpp:681 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9098,241 +9127,241 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716 +#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718 msgid "Document saved." msgstr "Dokument uložen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:774 ../src/file.cpp:1453 +#: ../src/file.cpp:776 ../src/file.cpp:1466 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "kresba%s" -#: ../src/file.cpp:779 +#: ../src/file.cpp:781 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "kresba%s" -#: ../src/file.cpp:796 +#: ../src/file.cpp:798 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" -#: ../src/file.cpp:798 +#: ../src/file.cpp:800 msgid "Select file to save to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" -#: ../src/file.cpp:903 ../src/file.cpp:905 +#: ../src/file.cpp:905 ../src/file.cpp:907 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." -#: ../src/file.cpp:924 +#: ../src/file.cpp:926 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/file.cpp:1291 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1092 +#: ../src/file.cpp:1304 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:1341 +#: ../src/file.cpp:1354 msgid "Select file to import" msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/file.cpp:1474 +#: ../src/file.cpp:1487 msgid "Select file to export to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" -#: ../src/file.cpp:1727 +#: ../src/file.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "Import" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 #, fuzzy msgid "Color Matrix" msgstr "Matice" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 +#: ../src/filter-enums.cpp:25 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "Kombinace" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 +#: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Convolve Matrix" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Diffuse Lighting" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 #, fuzzy msgid "Displacement Map" msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/filter-enums.cpp:28 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 msgid "Flood" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Merge" msgstr "Měřítko" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 msgid "Specular Lighting" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:36 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Titulek" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#: ../src/filter-enums.cpp:42 #, fuzzy msgid "Source Graphic" msgstr "Výška zdroje" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:43 #, fuzzy msgid "Source Alpha" msgstr "Zdroj" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#: ../src/filter-enums.cpp:44 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Pozadí" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#: ../src/filter-enums.cpp:45 #, fuzzy msgid "Background Alpha" msgstr "Pozadí" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 +#: ../src/filter-enums.cpp:46 #, fuzzy msgid "Fill Paint" msgstr "Tisk PDF" -#: ../src/filter-enums.cpp:46 +#: ../src/filter-enums.cpp:47 msgid "Stroke Paint" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "Více jasu" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 +#: ../src/filter-enums.cpp:79 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "Matice" -#: ../src/filter-enums.cpp:79 +#: ../src/filter-enums.cpp:80 #, fuzzy msgid "Saturate" msgstr "Sytost" -#: ../src/filter-enums.cpp:80 +#: ../src/filter-enums.cpp:81 #, fuzzy msgid "Hue Rotate" msgstr "Rotovat" -#: ../src/filter-enums.cpp:81 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #. New CSS -#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1563 +#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/filter-enums.cpp:98 +#: ../src/filter-enums.cpp:99 #, fuzzy msgid "Destination Over" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/filter-enums.cpp:99 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 #, fuzzy msgid "Destination In" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 #, fuzzy msgid "Destination Out" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 #, fuzzy msgid "Destination Atop" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Jas" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 msgid "Arithmetic" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:554 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 +#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/filter-enums.cpp:121 +#: ../src/filter-enums.cpp:122 msgid "Wrap" msgstr "Zalamování" -#: ../src/filter-enums.cpp:122 +#: ../src/filter-enums.cpp:123 #, fuzzy msgctxt "Convolve matrix, edge mode" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/filter-enums.cpp:137 +#: ../src/filter-enums.cpp:138 #, fuzzy msgid "Erode" msgstr "Uzly" -#: ../src/filter-enums.cpp:138 +#: ../src/filter-enums.cpp:139 #, fuzzy msgid "Dilate" msgstr "Datum" -#: ../src/filter-enums.cpp:144 +#: ../src/filter-enums.cpp:145 msgid "Fractal Noise" msgstr "Fraktální šum" -#: ../src/filter-enums.cpp:151 +#: ../src/filter-enums.cpp:152 #, fuzzy msgid "Distant Light" msgstr "Výška cíle" -#: ../src/filter-enums.cpp:152 +#: ../src/filter-enums.cpp:153 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Více jasu" -#: ../src/filter-enums.cpp:153 +#: ../src/filter-enums.cpp:154 #, fuzzy msgid "Spot Light" msgstr "Více jasu" @@ -9347,88 +9376,88 @@ msgstr "Obrátit barevný přechod" msgid "Reverse gradient" msgstr "Obrátit barevný přechod" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "Odstranit zařážku" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 #, fuzzy msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/gradient-drag.cpp:106 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 #, fuzzy msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:109 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:567 +#: ../src/gradient-drag.cpp:559 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:810 +#: ../src/gradient-drag.cpp:802 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" #. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1119 msgid "Move gradient handle" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1178 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1468 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9437,17 +9466,17 @@ msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " "zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1480 ../src/gradient-drag.cpp:1489 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1496 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 ../src/gradient-drag.cpp:1481 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1488 msgid " (stroke)" msgstr " (okraj)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1485 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9456,7 +9485,7 @@ msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " "zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1501 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" @@ -9464,7 +9493,7 @@ msgstr "" "Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze " "těžiště oddělit" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1504 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1496 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9482,641 +9511,958 @@ msgstr[2] "" "Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " "držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2785 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2777 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2819 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3098 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/inkscape.cpp:226 +#: ../src/inkscape-application.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" +msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky" + +#. After gettext() init. +#. ======================== Actions ========================= +#. actions that are GUI independent +#. actions for file export +#. actions for object selection +#. actions for transforming selected objects +#. ====================== Command Line ====================== +#. Will automatically handle character conversions. +#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. +#. Actions +#: ../src/inkscape-application.cpp:79 +msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:79 +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:80 +msgid "Actions: List available actions." +msgstr "" + +#. Query +#: ../src/inkscape-application.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Print: Inkscape version." +msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Print: Extensions directory." +msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:85 +msgid "Print: List verbs." +msgstr "" + +#. Interface +#: ../src/inkscape-application.cpp:88 +msgid "GUI: With graphical interface." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "GUI: Console only." +msgstr "Barva vodících čar" + +#. Open/Import +#: ../src/inkscape-application.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Open: PDF page to import" +msgstr "Vyberte soubor pro import" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:92 +msgid "PAGE" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:93 +msgid "" +"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" +"viewbox|scale-document]." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:94 +msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." +msgstr "" + +#. Query - Geometry +#: ../src/inkscape-application.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." +msgstr "ID objektu, jehož rozměry jsou hledány" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:97 ../src/inkscape-application.cpp:106 +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:98 +msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "" +"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" +"query-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "" +"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" +"query-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" + +#. Processing +#: ../src/inkscape-application.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." +msgstr "Odstranit nepoužívané definice z definiční(ch) sekce(í) dokumentu" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:106 +msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu." + +#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "Spustit Inkscape v interaktivním příkazořádkovém režimu." + +#. Export - File and File Type +#: ../src/inkscape-application.cpp:111 +msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Export: File name" +msgstr "Název souboru" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "SOUBOR" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:113 +msgid "Export: Overwrite input file." +msgstr "" + +#. BSP +#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF +#. Export - Geometry +#: ../src/inkscape-application.cpp:117 +msgid "Export: Area to export in SVG user units." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:117 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." +msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Export: Area to export is page." +msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:120 +msgid "" +"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" +"PDF." +msgstr "" + +#. xSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." +msgstr "" +"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v " +"uživatelem zvolených jednotkách SVG)" + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:122 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠÍŘKA" + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VÝŠKA" + +#. Bxx +#. Export - Options +#: ../src/inkscape-application.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." +msgstr "ID objektu pro export" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:126 +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "" + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." +msgstr "" +"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" + +#. BSx +#: ../src/inkscape-application.cpp:128 +msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." +msgstr "" + +#. xSx +#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +msgstr "" +"Rozlišení pro export do bitmapy a pro rasterizaci filtrů v PS, EPS a PDF " +"(výchozí je 90)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#. BxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:130 +msgid "" +"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" +msgstr "" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." +msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:132 +msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "PS-Level" +msgstr "Úroveň PS" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "PDF-Level" +msgstr "Barevný kruh" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:134 +msgid "" +"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " +"\\input{file.tex}" +msgstr "" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " +"--export-id." +msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." +msgstr "" +"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +msgid "COLOR" +msgstr "BARVA" + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " +"255)." +msgstr "" +"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +msgid "VALUE" +msgstr "HODNOTA" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +msgid "Process: xverb command file." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "XVERBS-FILENAME" +msgstr "SOUBOR" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:144 +msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:229 #, fuzzy msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" "Nelze vytvořit adresář %s.\n" "%s" -#: ../src/inkscape.cpp:242 +#: ../src/inkscape.cpp:246 #, fuzzy msgid "Autosaving documents..." msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/inkscape.cpp:310 +#: ../src/inkscape.cpp:315 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:313 ../src/inkscape.cpp:320 +#: ../src/inkscape.cpp:318 ../src/inkscape.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/inkscape.cpp:335 +#: ../src/inkscape.cpp:340 msgid "Autosave complete." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:667 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:649 +#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:650 msgid "Untitled document" msgstr "Nepojmenovaný dokument" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:697 +#: ../src/inkscape.cpp:765 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:698 +#: ../src/inkscape.cpp:766 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:699 +#: ../src/inkscape.cpp:767 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:6 -#, fuzzy -msgid "Inkscape Options" -msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" +#: ../src/inkview-application.cpp:57 +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:7 +#. After gettext() init. +#. Will automatically handle character conversions. +#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. +#: ../src/inkview-application.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Default program options" -msgstr "Orientace strany:" +msgid "Print: Inkview version." +msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:13 +#: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:20 +#: ../src/inkview-application.cpp:64 #, fuzzy msgid "Search folders recursively" msgstr "Od_pojit klon" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:27 ../src/inkview-options-group.cpp:35 -msgid "NUM" -msgstr "" - -#: ../src/inkview-options-group.cpp:28 +#: ../src/inkview-application.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Change image every NUM seconds" +msgid "Change image every NUMBER seconds" msgstr "Změna definice barvy" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Scale image by factor NUM" -msgstr "Faktor zvětšení:" - -#: ../src/inkview-options-group.cpp:42 -msgid "FILES/FOLDERS…" +#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66 +msgid "NUMBER" msgstr "" -#: ../src/inkview.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "File or folder does not exist" -msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" - -#: ../src/inkview.cpp:104 +#: ../src/inkview-application.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "Faktor zvětšení:" -#: ../src/inkview.cpp:130 +#: ../src/inkview-application.cpp:67 #, fuzzy -msgid "- display SVG files" -msgstr "Zap_sat soubor sezení:" - -#: ../src/inkview.cpp:132 -msgid "" -"Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n" -"or show them as a slide show." -msgstr "" - -#: ../src/inkview.cpp:135 -msgid "" -"Example:\n" -" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files" -msgstr "" +msgid "Preload files" +msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/inkview.cpp:168 -msgid "No valid files to load." -msgstr "" +#: ../src/io/resource-manager.cpp:377 +msgid "Fixup broken links" +msgstr "Opravit poškozená propojení" -#: ../src/knot.cpp:343 +#: ../src/knot.cpp:344 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen." -#: ../src/knotholder.cpp:194 +#: ../src/knotholder.cpp:203 msgid "Change handle" msgstr "Vytvořit táhlo" -#: ../src/knotholder.cpp:331 +#: ../src/knotholder.cpp:328 msgid "Move handle" msgstr "Přesunout táhlo" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:350 ../src/knotholder.cpp:372 +#: ../src/knotholder.cpp:347 ../src/knotholder.cpp:369 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Přesune</b> výplňový vzorek uvnitř objektu" -#: ../src/knotholder.cpp:354 ../src/knotholder.cpp:376 +#: ../src/knotholder.cpp:351 ../src/knotholder.cpp:373 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Změní velikost</b> vzorku výplně; s <b>Ctrl</b> stejnoměrně" -#: ../src/knotholder.cpp:358 ../src/knotholder.cpp:380 +#: ../src/knotholder.cpp:355 ../src/knotholder.cpp:377 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Otočí</b> výplňový vzorek; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:661 +#: ../src/knotholder.cpp:391 ../src/knotholder.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "Šířka výběru" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga" #. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 #, fuzzy msgid "Bend" msgstr "Modrá" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy msgid "Gears" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy msgid "Pattern Along Path" msgstr "Vzorek podél křivky" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 #, fuzzy msgid "Construct grid" msgstr "Axonometricky (3D)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 #, fuzzy msgid "Envelope Deformation" msgstr "Informace" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 #, fuzzy msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 #, fuzzy msgid "Sketch" msgstr "Nastavit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 #, fuzzy msgid "Ruler" msgstr "P_ravítka" #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy msgid "Power stroke" msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:2939 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2959 #, fuzzy msgid "Clone original" msgstr "Uvolnit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Rotace znaků" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektiva" #. TODO:Wrong name with "-" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:513 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr " typ: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "Vzorkovaný obrys" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 #, fuzzy msgid "Rotate copies" msgstr "Rotace uzlů" #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "Výplň a obrys" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" #. 0.93 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 #, fuzzy msgid "Measure Segments" msgstr "Měřidlo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 #, fuzzy msgid "Boolean operation" msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #, fuzzy msgid "Power clip" msgstr "Nový řádek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 #, fuzzy msgid "Power mask" msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 #, fuzzy msgid "Ellipse from points" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 #, fuzzy msgid "Dash Stroke" msgstr "Obrys:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 #, fuzzy msgid "Angle bisector" msgstr "Dělení" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 #, fuzzy msgid "Dynamic stroke" msgstr "Černý obrys" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Vytlačit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "Rotace znaků" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 #, fuzzy msgid "Line Segment" msgstr "Spojit uzly segmentem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:57 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Parallel" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:157 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 #, fuzzy msgid "Path length" msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:158 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:157 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Perspective path" -msgstr "Perspektiva" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:158 #, fuzzy msgid "Recursive skeleton" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 #, fuzzy msgid "Tangent to curve" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:162 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 #, fuzzy msgid "Text label" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:388 #, fuzzy msgid "Is visible?" msgstr "Barvy" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:388 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:422 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 #, fuzzy msgid "No effect" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:582 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:905 #, fuzzy msgid "<b>Default value:</b> " msgstr " <b>Vytvořit</b> " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:829 ../src/live_effects/effect.cpp:892 msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:888 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Obnovit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:832 ../src/live_effects/effect.cpp:891 msgid "<b>Default value:</b> <s>" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:902 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:835 ../src/live_effects/effect.cpp:906 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:913 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:893 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:907 msgid "<b>Current parameter value:</b> " msgstr "" #. image-rendering -#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:847 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Vhloubení" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:861 msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:984 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:978 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:989 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:983 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy msgid "Start path:" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy msgid "Start path position:" msgstr "Výchozí pozice (x;y):" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 msgid "Position to attach path start to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 #, fuzzy msgid "Start path curve start:" msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy msgid "Starting curve" msgstr "Táhnout křivku" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "Start path curve end:" msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 #, fuzzy msgid "Ending curve" msgstr "Táhnout křivku" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "End path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy msgid "End path position:" msgstr "Náhodná Pozice" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "End path curve start:" msgstr "" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 #, fuzzy msgid "Bend path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 #, fuzzy msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "_Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 #, fuzzy msgid "Width of the path" msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 #, fuzzy msgid "W_idth in units of length" msgstr "Šířka hala v px" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 #, fuzzy msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 #, fuzzy msgid "_Original path is vertical" msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 #, fuzzy msgid "Hide width knot" msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281 #, fuzzy msgid "Change the width" msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 #, fuzzy msgid "union" msgstr "Sjednocení" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 #, fuzzy msgid "intersection" msgstr "Průnik" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 #, fuzzy msgid "difference" msgstr "Rozdíl" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 #, fuzzy msgid "symmetric difference" msgstr "Souměrný uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 #, fuzzy msgid "division" msgstr "Dělení" @@ -10124,496 +10470,492 @@ msgstr "Dělení" #. Note on naming of operations: #. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut #. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 #, fuzzy msgid "cut" msgstr "Výstup" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 #, fuzzy msgid "cut inside" msgstr "Rozšířit" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 #, fuzzy msgid "cut outside" msgstr "Rozšířit" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 #, fuzzy msgid "odd-even" msgstr "Zelená" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 msgid "non-zero" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 #, fuzzy msgid "positive" msgstr "Kombinace" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 #, fuzzy msgid "from curve" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 #, fuzzy msgid "Operand path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 msgid "Operand for the boolean operation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy msgid "Operation:" msgstr "Tvůrce" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy msgid "Boolean Operation" msgstr "Ruční operace" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 #, fuzzy msgid "Remove inner:" msgstr "Odebrat filtr" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 #, fuzzy msgid "Fill type this:" msgstr "Všechny typy" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Fill type (winding mode) for this path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 msgid "Fill type operand:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Linked path:" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Visual Bounds" msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "Úhel" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "Úhel" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy msgid "Change weight %:" msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 #, fuzzy msgid "Default weight" msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 #, fuzzy msgid "Make cusp" msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 #, fuzzy msgid "Change to default weight" msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 #, fuzzy msgid "Change to 0 weight" msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:195 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 #, fuzzy msgid "Change scalar parameter" msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 #, fuzzy msgid "No shape" msgstr "Všechny tvary" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 msgid "With Spiro or BSpline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 #, fuzzy msgid "Linked Item:" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 #, fuzzy msgid "Item from which to take the original data" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41 #, fuzzy msgid "Shape linked" msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 #, fuzzy msgid "Allow transforms" msgstr "Transformace" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 #, fuzzy msgid "Size _X:" msgstr "Velikost" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 #, fuzzy msgid "Size _Y:" msgstr "Velikost" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy msgid "Fuse paths" msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 #, fuzzy msgid "Method:" msgstr "Metr" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy msgid "Rotate methods" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 #, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 #, fuzzy msgid "Starting point to define start angle" msgstr "Sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 #, fuzzy msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Starting angle" msgstr "Počátek hodnoty x" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Angle of the first copy" msgstr "Jazyk dokumentu" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "Počátek hodnoty x" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "Počet řádků" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 #, fuzzy msgid "Gap" msgstr "Zalamování" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "360º Copies" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy msgid "Mirror copies" msgstr "Počet řádků" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy msgid "Mirror between copies" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Split elements" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:342 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 #, fuzzy msgid "Reset styles" msgstr "Zachovat styl" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Stitch path:" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "Počet odstavců" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Scale _width:" msgstr "Šířka zdroje" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 #, fuzzy msgid "Number of dashes" msgstr "Počet kroků" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 #, fuzzy msgid "Hole factor" msgstr "Faktor zvětšení:" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 #, fuzzy msgid "Use segments" msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 #, fuzzy msgid "Half start/end" msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 msgid "Start and end of each segment has half size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 -msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment" +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Info Box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy msgid "Important messages" msgstr "Nastavení importu" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" @@ -10625,202 +10967,202 @@ msgstr "" msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 #, fuzzy msgid "no reordering" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 #, fuzzy msgid "closest" msgstr "Zavřít" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "straight line" msgstr "čára mřížky" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 #, fuzzy msgid "move to begin" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "move to middle" msgstr "Převést na Braillovo písmo" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 #, fuzzy msgid "move to end" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 #, fuzzy msgid "Ordering method" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 #, fuzzy msgid "Connection method" msgstr "Konektor" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy msgid "Stitch length" msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 #, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" msgstr "Největší délka segmentu" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Stitch pattern" msgstr "Vykreslení čáry" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show stitches" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Gap between stitches when showing stitches" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 #, fuzzy msgid "Jump connection if longer than" msgstr "Znovu natáhnout konektor" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 #, fuzzy msgid "Top bend path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 #, fuzzy msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 #, fuzzy msgid "Right bend path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 #, fuzzy msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 #, fuzzy msgid "Bottom bend path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 #, fuzzy msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 #, fuzzy msgid "Left bend path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 #, fuzzy msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 #, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 #, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 #, fuzzy msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Popis" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "" @@ -10838,332 +11180,322 @@ msgid "LPE's on linked" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 #, fuzzy msgid "Fuse coincident points" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 #, fuzzy msgid "Join subpaths" msgstr "Uzavřít podkřivku" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 #, fuzzy msgid "Close path" msgstr "Uzavřít podkřivku" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Autoreverse" +msgstr "Přev_rátit" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy msgid "Second path:" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reverse Second" msgstr "Obrátit barevný přechod" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reverses the second path order" msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2211 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 #, fuzzy msgid "Force arc" msgstr "Zdroj" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:197 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 #, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" msgstr "Převést na Text" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Radius (unit or %):" -msgstr "Poloměr (px):" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Chamfer steps:" msgstr "Počet kroků" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Chamfer steps" msgstr "Počet kroků" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Radius in %" +msgstr "Poloměr" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Mirror Knots" -msgstr "První pomoc" - +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Hide knots" msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Apply changes if radius = 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Helper path size with direction to node:" -msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Helper path size with direction to node" -msgstr "Gelový efekt s lehkým lomem světla" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "Výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "Kombinace" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "Invertovat" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 #, fuzzy msgid "_Teeth:" msgstr "Text" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 #, fuzzy msgid "The number of teeth" msgstr "Počet kroků" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 #, fuzzy msgid "_Phi:" msgstr "Křivka" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 #, fuzzy msgid "Min Radius:" msgstr "Poloměr:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy msgid "Trajectory:" msgstr "Jedna barva" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy msgid "Steps_:" msgstr "Kroky" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 #, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 -msgid "CubicBezierJohan" +msgid "CubicBezierFit" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Barevný kruh" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "Zaoblení:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Ostrý roh" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "Limit rohu" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "Naspod" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" msgstr "Bílý obrys" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy msgid "Line cap" msgstr "Přímka" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" msgstr "Orientace strany:" @@ -11171,403 +11503,407 @@ msgstr "Orientace strany:" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:270 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 msgid "Join:" msgstr "Rohy a spoje:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Nabrat jas barvy" #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 #, fuzzy msgid "Miter limit:" msgstr "Limit rohu" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "Zdroj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Fi_xed width:" -msgstr "Šířka strany" +msgid "_Gap length:" +msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -msgid "St_roke width" -msgstr "Šířka čáry" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "" +msgid "_Both gaps" +msgstr "Zavřít" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "Změnit šířku okraje" +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +msgid "_Groups: Inverse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "Vložit _Styl" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:619 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:657 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 #, fuzzy msgid "Change knot crossing" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 #, fuzzy msgid "Use only perimeter" msgstr "Změnit průsvitnost" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 2:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 3:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 4:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 5:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control 6:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #, fuzzy msgid "Control 7:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #, fuzzy msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 #, fuzzy msgid "Control 8x9:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 #, fuzzy msgid "Control 10x11:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 #, fuzzy msgid "Control 12:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 #, fuzzy msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 #, fuzzy msgid "Control 13:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 #, fuzzy msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 #, fuzzy msgid "Control 14:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 #, fuzzy msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 #, fuzzy msgid "Control 15:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 #, fuzzy msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 #, fuzzy msgid "Control 16:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 #, fuzzy msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 #, fuzzy msgid "Control 17:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 #, fuzzy msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 #, fuzzy msgid "Control 18:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 #, fuzzy msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 #, fuzzy msgid "Control 19:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 #, fuzzy msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 #, fuzzy msgid "Control 20x21:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 #, fuzzy msgid "Control 22x23:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 #, fuzzy msgid "Control 24x26:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 #, fuzzy msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 #, fuzzy msgid "Control 25x27:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 #, fuzzy msgid "Control 28x30:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 #, fuzzy msgid "Control 29x31:" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" @@ -11589,437 +11925,632 @@ msgstr "Orientace strany:" msgid "Hide Points" msgstr "Body" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:55 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2168 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:187 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #, fuzzy msgid "Orientation method" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #, fuzzy msgid "Color and opacity" msgstr "Barva okraje stránky" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Set color and opacity of the measurements" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Font Selector" msgstr "Výběr" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy msgid "Fix overlaps °" msgstr "Odstranit přesahy" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pozice:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #, fuzzy msgid "Text top/bottom" msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 #, fuzzy msgid "Helpline distance" msgstr "Vz_dálenost přilínání" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 #, fuzzy msgid "Helpline overlap" msgstr "Odstranit přesahy" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:761 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:417 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2276 ../src/seltrans.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Scale" msgstr "Škálovat" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 #, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "Faktor zvětšení:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 #, fuzzy msgid "Blacklist" msgstr "Černá" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "" -"Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more " -"LPE like this to fill the holes" +"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add " +"more LPE like this to fill the holes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy msgid "Inverse blacklist" msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy msgid "Blacklist as whitelist" msgstr "Černobílá" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Show measure number" +msgstr "Zobrazit číslo týdne" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +msgid "Show measurement number in text label for blacklisting" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy msgid "Arrows outside" msgstr "Venku chlad" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 #, fuzzy msgid "Flip side" msgstr "Prohodit uzly" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 #, fuzzy msgid "Scale sensitive" msgstr "Citlivost při výběru:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 #, fuzzy msgid "Local Number Format" msgstr "Počet řádků" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Local number format" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 #, fuzzy msgid "Rotate Annotation" msgstr "Natočení znaků" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 #, fuzzy msgid "Hide if label over" msgstr "Skrýt vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Hide DIN line if label over" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "" -"Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra " -"selectors. Use !important to override defaults..." +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Hide arrows" +msgstr "Skrýt vrstvu" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Multiply lower 1" +msgstr "Vícenásobný styl" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "Multiply by 100 less than 1" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Linked items:" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Items that generate a measured projection with its nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "Vzdálený" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "Distance away from nearest point" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Angle of projection" +msgstr "Šířka výběru" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Activate projection" +msgstr "Vložit velikost odděleně" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Active projection mode" +msgstr "Zap_sat soubor sezení:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Avoid overlap measurements" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Turn doesn't fit measurements" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Measure bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Measure geometric bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Only bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Measure only bbox and hide nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Project center" +msgstr "Nastavit střed" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Use centers as measurement" +msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Only max and min" +msgstr "Pouze černá a bílá:" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Compute only max/min projection values" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:308 +#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Measure segments help" +msgstr "Měřidlo" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Measure display and positioning\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"That usually don't change much\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate " +"classes or ID's\n" +"<b><i>Blacklists</i></b> This allow to hide some segments or projection " +"steps to measure\n" +"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of " +"blacklists, allow measures with different orientations or a extra " +"projection \n" +"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "<b>Obecné</b>" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "Popis" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486 #, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Rovnoměrný šum" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 #, fuzzy msgid "Vertical Page Center" msgstr "Svislý text" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 #, fuzzy msgid "Horizontal Page Center" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 #, fuzzy msgid "Free from reflection line" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 msgid "X from middle knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 msgid "Y from middle knot" msgstr "" #. Name -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:172 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:389 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:248 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 #, fuzzy msgid "Symmetry move mode" msgstr "Souměrný uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Gap on split" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 #, fuzzy msgid "Discard original path" msgstr "Uvolnit" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "Fuse original and the reflection into a single path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy msgid "Opposite fuse" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy msgid "Picks the other side of the mirror as the original" msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy msgid "Start mirror line" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy msgid "Adjust start of mirroring" msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "End mirror line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 #, fuzzy msgid "Adjust end of mirroring" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 #, fuzzy msgid "Center mirror line" msgstr "Zarovnání na střed" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 #, fuzzy msgid "Adjust center of mirroring" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Vertical center" +msgstr "Svislý text" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Horizontal center" +msgstr "Vodorovný text" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "Jednotlivé, natažené" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "Opakovaný" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Opakované, natažené" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 #, fuzzy msgid "Pattern source:" msgstr "Obrys vzorkem" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 #, fuzzy msgid "Width of the pattern" msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 #, fuzzy msgid "Pattern copies:" msgstr "Vzorek" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 #, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Šířka hala v px" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 #, fuzzy msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "Mezery:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " "limited to -90% of pattern width." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy msgid "No_rmal offset:" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 #, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" msgstr "Tangenciální ofset" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 #, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 #, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 #, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "Informace" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy msgid "Overflow perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select the type of deformation" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "_Tipy a triky" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 #, fuzzy msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy msgid "Down Left" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 #, fuzzy msgid "Down Right" msgstr "Práva" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 #, fuzzy msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" @@ -12031,535 +12562,530 @@ msgid "Handles:" msgstr "Úhel" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143 msgid "_Clear" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 #, fuzzy msgid "Hide clip" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 #, fuzzy msgid "Inverse clip" msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flatten clip" msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "" "Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Convert clips to paths, undoable" -msgstr "Převést texty na křivky" - -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 #, fuzzy msgid "Invert mask" msgstr "_Invertovat barvy obrázku" #. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 #, fuzzy msgid "Hide mask" msgstr "Skrýt vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 #, fuzzy msgid "Add background to mask" msgstr "Pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy msgid "Background color and opacity" msgstr "Pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Zaoblení:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "Šířka strany" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spirála" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Smoothness:" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale:" msgstr "Šířka obdélníku" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale all points" msgstr "Vypsat všechna písma" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "Start:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "Kulatý konec" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 #, fuzzy msgid "Auto ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" #. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 #, fuzzy msgid "Force circle" msgstr "Zdroj" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 #, fuzzy msgid "Isometric circle" msgstr "Axonometricky (3D)" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 msgid "Methods to generate the ellipse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 #, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 msgid "_Arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 msgid "Generate open arc (open ellipse)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 #, fuzzy msgid "_Other Arc side" msgstr "Atribut" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 #, fuzzy msgid "switch sides of the arc" msgstr "Šířka hala v px" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 #, fuzzy msgid "_Slice Arc" msgstr "Vzorek" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 #, fuzzy msgid "slice the arc" msgstr "Spustit trasování" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "A_xes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 #, fuzzy msgid "Axes Rotation" msgstr "_Rotace" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 #, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" msgstr "Počátek hodnoty x" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy msgid "Source _Path" msgstr "Šířka zdroje" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show the original source path" msgstr "Uvolnit" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 #, fuzzy msgid "Frequency randomness:" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 #, fuzzy msgid "Growth:" msgstr "kořen" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "" #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy msgid "1st side, out:" msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 #, fuzzy msgid "2nd side, in:" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 #, fuzzy msgid "2nd side, out:" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "2nd side:" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy msgid "Variance: 1st side:" msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy msgid "Bend hatches" msgstr "Rozdělit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy msgid "At 2nd side:" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" msgstr "koncový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy msgid "Hatches width and dir" msgstr "Šířka, výška:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Global bending" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "počtem segmentů" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 #, fuzzy msgid "By max. segment size" msgstr "největší délkou segmentu" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy msgid "Along nodes" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 #, fuzzy msgid "Rand" msgstr "Nepravidelnost:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 #, fuzzy msgid "Retract" msgstr "Extrahovat jeden obrázek" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 #, fuzzy msgid "Method" msgstr "Metr" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 #, fuzzy msgid "Division method" msgstr "Metoda dělení:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 #, fuzzy msgid "Max. segment size" msgstr "největší délkou segmentu" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #, fuzzy msgid "Number of segments" msgstr "Počet segmentů:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 #, fuzzy msgid "Max. displacement in X" msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 #, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 #, fuzzy msgid "Global randomize" msgstr "Poloměr Náhodně" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy msgid "Handles" msgstr "Úhel" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy msgid "Handles options" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "Posunout uzly" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fixed displacement" msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 #, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" msgstr "Nastavení spreje" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 msgid "For use with spray tool in copy mode" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:119 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:137 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:146 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:22 ../share/extensions/measure.inx.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 @@ -12567,42 +13093,42 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Práva" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Naspod" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 #, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:765 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Start:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:766 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Konec:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 #, fuzzy msgid "_Mark distance:" msgstr "Vzdálenost uchycení:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 #, fuzzy msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 @@ -12610,434 +13136,434 @@ msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" msgid "Unit:" msgstr "Jednotky:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 #, fuzzy msgid "Ma_jor length:" msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 #, fuzzy msgid "Mino_r length:" msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy msgid "Major steps_:" msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Shift marks _by:" msgstr "Nastavit konce čar" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy msgid "Mark direction:" msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy msgid "_Offset:" msgstr "Posun:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Offset of first mark" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 #, fuzzy msgid "Border marks:" msgstr "Barva okraje:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 #, fuzzy msgid "Show nodes" msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show path" msgstr "Nakreslit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 #, fuzzy msgid "Show center of node" msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show original" msgstr "Vybrat originál" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 #, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy msgid "Steps:" msgstr "Kroky" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 #, fuzzy msgid "Roughly threshold:" msgstr "Práh:" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 #, fuzzy msgid "Smooth angles:" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Paths separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Just coalesce" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Zjednodušit" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 #, fuzzy msgid "Strokes:" msgstr "Obrys:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 #, fuzzy msgid "Max stroke length:" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 #, fuzzy msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy msgid "Stroke length variation:" msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Max. overlap:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Overlap variation:" msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 #, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Tolerance:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Average offset:" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Max. tremble:" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Tremble frequency:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 #, fuzzy msgid "Construction lines:" msgstr "Zarovnání na střed" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Škálovat" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 #, fuzzy msgid "Max. length:" msgstr "Délka stupnice" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 #, fuzzy msgid "Length variation:" msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 #, fuzzy msgid "Placement randomness:" msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy msgid "k_min:" msgstr "Kombinace" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "min curvature" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy msgid "k_max:" msgstr "_x0:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy msgid "max curvature" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "Interpolace" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Stroke width:" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "Posun vzorku" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Taper smoothing:" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr " typ: " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Přichytávat k uzlům objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:454 #, fuzzy msgid "Start point of the taper" msgstr "Sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:458 #, fuzzy msgid "End point of the taper" msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "Vložit" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic transform mode" msgstr "Výběr a transformace objektů" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "From original width" msgstr "Uvolnit" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock length" msgstr "Zamknout vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock length to current distance" msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 #, fuzzy msgid "Lock angle" msgstr "Úhel" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "Náhodný Bod" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Délka kroku (px)" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Stretch the result" msgstr "Výchozí rozlišení pro export:" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "Offset from knots" msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy msgid "First Knot" msgstr "První pomoc" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 msgid "Last Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy msgid "Rotation helper size" msgstr "Středy otáčení" @@ -13048,70 +13574,70 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Změnit typ uzlu" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:811 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr " Obnovit " -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 #, fuzzy msgid "N_r of generations:" msgstr "Počet revolucí" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy msgid "Generating path:" msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Dra_w all generations" msgstr "Počet revolucí" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reference segment:" msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "" #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "_Max complexity:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" @@ -13120,17 +13646,17 @@ msgstr "" msgid "Change bool parameter" msgstr "Změnit průsvitnost" -#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125 +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 #, fuzzy msgid "Change color button parameter" msgstr "Změnit parametr textu" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Změnit typ segmentu" -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:78 +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 #, fuzzy msgid "Change font button parameter" msgstr "Změnit parametr textu" @@ -13145,146 +13671,146 @@ msgstr "Schránka je prázdná." msgid "Link item parameter to path" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:66 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 #, fuzzy msgid "Link to item" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:79 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 #, fuzzy msgid "Select original" msgstr "Vybrat originál" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Zrychlení:" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:98 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 #, fuzzy msgid "Link item parameter to item" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 #, fuzzy msgid "Remove Item" msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Přesunout na:" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:188 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Vzorek" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "Vzorek" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Odebrat filtr" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:310 #, fuzzy msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #, fuzzy msgid "Link to path" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Přev_rátit" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "_Viditelné" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 #, fuzzy msgid "Link path parameter to path" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 #, fuzzy msgid "Toggle path parameter to path" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 #, fuzzy msgid "Remove Path" msgstr "_Odstranit z křivky" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:268 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 #, fuzzy msgid "Move path up" msgstr "Vzorek" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:298 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 #, fuzzy msgid "Move path down" msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:316 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 #, fuzzy msgid "Remove path" msgstr "Vzorek" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:350 #, fuzzy msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 msgid "Edit on-canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:226 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 msgid "Copy path" msgstr "Kopírovat křivku" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:239 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 msgid "Paste path" msgstr "Vložit křivku" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:251 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 #, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:526 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 #, fuzzy msgid "Paste path parameter" msgstr "Vložit šířku odděleně" @@ -13293,8 +13819,8 @@ msgstr "Vložit šířku odděleně" msgid "Change point parameter" msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:267 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:284 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" @@ -13305,65 +13831,65 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "Změnit náhodnostní parametr" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 msgid "Change text parameter" msgstr "Změnit parametr textu" -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:128 +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "Změnit parametr textu" -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:124 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 msgid "Change vector parameter" msgstr "Změnit parametr vektoru" @@ -13372,369 +13898,43 @@ msgstr "Změnit parametr vektoru" msgid "Change unit parameter" msgstr "Změnit spirálu" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:70 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:71 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "Nelze nalézt povel s ID „%s“, zadaný v příkazovém řádku.\n" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:81 ../src/main-cmdlinexact.cpp:261 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:82 ../src/main-cmdlinexact.cpp:268 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Nelze nalézt uzel s ID „%s“\n" -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" - -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)" - -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY" - -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)" - -#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335 -#: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416 -#: ../src/main.cpp:421 ../src/main.cpp:432 ../src/main.cpp:448 -#: ../src/main.cpp:453 -msgid "FILENAME" -msgstr "SOUBOR" - -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "xverbs command" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "XVERBS_FILENAME" -msgstr "SOUBOR" - -#: ../src/main.cpp:329 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " -"program')" - -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Export dokumentu do souboru PNG" - -#: ../src/main.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 96)" -msgstr "" -"Rozlišení pro export do bitmapy a pro rasterizaci filtrů v PS, EPS a PDF " -"(výchozí je 90)" - -#: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../src/main.cpp:344 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; " -"souřadnice 0,0 je levý spodní roh)" - -#: ../src/main.cpp:345 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" - -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" - -#: ../src/main.cpp:354 -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" - -#: ../src/main.cpp:359 -msgid "" -"Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG " -"and mm for PS/EPS/PDF" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402 -msgid "VALUE" -msgstr "HODNOTA" - -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v " -"uživatelem zvolených jednotkách SVG)" - -#: ../src/main.cpp:369 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" - -#: ../src/main.cpp:370 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠÍŘKA" - -#: ../src/main.cpp:374 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Výška exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" - -#: ../src/main.cpp:375 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VÝŠKA" - -#: ../src/main.cpp:379 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "ID objektu pro export" - -#: ../src/main.cpp:380 ../src/main.cpp:497 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:386 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s " -"export-id)" - -#: ../src/main.cpp:391 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" - -#: ../src/main.cpp:396 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" - -#: ../src/main.cpp:397 -msgid "COLOR" -msgstr "BARVA" - -#: ../src/main.cpp:401 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" - -#: ../src/main.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" -msgstr "" -"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " -"sodipodi)" - -#: ../src/main.cpp:410 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " -"sodipodi)" - -#: ../src/main.cpp:415 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Export dokumentu do souboru PS" - -#: ../src/main.cpp:420 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Export dokumentu do souboru EPS" - -#: ../src/main.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " -"(the default)" -msgstr "" -"Zvolte použitou úroveň PostScriptu použitou exportem. Možné volby jsou 2 " -"(výchozí) a 3" - -#: ../src/main.cpp:427 -msgid "PS Level" -msgstr "Úroveň PS" - -#: ../src/main.cpp:431 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Export dokumentu do souboru PDF" - -#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:437 -msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " -"the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:438 -msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:442 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:447 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)" - -#: ../src/main.cpp:452 -msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "Export dokumentu do souboru Windows Metafile (WMF)" - -#: ../src/main.cpp:457 -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)" - -#: ../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:468 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:474 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:480 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:486 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" - -#: ../src/main.cpp:491 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:496 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "ID objektu, jehož rozměry jsou hledány" - -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:502 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit" - -#: ../src/main.cpp:507 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Odstranit nepoužívané definice z definiční(ch) sekce(í) dokumentu" - -#: ../src/main.cpp:513 -msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:518 -msgid "" -"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." -"inkscape)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:519 -msgid "BUS-NAME" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:524 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:529 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu." - -#: ../src/main.cpp:530 -msgid "VERB-ID" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:534 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu." - -#: ../src/main.cpp:535 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:539 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "Spustit Inkscape v interaktivním příkazořádkovém režimu." - -#: ../src/main.cpp:544 -msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:549 -msgid "" -"Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|" -"scale-document])" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[VOLBY...] [SOUBOR...]\n" -"\n" -"Dostupné volby:" - #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 #: ../share/ui/menus.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #. 3D box -#: ../src/object/box3d.cpp:251 ../src/object/box3d.cpp:1305 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "3D Box" msgstr "Kvádr" -#: ../src/object/color-profile.cpp:913 ../src/object/color-profile.cpp:930 +#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neplatný řetězec UTF-8)" -#: ../src/object/color-profile.cpp:915 +#: ../src/object/color-profile.cpp:917 #, fuzzy msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/object/persp3d.cpp:325 +#: ../src/object/persp3d.cpp:353 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "" -#: ../src/object/persp3d.cpp:336 +#: ../src/object/persp3d.cpp:364 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" @@ -13747,12 +13947,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "bez URI" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "Vzorek" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13762,8 +13962,8 @@ msgstr "Oblouk" #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13772,7 +13972,7 @@ msgid "Circle" msgstr "Kruh" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:169 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 msgid "Flow Region" msgstr "Oblast toku textu" @@ -13780,25 +13980,25 @@ msgstr "Oblast toku textu" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:313 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 msgid "Flow Excluded Region" msgstr "Oblast vyloučená z toku textu" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:275 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 msgid "Flowed Text" msgstr "Rámový text" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:277 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Propojený rámový text" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283 ../src/object/sp-text.cpp:341 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1602 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1644 #, fuzzy msgid " [truncated]" msgstr " [Nezměněno]" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" @@ -13806,22 +14006,22 @@ msgstr[0] "(%d znak)" msgstr[1] "(%d znaky)" msgstr[2] "(%d znaků)" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:257 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:274 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "Odstranit vodítko" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/object/sp-guide.cpp:482 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:511 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Odstranit" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:491 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:520 #, fuzzy msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " @@ -13830,74 +14030,74 @@ msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " "oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/object/sp-guide.cpp:495 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "svislá vodící čára" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:498 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "vodorovná vodící čára" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:503 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "" -#: ../src/object/sp-image.cpp:499 +#: ../src/object/sp-image.cpp:531 msgid "embedded" msgstr "vložený" -#: ../src/object/sp-image.cpp:507 +#: ../src/object/sp-image.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "[bad reference]: %s" msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/object/sp-image.cpp:508 +#: ../src/object/sp-image.cpp:540 ../src/object/sp-image.cpp:557 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>Obrázek</b> %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:890 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 msgid "Ungroup" msgstr "Zrušit seskupení" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1037 ../src/verbs.cpp:218 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:212 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1049 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1040 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>oříznuto</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1055 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1046 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>zamaskováno</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1056 #, fuzzy, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>oříznuto</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1067 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>oříznuto</i>" @@ -13906,49 +14106,49 @@ msgstr "%s; <i>oříznuto</i>" msgid "Line" msgstr "Přímka" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:262 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:911 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:263 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:329 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 #, fuzzy msgid "Linked Offset" msgstr "Propojené rozšíření" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:331 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 #, fuzzy msgid "Dynamic Offset" msgstr "D_ynamické rozšíření" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/object/sp-offset.cpp:337 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 #, c-format msgid "%s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "outset" msgstr "rozšířit" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "inset" msgstr "smrštit" -#: ../src/object/sp-path.cpp:56 +#: ../src/object/sp-path.cpp:54 msgid "Path" msgstr "Křivka" -#: ../src/object/sp-path.cpp:81 +#: ../src/object/sp-path.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "%i node%s" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "%i nodes%s" msgstr "Spojit uzly" @@ -13962,13 +14162,13 @@ msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Lomená čára</b>" #. Rectangle -#: ../src/object/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" #. Spiral #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" @@ -13981,33 +14181,43 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "<b>Spirála</b> s %3f otočkami" #. Star -#: ../src/object/sp-star.cpp:229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:497 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 msgid "Star" msgstr "Hvězda" -#: ../src/object/sp-star.cpp:230 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" #. while there will never be less than 3 vertices, we still need to #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertex" msgstr "<b>Hvězda</b> s %d vrcholem" -#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertices" msgstr "<b>Hvězda</b> s %d vrcholem" -#: ../src/object/sp-switch.cpp:63 +#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/object/sp-text.cpp:322 ../src/verbs.cpp:352 +#: ../src/object/sp-text.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "Napsat text" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "Vlít text do tvaru" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:346 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -14022,30 +14232,30 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/object/sp-text.cpp:345 +#: ../src/object/sp-text.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "<b>Text na křivce</b> (%s, %s)" -#: ../src/object/sp-text.cpp:346 +#: ../src/object/sp-text.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:215 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 #, fuzzy msgid "Cloned Character Data" msgstr "<b>Klon</b>: %s" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:231 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 msgid " from " msgstr "" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:237 ../src/object/sp-use.cpp:271 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:214 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 #, fuzzy msgid "Text Span" msgstr "Textový Vstup" @@ -14082,98 +14292,72 @@ msgstr "..." msgid "of: %s" msgstr "Chyby" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." -#: ../src/path-chemistry.cpp:75 +#: ../src/path-chemistry.cpp:73 msgid "Combining paths..." msgstr "Kombinuji křivky..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:186 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "Combine" msgstr "Kombinovat" -#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +#: ../src/path-chemistry.cpp:192 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "Nevybrány <b>žádné křivky</b> ke zkombinování." -#: ../src/path-chemistry.cpp:206 +#: ../src/path-chemistry.cpp:204 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozbití." -#: ../src/path-chemistry.cpp:210 +#: ../src/path-chemistry.cpp:208 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Rozbíjím křivky..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "Break apart" msgstr "Rozbít" -#: ../src/path-chemistry.cpp:298 +#: ../src/path-chemistry.cpp:299 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "<b>Žádné křivky</b> k rozbití nebyly vybrány." -#: ../src/path-chemistry.cpp:306 +#: ../src/path-chemistry.cpp:307 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivky." -#: ../src/path-chemistry.cpp:312 +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Převádím objekty na křivky..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:336 msgid "Object to path" msgstr "Objekt na křivku" -#: ../src/path-chemistry.cpp:338 +#: ../src/path-chemistry.cpp:339 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku." -#: ../src/path-chemistry.cpp:631 +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení." -#: ../src/path-chemistry.cpp:639 +#: ../src/path-chemistry.cpp:648 #, fuzzy msgid "Reversing paths..." msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/path-chemistry.cpp:677 +#: ../src/path-chemistry.cpp:686 msgid "Reverse path" msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/path-chemistry.cpp:680 +#: ../src/path-chemistry.cpp:689 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány." -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "Pero" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "Fix" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "Štětec" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -#, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "Roztřesení:" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Mezery:" - -#: ../src/preferences.cpp:128 +#: ../src/preferences.cpp:142 #, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " @@ -14184,7 +14368,7 @@ msgstr "" #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:144 +#: ../src/preferences.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "" @@ -14194,7 +14378,7 @@ msgstr "" #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:162 +#: ../src/preferences.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "" @@ -14204,174 +14388,174 @@ msgstr "" #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:172 +#: ../src/preferences.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/preferences.cpp:208 +#: ../src/preferences.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" "%s není skutečný soubor.\n" "%s" -#: ../src/preferences.cpp:218 +#: ../src/preferences.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/preferences.cpp:229 +#: ../src/preferences.cpp:243 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:238 +#: ../src/preferences.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" "%s není skutečný soubor s nastavením.\n" "%s" -#: ../src/rdf.cpp:177 +#: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Attribution" -#: ../src/rdf.cpp:182 +#: ../src/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/rdf.cpp:187 +#: ../src/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/rdf.cpp:192 +#: ../src/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/rdf.cpp:197 +#: ../src/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/rdf.cpp:202 +#: ../src/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/rdf.cpp:207 +#: ../src/rdf.cpp:208 #, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" msgstr "Public Domain" -#: ../src/rdf.cpp:212 +#: ../src/rdf.cpp:213 msgid "FreeArt" msgstr "FreeArt" -#: ../src/rdf.cpp:217 +#: ../src/rdf.cpp:218 #, fuzzy msgid "Open Font License" msgstr "Otevřít nový soubor" #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:237 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1882 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" -#: ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/rdf.cpp:239 msgid "A name given to the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:240 +#: ../src/rdf.cpp:241 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/rdf.cpp:241 +#: ../src/rdf.cpp:242 msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:243 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/rdf.cpp:248 msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:250 +#: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Creator:" msgstr "Tvůrce:" -#: ../src/rdf.cpp:251 +#: ../src/rdf.cpp:252 #, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu." -#: ../src/rdf.cpp:253 +#: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Rights:" msgstr "Práva:" -#: ../src/rdf.cpp:254 +#: ../src/rdf.cpp:255 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:256 +#: ../src/rdf.cpp:257 msgid "Publisher:" msgstr "Vydavatel:" -#: ../src/rdf.cpp:257 +#: ../src/rdf.cpp:258 msgid "An entity responsible for making the resource available" msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" -#: ../src/rdf.cpp:260 +#: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikátor:" -#: ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/rdf.cpp:262 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:264 +#: ../src/rdf.cpp:265 msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:266 +#: ../src/rdf.cpp:267 msgid "Relation:" msgstr "Vztah:" -#: ../src/rdf.cpp:267 +#: ../src/rdf.cpp:268 msgid "A related resource" msgstr "Související dokument" -#: ../src/rdf.cpp:269 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: ../src/rdf.cpp:270 +#: ../src/rdf.cpp:271 msgid "A language of the resource" msgstr "Jazyk dokumentu" -#: ../src/rdf.cpp:272 +#: ../src/rdf.cpp:273 msgid "Keywords:" msgstr "Klíčová slova:" -#: ../src/rdf.cpp:273 +#: ../src/rdf.cpp:274 msgid "The topic of the resource" msgstr "Téma dokumentu" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:277 +#: ../src/rdf.cpp:278 msgid "Coverage:" msgstr "Oblast:" -#: ../src/rdf.cpp:278 +#: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" @@ -14379,117 +14563,113 @@ msgstr "" "Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost " "nebo působnost, pod niž spadá" -#: ../src/rdf.cpp:281 +#: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../src/rdf.cpp:282 +#: ../src/rdf.cpp:283 msgid "An account of the resource" msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:286 +#: ../src/rdf.cpp:287 msgid "Contributors:" msgstr "Přispěvatelé:" -#: ../src/rdf.cpp:287 +#: ../src/rdf.cpp:288 msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" msgstr "Entita odpovědná za příspěvky k tomuto zdroji" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:291 +#: ../src/rdf.cpp:292 msgid "URI:" msgstr "URL licence:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:293 +#: ../src/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "URI definice licence tohoto dokumentu" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:297 +#: ../src/rdf.cpp:298 msgid "Fragment:" msgstr "Fragment:" -#: ../src/rdf.cpp:298 +#: ../src/rdf.cpp:299 #, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'." -#: ../src/resource-manager.cpp:377 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "Opravit poškozená propojení" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:391 msgid "Delete text" msgstr "Odstranit text" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:397 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1075 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1089 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1103 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:404 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:416 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1084 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1098 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:997 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:455 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:451 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k duplikaci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:583 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:594 msgid "Delete all" msgstr "Odstranit vše" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 #, fuzzy msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Vyberte <b>dva nebo více objektů</b> pro seskupení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:791 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 #, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 #, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 #, fuzzy msgid "Pop selection from group" msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "<b>Žádné skupiny</b> ke zrušení seskupení ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" @@ -14497,242 +14677,242 @@ msgstr "" "b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Posunout výš" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 msgid "Raise to top" msgstr "Přesunout navrch" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu níž." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1104 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Posunout níž" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu dospod." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 msgid "Lower to bottom" msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu navrch." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 #, fuzzy msgid "We hit top." msgstr "Přesunout navrch" #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" msgstr " Obnovit " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "We hit bottom." msgstr "Přesunout dospod" #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" msgstr " Obnovit " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nic ke zpětvzetí." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nic ke znovuprovedení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 msgid "Paste style" msgstr "Vložit styl" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 msgid "Paste live path effect" msgstr "Vložit živý křivkový efekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé křivkové efekty." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 msgid "Remove live path effect" msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odstranit filtry." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687 msgid "Remove filter" msgstr "Odebrat filtr" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 msgid "Paste size" msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1371 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 msgid "Paste size separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1412 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu výš." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1427 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 msgid "Raise to next layer" msgstr "Přesunout výše do následující vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1445 msgid "No more layers above." msgstr "Výše nejsou žádné další vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu o vrstvu níž." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Přesunout níže do předchozí vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491 msgid "No more layers below." msgstr "Vespod nejsou žádné další vrstvy." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504 msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522 ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Move selection to layer" msgstr "Přenést výběr do vrstvy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1603 ../src/seltrans.cpp:390 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614 ../src/seltrans.cpp:392 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "Nemohu transformovat vnitřní SVG." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1769 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780 msgid "Remove transform" msgstr "Odstranit transformaci" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Otočit o 90 ° vlevo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Otočit o 90 ° vpravo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 ../src/seltrans.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:787 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 ../src/seltrans.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:796 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Otočit o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Škálovat celočíselně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314 msgid "Move vertically" msgstr "Přesunout svisle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2317 msgid "Move horizontally" msgstr "Přesunout vodorovně" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 ../src/selection-chemistry.cpp:2331 -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:698 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 ../src/selection-chemistry.cpp:2345 +#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:707 msgid "Move" msgstr "Přesun" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2339 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Posunout svisle o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Posunout vodorovně o pixely" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2536 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Na výběr není nanesen žádný křivkový efekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2608 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2066 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klonovat" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Vyberte <b>klony</b> ke znovupropojení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "Zkopírujte do schránky <b>objekt</b>, k němuž znovupřipojit klony." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "<b>Žádné klony k znovupropojení</b> ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685 msgid "Relink clone" msgstr "Znovupřipojit klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/selection-chemistry.cpp:2766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 ../src/selection-chemistry.cpp:2786 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Vyberte <b>klony</b> k rozpojení." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 ../src/selection-chemistry.cpp:2804 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "<b>Žádné klony k rozpojení</b> ve výběru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778 msgid "Unlink clone" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2808 #, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2798 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -14742,7 +14922,7 @@ msgstr "" "posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a " "získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -14750,7 +14930,7 @@ msgstr "" "<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka " "nebo rámový text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" @@ -14758,137 +14938,137 @@ msgstr "" "Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964 #, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2981 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na značku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekty na značku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3066 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087 msgid "Objects to guides" msgstr "Objekty na vodítka" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3118 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3264 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "" "Vyberte <b>objekt s výplní vzorkem</b> ze kterého se bude extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3284 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3345 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3360 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3451 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3463 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "Vyberte <b>objekt s vzorkovanou výplní</b>, z nějž extrahovat objekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "Ve výběru <b>nejsou žádné výplňové vzorky</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3608 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit bitmapovou kopii." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3612 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Vykresluji bitmapu…" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3800 msgid "Create bitmap" msgstr "Vytvořit bitmapu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3822 ../src/selection-chemistry.cpp:3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3907 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Vytvořit klo_n" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3935 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo " "masku aplikovat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103 msgid "Set clipping path" msgstr "Nastavit ořezovou křivku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4105 msgid "Set mask" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4117 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 msgid "Release clipping path" msgstr "Uvolnit ořezovou křivku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 msgid "Release mask" msgstr "Uvolnit masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4252 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má výkres přizpůsobit." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4260 ../src/verbs.cpp:3260 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4334 ../src/verbs.cpp:2740 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Prohodit výplň a obrys" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4362 ../src/verbs.cpp:3262 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Velikost strany dle kresby" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4383 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby" @@ -14988,7 +15168,7 @@ msgstr[0] "; <i>%d vyfiltrovaný objekt</i> " msgstr[1] "; <i>%d vyfiltrované objekty</i> " msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> " -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -14996,7 +15176,7 @@ msgstr "" "<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; " "<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -15004,7 +15184,7 @@ msgstr "" "<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</" "b> se mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -15012,7 +15192,7 @@ msgstr "" "<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem " "protějšího rohu" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -15020,7 +15200,7 @@ msgstr "" "<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí " "kolem protějšího rohu" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -15028,47 +15208,47 @@ msgstr "" "<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " "velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed." -#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876 +#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 msgid "Skew" msgstr "Zkosení" -#: ../src/seltrans.cpp:502 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "Set center" msgstr "Nastavit střed" -#: ../src/seltrans.cpp:575 +#: ../src/seltrans.cpp:581 msgid "Stamp" msgstr "Razítkovat" -#: ../src/seltrans.cpp:725 +#: ../src/seltrans.cpp:733 msgid "Reset center" msgstr "Resetovat střed" -#: ../src/seltrans.cpp:965 ../src/seltrans.cpp:1069 +#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1206 +#: ../src/seltrans.cpp:1214 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1282 +#: ../src/seltrans.cpp:1290 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" -#: ../src/seltrans.cpp:1319 +#: ../src/seltrans.cpp:1327 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1464 +#: ../src/seltrans.cpp:1474 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -15077,50 +15257,50 @@ msgstr "" "<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> " "vypne přichytávání" -#: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324 +#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1321 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" -#: ../src/shortcuts.cpp:408 +#: ../src/shortcuts.cpp:415 #, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" -#: ../src/shortcuts.cpp:437 +#: ../src/shortcuts.cpp:444 msgid "Select a file to import" msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/splivarot.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:70 msgid "Union" msgstr "Sjednocení" -#: ../src/splivarot.cpp:72 +#: ../src/splivarot.cpp:77 msgid "Intersection" msgstr "Průnik" -#: ../src/splivarot.cpp:93 +#: ../src/splivarot.cpp:98 msgid "Division" msgstr "Dělení" -#: ../src/splivarot.cpp:100 +#: ../src/splivarot.cpp:105 msgid "Cut path" msgstr "Oříznout křivku" -#: ../src/splivarot.cpp:324 +#: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" -#: ../src/splivarot.cpp:327 +#: ../src/splivarot.cpp:336 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace" -#: ../src/splivarot.cpp:330 +#: ../src/splivarot.cpp:339 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci." -#: ../src/splivarot.cpp:333 +#: ../src/splivarot.cpp:342 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -15128,78 +15308,78 @@ msgstr "" "Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " "ořez cestou." -#: ../src/splivarot.cpp:1683 +#: ../src/splivarot.cpp:1691 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku." -#: ../src/splivarot.cpp:1699 +#: ../src/splivarot.cpp:1707 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Převést obrys na křivku" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1702 +#: ../src/splivarot.cpp:1710 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:1773 +#: ../src/splivarot.cpp:1781 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat." -#: ../src/splivarot.cpp:1864 ../src/splivarot.cpp:1931 +#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939 msgid "Create linked offset" msgstr "Vytvořit propojený ofset" -#: ../src/splivarot.cpp:1865 ../src/splivarot.cpp:1932 +#: ../src/splivarot.cpp:1873 ../src/splivarot.cpp:1940 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/splivarot.cpp:1957 +#: ../src/splivarot.cpp:1965 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání." -#: ../src/splivarot.cpp:2142 +#: ../src/splivarot.cpp:2150 msgid "Outset path" msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/splivarot.cpp:2142 +#: ../src/splivarot.cpp:2150 msgid "Inset path" msgstr "Smrštit křivku" -#: ../src/splivarot.cpp:2144 +#: ../src/splivarot.cpp:2152 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány." -#: ../src/splivarot.cpp:2306 +#: ../src/splivarot.cpp:2314 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" -#: ../src/splivarot.cpp:2308 +#: ../src/splivarot.cpp:2316 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Zjednodušuji křivky:" -#: ../src/splivarot.cpp:2345 +#: ../src/splivarot.cpp:2353 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" -#: ../src/splivarot.cpp:2358 +#: ../src/splivarot.cpp:2366 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "Zjednodušena <b>%d</b> křivka." -#: ../src/splivarot.cpp:2372 +#: ../src/splivarot.cpp:2380 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení" -#: ../src/splivarot.cpp:2388 +#: ../src/splivarot.cpp:2396 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány." -#: ../src/text-chemistry.cpp:92 +#: ../src/text-chemistry.cpp:89 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku." -#: ../src/text-chemistry.cpp:97 +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -15208,7 +15388,7 @@ msgstr "" "odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:103 +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -15216,35 +15396,35 @@ msgstr "" "V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " "nejdřív na křivku." -#: ../src/text-chemistry.cpp:113 +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být umístěn na křivku" -#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Put text on path" msgstr "Položit text na křivku" -#: ../src/text-chemistry.cpp:194 +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 +#: ../src/text-chemistry.cpp:210 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Remove text from path" msgstr "Odstranit text z křivky" -#: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278 +#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning" -#: ../src/text-chemistry.cpp:281 +#: ../src/text-chemistry.cpp:278 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Odstranit manuální kerning" -#: ../src/text-chemistry.cpp:301 +#: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." @@ -15252,339 +15432,339 @@ msgstr "" "Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče " "do orámování." -#: ../src/text-chemistry.cpp:370 +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402 msgid "Flow text into shape" msgstr "Vlít text do tvaru" -#: ../src/text-chemistry.cpp:392 +#: ../src/text-chemistry.cpp:426 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "Vyberte <b>rámový text</b>, u kterého chcete zrušit vtečení." -#: ../src/text-chemistry.cpp:463 +#: ../src/text-chemistry.cpp:497 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Odrámovat rámový text" -#: ../src/text-chemistry.cpp:475 +#: ../src/text-chemistry.cpp:509 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "Vyberte <b>rámový text</b> k převodu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:493 +#: ../src/text-chemistry.cpp:527 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být převeden" -#: ../src/text-chemistry.cpp:520 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Převést rámový text na běžný text" -#: ../src/text-chemistry.cpp:525 +#: ../src/text-chemistry.cpp:559 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné rámové texty</b> k převodu" -#: ../src/text-editing.cpp:42 +#: ../src/text-editing.cpp:43 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "Nelze editovat <b>klonovaná znaková data</b>." -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:514 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:577 msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů" -#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125 -#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:226 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:397 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci" -#: ../src/trace/trace.cpp:95 +#: ../src/trace/trace.cpp:96 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" msgstr "Vyberte pouze jeden <b>obrázek</b> k vektorizaci" -#: ../src/trace/trace.cpp:113 +#: ../src/trace/trace.cpp:114 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" -#: ../src/trace/trace.cpp:217 +#: ../src/trace/trace.cpp:218 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "Vektorizace: žádná aktivní plocha" -#: ../src/trace/trace.cpp:315 +#: ../src/trace/trace.cpp:316 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "Neplatný výsledek SIOX" -#: ../src/trace/trace.cpp:408 +#: ../src/trace/trace.cpp:409 msgid "Trace: No active document" msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument" -#: ../src/trace/trace.cpp:440 +#: ../src/trace/trace.cpp:441 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Vektorizace: v obrázku nejsou bitmapová data" -#: ../src/trace/trace.cpp:447 +#: ../src/trace/trace.cpp:448 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Vektorizace: spouštím vektorizaci…" #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:550 +#: ../src/trace/trace.cpp:551 msgid "Trace bitmap" msgstr "Trasovat bitmapu" -#: ../src/trace/trace.cpp:554 +#: ../src/trace/trace.cpp:555 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vektorizace: hotovo. Vytvořeno %ld uzlů" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nebylo nic zkopírováno." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:608 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 ../src/ui/clipboard.cpp:669 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:450 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, na které aplikovat styl." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Ve schránce není stylový údaj." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:512 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 msgid "No size on the clipboard." msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:569 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:595 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Ve schránce efektový údaj." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Schránka neobsahuje křivky." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:692 #, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "Schránka neobsahuje křivky." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:59 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" msgstr "Jít na rodičovský prvek" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 #, fuzzy msgid "Hide selected objects" msgstr "Duplikuje vybrané objekty" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy msgid "Unhide objects below" msgstr "Zobrazit objekt" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 #, fuzzy msgid "Lock selected objects" msgstr "_Seskupit vybrané objekty" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 #, fuzzy msgid "Unlock objects below" msgstr "Odemknout objekt" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 msgid "Enter group #%1" msgstr "Vstoupit do skupiny #%1" #. Pop selection out of group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" msgstr "Vytvořit dynamický ofset" #. Item dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3193 msgid "_Object Properties..." msgstr "Vlastnosti _objektu…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:333 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367 msgid "_Select This" msgstr "Vybrat _toto" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:344 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378 msgid "Select Same" msgstr "Vybrat stejné" #. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Výplň a obrys" #. Select same fill color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:361 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395 msgid "Fill Color" msgstr "Výplňová barva" #. Select same stroke color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:368 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402 msgid "Stroke Color" msgstr "Obrysová barva" #. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:375 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409 msgid "Stroke Style" msgstr "Styl obrysu" #. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:382 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416 msgid "Object type" msgstr "Typ objektu" #. Move to layer -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:389 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423 msgid "_Move to layer ..." msgstr "_Přesunout do vrstvy…" #. Create link -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:399 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 msgid "Create _Link" msgstr "Vytvořit _odkaz" #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:422 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 msgid "Set Mask" msgstr "Nastavit masku" #. Release mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467 msgid "Release Mask" msgstr "Uvolnit masku" #. SSet Clip Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478 #, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" msgstr "Vytvořit klo_n" #. Set Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "Odstranit výplň" #. Release Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496 #, fuzzy msgid "Release C_lip" msgstr "Uvolnit" #. Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Group" msgstr "_Seskupit" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:544 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578 msgid "Create link" msgstr "Vytvořit odkaz" #. Ungroup -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Ungroup" msgstr "_Zrušit seskupení" #. Link dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643 msgid "Link _Properties..." msgstr "V_lastnosti odkazu…" #. Select item -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:615 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649 msgid "_Follow Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #. Reset transformations -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:621 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655 msgid "_Remove Link" msgstr "Odstranit odkaz" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:652 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 #, fuzzy msgid "Remove link" msgstr "Odstranit odkaz" #. Image properties -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:662 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 msgid "Image _Properties..." msgstr "_Vlastnosti obrázku…" #. Edit externally -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:668 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702 msgid "Edit Externally..." msgstr "Upravit _externě…" #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:677 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2839 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" #. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "Vektorizovat pixel-art" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extrahovat obrázek…" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:851 ../src/ui/contextmenu.cpp:871 -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Vý_plň a obrys…" #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3173 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text a písmo…" #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3182 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Kontrola pravopi_su…" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 #, fuzzy msgid "Inkscape website" msgstr "Inkscape: _základy" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "© 2017 Inkscape Developers" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 +msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" @@ -15609,7 +15789,7 @@ msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 msgid "translator-credits" msgstr "" "Program:\n" @@ -15618,228 +15798,226 @@ msgstr "" "Návody:\n" "Lukáš Hess" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 msgid "Align" msgstr "Zarovnat" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 msgid "Distribute" msgstr "Rozmístit" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "S:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 msgid "Remove overlaps" msgstr "Odstranit přesahy" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:532 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:543 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 msgid "Arrange connector network" msgstr "Uspořádat síť konektorů" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 #, fuzzy msgid "Exchange Positions" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:668 msgid "Unclump" msgstr "Rozházet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 msgid "Randomize positions" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Rozmístit základny textu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 msgid "Align text baselines" msgstr "Zarovnat základny textu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 #, fuzzy msgid "Rearrange" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 msgid "Relative to: " msgstr "Relativní přesun:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 #, fuzzy msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3257 -#: ../src/verbs.cpp:3258 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3294 +#: ../src/verbs.cpp:3295 #, fuzzy msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3259 -#: ../src/verbs.cpp:3260 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3297 +#: ../src/verbs.cpp:3298 #, fuzzy msgid "Align left edges" msgstr "Zarovnat levé strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3261 -#: ../src/verbs.cpp:3262 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3299 +#: ../src/verbs.cpp:3300 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Zarovnat na střed svisle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3263 -#: ../src/verbs.cpp:3264 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3301 +#: ../src/verbs.cpp:3302 msgid "Align right sides" msgstr "Zarovnat pravé strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3265 -#: ../src/verbs.cpp:3266 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3304 +#: ../src/verbs.cpp:3305 #, fuzzy msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3267 -#: ../src/verbs.cpp:3268 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3308 +#: ../src/verbs.cpp:3309 #, fuzzy msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Zarovnat spodní strany objektů k horním ukotvením" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3269 -#: ../src/verbs.cpp:3270 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3311 #, fuzzy msgid "Align top edges" msgstr "Zarovnat horní strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3271 -#: ../src/verbs.cpp:3272 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3313 +#: ../src/verbs.cpp:3314 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Zarovnat na střed vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3273 -#: ../src/verbs.cpp:3274 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 ../src/verbs.cpp:3315 +#: ../src/verbs.cpp:3316 #, fuzzy msgid "Align bottom edges" msgstr "Zarovnat spodní strany" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3275 -#: ../src/verbs.cpp:3276 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 ../src/verbs.cpp:3318 +#: ../src/verbs.cpp:3319 #, fuzzy msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 #, fuzzy msgid "Align baselines of texts" msgstr "Zarovnat základny textu svisle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 #, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Rozmístit levé strany objektů rovnoměrně vzdálené" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Rozmístit pravé strany objektů rovnoměrně vzdálené" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Rozmístit horní strany objektů rovnoměrně vzdálené" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Rozmístit dolní strany objektů rovnoměrně vzdálené" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Rozmístit základny textu svisle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -15847,477 +16025,511 @@ msgstr "" "Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy " "nepřekrývaly" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Zarovnat vybrané uzly vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Zarovnat vybrané uzly svisle" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085 msgid "Last selected" msgstr "Poslední vybraný" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086 msgid "First selected" msgstr "První vybraný" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Biggest object" msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Smallest object" msgstr "Nastavit ID objektu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Middle of selection" msgstr "Šířka výběru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Min value" msgstr "Vyčistit hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Max value" msgstr "Vymazat hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Add a new attribute" +msgstr "Změniit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name" +msgstr "Název atributu" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Attribute Value" +msgstr "Hodnota atributu" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:224 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:247 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Odstranit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Rename attribute" +msgstr "Nastavit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Change attribute value" +msgstr "Změniit atribut" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 #, fuzzy msgid "Profile name:" msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:162 ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 ../src/verbs.cpp:2600 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:100 msgid "_Symmetry" msgstr "_Symetrie" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: odraz" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: posun odrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: odraz + posun odrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: odraz + odraz" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: odraz + rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: posun odrazu + rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90° + 45° odraz" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90° + 90° odraz" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, hustá" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: odraz + rotace o 60°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162 msgid "S_hift" msgstr "Posun" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:172 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b>Posun X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:194 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>Posun Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:227 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:235 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:381 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>Exponent:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:242 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:249 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " "(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:257 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>Střídat:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 #, fuzzy msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>Střídat:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 #, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 #, fuzzy msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 #, fuzzy msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>Střídat:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:313 msgid "Sc_ale" msgstr "Měřítko" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:321 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>Měřítko X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:343 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:351 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>Měřítko Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:373 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:387 #, fuzzy msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393 #, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " "(>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:401 #, fuzzy msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>p</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:432 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 #, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450 #, fuzzy msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:459 msgid "_Rotation" msgstr "_Otočení" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>Úhel:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:508 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 #, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526 #, fuzzy msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535 msgid "_Blur & opacity" msgstr "_Rozostření a průhlednost" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>Rozostření:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:550 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:556 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:581 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590 #, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "Krytí" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:602 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:627 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:635 msgid "Co_lor" msgstr "Barva" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 msgid "Initial color: " msgstr "Počáteční barva:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " @@ -16326,72 +16538,72 @@ msgstr "" "Počáteční barva pro klony (funguje pouze tehdy, nemá-li originál nastavenu " "výplň nebo okraje)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:666 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:687 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:693 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:699 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:705 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:750 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758 msgid "_Trace" msgstr "_Trasování" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 #, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "Trasovat kresbu pod dlaždicemi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:768 #, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " @@ -16400,108 +16612,108 @@ msgstr "" "Vybrat hodnotu z kresby pro každý klon v místě jeho umístění aplikovat na " "klon" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Nabrat z kresby:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:804 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Nabrat červenou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Nabrat zelenou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Nabrat modrou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "Odstín" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Nabrat odstín barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "_S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Nabrat sytost barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Nabrat jas barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gamma-korekce:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871 msgid "Randomize:" msgstr "Nepravidelnost:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 msgid "Invert:" msgstr "Invertovat:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886 msgid "Invert the picked value" msgstr "Invertovat získanou hodnotu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901 msgid "Presence" msgstr "Umístění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -16509,15 +16721,15 @@ msgstr "" "Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v " "daném bodě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:922 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -16525,52 +16737,52 @@ msgstr "" "Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " "nebo okraj)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:945 #, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Kolik řádků dlaždic" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Kolik sloupců dlaždic" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1015 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1038 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1053 msgid "Rows, columns: " msgstr "Řádky, sloupce:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1054 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1063 msgid "Width, height: " msgstr "Šířka, výška:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1064 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -16578,11 +16790,11 @@ msgstr "" "Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " "použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>Vytvořit</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" @@ -16591,68 +16803,68 @@ msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 msgid " _Unclump " msgstr "Rozházet" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1128 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1134 msgid " Re_move " msgstr " Odstranit " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1135 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150 msgid " R_eset " msgstr " Obnovit " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1212 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1218 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1230 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1947 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Rozházet dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1996 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2019 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -16661,148 +16873,148 @@ msgstr "" "skupinu</b>." #. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2080 #, fuzzy msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2498 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2496 msgid "Create tiled clones" msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2690 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2688 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>Na řádek:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2704 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2702 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>Na sloupec:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2712 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2710 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Náhodně:</small>" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" "Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490 msgid "Change color definition" msgstr "Změna definice barvy" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660 #, fuzzy msgid "Remove stroke color" msgstr "Odebrat obrys" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660 #, fuzzy msgid "Remove fill color" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665 #, fuzzy msgid "Set stroke color to none" msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665 #, fuzzy msgid "Set fill color to none" msgstr "Nastavit barvu výplně" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "Nastavit barvu obrysu z palety" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "Nastavit barvu výplně z palety" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 msgid "Capture log messages" msgstr "Zachytávat zprávy logu" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "Release log messages" msgstr "Zprávy záznamu o vydání" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Entity Dublin Core</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Licence</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Use antialiasing" msgstr "Použít vyhlazování" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "Je-li nenastaveno, nebude na kresbě použito vyhlazování" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 #, fuzzy msgid "Checkerboard background" msgstr "Odstranit pozadí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Show page _border" msgstr "Zobrazovat _ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Je-li zapnuto, bude zobrazeno obdélníkové ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Ohraničení _nad kresbou" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Je-li zapnuto, bude ohraničení strany vždy nad kresbou" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "_Show border shadow" msgstr "Zobrazit s_tín ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Back_ground color:" msgstr "Barva p_ozadí:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " @@ -16812,217 +17024,238 @@ msgstr "" "Barva pozadí stránky. Poznámka: nastavení průhlednosti bude ignorováno během " "editace, ale použito při exportu do bitmapy." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Border _color:" msgstr "Barva okraje:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Page border color" msgstr "Barva ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Color of the page border" msgstr "Barva ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 #, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "_Jednotky mřížky:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Show _guides" msgstr "Zobrazovat _vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Show or hide guides" msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Lock all guides" +msgstr "Zamknout všechny vrstvy" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Barva vo_dítka:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Guideline color" msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Color of guidelines" msgstr "Barva vodicích čar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_Highlight color:" msgstr "Barva _zvýraznění:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Barva zvýrazněného vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Barva vodítka, pokud je nad ním myš" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Create guides around the page" +msgstr "Vytvořit _vodítka kolem plátna" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Delete all guides" +msgstr "Odstranit vodítko" + #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snap _distance" msgstr "Vz_dálenost přilínání" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Přilínat jen, je-li _blíže než:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap" msgstr "Vždy přilínat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 #, fuzzy msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" "Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližším objektům, bez " "ohledu na vzdálenost" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap d_istance" msgstr "Vzdá_lenost přilínání" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Přilínat jen, je-li blíže než:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Vždy přilínat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Vzdál_enost přilínání" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Přilínat jen, je-li blíže _než:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "Snap to clip paths" msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k ořezovým křivkám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap to mask paths" msgstr "Přilínat k maskovacím křivkám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k maskovacím křivkám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Přilínat kolmo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "Přilíná-li se ke křivkám či vodítkům, přilínat též kolmo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap tangentially" msgstr "Přilínat tečně" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "Přilíná-li se ke křivkám nebo vodítkům, přilínat též k tečnám" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nová" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Create new grid." msgstr "Vytvoří novou mřížku." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "O_debrat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgid "Remove selected grid." msgstr "Odebere vybranou mřížku." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 msgid "Guides" msgstr "Vodítka" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Snap" msgstr "Přilínání" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Scripting" msgstr "Skriptování" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Obecné</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Velikost stránky</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 #, fuzzy msgid "<b>Background</b>" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>Okraj</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Zobrazení</b>" @@ -17030,19 +17263,19 @@ msgstr "<b>Zobrazení</b>" msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Vodítka</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>Přilínání k objektům</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Přilínání k mřížkám</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>Přilínání k vodítkům</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Různé</b>" @@ -17050,183 +17283,183 @@ msgstr "<b>Různé</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 ../src/verbs.cpp:3241 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3277 msgid "Link Color Profile" msgstr "Připojí barvový profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "O_debrat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Odpojí připojený barvový profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Připojené barvové profily:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Dostupné barvové profily:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 msgid "Link Profile" msgstr "Připojit profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708 msgid "Unlink Profile" msgstr "Odpojit profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773 msgid "Profile Name" msgstr "Název profilu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809 msgid "External scripts" msgstr "Externí skripty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810 msgid "Embedded scripts" msgstr "Vnitřní skripty" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Soubory externích skriptů:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:855 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Soubory vnitřních skriptů:</b>" #. Name -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:874 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925 msgid "Script id" msgstr "ID skriptu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Obsah:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027 msgid "_Save as default" msgstr "Uložit jako výcho_zí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Uloží tato metadata jako výchozí metadata" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029 msgid "Use _default" msgstr "Použít _výchozí" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089 msgid "Add external script..." msgstr "Přidat externí skript…" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128 msgid "Select a script to load" msgstr "Vyberte skript k načtení" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156 msgid "Add embedded script..." msgstr "Přidat vnitřní skript…" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187 msgid "Remove external script" msgstr "Odebrat externí skript" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216 msgid "Remove embedded script" msgstr "Odebrat vnitřní skript" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310 msgid "Edit embedded script" msgstr "Upravit vnitřní skript" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Vytvoření</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Nadefinované mřížky</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641 msgid "Remove grid" msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733 #, fuzzy msgid "Changed default display unit" msgstr "Změněny jednotky dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3054 msgid "_Page" msgstr "_Strana" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3058 msgid "_Drawing" msgstr "_Kresba" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3050 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3060 msgid "_Selection" msgstr "_Výběr" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 msgid "_Custom" msgstr "V_lastní" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:139 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 msgid "_Export As..." msgstr "_Exportovat jako…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "_Dávkový export všech vybraných objektů" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -17234,130 +17467,130 @@ msgstr "" "Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím " "exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 #, fuzzy msgid "Use interlacing" msgstr "Použít vyhlazování" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 #, fuzzy msgid "Bit depth" msgstr "Text" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Přesnost" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 msgid "pHYs dpi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 #, fuzzy msgid "Hide all except selected" msgstr "S_krýt vše krom vybraného" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 msgid "Close when complete" msgstr "Po skončení zavřít" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Jakmile export skončí, zavře tento dialog" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<b>Oblast exportu</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212 msgid "Wid_th:" msgstr "_Šířka:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:224 msgid "Hei_ght:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Velikost obrázku</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/export.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/export.cpp:262 msgid "pixels at" msgstr "pixelů při" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 msgid "dp_i" msgstr "DP_I" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:262 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "dpi" msgstr "DPI" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:278 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<b>_Název souboru</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:318 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením" #. Advanced -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:338 msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:478 #, fuzzy msgid "bitmap" msgstr "Bitová mapa" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" @@ -17365,223 +17598,179 @@ msgstr[0] "Dávkový export %d vybraného objektu" msgstr[1] "Dávkový export %d vybraných objektů" msgstr[2] "Dávkový export %d vybraných objektů" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901 msgid "Export in progress" msgstr "Probíhá export" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003 msgid "No items selected." msgstr "Nevybrán žádný objekt." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 ../src/ui/dialog/export.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 ../src/ui/dialog/export.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportuji %1 soubor" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1054 ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 ../src/ui/dialog/export.cpp:1053 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Exportuji soubor <b>%s</b>…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1159 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "Úspěšně exportován <b>%d</b> soubor z <b>%d</b> vybraného objektu." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Musíte zadat název souboru." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1094 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Musíte zadat název souboru" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Exportuji %1 (%2 × %3)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1170 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174 msgid "Export aborted." msgstr "Export přerušen." -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 ../src/verbs.cpp:314 -#: ../src/verbs.cpp:333 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:527 -msgid "too large for preview" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Too large for preview" msgstr "příliš velký pro náhled" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:546 msgid "Enable preview" msgstr "Zapnout náhled" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:551 +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:674 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Otevřít..." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Všechny soubory Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 msgid "All Images" msgstr "Všechny obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Vectors" msgstr "Všechny vektorové obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Bitmaps" msgstr "Všechny bitmapové obrázky" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:985 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Automaticky připsat příponu souboru" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1171 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 msgid "Guess from extension" msgstr "Odhadnout podle přípony" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387 msgid "Left edge of source" msgstr "Levý okraj zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1388 msgid "Top edge of source" msgstr "Horní okraj zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1389 msgid "Right edge of source" msgstr "Pravý okraj zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1390 msgid "Bottom edge of source" msgstr "Spodní okraj zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1391 msgid "Source width" msgstr "Šířka zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392 msgid "Source height" msgstr "Výška zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 msgid "Destination width" msgstr "Šířka cíle" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1394 msgid "Destination height" msgstr "Výška cíle" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1395 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" @@ -17589,67 +17778,67 @@ msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 #: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:180 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:174 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "V_lastní" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1484 msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397 #, fuzzy msgid "All Executable Files" msgstr "Přiložit Všechny Obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589 #, fuzzy msgid "Show Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727 #, fuzzy msgid "No file selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 msgid "_Fill" msgstr "Vý_plň" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" msgstr "Ob_rys" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Styl čár_y" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -17657,266 +17846,266 @@ msgid "" "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:519 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 #, fuzzy msgid "Image File" msgstr "Obrázek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:629 #, fuzzy msgid "Selected SVG Element" msgstr "Odstranit segment" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:699 #, fuzzy msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:797 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Slope" msgstr "Obálka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Intercept" msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "Zarovnat uzly" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1128 #, fuzzy msgid "New transfer function type" msgstr "Všechny typy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Light Source:" msgstr "Zdroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 #, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Z coordinate" msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Points At" msgstr "Body" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Specular Exponent" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Cone Angle" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 #, fuzzy msgid "New light source" msgstr "Pravý okraj zdroje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1311 #, fuzzy msgid "_Duplicate" msgstr "Duplikovat" #. File #. Tag -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2594 -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Filtry" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1375 #, fuzzy msgid "R_ename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Rename filter" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561 #, fuzzy msgid "Apply filter" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1646 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "Filtry" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653 #, fuzzy msgid "Add filter" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1702 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1774 #, fuzzy msgid "_Effect" msgstr "Efekty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1784 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2451 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2452 #, fuzzy msgid "Remove merge node" msgstr "Odebrat zelenou" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 #, fuzzy msgid "Add Effect:" msgstr "Efekty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 #, fuzzy msgid "No effect selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Effect parameters" msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Coordinates:" msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 #, fuzzy msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 #, fuzzy msgid "Width of filter effects region" msgstr "Šířka výběru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 #, fuzzy msgid "Height of filter effects region" msgstr "Výška výběru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -17924,105 +18113,105 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 #, fuzzy msgid "Value(s):" msgstr "Hodnota" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "_G" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 #, fuzzy msgid "B:" msgstr "_B" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 #, fuzzy msgid "A:" msgstr "_A" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 #, fuzzy msgid "Operator:" msgstr "Tvůrce" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "K1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 msgid "K2:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "K3:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 msgid "K4:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 #, fuzzy msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 #, fuzzy msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "Cíl:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 #, fuzzy msgid "Kernel:" msgstr "Kerning nahoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -18032,12 +18221,12 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 #, fuzzy msgid "Divisor:" msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -18045,208 +18234,208 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 #, fuzzy msgid "Bias:" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Edge Mode:" msgstr "Režim" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 #, fuzzy msgid "Preserve Alpha" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 #, fuzzy msgid "Diffuse Color:" msgstr "Barvy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 #, fuzzy msgid "Surface Scale:" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 #, fuzzy msgid "Constant:" msgstr "Připojit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 #, fuzzy msgid "X displacement:" msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 #, fuzzy msgid "Y displacement:" msgstr "Maximální posun, px" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 #, fuzzy msgid "Flood Color:" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 #, fuzzy msgid "Standard Deviation:" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 #, fuzzy msgid "Source of Image:" msgstr "Počet kroků" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Delta X:" msgstr "Odstranit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Delta Y:" msgstr "Odstranit" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Specular Color:" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 msgid "Base Frequency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 #, fuzzy msgid "Octaves:" msgstr "Spouštět:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Rychlost:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -18254,7 +18443,7 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -18262,7 +18451,7 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -18271,7 +18460,7 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -18279,7 +18468,7 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -18287,26 +18476,26 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -18314,21 +18503,21 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2925 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2929 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -18336,322 +18525,317 @@ msgid "" "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3037 #, fuzzy msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Odstranit atribut" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 #, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "Nahradit" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "Replace match with this value" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "_All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy msgid "Search in all layers" msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy msgid "Current _layer" msgstr "Aktuální vrstva" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 #, fuzzy msgid "Sele_ction" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 #: ../share/ui/menus.xml.h:18 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 #, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "Hledat textové objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Search in" msgstr "Prohledat skupiny" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Scope" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" msgstr "Citlivost při výběru:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 #, fuzzy msgid "E_xact match" msgstr "Extrahovat jeden obrázek" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 #, fuzzy msgid "Match whole objects only" msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Include _hidden" msgstr "Zahrnout _skryté" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "Zahrnout uzamčené" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "<b>Obecné</b>" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "_ID" msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "Search id name" msgstr "Prohledat obrázky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "Název atributu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgid "Search attribute name" msgstr "Název atributu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "Search attribute value" msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "_Styl:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "Search style" msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "F_ont" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Search fonts" msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti odkazu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "All types" msgstr "Všechny typy" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 #, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "Hledat objekty všech typů" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Rectangles" msgstr "Čtyřúhelníky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Search rectangles" msgstr "Hledat čtyřúhelníky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Ellipses" msgstr "Elipsy" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Stars" msgstr "Hvězdy" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Spirals" msgstr "Spirály" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search spirals" msgstr "Hledat spirály" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313 msgid "Paths" msgstr "Křivky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Texts" msgstr "Text" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search text objects" msgstr "Hledat textové objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Groups" msgstr "Seskupení" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search groups" msgstr "Prohledat skupiny" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 #, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klony" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search clones" msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Search images" msgstr "Prohledat obrázky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Offsets" msgstr "Posuny" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Search offset objects" msgstr "Hledat objekty s posunem" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 #, fuzzy msgid "Object types" msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "_Find" msgstr "Hledat" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Vybrat objekty vyhovující všem zadaným kritériím" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 #, fuzzy msgid "_Replace All" msgstr "Nahradit" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Uvolnit" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:792 #, fuzzy msgid "Nothing to replace" msgstr "Nic pro Opakovat" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." @@ -18659,16 +18843,16 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda." msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda." msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 msgid "exact" msgstr "přesný" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 msgid "partial" msgstr "částečný" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 #, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" @@ -18677,7 +18861,7 @@ msgstr[1] "Nahradit" msgstr[2] "Nahradit" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843 #, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" @@ -18685,825 +18869,825 @@ msgstr[0] "Nebyly nalezeny žádné objekty" msgstr[1] "Nebyly nalezeny žádné objekty" msgstr[2] "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:857 #, fuzzy msgid "Replace text or property" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:861 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Nic pro Zpět" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 msgid "No objects found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:887 #, fuzzy msgid "Select an object type" msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905 #, fuzzy msgid "Select a property" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 msgid "Font substitution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 #, fuzzy msgid "Select all the affected items" msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:227 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 msgid "common" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "inherited" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Arabic" msgstr "arabská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Armenian" msgstr "arménská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Bengali" msgstr "bengálská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Bopomofo" msgstr "bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Cherokee" msgstr "čerokézská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Coptic" msgstr "koptská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "cyrilská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 msgid "Deseret" msgstr "deseretská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Devanagari" msgstr "dévánágari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Ethiopic" msgstr "etiopská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Georgian" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 msgid "Gothic" msgstr "gotická" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 msgid "Greek" msgstr "řecká" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Gujarati" msgstr "gudžarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmukhi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Han" msgstr "han" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 msgid "Hangul" msgstr "hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Hiragana" msgstr "hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Kannada" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Katakana" msgstr "katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Khmer" msgstr "khmérská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Lao" msgstr "lao" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 msgid "Latin" msgstr "latinka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Malayalam" msgstr "malajalamská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Mongolian" msgstr "mongolská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Myanmar" msgstr "myanmská (barmská)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Ogham" msgstr "ogham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 msgid "Old Italic" msgstr "starořímská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Oriya" msgstr "orijská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Runic" msgstr "runová" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Sinhala" msgstr "sinhalská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Syriac" msgstr "syrská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Tamil" msgstr "tamilská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Telugu" msgstr "telužská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Thaana" msgstr "thaanská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Thai" msgstr "thajská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Tibetan" msgstr "tibetská" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Yi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 #, fuzzy msgid "Tagalog" msgstr "Cíl:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 #, fuzzy msgid "Buhid" msgstr "Vodítka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Tagbanwa" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Cypriot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Limbu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Osmanya" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 #, fuzzy msgid "Shavian" msgstr "Mezery:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 #, fuzzy msgid "Linear B" msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 #, fuzzy msgid "Tai Le" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 #, fuzzy msgid "New Tai Lue" msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 #, fuzzy msgid "Buginese" msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Glagolitic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Tifinagh" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 #, fuzzy msgid "Old Persian" msgstr "GNOME Print" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 #, fuzzy msgid "unassigned" msgstr "Zarovnat" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 #, fuzzy msgid "Balinese" msgstr "čar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Cuneiform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 #, fuzzy msgid "Phoenician" msgstr "Tužka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Phags-pa" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "N'Ko" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Lepcha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 #, fuzzy msgid "Rejang" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 #, fuzzy msgid "Sundanese" msgstr "Razítkovat" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 #, fuzzy msgid "Saurashtra" msgstr "Sytost" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 #, fuzzy msgid "Cham" msgstr "Kombinace" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Vai" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 #, fuzzy msgid "Carian" msgstr "Cíl:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 #, fuzzy msgid "Lycian" msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lydian" msgstr "střední" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "Basic Latin" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 #, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Spojit uzly segmentem" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 #, fuzzy msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Mezery mezi písmeny" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Arabic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "NKo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 #, fuzzy msgid "Samaritan" msgstr "Cíl:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy msgid "Khmer Symbols" msgstr "khmerština (km)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Tai Tham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 #, fuzzy msgid "Vedic Extensions" msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" msgstr "O Rozšířeních" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Greek Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 #, fuzzy msgid "General Punctuation" msgstr "Zelená funkce" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Currency Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 #, fuzzy msgid "Number Forms" msgstr "Počet řádků" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Chyby" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 #, fuzzy msgid "Control Pictures" msgstr "Přispěvatelé" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Kresba" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Block Elements" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Geometric Shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Různé tipy a triky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 #, fuzzy msgid "Braille Patterns" msgstr "Vzorek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Různé tipy a triky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Různé tipy a triky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Latin Extended-C" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Georgian Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Kanbun" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 #, fuzzy msgid "CJK Strokes" msgstr "Obrys:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Yi Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Yi Radicals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 #, fuzzy msgid "Lisu" msgstr "Seznam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 #, fuzzy msgid "Bamum" msgstr "střední" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Latin Extended-D" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Devanagari Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 #, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Tai Viet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 #, fuzzy msgid "Meetei Mayek" msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 #, fuzzy msgid "Variation Selectors" msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 #, fuzzy msgid "Vertical Forms" msgstr "Svislé mezery" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 #, fuzzy msgid "Combining Half Marks" msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Spirály" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 #, fuzzy msgid "Script: " msgstr "Skript" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 #, fuzzy msgid "Range: " msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Skript" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549 #, fuzzy msgid "Append text" msgstr "Napsat text" @@ -19513,10 +19697,10 @@ msgid "Arrange in a grid" msgstr "Uspořádat do mřížky" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19526,10 +19710,10 @@ msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci (jednotky px)" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19593,197 +19777,197 @@ msgstr "Přizpůsobit hranicím výběru" msgid "_Set spacing:" msgstr "Nastavit rozestupy:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #, fuzzy msgid "Lo_cked" msgstr "Zamkn_out" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #, fuzzy msgid "Rela_tive change" msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #, fuzzy msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "Přesunovat vodítko relativně vůči současné pozici" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "Jmenovka" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "Úhel:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 msgid "Set guide properties" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 #, fuzzy msgid "Guideline" msgstr "Barva čáry vodítka" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Vodítko" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:292 #, fuzzy, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 #, fuzzy msgid "Magnified:" msgstr "Důležitost" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 #, fuzzy msgid "Actual Size:" msgstr "Spouštět:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235 #, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Show selection cue" msgstr "Ukázat označení výběru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" "Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " "objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 #, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 #, fuzzy msgid "times current stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 #, fuzzy msgid "Base simplify:" msgstr "Zjednodušení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 #, fuzzy msgid "Pressure change for new knot:" msgstr "Přítlak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 msgid "" "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " "a new PowerStroke knot." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 #, fuzzy msgid "Style of new objects" msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Last used style" msgstr "Poslední použitý styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "This tool's own style:" msgstr "Vlastní styl nástroje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -19792,292 +19976,292 @@ msgstr "" "nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Take from selection" msgstr "Vzít z výběru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Vlastní styl nástroje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Visual bounding box" msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 #, fuzzy msgid "Geometric bounding box" msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "Převést na Text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 #, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 #, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 #, fuzzy msgid "Average all sketches" msgstr "Průměrná kvalita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Vybrat další" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 msgid "Selector" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Box outline" msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "Označení vybraného objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Mark" msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Node" msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 #, fuzzy msgid "Path outline" msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Path outline color" msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #, fuzzy msgid "Always show outline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 #, fuzzy msgid "Show temporary path outline" msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "Resetovat střed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy msgid "Editing preferences" msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 #, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 #, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 #, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Odstranit uzly při zachování tvaru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 #, fuzzy msgid "Object paint style" msgstr "Objekty" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2976 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Měřítko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Ignore first and last points" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -20085,37 +20269,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Pressure sensitivity settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy msgid "Sketch mode" msgstr "Nastavit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafická linka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -20124,184 +20308,194 @@ msgstr "" "přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " "jakémkoliv přiblížení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2968 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "Vytvořit rámový text" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Pica" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Millimeter" msgstr "Milimetr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Centimeter" msgstr "Centimetr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Inch" msgstr "Palec" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Em square" msgstr "Em čtverčík" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "Textový Vstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "Text: Změnit styl písma " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" #. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Font directories" msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Additional font directories" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "Spirála" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #, fuzzy msgid "Eraser" msgstr "Posunout výš" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Paint Bucket" msgstr "Plechovka barvy" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Editor barevných přechodů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " @@ -20309,766 +20503,859 @@ msgstr "" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 #, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "Nástroje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Albanian (sq)" msgstr "albánština (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Amharic (am)" msgstr "amharština (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Arabic (ar)" msgstr "arabština (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Armenian (hy)" msgstr "arménština (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "azerbajdžánština (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "Basque (eu)" msgstr "Měřítko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Belarusian (be)" msgstr "běloruština (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "bulharština (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Bengali (bn)" msgstr "bengálština (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "bengálština (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "bretonština (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Breton (br)" msgstr "bretonština (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Catalan (ca)" msgstr "katalánština (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "valencijská katalánština (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "čínština (Čína) (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "čínština (Taiwan) (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Croatian (hr)" msgstr "chorvatština (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Czech (cs)" msgstr "čeština (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Danish (da)" msgstr "dánština (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Dutch (nl)" msgstr "nizozemština (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkä (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "German (de)" msgstr "němčina (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Greek (el)" msgstr "řečtina (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "English (en)" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "angličtina (Austrálie) (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "angličtina (Kanada) (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "angličtina (Spojené království) (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Tvůrce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Estonian (et)" msgstr "estonština (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 #, fuzzy msgid "Farsi (fa)" msgstr "amharština (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Finnish (fi)" msgstr "finština (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "French (fr)" msgstr "francouzština (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Galician (gl)" msgstr "galicijština (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "gudžarati" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Hebrew (he)" msgstr "hebrejština (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "maďarština (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Indonesian (id)" msgstr "indonéština (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Irish (ga)" msgstr "irština (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 #, fuzzy msgid "Italian (it)" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Japanese (ja)" msgstr "japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Kannada (kn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Khmer (km)" msgstr "khmerština (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "rwandština (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Korean (ko)" msgstr "korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "litevština (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "litevština (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "makedonština (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "malajalamská" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "mongolština (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 #, fuzzy msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "norský bokmal (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "norský nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "paňdžábština (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Polish (pl)" msgstr "polština (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "portugalština (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "portugalština (Brazílie) (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Romanian (ro)" msgstr "rumunština (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Russian (ru)" msgstr "ruština (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Serbian (sr)" msgstr "srbština (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Slovak (sk)" msgstr "slovenština (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "slovinština (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Spanish (es)" msgstr "španělština (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "španělština (Mexiko) (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Swedish (sv)" msgstr "švédština (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "tamilská" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "telužská" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Thai (th)" msgstr "thajština (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Turkish (tr)" msgstr "turečtina (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "ukrajinština (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "vietnamština (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 #, fuzzy msgid "Language (requires restart):" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "větší" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "větší" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "malý" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "malý" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 #, fuzzy msgid "Clear list" msgstr "Vyčistit hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 #, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Odstranit atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "Barva vodících čar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "Textový Vstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "Bez barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" +msgstr "" + +#. Theme +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Theme changes" +msgstr "Rela_tivní přesun" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "Změnit tloušťku obrysu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +msgid "Use dark theme" +msgstr "" + +#. Icons +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Use system icons" +msgstr "Odstranit segment" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Change icon theme:" +msgstr "Změnit typ uzlu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Apply color" +msgstr "Kopírovat barvu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Apply color to symbolic icons)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Color for symbolic icons" +msgstr "Barva čar mřížky" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "větší" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "větší" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "malý" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "malý" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Neón" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +msgid "Theme decides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +msgid "Reload icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Theme" +msgstr "" + #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Vztah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "malý" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "větší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Optimalizováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Uložit rozměry okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "Ukázat dialog při startu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogy vždy nahoře:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Dialog Transparency" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Krytí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Krytí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21078,115 +21365,115 @@ msgstr "" "(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " "napravo nad posuvníky)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Windows" msgstr "Okna" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Grid units:" msgstr "Jednotky mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Origin X:" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Spacing X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Spacing Y:" msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Barva čar mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Major grid line every:" msgstr "Hlavní čára mřížky každých: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "Výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -21194,38 +21481,38 @@ msgid "" "it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Upravit metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Citlivost při výběru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -21233,40 +21520,40 @@ msgstr "" "Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " "jej myší (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 msgid "pixels" msgstr "pixelů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 #, fuzzy msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " @@ -21276,118 +21563,118 @@ msgstr "" "Umožňuje používat možnosti tabletu nebo jiných, na tlak citlivých, zařízení. " "Vypněte tuto volbu pouze pokud máte problémy s tabletem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "Vstupní Zařízení..." #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Use named colors" msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 #, fuzzy msgid "XML formatting" msgstr "Informace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 #, fuzzy msgid "Inline attributes" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Path data" msgstr "Vložit Šíř_ku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Relativní přesun:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Numbers" msgstr "Očíslovat Uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "Přesnost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Nejmenší velikost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21395,60 +21682,60 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21456,202 +21743,250 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Mezery:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Úpravy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Skript" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 #, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "SVG Výstup" +#. SVG Export Options ========================================== +#. SVG 2 Fallbacks +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "SVG 2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." +msgstr "" + +#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "SVG export" +msgstr "Editor barevných přechodů" + #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Procento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Bod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Enables black point compensation" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:374 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 #, fuzzy msgid "<none>" msgstr "žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Barva okraje stránky" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" @@ -21659,27 +21994,27 @@ msgstr "" "%s není skutečný adresář.\n" "%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "Počet kroků interpolace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -21696,55 +22031,55 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "_Autoři" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 #, fuzzy msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 #, fuzzy msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "Otevřený oblouk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Práh zjednodušení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 #, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " @@ -21755,47 +22090,47 @@ msgstr "" "několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou " "aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 msgid "Select in all layers" msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "Select only within current layer" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorovat skryté objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorovat zamčené objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -21803,23 +22138,23 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " "vybranými i po změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -21827,7 +22162,7 @@ msgstr "" "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " "vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " @@ -21836,7 +22171,7 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " @@ -21845,70 +22180,70 @@ msgstr "" "Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny " "(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Selecting" msgstr "Výběry" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:560 msgid "Scale stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformovat vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Preserved" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:561 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:572 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:583 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "Uložit transformaci:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -21916,20 +22251,34 @@ msgstr "" "Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " "transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Transforms" msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "Orientace strany:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "Dashes" +msgstr "Typ čáry:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Kolečko myši posunuje po:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21937,25 +22286,25 @@ msgstr "" "O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši " "(vodorovný posun s Shift)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+šipky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "Posunout o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Zrychlení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -21963,16 +22312,16 @@ msgstr "" "Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " "žádné zrychlení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatický posun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21980,13 +22329,13 @@ msgstr "" "Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " "plátno (0 vypíná autoposuv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "Práh:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21994,118 +22343,134 @@ msgstr "" "Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " "kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Kolečko myši posune o" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1571 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 msgid "Scrolling" msgstr "Posun" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Snap defaults" +msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#, fuzzy +msgid "Enabled in new document" +msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 +msgid "" +"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " +"global snapping be set to." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "Přilínat kolmo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Výška papíru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "Vždy přilínat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Jméno vrstvy:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Šipky přesunují po:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -22114,34 +22479,34 @@ msgstr "" "pixelech)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 #, fuzzy -msgid "> and < _scale by:" +msgid "> and < _scale by:" msgstr "> a < mění měřítko po:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Stiskem > nebo < se změní měřítko výběru nahoru nebo dolů o tuto hodnotu (v " "pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Smrštit/Rozšířit o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Příkazy Smrštit a Rozšířit deformují křivku o tuto vzdálenost (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -22152,23 +22517,23 @@ msgstr "" "východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " "otáčení hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Přichytávání při rotaci každých:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 msgid "degrees" msgstr "stupnů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22176,22 +22541,22 @@ msgstr "" "Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " "[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Přiblížit/oddálit o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -22199,57 +22564,57 @@ msgstr "" "Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " "přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Přichytávání při rotaci každých:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 msgid "Steps" msgstr "Kroky" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 msgid "Move in parallel" msgstr "Přesunout paralelně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 msgid "Stay unmoved" msgstr "Zůstane nepřesunut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 msgid "Move according to transform" msgstr "Přesun podle transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 msgid "Are unlinked" msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 msgid "Are deleted" msgstr "Jsou vymazány" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 #, fuzzy msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666 #, fuzzy msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " @@ -22258,241 +22623,253 @@ msgstr "" "Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například " "otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685 msgid "Clones" msgstr "Klony" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1690 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " "nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "levý úhel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1712 #, fuzzy msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ořez a maskování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Styl čár_y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Ztmavit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "Počet řádků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 #, fuzzy msgid "(requires restart)" msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 #, fuzzy msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 #, fuzzy msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "" -"Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " -"value, the bigger the tile size." +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#, fuzzy +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "Vykreslit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "Average quality" msgstr "Průměrná kvalita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22500,462 +22877,604 @@ msgstr "" "Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " "velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Vykreslit" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 ../src/verbs.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#, fuzzy +msgid "Automatically reload images" +msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Editor barevných přechodů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#, fuzzy +msgid "_SVG editor:" +msgstr "Editor barevných přechodů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 -#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:2 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "Výchozí rozlišení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#, fuzzy +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:764 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 -msgid "Ask about linking and scaling when importing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy -msgid "Bitmap link:" -msgstr "Editor barevných přechodů" +msgid "Include" +msgstr "Zahrnout _skryté" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 -msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "Vykreslit" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "Výchozí rozlišení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 #, fuzzy -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "Výchozí rozlišení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 #, fuzzy -msgid "Bitmaps" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Imported Images" +msgstr "Přiložit Všechny Obrázky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Prohledat skupiny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:100 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "Import ..." msgstr "Import…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 msgid "Export ..." msgstr "Export…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Export dokumentu do souboru PS" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Second language:" msgstr "Jazyk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261 #, fuzzy msgid "Third language:" msgstr "Jazyk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Spellcheck" msgstr "Vybrat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 msgid "Latency _skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2288 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2294 #, fuzzy msgid "System info" msgstr "Systém" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "User preferences: " +msgstr "Vlastnosti hvězdy" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "Open preferences folder" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Upravovač uzlů" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 #, fuzzy -msgid "User preferences: " -msgstr "Vlastnosti hvězdy" +msgid "Open extensions folder" +msgstr "Zap_sat soubor sezení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 #, fuzzy -msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +msgid "User extensions: " +msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 #, fuzzy -msgid "User extensions: " +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309 +#, fuzzy +msgid "Open themes folder" +msgstr "Zap_sat soubor sezení:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 +#, fuzzy +msgid "User themes: " +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +#, fuzzy +msgid "Open icons folder" +msgstr "Zap_sat soubor sezení:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "User icons: " msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "Open templates folder" +msgstr "Není vybrán žádný dokument" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "User templates: " +msgstr "_Šablony…" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Open symbols folder" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +#, fuzzy +msgid "User symbols: " +msgstr "khmerština (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327 +#, fuzzy +msgid "Open palettes folder" +msgstr "Otevřít soubory plotrů HPGL" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "User palettes: " +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 #, fuzzy -msgid "Location of the users extensions" +msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332 +#, fuzzy +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "Export dokumentu do souboru PS" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "User keys: " +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Open user interface folder" +msgstr "Zap_sat soubor sezení:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "User UI: " +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 #, fuzzy msgid "User cache: " msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 #, fuzzy -msgid "Location of users cache" +msgid "Location of user’s cache" msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "Manuál Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369 #, fuzzy msgid "System data: " msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 #, fuzzy msgid "Locations of icon themes" msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:367 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:242 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 #, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Zelená" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 msgid "Test Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 msgid "Axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Cíl tisku" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667 #, fuzzy msgid "Link:" msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676 #, fuzzy msgid "Axes count:" msgstr "Font" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682 #, fuzzy msgid "axis:" msgstr "Poloměr" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695 #, fuzzy msgid "Button count:" msgstr "Naspod" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:844 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:872 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:873 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755 msgid "pad" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 #, fuzzy msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "Vykreslit osy" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:998 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:549 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:474 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 msgid "Pressure" msgstr "Přítlak" @@ -22967,7 +23486,7 @@ msgstr "" msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 msgid "Wheel" msgstr "Barevný kruh" @@ -22977,165 +23496,165 @@ msgctxt "Input device axe" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 #, fuzzy msgid "Modify Knot Position" msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:114 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "_Move" msgstr "Přesun" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Position X (%s):" msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Position Y (%s):" msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 msgid "Layer name:" msgstr "Jméno vrstvy:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124 msgid "Add layer" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 msgid "Above current" msgstr "Nad současnou" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 msgid "Below current" msgstr "Pod současnou" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 msgid "As sublayer of current" msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325 msgid "Rename Layer" msgstr "Přejmenovat vrstvu" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:382 ../src/verbs.cpp:199 -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193 +#: ../src/verbs.cpp:2535 #, fuzzy msgid "Layer" msgstr "_Vrstva" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328 msgid "_Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:340 ../src/ui/dialog/layers.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722 msgid "Rename layer" msgstr "Přejmenovat vrstvu" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 msgid "Renamed layer" msgstr "Přejmenovaná vrstva" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347 msgid "Add Layer" msgstr "Přidat Vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 msgid "New layer created." msgstr "Vytvořena nová vrstva" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381 #, fuzzy msgid "Move to Layer" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598 msgid "Unhide layer" msgstr "Zobrazit vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598 msgid "Hide layer" msgstr "Skrýt vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590 msgid "Lock layer" msgstr "Zamknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590 msgid "Unlock layer" msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:632 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872 -#: ../src/verbs.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/verbs.cpp:1494 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 -#: ../src/verbs.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/verbs.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "Zamknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700 #, fuzzy msgid "Move layer" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Naspod" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Dolů" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Nejvýš" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add Path Effect" msgstr "Vložit velikost odděleně" @@ -23160,252 +23679,256 @@ msgstr "Přesunout vrstvu níž" msgid "Lower the current path effect" msgstr "Přesunout vrstvu výš" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 #, fuzzy msgid "Click button to add an effect" msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:317 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" msgstr "Vybrat další" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373 #, fuzzy msgid "Unknown effect" msgstr "Normální ofset" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449 #, fuzzy msgid "Create and apply path effect" msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489 #, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511 #, fuzzy msgid "Remove path effect" msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529 #, fuzzy msgid "Move path effect up" msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 #, fuzzy msgid "Move path effect down" msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 #, fuzzy msgid "Activate path effect" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 #, fuzzy msgid "Deactivate path effect" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 #, fuzzy msgid "Radius (pixels):" msgstr "Poloměr (px):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 #, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "Změna křivky" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 msgid "Radius" msgstr "Poloměr" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "Poloměr" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "Vz_dálenost přilínání" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Position (%):" msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 msgid "%1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 msgid "Modify Node Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "Heap" msgstr "Hromada" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "In Use" msgstr "Používáno" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Slack" msgstr "Volná" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:143 ../src/ui/dialog/memory.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:156 ../src/ui/dialog/memory.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 msgid "Combined" msgstr "Kombinace" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 msgid "Recalculate" msgstr "Přepočítat" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 #, fuzzy msgid "Clear log messages" msgstr "Zachytávat zprávy logu" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 msgid "Ready." msgstr "Připraven." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 msgid "Log capture started." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 msgid "Log capture stopped." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:23 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 #, fuzzy msgid "Create from template" msgstr "Vytvořit spirálu" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 msgid "New From Template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" msgstr "Href:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 msgid "Role:" msgstr "Role:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "Zobrazovat:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 msgid "Actuate:" msgstr "Spouštět:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Image Rendering:" -msgstr "Vykreslit" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 #, fuzzy msgid "_Image Rendering:" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" msgstr "Skrýt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "L_ock" msgstr "Zamkn_out" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pereserve Ratio" +msgstr "Zachováno" + #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Libovolný název objektu" #. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "Popis" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" "\t'auto' no preference;\n" @@ -23416,260 +23939,275 @@ msgid "" msgstr "" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)" +#. Preserve aspect ratio +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "" + #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2909 -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "_Set" msgstr "Na_stavit" #. Create the frame for interactivity options -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279 #, fuzzy msgid "_Interactivity" msgstr "Průn_ik" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 msgid "Id invalid! " msgstr "Id je neplatné!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:407 msgid "Id exists! " msgstr "Id existuje!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 msgid "Set object ID" msgstr "Nastavit ID objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:427 msgid "Set object label" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:433 msgid "Set object title" msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Set image DPI" +msgstr "Obrázek" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 msgid "Set object description" msgstr "Nastavit popis objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Set image rendering option" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Lock object" msgstr "Zamknout objekt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Unlock object" msgstr "Odemknout objekt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "Přesnost" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 msgid "Hide object" msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 msgid "Unhide object" msgstr "Zobrazit objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "Zobrazit objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "Zamknout objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "Odemknout objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "Žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1381 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1597 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1596 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Jas" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Jmenovka" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1695 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1709 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1721 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1720 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1739 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1761 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "Přid_at vrstvu…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Přesunout do_spod" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Přesunout na:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Vyma_zat vše" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Zobrazovat:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "Zamknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "Odemknout vrstvu" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 ../src/verbs.cpp:3268 #, fuzzy msgid "Unlock All" msgstr "Odemknout vrstvu" @@ -23679,189 +24217,189 @@ msgstr "Odemknout vrstvu" msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "Odstranit výplň" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "Odstranit výplň" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1947 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Barva _zvýraznění:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:581 msgid "Clipart found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:630 #, fuzzy msgid "Downloading image..." msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:778 #, fuzzy msgid "Could not download image" msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:788 msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:802 #, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:877 #, fuzzy msgid "No description" msgstr " popis: " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:945 #, fuzzy msgid "Searching clipart..." msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:987 #, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Could not parse search results" msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1044 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1046 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Prohledat skupiny" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 #, fuzzy msgid "_Islands (weight):" msgstr "Výška:" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258 msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265 #, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" msgstr "Vzorek" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 #, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "Převést na Text" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 #, fuzzy msgid "_Smooth curves" msgstr "Vyhladit rohy" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:292 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810 #, fuzzy msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Na_stavit" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Zrušit proces trasování" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Execute the trace" msgstr "Spustit trasování" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -23869,166 +24407,166 @@ msgid "" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 #, fuzzy msgid "Trace pixel art" msgstr "pixelů při" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "Svislá souřadnice výběru" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "Svislá souřadnice výběru" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "Svislá souřadnice výběru" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "Svislá souřadnice výběru" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "Počátek hodnoty x" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "Poslední vybraná barva" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "Parametry" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "Poloměr" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 #, fuzzy msgid "Angle X/Y:" msgstr "Úhel X:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119 #, fuzzy msgid "Rotate objects" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:301 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364 #, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:103 +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "SVG Document" +msgstr "Dokument" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 #, fuzzy msgid "Could not set up Document" msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 #, fuzzy msgid "Save Document as Template" msgstr "Uloží dokument pod novým názvem" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Jméno:" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "_Autoři" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Popis" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:21 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "Klíčová slova" @@ -24107,275 +24645,316 @@ msgstr "" msgid "Fix spelling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538 #, fuzzy msgid "Edited style element." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:887 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Přid_at" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:893 msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Deleted property from style attribute." msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 #, fuzzy msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270 #, fuzzy msgid "Adjust kerning value" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 #, fuzzy msgid "Font Attributes" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "Horiz. Advance X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Horiz. Origin X " +msgid "Horiz. Origin X" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Horiz. Origin Y " +msgid "Horiz. Origin Y" msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 #, fuzzy msgid "Font Face Attributes" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 #, fuzzy msgid "Family Name:" msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 #, fuzzy msgid "Units per em" msgstr "Měsíců na řádek:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 +msgid "Number of display units each letter takes up." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 #, fuzzy msgid "Ascent:" msgstr "Vykreslit" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Descent:" msgstr "Závislost:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy msgid "Cap Height:" msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 +msgid "I don't know what this does." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 #, fuzzy msgid "x Height:" msgstr "Výška:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 +msgid "Not sure about this one either." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 msgid "glyph" msgstr "" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580 #, fuzzy msgid "Add glyph" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 #, fuzzy msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/rozšíření." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 #, fuzzy msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/rozšířit." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 msgid "Edit glyph name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724 msgid "Set glyph unicode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 msgid "Set glyph advance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 #, fuzzy msgid "Remove font" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773 #, fuzzy msgid "Remove glyph" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 #, fuzzy msgid "Remove kerning pair" msgstr "Odebrat čtyřůhelník" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 #, fuzzy msgid "From selection..." msgstr "Vzít z výběru" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 #, fuzzy msgid "Glyph name" msgstr "Jméno vrstvy:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 #, fuzzy msgid "Matching string" msgstr " řetězec: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 #, fuzzy msgid "Advance" msgstr "Zrušit" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821 #, fuzzy msgid "Add Glyph" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 #, fuzzy msgid "Get curves from selection..." msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 msgid "Add kerning pair" msgstr "" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 #, fuzzy msgid "Kerning Setup" msgstr "Kerning nahoru" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 msgid "1st Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 msgid "2nd Glyph:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 #, fuzzy msgid "Add pair" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 #, fuzzy msgid "First Unicode range" msgstr "Vložit Unicode znak" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "Second Unicode range" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 #, fuzzy msgid "Kerning value:" msgstr "Vyčistit hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972 #, fuzzy msgid "Set font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981 #, fuzzy msgid "font" msgstr "Font" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995 #, fuzzy msgid "Add font" msgstr "Přidat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "Font" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025 #, fuzzy msgid "_Global Settings" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Glyphs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 #, fuzzy msgid "_Kerning" msgstr "_Kresba" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Sample Text" msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Preview Text:" msgstr "Náhled" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:362 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:449 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:750 msgid "Add gradient stop" msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu" @@ -24491,37 +25070,37 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Zalamování" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 #, fuzzy msgid "Current document" msgstr "Tisknout dokument" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 msgid "All symbol sets" msgstr "" #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134 msgid "Symbol set: " msgstr "" #. ******************* Search ************************ #. Search -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163 msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:283 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "Přesunout vrstvu výš" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:293 #, fuzzy msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "Režim zobrazení" @@ -24531,101 +25110,101 @@ msgstr "Režim zobrazení" msgid "Display fewer icons in row." msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:330 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:343 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:354 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" #. We are not in search all docs -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Prohledat skupiny" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1126 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 #, fuzzy msgid "Searching...." msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:818 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:838 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "khmerština (km)" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:957 #, fuzzy msgid "notitle_" msgstr "Titulek" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 msgid "Symbol without title " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:249 ../src/ui/dialog/tags.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:665 ../src/ui/dialog/tags.cpp:928 #, fuzzy msgid "Remove from selection set" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:406 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:651 ../src/ui/dialog/tags.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:648 ../src/ui/dialog/tags.cpp:926 #, fuzzy msgid "Add selection to set" msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Moved sets" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" @@ -24640,63 +25219,68 @@ msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" msgid "Remove Item/Set" msgstr "Odebrat prázdný text" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "Více jasu" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 #, fuzzy msgid "no template selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "Křivka" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137 msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 #, fuzzy -msgid "_Variants" -msgstr "Sytost" +msgid "_Features" +msgstr "Textury" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 +#. +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€c?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:439 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:458 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1535 msgid "Set text style" msgstr "Nastavit styl textu" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" msgstr "Úhel" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Uspořádat vybrané objekty" @@ -24705,37 +25289,37 @@ msgstr "Uspořádat vybrané objekty" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 msgid "_Brightness cutoff" msgstr "_Odříznutí jasu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří křivku)" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530 msgid "_Edge detection" msgstr "Detekce _hran" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Vektorizovat pomocí optimální detekce hran algoritmem J. Cannyho." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "Rozdíl jasu pro detekci hrany" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 msgid "T_hreshold:" msgstr "_Práh:" @@ -24743,80 +25327,80 @@ msgstr "_Práh:" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567 msgid "Color _quantization" msgstr "_Kvantizace barev" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Vektorizovat podél hranic redukovaných barev" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Počet redukovaných barev" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 msgid "_Colors:" msgstr "_Barvy:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590 msgid "_Invert image" msgstr "_Invertovat barvy obrázku" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Invertuje černé a bílé oblasti" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605 msgid "B_rightness steps" msgstr "Stupně _jasu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Vektorizovat daný počet úrovní jasu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 msgid "Sc_ans:" msgstr "Počet s_kenů:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 msgid "The desired number of scans" msgstr "Požadovaný počet skenů" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 msgid "Co_lors" msgstr "_Barvy" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Vektorizovat daný počet redukovaných barev" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635 msgid "_Grays" msgstr "_Šedé" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Totéž co barvy, ale výsledek bude zkonvertován do odstínů šedé" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 msgid "S_mooth" msgstr "V_yhladit" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Před trasováním použít na bitmapu Gaussovo rozostření" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 msgid "Stac_k scans" msgstr "Po_skládat skeny na sebe" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -24824,64 +25408,64 @@ msgstr "" "Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s " "mezerami)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 msgid "Remo_ve background" msgstr "Odstranit _pozadí" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu křivek)" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680 msgid "_Mode" msgstr "_Režim" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686 msgid "Suppress _speckles" msgstr "Potlačit _nečistoty" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Ignorovat malé skvrny (nečistoty) v bitmapě" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Nečistoty do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 msgid "S_ize:" msgstr "_Velikost:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704 msgid "Smooth _corners" msgstr "Vyhladit _rohy" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Vyhladí ostré hrany při trasování" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Zvýšením více uhladíte rohy" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722 msgid "Optimize p_aths" msgstr "Optimalizovat _křivky" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Pokusit se optimalizovat křivky spojením sousedních Bézierových křivek" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -24889,17 +25473,17 @@ msgstr "" "Zvýšením tohoto parametru lze snížit počet uzlů ve výsledku trasování pomocí " "agresivnější optimalizace" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 msgid "To_lerance:" msgstr "To_lerance:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749 msgid "O_ptions" msgstr "_Možnosti" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -24913,80 +25497,80 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "Výběr _popředí SIOX" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778 msgid "Live Preview" msgstr "Živý náhled" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Obnovit" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Svisle" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Svislé posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "Přírůstek k vodorovné velikosti (absolutní nebo procentní)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 #, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Přírůstek k svislé velikosti (absolutní nebo procentní)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 msgid "A_ngle:" msgstr "_Úhel:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1008 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -24994,7 +25578,7 @@ msgstr "" "Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " "procentuální posunutí" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -25002,35 +25586,35 @@ msgstr "" "Úhel svislého zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " "procentuální posunutí" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Prvek A transformační matice" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Prvek B transformační matice" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Prvek C transformační matice" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Prvek D transformační matice" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Prvek E transformační matice" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Prvek F transformační matice" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rela_tive move" msgstr "Rela_tivní přesun" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -25038,19 +25622,19 @@ msgstr "" "Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " "absolutní pozici přímo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "_Scale proportionally" msgstr "_Změnit rozměr proporcionálně" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Použít na každý _objekt zvlášť" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -25058,11 +25642,11 @@ msgstr "" "Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " "jinak transformuj výběr jako celek" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Upravit současno_u matici" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" @@ -25070,220 +25654,219 @@ msgstr "" "Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " "transform= matici touto maticí" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "_Scale" msgstr "Škálování" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 msgid "Ske_w" msgstr "_Zkosení" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 msgid "Matri_x" msgstr "Matice" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:293 #, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:300 #, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:900 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Upravit transformační matici" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 msgid "New element node" msgstr "Nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122 msgid "New text node" msgstr "Nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:825 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Odstranit atribut" +#. tree view +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:935 msgid "Unindent node" msgstr "Odsadit zpět uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913 msgid "Indent node" msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:174 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 msgid "Raise node" msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:171 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882 msgid "Lower node" msgstr "Snížit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:227 -msgid "Attribute name" -msgstr "Název atributu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "_Attributes" +msgstr "_Atribut:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:242 -msgid "Attribute value" -msgstr "Hodnota atributu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "_Styles" +msgstr "_Styl:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:255 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:266 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:271 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " "commit changes." msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:481 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Táhnout podstrom XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:732 msgid "New element node..." msgstr "Nový uzel prvku..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:795 msgid "Create new element node" msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:810 msgid "Create new text node" msgstr "Vytvořit nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1040 -msgid "Change attribute" -msgstr "Změniit atribut" - -#: ../src/ui/interface.cpp:736 +#: ../src/ui/interface.cpp:765 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/interface.cpp:736 +#: ../src/ui/interface.cpp:765 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/interface.cpp:737 +#: ../src/ui/interface.cpp:766 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "V_lastní" -#: ../src/ui/interface.cpp:737 +#: ../src/ui/interface.cpp:766 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:738 +#: ../src/ui/interface.cpp:767 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Skrýt" -#: ../src/ui/interface.cpp:738 +#: ../src/ui/interface.cpp:767 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:856 +#: ../src/ui/interface.cpp:903 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Příkaz \"%s\" je neznámý" -#: ../src/ui/interface.cpp:891 +#: ../src/ui/interface.cpp:938 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít ne_dávné" -#: ../src/ui/interface.cpp:999 ../src/ui/interface.cpp:1085 -#: ../src/ui/interface.cpp:1188 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +#: ../src/ui/interface.cpp:1046 ../src/ui/interface.cpp:1132 +#: ../src/ui/interface.cpp:1235 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 msgid "Drop color" msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/ui/interface.cpp:1038 ../src/ui/interface.cpp:1148 +#: ../src/ui/interface.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Drop color on gradient" msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/ui/interface.cpp:1201 +#: ../src/ui/interface.cpp:1250 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" -#: ../src/ui/interface.cpp:1240 +#: ../src/ui/interface.cpp:1289 msgid "Drop SVG" msgstr "Vypustit SVG" -#: ../src/ui/interface.cpp:1253 +#: ../src/ui/interface.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "khmerština (km)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1276 +#: ../src/ui/interface.cpp:1329 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" -#: ../src/ui/interface.cpp:1369 +#: ../src/ui/interface.cpp:1422 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25296,12 +25879,12 @@ msgstr "" "\n" "Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." -#: ../src/ui/interface.cpp:1376 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:1429 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:537 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" @@ -25309,7 +25892,7 @@ msgstr "" "Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " "svislého zaoblení stejné" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:542 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" @@ -25317,8 +25900,8 @@ msgstr "" "Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " "vodorovného zaoblení stejné" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:547 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:552 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " @@ -25327,42 +25910,42 @@ msgstr "" "Upraví <b>šířku a výšku</b> čtyřúhelníku; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran " "nebo změní pouze jeden rozměr" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:557 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 #, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "Odebrat čtyřúhelník" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:804 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:808 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844 msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1123 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Upravit <b>šířku</b> elipsy, s <b>Ctrl</b> vytvoří kružnici" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1127 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25373,7 +25956,7 @@ msgstr "" "přichytává k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</" "b> elipsy kruhový segment" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1137 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25384,12 +25967,12 @@ msgstr "" "k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</b> elipsy " "kruhový segment" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1143 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1317 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -25397,7 +25980,7 @@ msgstr "" "Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> " "zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -25407,17 +25990,17 @@ msgstr "" "paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> " "náhodně" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1332 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Drag to move the star" msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" msgstr "Vytvořit spirálu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -25425,7 +26008,7 @@ msgstr "" "Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" "<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -25434,38 +26017,47 @@ msgstr "" "Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zvenčí</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" "<b>Shift</b> mění velikost/rotaci" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1626 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831 +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841 +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro rámový text</b>" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:130 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 msgid "Drag curve" msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:191 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:195 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:199 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:203 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -25475,162 +26067,162 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 #, fuzzy msgid "Retract handles" msgstr "Stáhnout táhlo" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:296 msgid "Change node type" msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326 #, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Narovnat segmenty" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 #, fuzzy msgid "Make segments curves" msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350 msgid "Add nodes" msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357 #, fuzzy msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 msgid "Join nodes" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434 msgid "Delete nodes" msgstr "Odstranit uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 msgid "Move nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 #, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Scale nodes" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808 #, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812 #, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 #, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:827 #, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 #, fuzzy msgid "Cusp node handle" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 #, fuzzy msgid "Smooth node handle" msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 #, fuzzy msgid "Symmetric node handle" msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Přesunout táhlo uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:489 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:490 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:491 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:493 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:499 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25638,26 +26230,26 @@ msgid "" "increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:505 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:510 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:511 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:514 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:520 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25666,36 +26258,36 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:528 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:533 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: otočení obou táhel o stejný úhel" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:536 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:542 ../src/ui/tool/node.cpp:546 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "<b>Táhlo automatického uzlu</b>: tažení převede na hladký uzel (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:549 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:550 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25703,45 +26295,45 @@ msgid "" "power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:569 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:570 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Přesun táhla o %s, %s; úhel %.2f °, délka %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1414 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1416 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1424 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "<b>Ctrl</b>: přesun podél os, kliknutí změní typ uzlu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1428 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: tvarování uzlů" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1437 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1440 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25749,7 +26341,7 @@ msgid "" "power" msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1443 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25759,7 +26351,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a " "otočení (další možností s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25769,7 +26361,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25779,63 +26371,63 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1463 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Přesunutí uzlu o %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477 msgid "Symmetric node" msgstr "Souměrný uzel" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Automatický uzel" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:285 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288 msgid "Add node" msgstr "Přidat uzel" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:850 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:853 #, fuzzy msgid "Scale handle" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:874 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:877 #, fuzzy msgid "Rotate handle" msgstr "Stáhnout táhlo" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "Odstranit uzel" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1571 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1572 msgid "Cycle node type" msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1586 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587 msgid "Drag handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1595 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1596 msgid "Retract handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru od středu otáčení" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" @@ -25843,28 +26435,28 @@ msgstr "" "<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " "otáčení" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: změna rozměru od středu otáčení" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:223 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "<b>Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:225 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "<b>Rozměrový úchyt</b>: tažením změníte rozměr" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:230 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "Změna velikosti na %.2f %% × %.2f %%" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:457 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -25874,18 +26466,18 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: otočení kolem protilehlého rohu s přichytávání úhlu o %f° " "přírůstcích" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:460 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: otočení kolem protilehlého rohu" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:464 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:466 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " @@ -25893,13 +26485,13 @@ msgid "" msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:471 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "Otočit o %.2f °" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -25909,57 +26501,3237 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° " "přírůstcích" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:599 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: zkosení kolem středu otáčení" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:612 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "Zkosení vodorovně o %.2f °" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:615 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "Zkosení svisle o %.2f °" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>Nový:</b>" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>Změnit:</b>" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Vodorovné mezery" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius" +msgstr "Svislé mezery" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +msgid "Make whole" +msgstr "Udělat celým" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč" + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Angle Y:" +msgstr "Úhel X:" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "No preset" +msgstr "Náhled" + +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +msgid "(hairline)" +msgstr "" + +#. Mean +#. Rotation +#. Scale +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +msgid "(default)" +msgstr "(výchozí)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (okraj)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Pen Width" +msgstr "Šířka strany" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:399 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" + +#. Thinning +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(slight widening)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "(constant width)" +msgstr "Šířka cíle" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Vykreslení čáry" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +msgid "Thinning:" +msgstr "Ztenčování:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " +"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" + +#. Angle +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "(left edge up)" +msgstr "Levý okraj zdroje" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "(horizontal)" +msgstr "Vodorovně" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "(right edge up)" +msgstr "Pravý okraj zdroje" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Pen Angle" +msgstr "Úhel" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:432 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " +"nastavena na 0)" + +#. Fixation +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Fixation" +msgstr "Fixace:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixace:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )" + +#. Cap Rounding +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +msgid "(approximately round)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "Cap rounding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +msgid "Caps:" +msgstr "Ukončení:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " +"zaoblené konce)" + +#. Tremor +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "(smooth line)" +msgstr "hladké" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +msgid "Tremor:" +msgstr "Chvění:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:483 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku " + +#. Wiggle +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "(slight deviation)" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Roztřesení:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Roztřesení:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:501 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" + +#. Mass +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "(no inertia)" +msgstr "(null_pointer)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Pen Mass" +msgstr "Hmota:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +msgid "Mass:" +msgstr "Hmota:" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:518 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Trace Background" +msgstr "Pozadí" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:534 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +msgid "Tilt" +msgstr "Náklon" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:560 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" + +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Choose a preset" +msgstr "Náhled" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "Vlastnosti odkazu" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +msgid "Avoid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "žádné" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Předvolby Konektorů" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Curvature:" +msgstr "Táhnout křivku" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +msgid "Spacing:" +msgstr "Mezery:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " +"natahování konektorů" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Zalamování" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Connector Length" +msgstr "Konektor" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +msgid "Downwards" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Pick" +msgstr "Křivky" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " +"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Assign" +msgstr "Zarovnat" + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:74 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " +"obrysu" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "Ořez" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Clip from objects" +msgstr "Vzorek na objekty" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "(no width)" +msgstr "Šířka strany" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "Nastavení gumy" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Eraser Stroke Thinning" +msgstr "Vykreslení čáry" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Eraser Cap rounding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "EraserStroke Tremor" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Eraser Mass" +msgstr "Posunout výš" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Break apart cut items" +msgstr "Rozbít" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "No gradient" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Nothing Selected" +msgstr "Nic nevybráno" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:568 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Lineární přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Vícenásobný styl" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:741 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:832 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:676 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "Přímka" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:862 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867 +msgid "radial" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:868 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:899 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "fill" +msgstr "Normální ofset" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:900 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "stroke" +msgstr "Obrys:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:906 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:944 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:971 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Reflected" +msgstr "zrcadlící" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "přímý" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Opakuj:" + +#. Label +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:992 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou " +"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem " +"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " +"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "Bez obrysu" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stops" +msgstr "Na_stavit" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:853 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "Posun:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048 +#, fuzzy +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "Rozšířit vybrané křivky" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Insert new stop" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:839 +msgid "Delete stop" +msgstr "Odstranit zařážku" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "Lineární přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1110 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +msgid "All inactive" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Open start" +msgstr "Otevřený oblouk" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Open end" +msgstr "Otevřít nedávné" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +msgid "Open both" +msgstr "" + +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Změnit typ segmentu" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Display measuring info" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Measures only selected." +msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "Změřit Křivku" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Compute max length." +msgstr "Vzorek podél křivky" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "Přesnost" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Scale %" +msgstr "Škálovat" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Scale %:" +msgstr "Škálovat" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +msgid "Scale the results" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "Rozměry" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Measure only selected" +msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Ignore first and last" +msgstr "Ignorovat skryté objekty" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "Průnik" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Show measures between items" +msgstr "Mezery mezi kopiemi:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Measure all layers" +msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Reverse measure" +msgstr "Převrátit křivku" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +msgid "Phantom measure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "To guides" +msgstr "Zobrazovat _vodítka" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Mark Dimension" +msgstr "Rozměry" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Convert to item" +msgstr "Převést na Braillovo písmo" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "Nastavit styl textu" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Normální" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +msgid "conical" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "Řádky:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Řádky:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Počet řádků" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Sloupce:" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Počet sloupců" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Edit Fill" +msgstr "Upravit výplň..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Upravit výplň..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Edit Stroke" +msgstr "Upravit obrys..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Upravit obrys..." + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Show Handles" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +msgid "Bicubic" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "Vyhladit" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Toggle Sides" +msgstr "Přepnout tučnost" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Toggle side:" +msgstr "Přepnout tučnost" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Make elliptical" +msgstr "Kurzíva" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Make elliptical:" +msgstr "Kurzíva" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Pick colors:" +msgstr "Vynechat barvu" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Pick Color" +msgstr "Výplňová barva" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Fit mesh" +msgstr "Upravit výplň..." + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Insert min X" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Insert max X" +msgstr "Vložit" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Insert min Y" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Insert max Y" +msgstr "Vložit" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Odstranit vybrané uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +msgid "Join" +msgstr "Spojit" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Join with segment" +msgstr "Spojit uzly segmentem" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +msgid "Delete segment" +msgstr "Odstranit segment" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Node Cusp" +msgstr "Uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Node Smooth" +msgstr "Vyhladit" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Node Symmetric" +msgstr "symetrické" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Node Auto" +msgstr "Úpravy uzlů" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Node Line" +msgstr "Nový řádek" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Node Curve" +msgstr "Bez náhledu" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Show Outline" +msgstr "K_ontury" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Šířka papíru" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Nastavit cestu ořezu" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Nastavit cestu ořezu" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Edit masks" +msgstr "Nastavit masku" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Sjednocení vybraných objektů" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "X coordinate:" +msgstr "Souřadnice kurzoru" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Svislá souřadnice výběru" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Souřadnice kurzoru" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Svislá souřadnice výběru" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Fill by" +msgstr "Výplň" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Práh" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:161 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:190 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Close gaps" +msgstr "Zavřít" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +msgid "Bezier" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Vytvořit spirálu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Vytvořit spirálu" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +msgid "Zigzag" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Paraxial" +msgstr "částečný" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#, fuzzy +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Triangle in" +msgstr "Jednotlivý" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Triangle out" +msgstr "Jednotlivý" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +msgid "From clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Last applied" +msgstr "Vložit velikost" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Tvary" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "Přítlak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "Přítlak" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Nastavení gumy" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Vyhladit" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Smoothing: " +msgstr "Vyhladit" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Změnit čtyřúhelník" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +msgid "W:" +msgstr "Š:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Šířka obdélníku" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +msgid "H:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Výška obdélníku" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "not rounded" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +msgid "Not rounded" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Udělá rohy ostré" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:282 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " +"obdélníků." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " +"obdélníků." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci " +"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:308 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci " +"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "Pozice X" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:437 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Pozice Y" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:456 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Svislá souřadnice výběru" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "Š:" + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:475 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "Šířka výběru" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Zamknout šířku a výšku" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:494 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "V:" + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "Výška výběru" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:571 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:582 +msgid "Move gradients" +msgstr "Přesunout barevné přechody" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Move patterns" +msgstr "Vzorek" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +msgid "Change spiral" +msgstr "Změnit spirálu" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Táhnout křivku" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "one full revolution" +msgstr "Počet revolucí" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Number of turns" +msgstr "Počet řádků" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +msgid "Turns:" +msgstr "Otočky:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Počet revolucí" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "circle" +msgstr "Kruh" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "edge is much denser" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "edge is denser" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "even" +msgstr "Zelená" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "center is denser" +msgstr "Zarovnání na střed" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "center is much denser" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Divergence" +msgstr "Soustřednost:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +msgid "Divergence:" +msgstr "Soustřednost:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Resetovat střed" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +msgid "starts mid-way" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +msgid "starts near edge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Inner radius" +msgstr "Vnitřní poloměr:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Vnitřní poloměr:" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" + +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "(narrow spray)" +msgstr "Posunout níž" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "(broad spray)" +msgstr " (okraj)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "hrot" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "Zdroj" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "" + +#. Standard_deviation +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "Nejmenší velikost" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter" +msgstr "Vzorek" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "Vzorek" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +msgid "Spray with copies" +msgstr "Sprej s kopiemi" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361 +msgid "Spray with clones" +msgstr "Sprej s klony" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Uvolnit cestu ořezu" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "Odstranit masku z výběru" + +#. Population +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +msgid "(low population)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "(high population)" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Font" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "_Rotace" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "_Rotace" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "(high scale variation)" +msgstr "Cíl tisku" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale" +msgstr "Škálovat" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Škálovat" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +msgid "Pick from center instead average area." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "Duplikovat vybrané objekty" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "(minimum offset)" +msgstr "Nejmenší velikost" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "(maximum offset)" +msgstr "Nejmenší velikost" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Offset %" +msgstr "Posuny" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Offset %:" +msgstr "Posun:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make polygon" +msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make star" +msgstr "Vytvořit hvězdu" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "square/quad-star" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Corners" +msgstr "Rohy:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +msgid "Corners:" +msgstr "Rohy:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "thin-ray star" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "pentagram" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "hexagram" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "heptagram" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "octagram" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Poměr paprsku:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Poměr paprsku:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "stretched" +msgstr "Jednotlivé, natažené" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +msgid "twisted" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +msgid "slightly pinched" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "NOT rounded" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "slightly rounded" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "amply rounded" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +msgid "blown up" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +msgid "Rounded:" +msgstr "Zaoblení:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "NOT randomized" +msgstr "Náhodné:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +msgid "slightly irregular" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Poloměr Náhodně" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "strongly randomized" +msgstr "Náhodné:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Randomized" +msgstr "Náhodné:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +msgid "Randomized:" +msgstr "Náhodné:" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Změnit rodinu písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Změnit velikost písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Změnit styl písma " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Změnit zarovnání" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: Změnit orientaci" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Změnit velikost písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Změnit styl písma " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Změnit otočení" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: Změnit orientaci" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Změnit orientaci" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: Změnit orientaci" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +msgid "Font Family" +msgstr "Písmo" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Vyberte font (Alt-X)" + +#. Focus widget +#. Enable entry completion +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Font nenalezen v systému" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +msgid "Font Style" +msgstr "Řez písma" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +msgid "Font style" +msgstr "Řez písma" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "Přepnout horní index" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Přepnout horní index" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "Přepnout dolní index" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Přepnout dolní index" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnat doleva" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +#, fuzzy +msgid "Align center" +msgstr "Zarovnat doleva" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnat doprava" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +msgid "Justify" +msgstr "Blokové zarovnání" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +msgid "Text alignment" +msgstr "Zarovnání textu" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vodorovný text" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Vertical — RL" +msgstr "Svisle" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "Vertical — LR" +msgstr "Svisle" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Writing mode" +msgstr "Kresba" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +msgid "Block progression" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "Orientace strany:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Upright" +msgstr "Zjasnit" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "Orientace textu:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +msgid "Sideways" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "Orientace strany:" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +msgid "Text orientation" +msgstr "Orientace textu:" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Left to right text" +msgstr "Jednotka délky:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "Pravý úhel" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#, fuzzy +msgid "Text direction" +msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" + +#. Drop down menu +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Zmenšit prostrkání" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#, fuzzy +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#, fuzzy +msgid "Larger spacing" +msgstr "Mezery mezi řádky:" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +#, fuzzy +msgid "Line Height" +msgstr "Výška:" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +#, fuzzy +msgid "Line:" +msgstr "Přímka" + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "Mezery mezi řádky (násobky velikosti písma)" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Adaptive" +msgstr "Relativní přesun:" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +msgid "Line spacing adapts to font size." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Nejmenší velikost" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +msgid "Even" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +msgid "Lines evenly spaced." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#, fuzzy +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "Nastavit poloprůhlednost" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "Mezery mezi řádky:" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." +msgstr "" + +#. Drop down menu +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +msgid "Negative spacing" +msgstr "Záporné prostrkání" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +msgid "Positive spacing" +msgstr "Kladné prostrkání" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +msgid "Word spacing" +msgstr "Mezislovní mezery" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +#, fuzzy +msgid "Word:" +msgstr "Režim" + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Mezislovní mezery (px)" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Prostrkání znaků" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +#, fuzzy +msgid "Letter:" +msgstr "Délka:" + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Prostrkání písmen (px)" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +msgid "Kerning" +msgstr "Párování znaků" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +msgid "Kern:" +msgstr "Kerning nahoru" + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Vodorovné párování znaků (px)" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +#, fuzzy +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Svislý text" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +#, fuzzy +msgid "Vert:" +msgstr "Invertovat:" + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Svislé posununutí (px)" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +msgid "Letter rotation" +msgstr "Natočení znaků" + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +#, fuzzy +msgid "Rot:" +msgstr "Role:" + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Natočení znaků (stupně)" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "Unset line height" +msgstr "Zarovnání vpravo" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#, fuzzy +msgid "Show outer style" +msgstr "Alfa (průsvitnost)" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +msgid "" +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " +"the block." +msgstr "" + +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr " (okraj)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" + +#. Force +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +msgid "(minimum force)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +msgid "(maximum force)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Zdroj" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Force:" +msgstr "Zdroj" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Move mode" +msgstr "Přesunout uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Přesunout uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Rozechvět uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Scale mode" +msgstr "Změna měřítka uzlů" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Nastavit titulek objektu" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Rotate mode" +msgstr "Rotace uzlů" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplikovat uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +msgid "Push mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Posunout uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Název atributu" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "koncový uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Barva okraje stránky" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Rozechvět uzly" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Sjednocení vybraných objektů" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Blur mode" +msgstr "koncový uzel" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Zrušit" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#, fuzzy +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "Odstín" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "Sytost" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "Jas" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#, fuzzy +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "Neprůhlednost" + +#. Fidelity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(hrubá, zjednodušená)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +msgid "Fidelity" +msgstr "Věrnost" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Věrnost:" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " +"vytváří mnoho uzlů" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 #, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "Zjednodušit vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " @@ -25967,7 +29739,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." @@ -25975,7 +29747,7 @@ msgstr "" "<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy " "a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " @@ -25984,7 +29756,7 @@ msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " "tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." @@ -25992,7 +29764,7 @@ msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " "oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." @@ -26000,7 +29772,7 @@ msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " "tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." @@ -26008,7 +29780,7 @@ msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " "tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " @@ -26017,7 +29789,7 @@ msgstr "" "<b>Tahem</b> vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým " "<b>Shift</b> a kreslená křivka se připojí k vybrané." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " @@ -26027,7 +29799,7 @@ msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažení</b> začnete kreslit křivku; s " "klávesou <b>Shift</b> připojíte křivku k vybrané křivce." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " @@ -26036,7 +29808,7 @@ msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte kaligrafickou linii. <b>Levá</b>/<b>pravá</b> šipka " "upraví šířku. Šipky <b>nahoru</b>/<b>dolů</b> upraví úhel." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1629 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -26044,7 +29816,7 @@ msgstr "" "<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte " "rámový text; pak začněte psát." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." @@ -26052,7 +29824,7 @@ msgstr "" "<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " "vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " @@ -26061,7 +29833,7 @@ msgstr "" "<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " "vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." @@ -26069,11 +29841,11 @@ msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, " "<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -26083,38 +29855,38 @@ msgstr "" "okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</" "b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 #, fuzzy msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "<b>Odkaz</b> na %s" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:245 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a " "přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:246 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:404 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -26123,7 +29895,7 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " "ji nakreslíte se středem v počátku" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:408 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -26133,160 +29905,150 @@ msgstr "" "celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v " "počátku" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:431 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:426 msgid "Create ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 #, fuzzy msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" #. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:570 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>Kvádr</b>; se <b>Shiftem</b> jej vysunete po ose Z" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:596 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597 msgid "Create 3D box" msgstr "Vytvořit kvádr" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:520 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:522 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí křivku</b> k obtažení" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí křivku!</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí křivku" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "<b>Kreslím</b> kaligrafický tah" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:961 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Kreslit kaligrafický tah" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:494 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 msgid "Creating new connector" msgstr "Vytvářím nový konektor" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:735 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Tažení koncového bodu konektoru zrušeno." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:775 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 msgid "Reroute connector" msgstr "Přesměrovat konektor" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 msgid "Create connector" msgstr "Vytvořit konektor" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 msgid "Finishing connector" msgstr "Dokončuji konektor" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1179 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým " "tvarům" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1315 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1320 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:315 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:325 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:331 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 msgid "Set picked color" msgstr "Nastavit nabranou barvu" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:374 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " průhlednost %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 msgid " under cursor" msgstr " pod kurzorem" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "<b>Uvolněte myš</b> pro nastavení barvy." -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:435 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 #, fuzzy msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 #, fuzzy msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 msgid "Visible Colors" msgstr "Viditelné barvy" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "malý" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "střední" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "větší" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:436 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:477 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -26299,7 +30061,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:483 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." @@ -26307,11 +30069,11 @@ msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem." msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:751 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1070 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -26319,49 +30081,49 @@ msgstr "" "<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete " "vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1088 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1239 msgid "Fill bounded area" msgstr "Vyplní uzavřenou oblast" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Set style on object" msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1164 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 msgid "Path is closed." msgstr "Křivka uzavřena." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:779 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773 msgid "Closing path." msgstr "Uzavírám křivku." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:913 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907 msgid "Draw path" msgstr "Nakreslit křivku" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1069 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063 msgid "Creating single dot" msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1070 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064 msgid "Create single dot" msgstr "Vytvořit jednotlivý bod" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "vybrán %s" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -26370,9 +30132,9 @@ msgstr[1] " z %d zarážek přechodu" msgstr[2] " z %d zarážek přechodu" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -26381,7 +30143,7 @@ msgstr[1] " na %d vybraných objektech" msgstr[2] " na %d vybraných objektech" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -26398,7 +30160,7 @@ msgstr[2] "" "držení <b>Shift</b> jej oddělíte" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -26407,7 +30169,7 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> zarážky přechodu vybrány z %d" msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -26418,27 +30180,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:428 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" msgstr "Zjednodušit barevný přechod" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:501 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 msgid "Create default gradient" msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:560 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:667 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:664 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:681 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání přechodu k úhlu" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:682 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1124 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -26449,69 +30211,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1131 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1128 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod" -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:196 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193 msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "" #. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:343 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" msgstr "Měřítko" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 msgid "Base" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:810 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 #, fuzzy msgid "Convert measure to items" msgstr "Převést obrys na křivku" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:848 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 msgid "Add global measure line" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Vybrat" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "Nic nevybráno" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220 -msgid "Shift to measure into group" +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 #, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:141 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" @@ -26519,7 +30281,7 @@ msgstr[0] "Přesunout táhlo barevného přechodu" msgstr[1] "Přesunout táhlo barevného přechodu" msgstr[2] "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" @@ -26528,7 +30290,7 @@ msgstr[1] "Jsou vybrány <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s." msgstr[2] "Je vybráno <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s." #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 #, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" @@ -26536,61 +30298,61 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:297 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:390 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:387 msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:395 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:392 msgid "Approximated arc for mesh side." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:400 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397 msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:402 #, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "Vyhladit" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:410 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 #, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." msgstr "Nabrat odstín barvy" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:412 #, fuzzy msgid "Inserted new row or column." msgstr "Počet sloupců" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:486 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:483 #, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1121 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Create mesh" msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:656 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:660 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." @@ -26598,63 +30360,63 @@ msgstr[0] "Je vybrán <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlu; %s." msgstr[1] "Jsou vybrány <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s." msgstr[2] "Je vybráno <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:696 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Převést vybraný objekt na křivku" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:219 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:539 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Kresba zrušena" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:465 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:239 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:245 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:477 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:248 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "Připojuji k vybrané křivce" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" @@ -26662,14 +30424,14 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " "tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:658 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " @@ -26678,7 +30440,7 @@ msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " "tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -26687,7 +30449,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; " "s <b>Enter</b> ukončí křivku" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1806 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -26696,7 +30458,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; " "s <b>Enter</b> ukončí křivku" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -26705,7 +30467,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; " "s <b>Enter</b> ukončí křivku" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1811 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -26714,7 +30476,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; " "s <b>Enter</b> ukončí křivku" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1828 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1829 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -26723,7 +30485,7 @@ msgstr "" "<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " "přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1852 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -26732,7 +30494,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ůhel %3.2f° délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s " "<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1854 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -26741,27 +30503,27 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ůhel %3.2f° délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s " "<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1995 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1996 msgid "Drawing finished" msgstr "Kresba dokončena" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Kresba od ruky" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:480 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:588 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -26769,11 +30531,11 @@ msgstr "" "<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené " "křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:615 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -26781,7 +30543,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " "udrží zaoblené rohy kruhovými" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:430 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -26791,7 +30553,7 @@ msgstr "" "obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " "počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:435 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -26801,7 +30563,7 @@ msgstr "" "obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " "počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -26811,7 +30573,7 @@ msgstr "" "obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " "počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:445 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -26821,18 +30583,18 @@ msgstr "" "obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " "počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 msgid "Create rectangle" msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154 #, fuzzy msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" "Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " "naopak" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -26840,70 +30602,70 @@ msgstr "" "Nevybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním " "nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:206 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208 msgid "Move canceled." msgstr "Přesun zrušen." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216 msgid "Selection canceled." msgstr "Výběr zrušen." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "<b>Tažením</b> kolem objektů je vyberete; stiskem <b>Altu</b>" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 #, fuzzy msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: kliknutím výběr ve skupinách; tažením přesun vodorovně/svisle" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 #, fuzzy msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 #, fuzzy msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" msgstr "<b>Alt</b>: vybrat pod, přesun vybraného" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1069 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:248 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403 msgid "Create spiral" msgstr "Vytvořit spirálu" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:197 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -26911,117 +30673,109 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Nic</b> nevybráno." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:207 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:210 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " "initial selection." msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1280 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1281 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k nasprejování." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1355 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 -msgid "Spray with copies" -msgstr "Sprej s kopiemi" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:368 -msgid "Spray with clones" -msgstr "Sprej s klony" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1367 msgid "Spray in single path" msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:399 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 msgid "Create star" msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:378 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:380 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:434 msgid "Create text" msgstr "Vytvořit text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:459 msgid "Non-printable character" msgstr "Netisknutelný znak" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:474 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:509 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:802 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:511 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:584 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Rámec rámového textu</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:638 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:647 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "Pište text; <b>Enter</b> začne nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686 msgid "Flowed text is created." msgstr "Rámový text vytvořen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:687 msgid "Create flowed text" msgstr "Vytvořit rámový text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:690 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -27029,75 +30783,75 @@ msgstr "" "Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl " "vytvořen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:788 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826 msgid "No-break space" msgstr "Pevná mezera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:789 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827 msgid "Insert no-break space" msgstr "Vložit pevnou mezeru" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:863 msgid "Make bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880 msgid "Make italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:918 msgid "New line" msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:921 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 msgid "Kern to the left" msgstr "Párovat nalevo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:999 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1037 msgid "Kern to the right" msgstr "Párovat vpravo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1061 msgid "Kern up" msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1085 msgid "Kern down" msgstr "Párovat dolů" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1142 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1180 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1158 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Contract line spacing" msgstr "Zmenšit řádkování" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Zúžit prostrkání" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1181 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1219 msgid "Expand line spacing" msgstr "Zvětšit řádkování" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1225 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Zvětšit prostrkání" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1317 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1355 msgid "Paste text" msgstr "Vložit text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1619 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -27114,7 +30868,7 @@ msgstr[2] "" "Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " "řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1621 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1684 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -27126,36 +30880,36 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1800 msgid "Type text" msgstr "Napsat text" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709 msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "<b>Mezerníkem + pohybem myši</b> posunete výkres" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:154 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:170 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " @@ -27163,47 +30917,47 @@ msgid "" msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:194 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji " "<b>vymáčknete</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji " "<b>odpudíte</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>vymalujete objekt</b> barvou." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:222 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." @@ -27211,173 +30965,173 @@ msgstr "" "%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání " "snížíte</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1197 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k tvarování." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231 msgid "Move tweak" msgstr "Přemístění" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Move jitter tweak" msgstr "Vzorek" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 msgid "Scale tweak" msgstr "Změna velikosti" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 msgid "Rotate tweak" msgstr "Otočení" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Duplikace/mazání" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 msgid "Push path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Přitažení/odpuzení" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Zdrsnění" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 msgid "Color paint tweak" msgstr "Obarvení" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279 msgid "Blur tweak" msgstr "Rozmazání" -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31 +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 #, fuzzy msgid "_R:" msgstr "_R" #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 #, fuzzy msgid "_G:" msgstr "_G" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 #, fuzzy msgid "_B:" msgstr "_B" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 #, fuzzy msgid "Gray" msgstr "Šedé" #. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 #, fuzzy msgid "_H:" msgstr "_H" #. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 #, fuzzy msgid "_S:" msgstr "_S" #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 #, fuzzy msgid "_L:" msgstr "_L" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 #, fuzzy msgid "_C:" msgstr "_C" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 #, fuzzy msgid "_M:" msgstr "_M" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 #, fuzzy msgid "_K:" msgstr "_K" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300 msgid "CMS" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:359 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:471 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:66 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 #, fuzzy msgid "_A:" msgstr "_A" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:483 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:494 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (průsvitnost)" @@ -27395,7 +31149,7 @@ msgstr "" msgid "Too much ink!" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Pick colors from image" msgstr "Vybere barvu z obrázku" @@ -27404,297 +31158,362 @@ msgstr "Vybere barvu z obrázku" msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 #, fuzzy msgid "_V:" msgstr "S:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Šrafování" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Posun vzorku" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 msgid "Blur (%)" msgstr "Rozmazání (%)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 msgid "Opacity (%)" msgstr "Neprůhlednost (%)" -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "Duplikovat vybrané objekty" + +#. If missing fonts, add warning icon. +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Font not found on system: " +msgstr "Font nenalezen v systému" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:34 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:134 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1587 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma:" - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115 +msgctxt "Font feature" msgid "Ligatures" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Common" msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" msgstr "Popis" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Historical" msgstr "_Návody" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" msgstr "Rohy:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" msgstr "Skript" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" msgstr "Nemocnice" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Small" msgstr "malý" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "All small" msgstr "malý" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Petite" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "All petite" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "Uvolněno" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "Posun" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 +msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Lining" msgstr "Ztenčování:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" msgstr "Styl" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Škálovat proporcionálně" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 +msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "Výchozí jednotky:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" msgstr "Přichytávat body k vodítkům" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145 +msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146 +msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "Gaussovský šum" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "Zjednodušit" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "Informace" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "Výchozí jednotky:" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 +msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:78 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" #. Position ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:109 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231 #, fuzzy msgid "Normal position." msgstr "Pozice X" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "" #. Caps ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257 #, fuzzy msgid "Normal capitalization." msgstr "_Rotace" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" @@ -27702,202 +31521,255 @@ msgstr "" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299 #, fuzzy msgid "Normal style." msgstr "Normální ofset" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302 #, fuzzy msgid "Normal widths." msgstr "Normální ofset" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 #, fuzzy msgid "Normal fractions." msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" +#. East Asian +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Default variant." +msgstr "Výchozí jednotky:" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369 +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370 +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371 +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372 +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373 +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374 +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Default width." +msgstr "Výchozí jednotky:" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376 +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377 +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378 +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "" + #. Feature settings --------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:237 -msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:134 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:137 msgid "Current layer" msgstr "Současná vrstva" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:568 msgid "(root)" msgstr "(kořen)" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 msgid "Proprietary" msgstr "Proprietární" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Document license updated" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Změna rozostření" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 msgid "Change opacity" msgstr "Změnit průhlednost" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 msgid "U_nits:" msgstr "_Jednotky:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "Width of paper" msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 msgid "Height of paper" msgstr "Výška papíru" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Loc_k margins" msgstr "levý úhel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Lock margins" msgstr "levý úhel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 msgid "T_op margin:" msgstr "_Horní okraj:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 msgid "Top margin" msgstr "Horní okraj" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "L_eft:" msgstr "_Levý:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "Ri_ght:" msgstr "_Pravý:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56 msgid "Botto_m:" msgstr "_Dolní:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56 msgid "Bottom margin" msgstr "Dolní okraj" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Scale _x:" msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Scale X" msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Scale _y:" msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:153 msgid "Orientation:" msgstr "Orientace plátna:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:156 msgid "_Landscape" msgstr "Na _šířku" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:161 msgid "_Portrait" msgstr "Na _výšku" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:180 msgid "Custom size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:365 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:214 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:414 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 #, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" msgstr "_Nastavit velikost dle kresby či výběru" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -27905,65 +31777,65 @@ msgstr "" "Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, " "pokud není nic vybráno" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:284 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "_Zobrazení" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:535 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:383 msgid "Set page size" msgstr "Nastavit velikost strany" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:781 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:629 msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:877 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:725 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "Nastavit velikost strany" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:751 msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764 msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet…" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Zvolte bitmapový editor" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." msgstr "" "Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 #, fuzzy msgid "Backend" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 msgid "Vector" msgstr "Vektor" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 msgid "Bitmap" msgstr "Bitová mapa" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 msgid "Bitmap options" msgstr "Volby bitmapy" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " @@ -27973,7 +31845,7 @@ msgstr "" "je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové " "efekty nebudou správně zakresleny." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -27983,292 +31855,290 @@ msgstr "" "nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické " "prvky tak, jak jsou zobrazeny" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "N/A" msgstr "–" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 msgid "Nothing selected" msgstr "Nic nevybráno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nic</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nic</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "Bez výplně" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "Bez obrysu" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 ../src/widgets/paint-selector.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern fill" msgstr "Vzorkovaná výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern stroke" msgstr "Vzorkovaný obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Obrys lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Výplň kruhovým přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Obrys kruhovým přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "Obrys lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different" msgstr "Rozdílný" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 msgid "Different fills" msgstr "Rozdílné výplně" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 msgid "Different strokes" msgstr "Rozdílné obrysy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 #, fuzzy msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Čára:</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Odstranit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Zrušit nastavený obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "Flat color fill" msgstr "Výplň jednolitou barvou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "Flat color stroke" msgstr "Obrys jednolitou barvou" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>průměr</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>v</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "Edit fill..." msgstr "Upravit výplň…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "Edit stroke..." msgstr "Upravit obrys…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Last set color" msgstr "Poslední nastavená barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 msgid "Last selected color" msgstr "Poslední vybraná barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 msgid "Copy color" msgstr "Kopírovat barvu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 msgid "Paste color" msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Prohodit výplň a obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 msgid "Make fill opaque" msgstr "Zneprůhlednit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Zneprůhlednit obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Odebrat obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 msgid "Invert fill" msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692 msgid "Invert stroke" msgstr "Invertovat obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 msgid "White fill" msgstr "Bílá výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 msgid "White stroke" msgstr "Bílý obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:730 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 msgid "Black fill" msgstr "Černá výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:742 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740 msgid "Black stroke" msgstr "Černý obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:785 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 msgid "Paste fill" msgstr "Vložit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:803 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801 msgid "Paste stroke" msgstr "Vložit obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920 msgid "Change stroke width" msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", tažením nastavíte" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Tloušťka obrysu: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111 msgid " (averaged)" msgstr " (průměrné)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (průhledný)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 msgid "100% (opaque)" msgstr "100 % (neprůhledný)" @@ -28332,12 +32202,12 @@ msgstr "" "<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s " "Ctrl</b> nastavíte jas." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1470 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1457 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -28345,63 +32215,73 @@ msgstr "" "%.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:121 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 msgid "L Gradient" msgstr "L Gradient" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "R Gradient" msgstr "R Gradient" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Výplň: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Obrys: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nic</i>" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "Bez výplně" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "Bez obrysu" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:361 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "Krytí: %.3g" -#: ../src/vanishing-point.cpp:129 +#: ../src/vanishing-point.cpp:130 msgid "Split vanishing points" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:176 +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 msgid "Merge vanishing points" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:243 +#: ../src/vanishing-point.cpp:244 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:328 +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -28413,7 +32293,7 @@ msgstr[2] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:337 +#: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -28423,7 +32303,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:348 +#: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -28440,147 +32320,147 @@ msgstr[2] "" "Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " "držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -#: ../src/verbs.cpp:142 +#: ../src/verbs.cpp:136 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/verbs.cpp:237 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../src/verbs.cpp:231 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "Cíl:" -#: ../src/verbs.cpp:256 +#: ../src/verbs.cpp:250 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Rohy:" -#: ../src/verbs.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2469 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:295 +#: ../src/verbs.cpp:289 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Cíl:" -#: ../src/verbs.cpp:1352 +#: ../src/verbs.cpp:1348 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Přesunout do následující vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1353 +#: ../src/verbs.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Přesunuto do následující vrstvy." -#: ../src/verbs.cpp:1355 +#: ../src/verbs.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Nelze přesunout minulou poslední vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1364 +#: ../src/verbs.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Switch to previous layer" msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Přesunuto do předchozí vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1367 +#: ../src/verbs.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Nelze přesunout minulou první vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1489 -#: ../src/verbs.cpp:1495 ../src/verbs.cpp:1519 ../src/verbs.cpp:1534 +#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1451 ../src/verbs.cpp:1485 +#: ../src/verbs.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:1515 ../src/verbs.cpp:1530 msgid "No current layer." msgstr "Žádná vrstva není aktuální." -#: ../src/verbs.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:1421 +#: ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1417 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> výš." -#: ../src/verbs.cpp:1418 +#: ../src/verbs.cpp:1414 msgid "Layer to top" msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:1422 +#: ../src/verbs.cpp:1418 msgid "Raise layer" msgstr "Posunout vrstvu výš" -#: ../src/verbs.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:1429 +#: ../src/verbs.cpp:1421 ../src/verbs.cpp:1425 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> níž." -#: ../src/verbs.cpp:1426 +#: ../src/verbs.cpp:1422 msgid "Layer to bottom" msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:1430 +#: ../src/verbs.cpp:1426 msgid "Lower layer" msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/verbs.cpp:1439 +#: ../src/verbs.cpp:1435 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1450 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Duplicate layer" msgstr "Duplikovat vrstvu" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1453 +#: ../src/verbs.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Duplicated layer." msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/verbs.cpp:1484 +#: ../src/verbs.cpp:1480 msgid "Delete layer" msgstr "Smazat vrstvu" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/verbs.cpp:1483 msgid "Deleted layer." msgstr "Vrstva smazána." -#: ../src/verbs.cpp:1504 +#: ../src/verbs.cpp:1500 msgid "Show all layers" msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1509 +#: ../src/verbs.cpp:1505 msgid "Hide all layers" msgstr "Skrýt všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1514 +#: ../src/verbs.cpp:1510 msgid "Lock all layers" msgstr "Zamknout všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1528 +#: ../src/verbs.cpp:1524 msgid "Unlock all layers" msgstr "Odemknout všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:1612 +#: ../src/verbs.cpp:1608 msgid "Flip horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:1617 +#: ../src/verbs.cpp:1613 msgid "Flip vertically" msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/verbs.cpp:1673 +#: ../src/verbs.cpp:1671 #, fuzzy, c-format msgid "Set %d" msgstr "Nastavit průsvitnost" -#: ../src/verbs.cpp:1682 ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:1680 ../src/verbs.cpp:2942 #, fuzzy msgid "Create new selection set" msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" @@ -28588,140 +32468,139 @@ msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2366 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.cs.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2564 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3269 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Odemknout všechny objekty v současné vrstvě" -#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3235 +#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3271 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Odemknout všechny objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3273 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" -#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3239 +#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:3275 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Zviditelnit všechny objektky ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2595 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Does nothing" msgstr "Nedělá nic" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí šablony" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít…" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Open an existing document" msgstr "Otevře existující dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Re_vert" msgstr "Na_vrátit" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Save document" msgstr "Uložit dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit j_ako…" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Save document under a new name" msgstr "Uloží dokument pod novým názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Uložit ko_pii…" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Save template ..." msgstr "_Šablony…" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Print document" msgstr "Vytiskne dokument" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Clean _up document" msgstr "Vy_čistit dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -28729,141 +32608,143 @@ msgstr "" "Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze " "sekce <defs> dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Import..." msgstr "_Import…" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importuje bitmapu nebo obrázek SVG do dokumentu" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a +#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Import _klipartu…" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), +#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "N_ext Window" msgstr "Následující okno" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "P_revious Window" msgstr "Předchozí okno" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Close this document window" msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "_Quit" msgstr "Uk_ončit" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Quit Inkscape" msgstr "_Ukončit Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2634 #, fuzzy msgid "New from _Template..." msgstr "_Šablony…" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Create new project from template" msgstr "Vytvoří nový projekt pomocí šablony" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Undo last action" msgstr "Vrátit zpět poslední úkon" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Znovuprovést poslední vrácený úkon" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Cu_t" msgstr "V_yjmout" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Zkopíruje vybrané objekty do schránky" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myši, nebo vložit text" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Paste _Style" msgstr "Vložit _styl" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2642 ../share/ui/menus.xml.h:3 +#: ../src/verbs.cpp:2648 ../share/ui/menus.xml.h:3 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Vložit v_elikost" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Škálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Paste _Width" msgstr "Vložit šíř_ku" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " "objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Paste _Height" msgstr "Vložit _výšku" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -28871,11 +32752,11 @@ msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Vložit výšku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -28883,209 +32764,209 @@ msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Paste _In Place" msgstr "Vložit v _místě" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Vložit křivkový _efekt" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Nanese efekt křivky zkopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Odebrat křivkový _efekt" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2665 #, fuzzy msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Remove Filters" msgstr "Odebrat _filtry" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Odstraní z vybraných objektů všechny filtry" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Delete selection" msgstr "Odstranit výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplikuje vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Vytvořit klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Od_pojit klon" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2677 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Od_pojit klon" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Relink to Copied" msgstr "Propojit s kopírovaným" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Propojí vybrané klony s objektem umístěným ve schránce" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Select _Original" msgstr "Vyb_rat originál" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekty na _značku" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Převede výběr na značku čáry" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objekty na vodí_tka" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" "Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekty na v_zorek" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Převede výběr na obdélník s dlaždicovanou vzorkovanou výplní" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Vzorek na _objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extrahuje objekty z dlaždicované vzorkované výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Group to Symbol" msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Převede skupinu na symbol" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Symbol to Group" msgstr "Symbol na skupinu" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Extrahuje skupinu ze symbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Clea_r All" msgstr "Vyma_zat vše" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Odstraní všechny objekty z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Select Al_l" msgstr "Vybrat v_še" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Vybere všechny objekty anebo všechny uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Vybrat vše ve všech vrs_tvách" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Vybere všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Táž _výplň a čáry" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_Fill Color" msgstr "Táž b_arva výplně" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty se toutéž barvou výplně jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "_Stroke Color" msgstr "Táž _barva čáry" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou čar jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Týž styl _čáry" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -29093,11 +32974,11 @@ msgstr "" "Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) " "jako má vybraný objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "_Object Type" msgstr "Týž _druh objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -29105,198 +32986,193 @@ msgstr "" "Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, " "bitmapu atd.) jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertovat výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Odznačí, co je vybrané, a označí vše ostatní" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertovat ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertuje výběr ve všech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Select Next" msgstr "Vybrat další" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Select next object or node" msgstr "Vybere další objekt nebo uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Select Previous" msgstr "Vybrat předchozí" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "D_eselect" msgstr "Z_rušit výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Zruší výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" - -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Vytvořit _vodítka kolem plátna" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Next path effect parameter" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Vložit šířku odděleně" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Raise to _Top" msgstr "Přesunout na_vrch" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Raise selection to top" msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Přesunout do_spod" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Přesune výběr úplně dolů" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "_Raise" msgstr "Posunout _výše" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Raise selection one step" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Lower" msgstr "Posunout _níže" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Lower selection one step" msgstr "Posune výběr o úroveň níž" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2753 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "Poskládat skeny na sebe" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2754 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2755 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "Pozadí:" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2756 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Group selected objects" msgstr "_Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "_Zrušit seskupení vybraných skupin" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" msgstr "_Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "_Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "_Put on Path" msgstr "_Umístit na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Odstranit z křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Odstranit ruční _párování" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Odstraní veškeré ruční párování a natočení znaků z textového objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Union" msgstr "_Sjednocení" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Intersection" msgstr "Průn_ik" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Difference" msgstr "Roz_díl" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" "Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od " "oblasti horní křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "E_xclusion" msgstr "_Vyloučení (XOR)" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -29304,78 +33180,78 @@ msgstr "" "Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných " "křivek (tj. překryvy budou odstraněny)" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Di_vision" msgstr "Dě_lení" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Cut _Path" msgstr "O_říznout křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Rozřeže obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2792 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "_Seskupit" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2794 #, fuzzy msgid "_Grow on screen" msgstr "Snížit uzel" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2795 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu" -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2796 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "Velikost bodu" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2797 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "Sjednocení vybraných objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2798 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2801 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2802 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "Úhel" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "Sjednocení vybraných objektů" @@ -29383,362 +33259,362 @@ msgstr "Sjednocení vybraných objektů" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Outs_et" msgstr "Nab_obtnat" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Outset selected paths" msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Nab_obtnat křivku o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Nab_obtnat křivku o 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "I_nset" msgstr "S_mrštit" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Inset selected paths" msgstr "Smrští vybrané křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "S_mrštit křivku o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Smrští vybrané křivky o 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "S_mrštit křivku o 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Smrští vybrané křivky o 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamické rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "_Linked Offset" msgstr "Propojené rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Obrys na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2829 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Obrys na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2830 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Si_mplify" msgstr "Z_jednodušit" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_Reverse" msgstr "Přev_rátit" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " "konce)" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Vytvoří jednu nebo více křivek trasováním rastrového obrázku" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "Vytvoří křivky podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Vytvořit _bitmapovou kopii" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exportuje výběr do bitmapy a vloží do dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "_Combine" msgstr "_Sloučit" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik křivek do jedné" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Break _Apart" msgstr "_Rozbít" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Rozdělí vybrané křivky na podkřivky" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "_Arrange..." msgstr "_Uspořádat…" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "_Add Layer..." msgstr "Přid_at vrstvu…" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Create a new layer" msgstr "Vytvoří novou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Přejme_novat vrstvu…" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Rename the current layer" msgstr "Přejmenuje současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Přepnout se o vrstvu _výše" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Přepne na vrstvu nad současnou vrstvou" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Přepnout se o vrstvu _níže" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Přepne na vrstvu pod současnou vrstvou" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Přesunout výběr o vrstvu vý_še" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Přesune výběr do vrstvy nad současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Přesunout výběr o vrstvu ní_že" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Přesune výběr do vrstvy pod současnou" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Přesunout výběr do vrstvy…" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Layer to _Top" msgstr "Vrstvu _navrch" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Vrstvu _dospod" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Posune nynější vrstvu zcela naspod" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "_Raise Layer" msgstr "Posunout vrstvu _výše" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Raise the current layer" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "_Lower Layer" msgstr "Posunout vrstvu _níže" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Lower the current layer" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "_Duplikovat současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Zduplikuje existující vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Smazat současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Delete the current layer" msgstr "Smaže nynější vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Ukázat/skrýt os_tatní vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Solo the current layer" msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "_Show all layers" msgstr "_Ukázat všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Show all the layers" msgstr "Zobrazí všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "_Hide all layers" msgstr "_Skrýt všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Hide all the layers" msgstr "Skryje všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "_Lock all layers" msgstr "Z_amknout všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Lock all the layers" msgstr "Zamkne všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Zamknout/odemknout _ostatní vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Zamkne všechny ostatní vrstvy kromě současné" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "_Unlock all layers" msgstr "Odemknout _všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Odemkne všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Za_mknout/odemknout současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Přepne zámek nynější vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "_Zobrazit/skrýt současnou vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Otočit o 90 ° do_prava" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Otočení výběru o 90 ° doprava" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Otočit o 90 ° do_leva" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Zrušit _transformace" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Odstraní transformace z objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Převede vybraný objekt na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Vlít text do rámce" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -29746,837 +33622,858 @@ msgstr "" "Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s " "orámovaným objektem" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "_Unflow" msgstr "Zrušit _vlití textu" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Odstraní text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Převést na text" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Převede vybraný rámový text na běžný text (se zachováním vzhledu)" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Převrátit _vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Převrátit _svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" -#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2925 ../src/verbs.cpp:2933 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2926 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" -#: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2 +#: ../src/verbs.cpp:2927 ../src/verbs.cpp:2937 ../share/ui/menus.xml.h:2 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Edit mask" msgstr "Editovat masku" -#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2929 ../src/verbs.cpp:2939 msgid "_Release" msgstr "_Uvolnit" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2934 #, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Vytvořit klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2936 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2937 #, fuzzy msgid "Edit clipping path" msgstr "Nastavit cestu ořezu" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Vybírač" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Select and transform objects" msgstr "Výběr a transformace objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Upravovač uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Úprava křivek na úrovni uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Tvarovač" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Tvarování křivek objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Sprej" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Nástřik objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Kvádr" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Tvorba kvádrů" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Hvězda" -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2960 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirála" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2960 msgid "Create spirals" msgstr "Tvorba spirál" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Tužka" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Kresba čar od ruky" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2964 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Pero" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Kresba Bézierových křivek a přímek" -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2967 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Nakreslí kaligrafické či štětcové tahy" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Tvorba a úprava textových objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2972 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Zoom in or out" msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Measurement tool" msgstr "Měřidlo" -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Násoska" -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Vytvořit diagramové spojky" -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Kbelík" -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Vyplní ohraničenou oblast" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2988 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Úpravy" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2988 #, fuzzy msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Guma" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Erase existing paths" msgstr "Vymaže existující křivky" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Nástroje" -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Selector Preferences" msgstr "Vlastnosti vybírače" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Vybírač" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Upravovač uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2999 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Nastavení tvarovače" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Nastavení spreje" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:3002 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Sprej" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Nastavení čtyřúhelníku" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Čtyřúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Nastavení kvádru" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kvádr" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Nastavení elipsy" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Elipsa" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Star Preferences" msgstr "Nastavení hvězdy" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Hvězda" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Nastavení spirály" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Spirála" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Nastavení tužky" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tužka" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "Pen Preferences" msgstr "Nastavení pera" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Pero" -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Nastavení kaligrafického pera" -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Text Preferences" msgstr "Nastavení textu" -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj text" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Nastavení barevného přechodu" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj barevný přechod" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3023 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "Vlastnosti hvězdy" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3024 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Hvězda" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Nastavení lupy" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Measure Preferences" msgstr "Předvolby měřidla" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Měřidlo" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Nastavení násosky" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Násoska" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "Connector Preferences" msgstr "Nastavení konektoru" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Konektor" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3035 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Nastavení kbelíku" -#: ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kbelík" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Nastavení gumy" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Guma" -#: ../src/verbs.cpp:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3041 #, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3042 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" #. Zoom -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblíží (zvětší) zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálí (zmenší) zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Následující přiblížení" -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Následující přiblížení (z historie přiblížení)" -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Předchozí přiblížení" -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Předchozí přiblížení (z historie přiblížení)" -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zobraze_ní 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zobrazení v měřítku 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3052 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Oddálit _1:2" -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3052 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Oddálí v měřítku 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Přiblížit _2:1" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Přiblíží v měřítku 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Page _Width" msgstr "_Šířka stránky" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Vměstná šířku stránky do okna" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3058 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Vměstnat kresbu do okna" -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Vměstnat výběr do okna" -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3064 #, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3065 #, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3066 #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "_Rotace" -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3068 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3068 #, fuzzy msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy msgid "Flip canvas vertically" msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "Undo any flip" msgstr "" #. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? #. View -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "_Rulers" msgstr "P_ravítka" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka" -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Posuvníky" -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Zobrazí nebo skryje posuvníky" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Page _Grid" msgstr "_Mřížka plátna" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Zobrazí nebo skryje mřížku" -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "G_uides" msgstr "_Vodítka" -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Ukáže nebo skryje vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Enable snapping" msgstr "Zapnout p_řichytávání" -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3086 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "P_ovelový panel" -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3087 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Zobrazí nebo skryje panel příkazů (pod menu)" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Panel _přichycování" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichycování" -#: ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/verbs.cpp:3090 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "_Objektový panel" -#: ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel pro práci s vlastnostmi objektů" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "_Toolbox" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Zobrazí nebo skryje paletu barev" -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový řádek" -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Ukázat nebo skrýt stavový řádek (vespod okna)" -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celoobrazovka" -#: ../src/verbs.cpp:3077 ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3099 ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Roztáhne okno dokumentu na celou obrazovku" -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3101 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Režim celá obrazovka a jen kresba" -#: ../src/verbs.cpp:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Režim „_jen kresba“" -#: ../src/verbs.cpp:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Odstraní nadbytečné panely nástrojů a umožní se soustředit na kresbu" -#: ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplikov_at okno" -#: ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem" -#: ../src/verbs.cpp:3085 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_Nový náhledový pohled" - -#: ../src/verbs.cpp:3086 -msgid "New View Preview" -msgstr "Nový náhledový pohled" - -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3118 msgid "_Normal" msgstr "_Normální" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "No _Filters" msgstr "Bez _filtrů" -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Přepnout do normálního zobrazení bez filtrů" -#: ../src/verbs.cpp:3092 +#: ../src/verbs.cpp:3112 msgid "_Outline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Přepnout do režimu konturového (drátového) zobrazení" -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#: ../src/verbs.cpp:3114 +#, fuzzy +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "Viditelné barvy" + +#: ../src/verbs.cpp:3115 +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgstr "" + +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print +#. Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3116 ../src/verbs.cpp:3125 msgid "_Toggle" msgstr "Přepnou_t" -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/verbs.cpp:3119 #, fuzzy msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "_Grayscale" msgstr "_Odstíny šedi" -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3121 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Přepne do šedého zobrazovacího režimu" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Přepíná mezi normálním a šedým barevným zobrazovacím režimem" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Toggle _Split View Mode" +msgstr "Režim „_jen kresba“" + +#: ../src/verbs.cpp:3129 +#, fuzzy +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "K_ontury" + +#: ../src/verbs.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "Toggle _XRay Mode" +msgstr "Režim „_jen kresba“" + +#: ../src/verbs.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "XRay arround cursor" +msgstr " pod kurzorem" + +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Color-managed view" msgstr "Zobrazení pod správou barev" -#: ../src/verbs.cpp:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Přepne do zobrazení pod definované barevným profilem" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Iko_nový náhled…" -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Otevře okno s náhledem objektů v různých ikonových rozlišeních" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "P_references..." msgstr "N_astavení…" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Document Properties..." msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" -#: ../src/verbs.cpp:3117 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Upraví nastavení dokumentu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3149 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadata dokumentu…" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Upraví metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:3121 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -30585,117 +34482,121 @@ msgstr "" "obrysů objektů…" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:3123 -msgid "Gl_yphs..." -msgstr "Znak_y…" +#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the +#. shaping engines. +#: ../src/verbs.cpp:3157 +#, fuzzy +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "Vložit Unicode znak" -#: ../src/verbs.cpp:3124 -msgid "Select characters from a glyphs palette" +#: ../src/verbs.cpp:3158 +#, fuzzy +msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Vybere znaky ze znakové palety" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3127 +#: ../src/verbs.cpp:3161 msgid "S_watches..." msgstr "V_zorníky…" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_mboly…" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Vybere symbol z palety symbolů" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mace…" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3166 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Přesně nastaví transformace objektu" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Z_arovnat a rozmístit…" -#: ../src/verbs.cpp:3134 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Zarovná a rozmístí objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "_Spray options..." msgstr "Předvolby _spreje…" -#: ../src/verbs.cpp:3136 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Some options for the spray" msgstr "Několik předvoleb spreje" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3171 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historie zpětvzetí…" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3171 msgid "Undo History" msgstr "Historie zpětvzetí" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Zobrazí a upraví font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML…" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Zobrazí a upraví dokumentový strom XML" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Najít nebo nahradit…" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Find objects in document" msgstr "Hledá objekty v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Na_jít a nahradit text…" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Najde a nahradí text v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3148 +#: ../src/verbs.cpp:3183 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Kontrola pravopisu v textu dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "_Messages..." msgstr "_Hlášení…" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "View debug messages" msgstr "Zobrazí ladicí hlášení" -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3186 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Zobrazit/skrýt _dialogová okna" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3187 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Ukáže nebo skryje všechny otevřené dialogy" -#: ../src/verbs.cpp:3153 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Vytvořit dlaždicované klony…" -#: ../src/verbs.cpp:3154 +#: ../src/verbs.cpp:3189 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -30703,970 +34604,352 @@ msgstr "" "Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo " "rozptýlení" -#: ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/verbs.cpp:3191 msgid "_Object attributes..." msgstr "Vlastnosti _objektu…" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Upravit vlastnosti objektu…" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3194 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Upraví ID, stav uzamčení, viditelnosti a jiné vlastnosti objektu" -#: ../src/verbs.cpp:3159 +#: ../src/verbs.cpp:3196 msgid "_Input Devices..." msgstr "Vstupní _zařízení…" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Zkonfiguruje rozšířená vstupní zařízení jako například tablet" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "_Extensions..." msgstr "_Rozšíření…" -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3200 msgid "Query information about extensions" msgstr "Získá informace o rozšířeních" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Layer_s..." msgstr "_Vrstvy…" -#: ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "View Layers" msgstr "Zobrazit vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3203 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "Objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:3203 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3205 #, fuzzy msgid "Selection se_ts..." msgstr "Výběr" -#: ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:3205 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "Zobrazit vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3171 +#: ../src/verbs.cpp:3208 #, fuzzy msgid "Css Dialog..." msgstr "Cíl:" -#: ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "View Css Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "_Křivkové efekty…" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3210 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3211 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Editor _filtrů…" -#: ../src/verbs.cpp:3176 +#: ../src/verbs.cpp:3212 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Spravuje, edituje a nanáší filtry SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Editor fontů SVG…" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Edituje fonty SVG" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3214 #, fuzzy msgid "Print Colors..." msgstr "Tisk..." -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3215 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3216 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Exportovat obrázek PNG…" -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3217 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Exportuje tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3219 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _rozšířeních" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3220 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informace o rozšířeních Inkscapu" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3221 msgid "About _Memory" msgstr "O pa_měti" -#: ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3221 msgid "Memory usage information" msgstr "Informace o využití paměti" -#: ../src/verbs.cpp:3188 +#: ../src/verbs.cpp:3223 msgid "_About Inkscape" msgstr "O _Inkscapu" -#: ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3223 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Verze, autoři a licence Inkscapu" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _základy" -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/verbs.cpp:3230 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Začínáme s Inkscapem" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3231 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _tvary" -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/verbs.cpp:3232 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Použití nástrojů pro tvorbu a úpravů tvarů" -#: ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _pokročilé" -#: ../src/verbs.cpp:3199 +#: ../src/verbs.cpp:3234 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Pokročilá témata" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _vektorizace" -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Použití vektorizace bitové mapy" -#: ../src/verbs.cpp:3207 +#: ../src/verbs.cpp:3242 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: vektorizace pixel-artu" -#: ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Použití dialogu Vektorizace pixel-artu" -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _kaligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:3210 +#: ../src/verbs.cpp:3245 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero" -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/verbs.cpp:3246 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: Tvary" -#: ../src/verbs.cpp:3212 +#: ../src/verbs.cpp:3247 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3248 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Prvky návrhu" -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principy návrhu ve formě kurzu" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3215 +#: ../src/verbs.cpp:3250 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tipy a triky" -#: ../src/verbs.cpp:3216 +#: ../src/verbs.cpp:3251 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Různé tipy a triky" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3219 +#: ../src/verbs.cpp:3254 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Př_edchozí rozšíření" -#: ../src/verbs.cpp:3220 +#: ../src/verbs.cpp:3255 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Zopakuje poslední rozšíření se stejným nastavením" -#: ../src/verbs.cpp:3221 +#: ../src/verbs.cpp:3256 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Nastavení předchozího rozšíření…" -#: ../src/verbs.cpp:3222 +#: ../src/verbs.cpp:3257 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Zopakuje poslední rozšíření s novým nastavením" -#: ../src/verbs.cpp:3226 +#: ../src/verbs.cpp:3261 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru" -#: ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#: ../src/verbs.cpp:3229 +#: ../src/verbs.cpp:3265 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/verbs.cpp:3230 +#: ../src/verbs.cpp:3266 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " "pokud neexistuje žádný výběr" -#: ../src/verbs.cpp:3234 +#: ../src/verbs.cpp:3270 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Vybrat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3272 msgid "Unhide All" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/verbs.cpp:3274 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Zobrazit vše ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3278 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3243 +#: ../src/verbs.cpp:3279 #, fuzzy msgid "Remove Color Profile" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/verbs.cpp:3244 +#: ../src/verbs.cpp:3280 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3247 +#. Scripting +#: ../src/verbs.cpp:3282 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "Upravit výplň..." -#: ../src/verbs.cpp:3247 +#: ../src/verbs.cpp:3283 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "Upravit výplň..." -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3284 #, fuzzy msgid "Add Embedded Script" msgstr "Upravit výplň..." -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3285 #, fuzzy msgid "Add an embedded script" msgstr "Upravit výplň..." -#: ../src/verbs.cpp:3251 +#: ../src/verbs.cpp:3286 #, fuzzy msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Odebrat červenou" -#: ../src/verbs.cpp:3251 +#: ../src/verbs.cpp:3287 #, fuzzy msgid "Edit an embedded script" msgstr "Odebrat červenou" -#: ../src/verbs.cpp:3253 +#: ../src/verbs.cpp:3288 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "Odstranit text z křivky" -#: ../src/verbs.cpp:3253 +#: ../src/verbs.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "Odstranit text z křivky" -#: ../src/verbs.cpp:3255 +#: ../src/verbs.cpp:3290 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Odebrat červenou" -#: ../src/verbs.cpp:3255 +#: ../src/verbs.cpp:3291 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "Odebrat červenou" -#: ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278 +#: ../src/verbs.cpp:3322 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Zarovnat na střed vodorovně" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Change arc" -msgstr "Změna rozostření" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:452 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:268 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:218 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:476 -msgid "<b>New:</b>" -msgstr "<b>Nový:</b>" - -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:416 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:433 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:276 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:294 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:220 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:398 -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>Změnit:</b>" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius" -msgstr "Vodorovné mezery" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius" -msgstr "Svislé mezery" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:528 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2326 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:500 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 -msgid "End:" -msgstr "Konec:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:513 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:537 -msgid "Arc (Open)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:538 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:569 -msgid "Make whole" -msgstr "Udělat celým" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:570 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč" - -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "" - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:308 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:330 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:331 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Angle Y:" -msgstr "Úhel X:" - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:348 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:369 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:370 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "" - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:387 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:408 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:409 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "No preset" -msgstr "Náhled" - -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -msgid "(hairline)" -msgstr "" - -#. Mean -#. Rotation -#. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 -msgid "(default)" -msgstr "(výchozí)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr " (okraj)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Pen Width" -msgstr "Šířka strany" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:402 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" - -#. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(slight widening)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "(constant width)" -msgstr "Šířka cíle" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Vykreslení čáry" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 -msgid "Thinning:" -msgstr "Ztenčování:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:225 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " -"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" - -#. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "(left edge up)" -msgstr "Levý okraj zdroje" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "(horizontal)" -msgstr "Vodorovně" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "(right edge up)" -msgstr "Pravý okraj zdroje" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Pen Angle" -msgstr "Úhel" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:435 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " -"nastavena na 0)" - -#. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Fixation" -msgstr "Fixace:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fixace:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )" - -#. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Nastavit jako výchozí" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -msgid "(approximately round)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Cap rounding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 -msgid "Caps:" -msgstr "Ukončení:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:244 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " -"zaoblené konce)" - -#. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "(smooth line)" -msgstr "hladké" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 -msgid "Tremor:" -msgstr "Chvění:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:262 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku " - -#. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "(slight deviation)" -msgstr "Cíl tisku" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Roztřesení:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Roztřesení:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:504 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" - -#. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "(no inertia)" -msgstr "(null_pointer)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Pen Mass" -msgstr "Hmota:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 -msgid "Mass:" -msgstr "Hmota:" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:521 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Pozadí" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:550 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:209 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:562 -msgid "Tilt" -msgstr "Náklon" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" - -#. Name -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Choose a preset" -msgstr "Náhled" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Vlastnosti odkazu" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:216 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:314 -msgid "Avoid" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "žádné" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:335 -msgid "Orthogonal" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:336 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Connector Curvature" -msgstr "Předvolby Konektorů" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Curvature:" -msgstr "Táhnout křivku" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:351 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 -msgid "Spacing:" -msgstr "Mezery:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:362 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " -"natahování konektorů" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Zalamování" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Connector Length" -msgstr "Konektor" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:384 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:396 -msgid "Downwards" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:413 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Šrafování" - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:70 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Posun vzorku" - #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" #. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:583 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -31675,34 +34958,39 @@ msgstr "" "vytvoření objektů; případně nástroj výběru(šipka) k jejich přesunu nebo " "transformaci." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Souřadnice kurzoru" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:664 msgid "Z:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "K_ontury" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:807 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "Filtry" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:816 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "visible hairlines" +msgstr "Nezaobleno" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "Šedá škála" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:818 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:815 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "Náhled tisku" @@ -31717,17 +35005,17 @@ msgstr "Zamknout všechny vrstvy" msgid "Unlocked all guides" msgstr "Odemknout všechny vrstvy" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1087 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -31740,12 +35028,12 @@ msgstr "" "\n" "Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -31758,1102 +35046,192 @@ msgstr "" "\n" "Nechcete jej uložit v jiném formátu?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1379 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1363 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Pick opacity" -msgstr "Nabrat průhlednost" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:91 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " -"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Pick" -msgstr "Křivky" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Assign opacity" -msgstr "Změnit průsvitnost" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:104 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " -"obrysu" - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Assign" -msgstr "Zarovnat" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2372 +msgid "Create guide" +msgstr "Vytvořit vodítko" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Odebrat" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "Ořez" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Clip from objects" -msgstr "Vzorek na objekty" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "(no width)" -msgstr "Šířka strany" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "Nastavení gumy" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Eraser Stroke Thinning" -msgstr "Vykreslení čáry" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Eraser Cap rounding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "EraserStroke Tremor" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Eraser Mass" -msgstr "Posunout výš" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:298 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Break apart cut items" -msgstr "Rozbít" - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:364 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 msgid "Change fill rule" msgstr "Změnit způsob výplně" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set fill color" msgstr "Nastavit barvu výplně" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set stroke color" msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set mesh on fill" msgstr "Nastavit výplň vzorkem" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" msgstr "Nastavit obrys vzorkem" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Nastavit výplň vzorkem" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:786 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Nastavit obrys vzorkem" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:188 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186 #, fuzzy msgid "The orientation of the ruler" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:198 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196 #, fuzzy msgid "Unit of the ruler" msgstr "Šířka papíru" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:205 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203 msgid "Lower" msgstr "Posunout níž" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:206 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:215 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213 #, fuzzy msgid "Upper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:216 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:226 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "_Rotace" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:235 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233 #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:236 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184 #, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "Kruhový přechod" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 #, fuzzy msgid "Swatch" msgstr "Nastavit" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:317 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:539 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "No gradient" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Nothing Selected" -msgstr "Nic nevybráno" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:549 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:572 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Lineární přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Vícenásobný styl" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:746 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:837 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:680 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "linear" -msgstr "Přímka" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:872 -msgid "radial" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:873 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:904 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "fill" -msgstr "Normální ofset" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:910 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "stroke" -msgstr "Obrys:" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:429 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:949 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:976 -#, fuzzy -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "Reflected" -msgstr "zrcadlící" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "Direct" -msgstr "přímý" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Opakuj:" - -#. Label -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou " -"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem " -"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " -"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "No stops" -msgstr "Bez obrysu" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "Stops" -msgstr "Na_stavit" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857 -#, fuzzy -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "Posun:" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Rozšířit vybrané křivky" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1072 -#, fuzzy -msgid "Insert new stop" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1085 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1086 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -msgid "Delete stop" -msgstr "Odstranit zařážku" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Link gradients" -msgstr "Lineární přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1115 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 ../src/widgets/paint-selector.cpp:910 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1246 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 msgid "No gradients in document" msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:306 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302 msgid "No gradient selected" msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 msgid "Add stop" msgstr "Přidat zarážku" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:841 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:842 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 msgid "Stop Color" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:942 msgid "Gradient editor" msgstr "Editor barevných přechodů" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1290 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1286 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:279 -msgid "All inactive" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:280 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:319 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Closed" -msgstr "Zavřít" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Open start" -msgstr "Otevřený oblouk" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Open end" -msgstr "Otevřít nedávné" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:367 -msgid "Open both" -msgstr "" - -#. Name -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Choose a line segement type" -msgstr "Změnit typ segmentu" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Display measuring info" -msgstr "Režim zobrazení" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:394 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:414 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:415 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160 -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162 -msgid "Start and end measures active." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Measures only selected." -msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Measure all." -msgstr "Změřit Křivku" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Show all crossings." -msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198 -msgid "Show visible crossings." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:214 -msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Compute max length." -msgstr "Vzorek podél křivky" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2047 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Velikost písma" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Velikost písma" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Precision:" -msgstr "Přesnost" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:324 -msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Scale %" -msgstr "Škálovat" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Scale %:" -msgstr "Škálovat" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 -msgid "Scale the results" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "Rozměry" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Measure only selected" -msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Ignore first and last" -msgstr "Ignorovat skryté objekty" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "Průnik" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:396 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Show measures between items" -msgstr "Mezery mezi kopiemi:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:407 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Measure all layers" -msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Reverse measure" -msgstr "Převrátit křivku" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:428 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:429 -msgid "Phantom measure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:438 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "To guides" -msgstr "Zobrazovat _vodítka" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Mark Dimension" -msgstr "Rozměry" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:458 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Convert to item" -msgstr "Převést na Braillovo písmo" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "Nastavit styl textu" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normální" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:390 -msgid "conical" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Create conical gradient" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:397 -msgid "New:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "Řádky:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Řádky:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Počet řádků" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "Sloupce:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Počet sloupců" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Edit Fill" -msgstr "Upravit výplň..." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Upravit výplň..." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Edit Stroke" -msgstr "Upravit obrys..." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Upravit obrys..." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:512 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:529 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:530 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:547 -msgctxt "Type" -msgid "Coons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:553 -msgid "Bicubic" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Smoothing" -msgstr "Vyhladit" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562 -msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Toggle Sides" -msgstr "Přepnout tučnost" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:582 -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Toggle side:" -msgstr "Přepnout tučnost" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Make elliptical" -msgstr "Kurzíva" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:593 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Make elliptical:" -msgstr "Kurzíva" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Pick colors:" -msgstr "Vynechat barvu" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:604 -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Pick Color" -msgstr "Výplňová barva" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Fit mesh" -msgstr "Upravit výplň..." - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348 -msgid "Insert" -msgstr "Vložit" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min X" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Insert min X" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max X" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Insert max X" -msgstr "Vložit" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Insert min Y" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Odsadit uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Insert max Y" -msgstr "Vložit" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Odstranit vybrané uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Join selected nodes" -msgstr "Spojit vybrané koncové uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:415 -msgid "Join" -msgstr "Spojit" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:423 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Join with segment" -msgstr "Spojit uzly segmentem" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:434 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:443 -msgid "Delete segment" -msgstr "Odstranit segment" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:454 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "Vyhladit" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:464 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "symetrické" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:474 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "Úpravy uzlů" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "Nový řádek" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:494 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Node Curve" -msgstr "Bez náhledu" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:504 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Show Outline" -msgstr "K_ontury" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Šířka papíru" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Nastavit cestu ořezu" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Nastavit cestu ořezu" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Edit masks" -msgstr "Nastavit masku" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Sjednocení vybraných objektů" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "X coordinate:" -msgstr "Souřadnice kurzoru" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Svislá souřadnice výběru" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Souřadnice kurzoru" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Svislá souřadnice výběru" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "No paint" msgstr "Bez barvy" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "Flat color" msgstr "Jedna barva" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "Linear gradient" msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 msgid "Radial gradient" msgstr "Kruhový přechod" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "Přesunout barevné přechody" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "Zrušit vybarvení (vybarvení nebude definováno, může tedy být zděděno)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -32862,59 +35240,59 @@ msgstr "" "výplni díry(fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " "nenulové)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "Vícenásobný styl" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "Barva není definována" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "Krytí" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "Jedna barva" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:777 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "Kruhový přechod" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1031 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1044 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 #, fuzzy msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "Odstranit výplň" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1367 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 #, fuzzy msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " @@ -32924,1007 +35302,57 @@ msgstr "" "Použijte <b>Objekt > Vzorek > Objekty na Vzorek</b> k vytvoření nového " "vzorku z výběru." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1380 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "Vzorek výplně" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1474 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "Odstranit výplň" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Fill by" -msgstr "Výplň" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Práh" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:164 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:193 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Close gaps" -msgstr "Zavřít" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:240 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:584 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:592 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:137 -msgid "Bezier" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Vytvořit spirálu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Vytvořit spirálu" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:156 -msgid "Zigzag" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:157 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Paraxial" -msgstr "částečný" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:189 -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Triangle in" -msgstr "Jednotlivý" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Triangle out" -msgstr "Jednotlivý" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230 -msgid "From clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Last applied" -msgstr "Vložit velikost" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "Tvary" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "Přítlak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "Přítlak" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Nastavení gumy" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Vyhladit" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Smoothing: " -msgstr "Vyhladit" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:564 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:594 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:595 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:612 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:613 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Změnit čtyřúhelník" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 -msgid "W:" -msgstr "Š:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Šířka obdélníku" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 -msgid "H:" -msgstr "V:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Výška obdélníku" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "not rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:389 -msgid "Not rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:390 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Udělá rohy ostré" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:265 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:283 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " -"obdélníků." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:298 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " -"obdélníků." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:311 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:322 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:324 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) objektu." - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:438 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X position" -msgstr "Pozice X" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:439 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:440 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y position" -msgstr "Pozice Y" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Svislá souřadnice výběru" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "Š:" - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "Šířka výběru" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:496 -msgid "Lock width and height" -msgstr "Zamknout šířku a výšku" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:497 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:508 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:509 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "V:" - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "Výška výběru" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:574 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:585 -msgid "Move gradients" -msgstr "Přesunout barevné přechody" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Move patterns" -msgstr "Vzorek" - -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:283 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286 msgid "Set attribute" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:39 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 msgid "Unnamed" msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Napište text do textového uzlu" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Change spiral" -msgstr "Změnit spirálu" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "just a curve" -msgstr "Táhnout křivku" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "one full revolution" -msgstr "Počet revolucí" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Number of turns" -msgstr "Počet řádků" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 -msgid "Turns:" -msgstr "Otočky:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Počet revolucí" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "circle" -msgstr "Kruh" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "edge is much denser" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "edge is denser" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "even" -msgstr "Zelená" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "center is denser" -msgstr "Zarovnání na střed" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "center is much denser" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Divergence" -msgstr "Soustřednost:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 -msgid "Divergence:" -msgstr "Soustřednost:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "starts from center" -msgstr "Resetovat střed" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 -msgid "starts mid-way" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 -msgid "starts near edge" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Inner radius" -msgstr "Vnitřní poloměr:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Vnitřní poloměr:" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:294 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:593 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" - -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "(narrow spray)" -msgstr "Posunout níž" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "(broad spray)" -msgstr " (okraj)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Focus" -msgstr "hrot" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Focus:" -msgstr "Zdroj" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" - -#. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "Nejmenší velikost" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter" -msgstr "Vzorek" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "Vzorek" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Spray single path" -msgstr "Uvolnit cestu ořezu" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:376 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Odstranit masku z výběru" - -#. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 -msgid "(low population)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "(high population)" -msgstr "Cíl tisku" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "Font" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:410 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "Cíl tisku" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "_Rotace" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Rotation:" -msgstr "_Rotace" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "(high scale variation)" -msgstr "Cíl tisku" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale" -msgstr "Škálovat" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "Škálovat" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:487 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:488 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:500 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:501 -msgid "Pick from center instead average area." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:514 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:526 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:539 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:552 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:553 -msgid "No overlap between colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:565 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:566 -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:578 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:579 -msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:591 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "Duplikovat vybrané objekty" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "(minimum offset)" -msgstr "Nejmenší velikost" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "(maximum offset)" -msgstr "Nejmenší velikost" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Offset %" -msgstr "Posuny" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Offset %:" -msgstr "Posun:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:607 -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 -msgid "Make polygon" -msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 -msgid "Make star" -msgstr "Vytvořit hvězdu" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:492 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "square/quad-star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Corners" -msgstr "Rohy:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 -msgid "Corners:" -msgstr "Rohy:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "thin-ray star" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "pentagram" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "hexagram" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "heptagram" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "octagram" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "regular polygon" -msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Poměr paprsku:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Poměr paprsku:" - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:542 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "stretched" -msgstr "Jednotlivé, natažené" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -msgid "twisted" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -msgid "slightly pinched" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "NOT rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "slightly rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "visibly rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "well rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "amply rounded" -msgstr "Nezaobleno" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -msgid "blown up" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 -msgid "Rounded:" -msgstr "Zaoblení:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "NOT randomized" -msgstr "Náhodné:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -msgid "slightly irregular" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "visibly randomized" -msgstr "Poloměr Náhodně" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "strongly randomized" -msgstr "Náhodné:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Randomized" -msgstr "Náhodné:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 -msgid "Randomized:" -msgstr "Náhodné:" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" - -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 #, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 msgid "Stroke width" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189 #, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "Šířka:" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:213 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215 msgid "Dashes:" msgstr "Typ čáry:" #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:233 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235 msgid "Markers:" msgstr "Značky:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -33932,82 +35360,82 @@ msgstr "" "Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě " "prvního a posledního uzlu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu křivky nebo tvaru" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:282 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284 msgid "Round join" msgstr "Oblý spoj" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:290 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292 msgid "Bevel join" msgstr "Zkosený spoj" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:298 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 msgid "Miter join" msgstr "Hranatý spoj" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323 msgid "Cap:" msgstr "Konec čáry:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:332 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334 msgid "Butt cap" msgstr "Rovný konec" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341 msgid "Round cap" msgstr "Oblý konec" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348 msgid "Square cap" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:360 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 #, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" msgstr "Styl čár_y" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 #, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" msgstr "Styl čár_y" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:368 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 #, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" msgstr "Výplň a obrys" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378 #, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" msgstr "Výplň a obrys" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382 #, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" msgstr "Styl čár_y" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "" @@ -34015,906 +35443,211 @@ msgstr "" msgid "Set markers" msgstr "Nastavit značky" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1067 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1156 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 msgid "Set stroke style" msgstr "Nastavit styl obrysu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1261 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301 msgid "Set marker color" msgstr "Nastavit barvu značky" -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:95 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 msgid "Change swatch color" msgstr "Změnit barvu vzorku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:188 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Změnit rodinu písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:282 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Změnit velikost písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Změnit styl písma " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Změnit zarovnání" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:717 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Změnit orientaci" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1138 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Změnit velikost písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Změnit styl písma " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1245 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Změnit otočení" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1296 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: Změnit orientaci" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: Změnit orientaci" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: Změnit orientaci" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1996 -msgid "Font Family" -msgstr "Písmo" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1997 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Vyberte font (Alt-X)" - -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2011 -msgid "Font not found on system" -msgstr "Font nenalezen v systému" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2069 -msgid "Font Style" -msgstr "Řez písma" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2070 -msgid "Font style" -msgstr "Řez písma" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2087 -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "Přepnout horní index" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2088 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "Přepnout horní index" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2100 -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "Přepnout dolní index" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2101 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "Přepnout dolní index" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2119 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2120 -msgid "Align left" -msgstr "Zarovnat doleva" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2125 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2126 -#, fuzzy -msgid "Align center" -msgstr "Zarovnat doleva" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2131 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2132 -msgid "Align right" -msgstr "Zarovnat doprava" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2137 -msgid "Justify" -msgstr "Blokové zarovnání" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2138 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2144 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2145 -msgid "Text alignment" -msgstr "Zarovnání textu" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2169 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Vodorovný text" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2174 -#, fuzzy -msgid "Vertical — RL" -msgstr "Svisle" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2175 -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Vertical — LR" -msgstr "Svisle" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2181 -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "Writing mode" -msgstr "Kresba" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2188 -msgid "Block progression" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2212 -#, fuzzy -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Orientace strany:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "Upright" -msgstr "Zjasnit" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2218 -#, fuzzy -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Orientace textu:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2223 -msgid "Sideways" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Orientace strany:" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2230 -msgid "Text orientation" -msgstr "Orientace textu:" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2231 -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2255 -msgid "LTR" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2256 -#, fuzzy -msgid "Left to right text" -msgstr "Jednotka délky:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2261 -msgid "RTL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Right to left text" -msgstr "Pravý úhel" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2268 -#, fuzzy -msgid "Text direction" -msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2269 -msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" - -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "Zmenšit prostrkání" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 -#, fuzzy -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 -#, fuzzy -msgid "Larger spacing" -msgstr "Mezery mezi řádky:" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2300 -#, fuzzy -msgid "Line Height" -msgstr "Výška:" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2301 -#, fuzzy -msgid "Line:" -msgstr "Přímka" - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "Mezery mezi řádky (násobky velikosti písma)" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341 -#, fuzzy -msgid "Adaptive" -msgstr "Relativní přesun:" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342 -msgid "Line spacing adapts to font size." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2347 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -#, fuzzy -msgid "Minimum" -msgstr "Nejmenší velikost" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 -msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2352 -msgid "Even" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2353 -msgid "Lines evenly spaced." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358 -#, fuzzy -msgid "Adjustable ☠" -msgstr "Nastavit poloprůhlednost" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359 -msgid "Line spacing fully adjustable" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2365 -#, fuzzy -msgid "Line Spacing Mode" -msgstr "Mezery mezi řádky:" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2366 -msgid "" -"How should multiple baselines be spaced?\n" -" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" -" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" -" Even: Evenly spaced.\n" -" Adjustable: No restrictions." -msgstr "" - -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 -msgid "Negative spacing" -msgstr "Záporné prostrkání" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 -msgid "Positive spacing" -msgstr "Kladné prostrkání" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2388 -msgid "Word spacing" -msgstr "Mezislovní mezery" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2389 -#, fuzzy -msgid "Word:" -msgstr "Režim" - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2390 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Mezislovní mezery (px)" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2419 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Prostrkání znaků" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2420 -#, fuzzy -msgid "Letter:" -msgstr "Délka:" - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2421 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Prostrkání písmen (px)" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2450 -msgid "Kerning" -msgstr "Párování znaků" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2451 -msgid "Kern:" -msgstr "Kerning nahoru" - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2452 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Vodorovné párování znaků (px)" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2481 -#, fuzzy -msgid "Vertical Shift" -msgstr "Svislý text" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2482 -#, fuzzy -msgid "Vert:" -msgstr "Invertovat:" - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2483 -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Svislé posununutí (px)" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2512 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Natočení znaků" - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2513 -#, fuzzy -msgid "Rot:" -msgstr "Role:" - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2514 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Natočení znaků (stupně)" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2538 -#, fuzzy -msgid "Unset line height" -msgstr "Zarovnání vpravo" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2539 -msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2551 -#, fuzzy -msgid "Show outer style" -msgstr "Alfa (průsvitnost)" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2552 -msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new stars" msgstr "Styl nových hvězd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Styl nových 3rozměrných kvádrů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Styl nových elips" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 msgid "Style of new spirals" msgstr "Styl nových spirál" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Styl nových cest vytvořených perem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Styl nových kaligrafických črtů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 ../src/widgets/toolbox.cpp:218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 ../src/widgets/toolbox.cpp:226 msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Bounding box" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Bounding box edges" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Bounding box corners" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296 #, fuzzy msgid "BBox Centers" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Snap to paths" msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Path intersections" msgstr "Průnik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Snap to path intersections" msgstr "Přichytávat uzly k objektům" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 #, fuzzy msgid "To nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Smooth nodes" msgstr "Vyhladit" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Line Midpoints" msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Další" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Object Centers" msgstr "Vlastnosti Objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 msgid "Rotation Centers" msgstr "Středy otáčení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Přilínat střed otáčení objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 msgid "Text baseline" msgstr "Účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Page border" msgstr "Okraje stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Snap to the page border" msgstr "Přilínat k okrajům stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Snap to grids" msgstr "Přilínat k mřížce" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Přichytávat body k vodítkům" -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "(broad tweak)" -msgstr " (okraj)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" - -#. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -msgid "(minimum force)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -msgid "(maximum force)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Force" -msgstr "Zdroj" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Force:" -msgstr "Zdroj" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "Přesunout uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Přesunout uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:176 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Rozechvět uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "Změna měřítka uzlů" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Nastavit titulek objektu" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "Rotace uzlů" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplikovat uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:200 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 -msgid "Push mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Posunout uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Název atributu" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Roughen mode" -msgstr "koncový uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Color paint mode" -msgstr "Barva okraje stránky" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Rozechvět uzly" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Sjednocení vybraných objektů" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "koncový uzel" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Channels:" -msgstr "Zrušit" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:281 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "Odstín" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:301 -#, fuzzy -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "Sytost" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:313 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "Jas" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:329 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:333 -#, fuzzy -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "Neprůhlednost" - -#. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(hrubá, zjednodušená)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 -msgid "Fidelity" -msgstr "Věrnost" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Věrnost:" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " -"vytváří mnoho uzlů" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" - -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "" @@ -34922,51 +35655,51 @@ msgstr "" msgid "Please select an object." msgstr "Prosím, vyberte objekt." -#: ../share/extensions/dimension.py:133 +#: ../share/extensions/dimension.py:132 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "Nelze zpracovat tento objekt. Nejdříve jej zkuste změnit na cestu." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" msgstr "Délka strany 'a' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" msgstr "Délka strany 'b' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" msgstr "Délka strany 'c' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189 #, fuzzy msgid "Angle 'A' (radians): {}" msgstr "Úhel 'A' (radiány): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190 #, fuzzy msgid "Angle 'B' (radians): {}" msgstr "Úhel 'B' (radiány): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191 #, fuzzy msgid "Angle 'C' (radians): {}" msgstr "Úhel 'C' (radiány): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192 #, fuzzy msgid "Semiperimeter (px): {}" msgstr "Půlobvod (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Area ({0}^2): {1}" msgstr "Plocha (px^2): " -#: ../share/extensions/dxf_input.py:530 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:564 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " @@ -34975,94 +35708,85 @@ msgstr "" "Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat " "pomocí QCadu do formátu Release 13." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:364 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../share/extensions/embedimage.py:83 +#: ../share/extensions/embedimage.py:89 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:85 +#: ../share/extensions/embedimage.py:91 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:110 +#: ../share/extensions/embedimage.py:119 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123 +msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#: ../share/extensions/extractimage.py:93 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" msgstr "Obraz extrahován do: %s" -#: ../share/extensions/extractimage.py:73 +#: ../share/extensions/extractimage.py:100 msgid "Unable to find image data." msgstr "Nelze nalézt obrazová data." -#: ../share/extensions/extrude.py:42 +#: ../share/extensions/extrude.py:39 #, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: ../share/extensions/funcplot.py:46 +#: ../share/extensions/funcplot.py:42 #, fuzzy msgid "" "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" msgstr "Interval x nesmí být nula. Prosím upravte 'počátek X' nebo 'konec X'" -#: ../share/extensions/funcplot.py:58 +#: ../share/extensions/funcplot.py:54 #, fuzzy msgid "" "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " "value of rectangle's bottom'" msgstr "Interval y nesmí být nula. Prosím upravte 'hoření x' nebo 'dolní y'" -#: ../share/extensions/funcplot.py:313 +#: ../share/extensions/funcplot.py:309 msgid "Please select a rectangle" msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:98 ../share/extensions/measure.py:61 -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3325 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4530 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4703 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "Nevybrány žádné cesty! Zkouším zpracovat všechny dostupné." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3328 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327 #, fuzzy msgid "Nothing is selected. Please select something." msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." @@ -35103,14 +35827,14 @@ msgid "" "not be in a straight line.)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4254 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4267 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " @@ -35118,7 +35842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -35128,111 +35852,111 @@ msgid "" "and File->Import this file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4298 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4375 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4378 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4392 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4395 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4557 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4712 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710 msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4671 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669 #, fuzzy msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4760 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5006 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4771 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4960 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5015 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529 #, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5523 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5544 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558 #, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5615 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5620 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5808 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5852 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074 msgid "" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -35241,15 +35965,15 @@ msgid "" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677 #, python-format msgid "" "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " @@ -35257,126 +35981,204 @@ msgid "" " Current active tab id is %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33 -msgid "" -"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -"https://bugs.launchpad.net/inkscape." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34 -#, fuzzy -msgid "Python version is: " -msgstr "Převést na Text" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85 #, fuzzy msgid "Please select an object" msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:38 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:42 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:46 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:92 ../share/extensions/inkex.py:358 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:228 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../share/extensions/guillotine.py:248 +#: ../share/extensions/guillotine.py:237 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49 #, fuzzy msgid "Movements" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50 #, fuzzy msgid "Pen " msgstr "Hmota:" -#: ../share/extensions/hpgl_encoder.py:130 -msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." -msgstr "" - #. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 #, fuzzy msgid "No HPGL data found." msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:116 -#, python-format +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64 +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71 msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension.Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -"\n" -"Technical details:\n" -"%s" +"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " +"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." +"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " +"similar." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:184 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to open specified file: %s" +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created in your extension " +"class, even if it does nothing." msgstr "" -"Nelze zapsat soubor %s.\n" -"%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:193 -#, python-format -msgid "Unable to open object member file: %s" +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` " +"instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:299 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105 +msgid "" +"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 +msgid "" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 +msgid "" +"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " +"should be used instead of this custom Effect method." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access " +"this element" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"create_guide(x, y, a)` instead" +msgstr "" + +#. pylint: disable=dangerous-default-value +#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143 +msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 +msgid "" +"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " +"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164 +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:146 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139 #, fuzzy msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:182 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru" @@ -35564,269 +36366,252 @@ msgid "" "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.py:123 -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +#: ../share/extensions/measure.py:132 +msgid "" +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52 +#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 #, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:44 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:69 ../share/extensions/summersnight.py:58 +#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:66 +#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:102 -#: ../share/extensions/summersnight.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:96 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:107 -#: ../share/extensions/summersnight.py:104 +#: ../share/extensions/perspective.py:106 +#: ../share/extensions/summersnight.py:99 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:71 +#: ../share/extensions/plotter.py:72 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:156 +#: ../share/extensions/plotter.py:157 msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:157 +#: ../share/extensions/plotter.py:158 msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:159 +#: ../share/extensions/plotter.py:160 msgid "" "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:160 +#: ../share/extensions/plotter.py:161 msgid "" " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" "\\Lib\\" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:161 +#: ../share/extensions/plotter.py:162 msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:210 +#: ../share/extensions/plotter.py:211 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "No face data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" + #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.py:43 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40 -msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 #, fuzzy msgid "Failed to open default printer" msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 msgid "Unrecognised DataMatrix size" msgstr "" #. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646 msgid "Invalid bit value, this is a bug!" msgstr "" #. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681 msgid "Please enter an input string" msgstr "" #. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055 #, fuzzy msgid "Please enter an input text" msgstr "Musíte zadat název souboru" -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:138 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:141 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:143 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:194 +#: ../share/extensions/replace_font.py:183 #, fuzzy msgid "There was nothing selected" msgstr "Není nic vybráno" -#: ../share/extensions/replace_font.py:242 +#: ../share/extensions/replace_font.py:233 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:246 +#: ../share/extensions/replace_font.py:237 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:251 +#: ../share/extensions/replace_font.py:242 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.py:75 +#: ../share/extensions/restack.py:78 #, fuzzy msgid "There is no selection to restack." msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru" -#: ../share/extensions/summersnight.py:41 +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 #, fuzzy msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290 msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 -msgid "" -"You need to install the UniConvertor software.\n" -"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" -"For Windows: download it from\n" -"https://sk1project.net/modules.php?" -"name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" -"and install into your Inkscape's Python location\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196 #, fuzzy msgid "Please select objects!" msgstr "Duplikovat vybrané objekty" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" @@ -35836,49 +36621,49 @@ msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create \"%s\"." msgstr "" "Nelze vytvořit soubor %s.\n" "%s" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyby" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72 #, fuzzy, python-format msgid "The directory \"%s\" does not exists." msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77 #, fuzzy msgid "No slicer layer found." msgstr "Žádná vrstva není aktuální." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107 #, python-format msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." msgstr "Máte více než jeden prvek s html id \"%s\"." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "Abyste dostali JPG nebo GIF, musíte nainstalovat ImageMagick." #. PARAMETER PROCESSING #. lines of longitude are odd : abort -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118 msgid "Please enter an even number of lines of longitude." msgstr "" @@ -35918,19 +36703,6 @@ msgstr "Počet segmentů:" msgid "Modify Path" msgstr "Změna křivky" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "Vstup AI 8.0" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 a níže (*.ai)" - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším" - #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" msgstr "Vstup AI SVG" @@ -35944,68 +36716,6 @@ msgstr "Soubory SVG Adobe Illustrator (*.ai.svg)" msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Vyčistí SVG z Adobe Illustratoru před otevřením" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "Vstup komprimovaných výměnných souborů Corelu DRAW (UC)" - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "Komprimované výměnné soubory Corelu DRAW (UC) (*.ccx)" - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Otevřít komprimované výměnné soubory uložené v Corelu DRAW (UC)" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "Vstup Corelu DRAW (UC)" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "Soubory Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-X4 (UC)" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "Vstup šablon Corelu DRAW" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "Soubory šablon Corelu DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-13 (UC)" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "Vstup souborů Computer Graphics Metafile" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" -msgstr "Soubory Computer Graphics Metafile (*.cgm)" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "Vstup souborů Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "Soubory Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Otevřít soubory pro výměnu prezentací uložené v Corelu DRAW (UC)" - #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 msgid "HSL Adjust" msgstr "Nastavení HSL" @@ -36933,10 +37643,15 @@ msgstr "Extrahovat jeden obrázek" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy +msgid "Extract only selected images" +msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Path to save image:" msgstr "Cesta pro uložení obrázku" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " @@ -37146,7 +37861,7 @@ msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57 msgid "About" msgstr "" @@ -38924,7 +39639,7 @@ msgstr "_Novinky v této verzi" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 @@ -39144,7 +39859,7 @@ msgstr "Kresba dokončena" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Build-in effect" +msgid "Built-in effect" msgstr "Aktuální vrstva" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 @@ -40064,6 +40779,30 @@ msgid "" "0.03%." msgstr "" +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s exportem médií (*.svgz)" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2 +msgid "Image zip directory:" +msgstr "ZIPový adresář pro obrázky:" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3 +msgid "Add font list" +msgstr "Přidat seznam fontů" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " +"souborů" + #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "" @@ -40273,6 +41012,309 @@ msgstr "" msgid "Stacked bar chart" msgstr "" +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Výstup optimalizovaného SVG" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4 +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5 +msgid "Shorten color values" +msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "Převést vlastnosti CSS na vlastnosti XML" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Collapse groups" +msgstr "Vyma_zat vše" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13 +msgid "Keep editor data" +msgstr "Uchovat data editoru" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "Odstranit _transformaci" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22 +msgid "Remove metadata" +msgstr "Odebrat metadata" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24 +msgid "Remove comments" +msgstr "Odebrat komentáře" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25 +msgid "Remove all XML comments from output." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Embed raster images" +msgstr "Vložit rastrové obrázky" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Náhled" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Indentation characters:" +msgstr "Vložit Unicode znak" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "Červená funkce" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37 +msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Document options" +msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Pretty-printing" +msgstr "GNOME Print" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Zrušit výběr" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Titulek" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44 +#, fuzzy +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "Odebrat červenou" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49 +msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53 +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgstr "" + +#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "Výstup optimalizovaného SVG" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61 +msgid "For details please refer to" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62 +#, fuzzy +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" + #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Parametric Curves" @@ -40725,27 +41767,6 @@ msgstr "" "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání " "dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "Vstup AutoCAD Plot" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" -msgstr "Soubor HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Otevřít soubory plotrů HPGL" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "Výstup AutoCAD Plot" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Uložit soubor pro plotry" - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 msgid "3D Polyhedron" msgstr "3rozměrný mnohostěn" @@ -40956,11 +41977,6 @@ msgstr "" msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "" -#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" -msgstr "Vektorový tisk Win32" - #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy msgid "View Previous Glyph" @@ -41351,309 +42367,6 @@ msgstr "Délka kroku (px)" msgid "Curve (%):" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Výstup optimalizovaného SVG" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 -msgid "Shorten color values" -msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Převést vlastnosti CSS na vlastnosti XML" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 -msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Collapse groups" -msgstr "Vyma_zat vše" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 -msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 -msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 -msgid "Keep editor data" -msgstr "Uchovat data editoru" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -msgid "" -"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " -"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "Odstranit _transformaci" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 -msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 -msgid "Remove metadata" -msgstr "Odebrat metadata" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 -msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -msgid "Remove comments" -msgstr "Odebrat komentáře" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Embed raster images" -msgstr "Vložit rastrové obrázky" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Náhled" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " -"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:31 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:32 -msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Indentation characters:" -msgstr "Vložit Unicode znak" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:34 -msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "Červená funkce" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:36 -msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:37 -msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:38 -msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:39 -#, fuzzy -msgid "Document options" -msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -#, fuzzy -msgid "Pretty-printing" -msgstr "GNOME Print" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Zrušit výběr" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:42 -#, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Titulek" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:43 -#, fuzzy -msgctxt "Indent" -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:44 -#, fuzzy -msgid "IDs" -msgstr "ID" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:45 -#, fuzzy -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "Odebrat červenou" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:46 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 -msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:49 -msgid "Prefix shortened IDs with:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:50 -msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:51 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:52 -msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:53 -msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:54 -msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:55 -msgid "Preserve IDs starting with:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:56 -msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." -msgstr "" - -#. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning -#: ../share/extensions/scour.inx.h:59 -msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:60 -#, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Výstup optimalizovaného SVG" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:61 -msgid "For details please refer to" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:62 -#, fuzzy -msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:63 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:64 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" - #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Seamless Pattern" @@ -41707,27 +42420,6 @@ msgstr "Výška:" msgid "Descender:" msgstr "Závislost:" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "Vstup vektorových grafických souborů sK1" - -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" -msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)" - -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Otevře soubor uložený ve vektorovém grafickém editoru sK1" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Souborový formát pro použití ve vektorovém grafickém editoru sK1" - #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "Sketch Input" msgstr "Vstup Sketche" @@ -41849,30 +42541,6 @@ msgstr "XAML Mikrosoftu (*.xaml)" msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Definiční formát GUI Mikrosoftu" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s exportem médií (*.svgz)" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Image zip directory:" -msgstr "ZIPový adresář pro obrázky:" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "Add font list" -msgstr "Přidat seznam fontů" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " -"souborů" - #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -42726,19 +43394,6 @@ msgstr "" msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Vstup Windows Metafile" - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Populární grafický formát pro kliparty" - #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "XAML Input" msgstr "Vstup XAML" @@ -42816,6 +43471,342 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "Tutorials" msgstr "_Návody" +#, fuzzy +#~ msgid "Perspective path" +#~ msgstr "Perspektiva" + +#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" +#~ msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)" + +#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +#~ msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY" + +#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#~ msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)" + +#~ msgid "" +#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgstr "" +#~ "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " +#~ "program')" + +#~ msgid "Export document to a PNG file" +#~ msgstr "Export dokumentu do souboru PNG" + +#~ msgid "" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +#~ "corner)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; " +#~ "souřadnice 0,0 je levý spodní roh)" + +#~ msgid "Exported area is the entire page" +#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" + +#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#~ msgstr "Výška exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" + +#~ msgid "" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" +#~ "id)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s " +#~ "export-id)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" +#~ msgstr "" +#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " +#~ "sodipodi)" + +#~ msgid "" +#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgstr "" +#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " +#~ "sodipodi)" + +#~ msgid "Export document to a PS file" +#~ msgstr "Export dokumentu do souboru PS" + +#~ msgid "Export document to an EPS file" +#~ msgstr "Export dokumentu do souboru EPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " +#~ "(the default)" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte použitou úroveň PostScriptu použitou exportem. Možné volby jsou 2 " +#~ "(výchozí) a 3" + +#~ msgid "Export document to a PDF file" +#~ msgstr "Export dokumentu do souboru PDF" + +#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +#~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)" + +#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +#~ msgstr "Export dokumentu do souboru Windows Metafile (WMF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)" + +#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#~ msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu." + +#~ msgid "" +#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" +#~ "\n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "[VOLBY...] [SOUBOR...]\n" +#~ "\n" +#~ "Dostupné volby:" + +#~ msgid "Dip pen" +#~ msgstr "Pero" + +#~ msgid "Marker" +#~ msgstr "Fix" + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "Štětec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiggly" +#~ msgstr "Roztřesení:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tracing" +#~ msgstr "Mezery:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape Options" +#~ msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default program options" +#~ msgstr "Orientace strany:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File or folder does not exist" +#~ msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file" +#~ msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "- display SVG files" +#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radius (unit or %):" +#~ msgstr "Poloměr (px):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror Knots" +#~ msgstr "První pomoc" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node:" +#~ msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node" +#~ msgstr "Gelový efekt s lehkým lomem světla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fi_xed width:" +#~ msgstr "Šířka strany" + +#, fuzzy +#~ msgid "St_roke width" +#~ msgstr "Šířka čáry" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Crossing path stroke width" +#~ msgstr "Změnit šířku okraje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" +#~ msgstr "Převést texty na křivky" + +#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmap link:" +#~ msgstr "Editor barevných přechodů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmaps" +#~ msgstr "Nastavit masku" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Variants" +#~ msgstr "Sytost" + +#~ msgid "Attribute name" +#~ msgstr "Název atributu" + +#~ msgid "Attribute value" +#~ msgstr "Hodnota atributu" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Pozice:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normální" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "malý" + +#~ msgid ", drag to adjust" +#~ msgstr ", tažením nastavíte" + +#~ msgid "_New View Preview" +#~ msgstr "_Nový náhledový pohled" + +#~ msgid "New View Preview" +#~ msgstr "Nový náhledový pohled" + +#~ msgid "Gl_yphs..." +#~ msgstr "Znak_y…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change arc" +#~ msgstr "Změna rozostření" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pick opacity" +#~ msgstr "Nabrat průhlednost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign opacity" +#~ msgstr "Změnit průsvitnost" + +#~ msgid "Type text in a text node" +#~ msgstr "Napište text do textového uzlu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python version is: " +#~ msgstr "Převést na Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open specified file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze zapsat soubor %s.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "AI 8.0 Input" +#~ msgstr "Vstup AI 8.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" +#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 a níže (*.ai)" + +#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +#~ msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším" + +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "Vstup komprimovaných výměnných souborů Corelu DRAW (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" +#~ msgstr "Komprimované výměnné soubory Corelu DRAW (UC) (*.ccx)" + +#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "Otevřít komprimované výměnné soubory uložené v Corelu DRAW (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" +#~ msgstr "Vstup Corelu DRAW (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +#~ msgstr "Soubory Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" + +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +#~ msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-X4 (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +#~ msgstr "Vstup šablon Corelu DRAW" + +#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +#~ msgstr "Soubory šablon Corelu DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +#~ msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-13 (UC)" + +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" +#~ msgstr "Vstup souborů Computer Graphics Metafile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" +#~ msgstr "Soubory Computer Graphics Metafile (*.cgm)" + +#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +#~ msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile" + +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "Vstup souborů Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" + +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" +#~ msgstr "Soubory Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" + +#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "Otevřít soubory pro výměnu prezentací uložené v Corelu DRAW (UC)" + +#~ msgid "AutoCAD Plot Input" +#~ msgstr "Vstup AutoCAD Plot" + +#, fuzzy +#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" +#~ msgstr "Soubor HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)" + +#~ msgid "AutoCAD Plot Output" +#~ msgstr "Výstup AutoCAD Plot" + +#~ msgid "Save a file for plotters" +#~ msgstr "Uložit soubor pro plotry" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" +#~ msgstr "Vektorový tisk Win32" + +#~ msgid "sK1 vector graphics files input" +#~ msgstr "Vstup vektorových grafických souborů sK1" + +#, fuzzy +#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" +#~ msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)" + +#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "Otevře soubor uložený ve vektorovém grafickém editoru sK1" + +#~ msgid "sK1 vector graphics files output" +#~ msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1" + +#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "Souborový formát pro použití ve vektorovém grafickém editoru sK1" + +#~ msgid "Windows Metafile Input" +#~ msgstr "Vstup Windows Metafile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" +#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" + +#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" +#~ msgstr "Populární grafický formát pro kliparty" + #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." #~ msgstr "Adresář barevných profilů (%s) je nedostupný" @@ -43127,10 +44118,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Zamkn_out" #, fuzzy -#~ msgid "Default title" -#~ msgstr "Výchozí jednotky:" - -#, fuzzy #~ msgid "Switcher Style" #~ msgstr "Vložit _Styl" @@ -43765,9 +44752,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "" #~ "Vyhledá objekty podle hodnoty atributu style (přesná nebo částečná shoda)" -#~ msgid "_Attribute:" -#~ msgstr "_Atribut:" - #~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "Vyhledá objekty podle názvu atributu (přesná nebo částečná shoda)" @@ -44324,10 +45308,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgid "Export area is drawing" #~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" -#, fuzzy -#~ msgid "Export area is page" -#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" - #~ msgid "Vacuum <defs>" #~ msgstr "Vyčistit <defs>" @@ -44354,14 +45334,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Výběr" #, fuzzy -#~ msgid "Attribute _Name" -#~ msgstr "Název atributu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attribute _Value" -#~ msgstr "Hodnota atributu" - -#, fuzzy #~ msgid "objects" #~ msgstr "Objekty" @@ -44479,10 +45451,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Myš" #, fuzzy -#~ msgid "User data: " -#~ msgstr "_Uživatelské jméno:" - -#, fuzzy #~ msgid "UI: " #~ msgstr "_ID: " @@ -44749,10 +45717,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Smrštit" #, fuzzy -#~ msgid "Set precision" -#~ msgstr "Přesnost" - -#, fuzzy #~ msgid "Style to xml" #~ msgstr "_Styl:" @@ -45576,10 +46540,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" - -#, fuzzy #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" #~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu" @@ -45604,10 +46564,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Informace o užívání paměti" #, fuzzy -#~ msgid "Active session file:" -#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" - -#, fuzzy #~ msgid "Close file" #~ msgstr "Zavřít" @@ -45624,10 +46580,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Zarovnat do bloku" #, fuzzy -#~ msgid "Open session file" -#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:" - -#, fuzzy #~ msgid "_Register" #~ msgstr "Posunout výš" @@ -46284,10 +47236,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr[2] "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" #, fuzzy -#~ msgid "_Nodes" -#~ msgstr "Uzly" - -#, fuzzy #~ msgid "Snap nodes to object paths" #~ msgstr "Přichytávat uzly k objektům" @@ -46331,10 +47279,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Mezery _Y:" #, fuzzy -#~ msgid "Enable auto-save of document" -#~ msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Mode:</b>" #~ msgstr "<b>Okraj</b>" @@ -46489,10 +47433,6 @@ msgstr "_Návody" #~ msgstr "Náhled tisku" #, fuzzy -#~ msgid "Snap details" -#~ msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance" #~ msgstr "" |
