diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-01-16 23:49:28 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-01-16 23:49:28 +0000 |
| commit | 12c598857787134f4903bf0600df4f90d2f5cb44 (patch) | |
| tree | ad51953acc8841aabec501d6e7131e597f4083f7 /po/cs.po | |
| parent | Merge branch 'fedora-oob-abort' of gitlab.com:tspiteri/inkscape (diff) | |
| download | inkscape-12c598857787134f4903bf0600df4f90d2f5cb44.tar.gz inkscape-12c598857787134f4903bf0600df4f90d2f5cb44.zip | |
update potfiles
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 2781 |
1 files changed, 594 insertions, 2187 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-03 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 23:42+0100\n" "Last-Translator: Tobiczech\n" "Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek " @@ -820,25 +820,21 @@ msgstr "Světelný skleněný efekt s osvětlením přicházejícím zezadu" #: ../share/filters/filters.svg.h:306 #, fuzzy -#| msgid "Canvas Bumps Alpha" msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "Hrbolaté plátno" #: ../share/filters/filters.svg.h:308 #, fuzzy -#| msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" #: ../share/filters/filters.svg.h:310 #, fuzzy -#| msgid "Bubbly Bumps" msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "Bublinovité hrboly" #: ../share/filters/filters.svg.h:312 #, fuzzy -#| msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" @@ -1080,8 +1076,8 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 @@ -1150,7 +1146,6 @@ msgstr "Komiksový krém" #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 #, fuzzy -#| msgid "Non realistic 3D shaders" msgid "Non-realistic 3D Shaders" msgstr "Nerealistické 3D shadery" @@ -1981,7 +1976,6 @@ msgstr "Vyvážení azurových, purpurových a žlutých kanálů s barevným po #: ../share/filters/filters.svg.h:834 #, fuzzy -#| msgid "Contouring table" msgid "Contouring Table" msgstr "Konturovací tabulka" @@ -1999,7 +1993,6 @@ msgstr "Převede rozostřený obrys na posterizované kroky" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy -#| msgid "Contouring discrete" msgid "Contouring Discrete" msgstr "Diskrétní konturování" @@ -4403,7 +4396,6 @@ msgstr "Štítek disku CD 120 × 120" #: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -#| msgid "LaTeX Print" msgid "LaTeX Beamer" msgstr "Tisk LaTeXu" @@ -4465,15 +4457,13 @@ msgstr "Odstranit vodítko" msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:804 +#: ../src/desktop.cpp:802 #, fuzzy -#| msgid "No previous zoom." msgid "No previous transform." msgstr "Žádné předchozí přiblížení." -#: ../src/desktop.cpp:827 +#: ../src/desktop.cpp:825 #, fuzzy -#| msgid "No next zoom." msgid "No next transform." msgstr "Žádné následující přiblížení." @@ -4664,7 +4654,6 @@ msgstr "vodítko" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "grid intersection" msgid "guide intersection" msgstr "průsečík mřížky" @@ -4678,7 +4667,6 @@ msgstr "vodítko (kolmé)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "grid intersection" msgid "grid-guide intersection" msgstr "průsečík mřížky" @@ -4776,7 +4764,6 @@ msgstr "omezený úhel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 #, fuzzy -#| msgid "constrained angle" msgid "constraint" msgstr "omezený úhel" @@ -4838,7 +4825,6 @@ msgstr "Kvadrantový bod" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 #, fuzzy -#| msgid "Corners" msgid "Corner" msgstr "Rohy" @@ -4854,21 +4840,21 @@ msgstr "Několik rozestupů mřížky" msgid " to " msgstr "" -#: ../src/document.cpp:553 +#: ../src/document.cpp:554 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nový dokument %d" -#: ../src/document.cpp:558 +#: ../src/document.cpp:559 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Dokument v paměti %d" -#: ../src/document.cpp:587 +#: ../src/document.cpp:588 msgid "Memory document %1" msgstr "Dokument v paměti %1" -#: ../src/document.cpp:890 +#: ../src/document.cpp:898 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Nepojmenovaný dokument %d" @@ -5247,7 +5233,6 @@ msgstr "Kanál průhlednosti" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Magenta Channel" msgid "Matte Channel" msgstr "Purpurový kanál" @@ -5329,7 +5314,6 @@ msgstr "Cyklická volba barev vybraných rastrových obrázků" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 #, fuzzy -#| msgid "Speckle" msgid "Despeckle" msgstr "Flíček" @@ -5378,7 +5362,6 @@ msgstr "Gaussovské rozostření" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 #, fuzzy -#| msgid "Creator:" msgid "Factor:" msgstr "Tvůrce:" @@ -5444,8 +5427,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 #, fuzzy -#| msgctxt "Flood autogap" -#| msgid "Medium" msgid "Median" msgstr "Střední" @@ -5507,7 +5488,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:795 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" @@ -5596,14 +5577,11 @@ msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 #, fuzzy -#| msgid "Colorize" msgid "Solarize" msgstr "Obarvení" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" @@ -5623,7 +5601,6 @@ msgstr "Stupňů:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 #, fuzzy -#| msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" @@ -5640,19 +5617,16 @@ msgstr "Práh:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 #, fuzzy -#| msgid "Crop selected bitmap(s)" msgid "Threshold selected bitmap(s)" msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 #, fuzzy -#| msgid "Unset Mask" msgid "Unsharp Mask" msgstr "Odpojit masku" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "Shader vybrané bitmapy, které simulují vzdálený zdroj světla" @@ -5666,13 +5640,11 @@ msgstr "Amplituda:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 #, fuzzy -#| msgid "Length:" msgid "Wavelength:" msgstr "Délka:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Blur selected bitmap(s)" msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy" @@ -5715,14 +5687,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 #, fuzzy -#| msgid "PostScript File" msgid "PostScript level 3" msgstr "Soubor Postscriptu" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #, fuzzy -#| msgid "PostScript File" msgid "PostScript level 2" msgstr "Soubor Postscriptu" @@ -5730,7 +5700,6 @@ msgstr "Soubor Postscriptu" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 #, fuzzy -#| msgid "Text orientation" msgid "Text output options:" msgstr "Orientace textu:" @@ -5738,7 +5707,6 @@ msgstr "Orientace textu:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -#| msgid "Edit SVG fonts" msgid "Embed fonts" msgstr "Edituje fonty SVG" @@ -5758,7 +5726,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 #, fuzzy -#| msgid "Paste live path effect" msgid "Rasterize filter effects" msgstr "Vložit živý křivkový efekt" @@ -5766,14 +5733,12 @@ msgstr "Vložit živý křivkový efekt" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -#| msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 #, fuzzy -#| msgid "Set page size" msgid "Output page size" msgstr "Nastavit velikost strany" @@ -5781,7 +5746,6 @@ msgstr "Nastavit velikost strany" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 #, fuzzy -#| msgid "Set page size" msgid "Use document's page size" msgstr "Nastavit velikost strany" @@ -5789,7 +5753,6 @@ msgstr "Nastavit velikost strany" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 #, fuzzy -#| msgid "Make selected objects bigger" msgid "Use exported object's size" msgstr "Zvýraznit vybrané objekty" @@ -5816,13 +5779,11 @@ msgstr "Soubor Postscriptu" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "PostScript" msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 #, fuzzy -#| msgid "Bleed Margin" msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Krvácivý okraj" @@ -5887,7 +5848,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:918 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 @@ -5895,7 +5856,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "_Cancel" @@ -5966,7 +5927,6 @@ msgstr "Otevřít výměnné prezentační soubory uložené v Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 #, fuzzy -#| msgid "WMF Input" msgid "EMF Input" msgstr "Vstup WMF" @@ -5976,7 +5936,6 @@ msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 #, fuzzy -#| msgid "Enhanced Metafile" msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced metafile" @@ -6026,13 +5985,11 @@ msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 #, fuzzy -#| msgid "Create linear gradient" msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Vytvořit lineární přechod" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 #, fuzzy -#| msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" @@ -6138,13 +6095,11 @@ msgstr "Filtry" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 #, fuzzy -#| msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 #, fuzzy -#| msgid "Melted Jelly" msgid "Matte Jelly" msgstr "Roztavené želé" @@ -6161,7 +6116,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 #, fuzzy -#| msgid "Specular" msgid "Specular Light" msgstr "Spekulární" @@ -6170,7 +6124,6 @@ msgstr "Spekulární" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal lines" msgid "Horizontal blur" msgstr "Horizontální čáry" @@ -6179,7 +6132,6 @@ msgstr "Horizontální čáry" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 #, fuzzy -#| msgid "Vertical lines" msgid "Vertical blur" msgstr "Vertikální čáry" @@ -6193,7 +6145,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 #, fuzzy -#| msgid "Torn Edges" msgid "Clean Edges" msgstr "Zlomené okraje" @@ -6213,20 +6164,17 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 #, fuzzy -#| msgid "Cross Noise B" msgid "Cross Blur" msgstr "Křížový hluk B" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #, fuzzy -#| msgid "Reading" msgid "Fading" msgstr "Čtení" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 #, fuzzy -#| msgid "Blend mode:" msgid "Blend:" msgstr "Režim mixování:" @@ -6245,7 +6193,6 @@ msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "Darker" msgid "Darken" msgstr "Ztmavit" @@ -6304,20 +6251,16 @@ msgstr "Zesvětlit" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes horizontally" msgid "Combine vertical and horizontal blur" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 #, fuzzy -#| msgid "Felt Feather" msgid "Feather" msgstr "Plstnaté peří" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" @@ -6344,7 +6287,6 @@ msgstr "Dilatace" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy -#| msgid "Protrusions" msgid "Erosion" msgstr "Výčnělky" @@ -6358,7 +6300,6 @@ msgstr "Barva pozadí" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy -#| msgid "Blend mode:" msgid "Blend type:" msgstr "Režim mixování:" @@ -6393,14 +6334,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 #, fuzzy -#| msgid "Bumps" msgid "Bump" msgstr "Zvrásnění" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 #, fuzzy -#| msgid "Image Aspect Ratio" msgid "Image simplification" msgstr "Poměr stran obrazu" @@ -6412,7 +6351,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy -#| msgid "Bumps" msgid "Bump source" msgstr "Zvrásnění" @@ -6455,13 +6393,11 @@ msgstr "Modrá" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 #, fuzzy -#| msgid "Blend to background" msgid "Bump from background" msgstr "Vmísit do pozadí" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 #, fuzzy -#| msgid "Orientation type:" msgid "Lighting type:" msgstr "Typ orientace:" @@ -6559,7 +6495,6 @@ msgstr "Umístění Z" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 #, fuzzy -#| msgid "Point light options" msgid "Spot light options" msgstr "Volby bodového osvětlení" @@ -6577,25 +6512,21 @@ msgstr "Z cíl" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 #, fuzzy -#| msgid "Specular emboss effect" msgid "Specular exponent" msgstr "Zrcadlový efekt embossu" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 #, fuzzy -#| msgid "Cone Angle" msgid "Cone angle" msgstr "Úhel kužele" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 #, fuzzy -#| msgid "Paste color" msgid "Image color" msgstr "Vložit barvu" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy -#| msgid "Color 1" msgid "Color bump" msgstr "Barva 1" @@ -6605,13 +6536,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 #, fuzzy -#| msgid "Paper Bump" msgid "Wax Bump" msgstr "Žuchnutý papír" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #, fuzzy -#| msgid "Background color:" msgid "Background:" msgstr "Barva pozadí:" @@ -6623,7 +6552,6 @@ msgstr "Obrázek" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 #, fuzzy -#| msgid "Embed images" msgid "Blurred image" msgstr "Vložit obrázky" @@ -6634,7 +6562,6 @@ msgstr "Průhledné pozadí" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 #, fuzzy -#| msgid "Lighting color" msgid "Lighting" msgstr "Barva osvětlení" @@ -6644,19 +6571,16 @@ msgstr "Světelná směs:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 #, fuzzy -#| msgid "_Highlight color:" msgid "Highlight blend:" msgstr "Barva _zvýraznění:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 #, fuzzy -#| msgid "Drop color" msgid "Bump color" msgstr "Vynechat barvu" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 #, fuzzy -#| msgid "Re_vert" msgid "Revert bump" msgstr "Na_vrátit" @@ -6673,7 +6597,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 #, fuzzy -#| msgid "Icon" msgid "In" msgstr "Ikona" @@ -6683,7 +6606,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 #, fuzzy -#| msgid "Cyrillic" msgid "Brilliance" msgstr "Cyrilice" @@ -6700,19 +6622,16 @@ msgstr "Přesycení" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 #, fuzzy -#| msgid "Invert" msgid "Inverted" msgstr "Invertovat" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 #, fuzzy -#| msgid "B_rightness steps" msgid "Brightness filter" msgstr "Stupně _jasu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #, fuzzy -#| msgid "Rough Canvas Painting" msgid "Channel Painting" msgstr "Drsné malování plátna" @@ -6737,13 +6656,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 #, fuzzy -#| msgid "Replace color" msgid "Replace RGB by any color" msgstr "Nahradit barvu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #, fuzzy -#| msgid "Color of guidelines" msgid "Color Blindness" msgstr "Barva vodicích čar" @@ -6785,19 +6702,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 #, fuzzy -#| msgid "Simulate oil painting style" msgid "Simulate color blindness" msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 #, fuzzy -#| msgid "Colored Shading" msgid "Color Shift" msgstr "Barevné stínování" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 #, fuzzy -#| msgid "Azimuth (°)" msgid "Shift (°)" msgstr "Azimut (*)" @@ -6820,14 +6734,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 #, fuzzy -#| msgid "Blend mode:" msgid "Blend 1:" msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 #, fuzzy -#| msgid "Blend mode:" msgid "Blend 2:" msgstr "Režim mixování:" @@ -6847,7 +6759,6 @@ msgstr "identita" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 #, fuzzy -#| msgid "Tablet" msgid "Table" msgstr "Tablet" @@ -6855,8 +6766,6 @@ msgstr "Tablet" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 #, fuzzy -#| msgctxt "Font variant" -#| msgid "Discretionary" msgid "Discrete" msgstr "Diskreční" @@ -6864,7 +6773,6 @@ msgstr "Diskreční" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 #, fuzzy -#| msgid "Line" msgid "Linear" msgstr "Přímka" @@ -6874,19 +6782,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 #, fuzzy -#| msgid "Basic noise transparency texture" msgid "Basic component transfer structure" msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 #, fuzzy -#| msgid "Trichrome" msgid "Duochrome" msgstr "Trichrom" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 #, fuzzy -#| msgid "Fluorescence" msgid "Fluorescence level" msgstr "Fluorescence" @@ -6900,7 +6805,6 @@ msgstr "Bez prohození" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 #, fuzzy -#| msgid "Color Managed" msgid "Color and alpha" msgstr "Správa barev" @@ -6910,7 +6814,6 @@ msgstr "Pouze barva" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 #, fuzzy -#| msgid "Alpha (opacity)" msgid "Alpha only" msgstr "Alfa (průhlednost)" @@ -6928,7 +6831,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 #, fuzzy -#| msgid "Opacity Channel" msgid "Extract Channel" msgstr "Kanál průhlednosti" @@ -6955,19 +6857,16 @@ msgstr "Žlutá" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 #, fuzzy -#| msgid "Background color:" msgid "Background blend mode:" msgstr "Barva pozadí:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 #, fuzzy -#| msgid "Channel" msgid "Channel to alpha" msgstr "Kanál" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 #, fuzzy -#| msgid "Extract specific channel from image" msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku" @@ -6997,7 +6896,6 @@ msgstr "Zeslábnout do černé nebo bílé" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #, fuzzy -#| msgid "Grayscale" msgid "Greyscale" msgstr "Šedá stupnice" @@ -7022,7 +6920,6 @@ msgstr "Invertovat kanály:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 #, fuzzy -#| msgid "New in This Version" msgid "No inversion" msgstr "Novinky v této verzi" @@ -7040,25 +6937,21 @@ msgstr "Zelená a modrá" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 #, fuzzy -#| msgid "Rough Transparency" msgid "Light transparency" msgstr "Hrubá průhlednost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 #, fuzzy -#| msgid "Invert" msgid "Invert hue" msgstr "Invertovat" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 #, fuzzy -#| msgid "Brightness" msgid "Invert lightness" msgstr "Jas" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 #, fuzzy -#| msgid "Smear Transparency" msgid "Invert transparency" msgstr "Transparentnost smála" @@ -7090,7 +6983,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 #, fuzzy -#| msgid "Lightness" msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Jas" @@ -7104,7 +6996,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #, fuzzy -#| msgid "Blue offset" msgid "Red offset" msgstr "Modrý posun" @@ -7153,7 +7044,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #, fuzzy -#| msgid "Pattern offset" msgid "Cyan offset" msgstr "Posun vzorku" @@ -7173,7 +7063,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 #, fuzzy -#| msgid "Quadritone fantasy" msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "Čtyřtónová fantazie" @@ -7188,13 +7077,11 @@ msgstr "Barvy" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 #, fuzzy -#| msgid "Replace color" msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Nahradit barvu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 #, fuzzy -#| msgid "Sample Text" msgid "Simple blend" msgstr "Vzorek textu" @@ -7221,19 +7108,16 @@ msgstr "Překryv" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Color 1" msgid "Color Dodge" msgstr "Barva 1" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 #, fuzzy -#| msgid "Color Bars" msgid "Color Burn" msgstr "Lišta barev" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "More Light" msgid "Hard Light" msgstr "Více jasu" @@ -7257,13 +7141,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 #, fuzzy -#| msgid "Elevation (°)" msgid "Hue rotation (°)" msgstr "Vyvýšení (*)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 #, fuzzy -#| msgid "Colorize" msgid "Moonarize" msgstr "Obarvení" @@ -7277,7 +7159,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 #, fuzzy -#| msgid "Enhance" msgid "Enhance hue" msgstr "Zlepšit" @@ -7291,7 +7172,6 @@ msgstr "Barevné noci" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 #, fuzzy -#| msgid "Blend to background" msgid "Hue to background" msgstr "Vmísit do pozadí" @@ -7309,13 +7189,11 @@ msgstr "Prolnutí záře:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 #, fuzzy -#| msgid "Localization" msgid "Local light" msgstr "Lokalizace" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 #, fuzzy -#| msgid "_Global Settings" msgid "Global light" msgstr "_Globální nastavení" @@ -7336,7 +7214,6 @@ msgstr "Plstnaté peří" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "Cut" msgid "Out" msgstr "Vyjmout" @@ -7363,7 +7240,6 @@ msgstr "Bez výplně" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #, fuzzy -#| msgid "To_lerance:" msgid "Turbulence:" msgstr "To_lerance:" @@ -7372,7 +7248,6 @@ msgstr "To_lerance:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #, fuzzy -#| msgid "Fractal Noise" msgid "Fractal noise" msgstr "Fraktální šum" @@ -7382,7 +7257,6 @@ msgstr "Fraktální šum" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Alpha Turbulent" msgid "Turbulence" msgstr "Alpha Turbulentní" @@ -7391,7 +7265,6 @@ msgstr "Alpha Turbulentní" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal radius" msgid "Horizontal frequency" msgstr "Horizontální poloměr" @@ -7400,7 +7273,6 @@ msgstr "Horizontální poloměr" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #, fuzzy -#| msgid "Vertical radius" msgid "Vertical frequency" msgstr "Vertikální poloměr" @@ -7409,7 +7281,6 @@ msgstr "Vertikální poloměr" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 #, fuzzy -#| msgid "Composite" msgid "Complexity" msgstr "Kompozitní" @@ -7418,7 +7289,6 @@ msgstr "Kompozitní" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 #, fuzzy -#| msgid "Saturation" msgid "Variation" msgstr "Sytost" @@ -7429,14 +7299,12 @@ msgstr "Intenzita" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 #, fuzzy -#| msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 #, fuzzy -#| msgid "Roughen Inside" msgid "Roughen" msgstr "Rozkročit uvnitř" @@ -7457,7 +7325,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 #, fuzzy -#| msgid "Handle" msgid "Bundled" msgstr "Rukojeť" @@ -7489,7 +7356,6 @@ msgstr "Invertovat barvy" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 #, fuzzy -#| msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgid "Detect color edges in object" msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je namodro" @@ -7523,13 +7389,12 @@ msgstr "Šířka" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazení" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 #, fuzzy -#| msgid "Blur tweak" msgid "Blur content" msgstr "Rozmazání" @@ -7539,19 +7404,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 #, fuzzy -#| msgid "_Outline" msgid "Outline" msgstr "K_ontury" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 #, fuzzy -#| msgid "Fill area" msgid "Fill image" msgstr "Vyplnit oblast" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy -#| msgid "Hide layer" msgid "Hide image" msgstr "Skrýt vrstvu" @@ -7561,7 +7423,6 @@ msgstr "Kompozitní typ:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 #, fuzzy -#| msgid "Overlay" msgid "Over" msgstr "Překryv" @@ -7578,19 +7439,16 @@ msgstr "Pozice:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 #, fuzzy -#| msgid "Warm Inside" msgid "Inside" msgstr "Uvnitř teplo" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 #, fuzzy -#| msgid "Cool Outside" msgid "Outside" msgstr "Venku chlad" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 #, fuzzy -#| msgid "Overlay" msgid "Overlayed" msgstr "Překryv" @@ -7600,13 +7458,11 @@ msgstr "Šířka 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 #, fuzzy -#| msgid "Dilatation" msgid "Dilatation 1" msgstr "Dilatace" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 #, fuzzy -#| msgid "Extension \"" msgid "Erosion 1" msgstr "Rozšíření \"" @@ -7616,13 +7472,11 @@ msgstr "Šířka 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 #, fuzzy -#| msgid "Dilatation" msgid "Dilatation 2" msgstr "Dilatace" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 #, fuzzy -#| msgid "Extension \"" msgid "Erosion 2" msgstr "Rozšíření \"" @@ -7637,19 +7491,16 @@ msgstr "Průhlednost výplně:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 #, fuzzy -#| msgid "Stroke opacity (%):" msgid "Stroke opacity:" msgstr "Průhlednost čáry (%):" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 #, fuzzy -#| msgid "Adds a colorizable opaque background" msgid "Adds a colorizable outline" msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 #, fuzzy -#| msgid "Edit Fill" msgid "Noise Fill" msgstr "Upravit výplň" @@ -7657,7 +7508,7 @@ msgstr "Upravit výplň" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 @@ -7687,13 +7538,11 @@ msgstr "Možnosti" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal:" msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Vodorovně:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #, fuzzy -#| msgid "Vertical point:" msgid "Vertical frequency:" msgstr "Svislý bod:" @@ -7705,7 +7554,6 @@ msgstr "Spletitost:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 #, fuzzy -#| msgid "Saturation:" msgid "Variation:" msgstr "Sytost:" @@ -7715,32 +7563,27 @@ msgstr "Dilatace:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #, fuzzy -#| msgid "Position:" msgid "Erosion:" msgstr "Pozice:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #, fuzzy -#| msgid "New color" msgid "Noise color" msgstr "Nová barva" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 #, fuzzy -#| msgid "Basic noise transparency texture" msgid "Basic noise fill and transparency texture" msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 #, fuzzy -#| msgid "Chromolitho Alternate" msgid "Chromolitho" msgstr "Alternativní chromolitho" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Writing mode" msgid "Drawing mode" msgstr "Režim psaní" @@ -7750,26 +7593,22 @@ msgstr "Kresba míchání:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #, fuzzy -#| msgid "Center" msgid "Dented" msgstr "Zarovnat na střed" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #, fuzzy -#| msgid "Direction" msgid "Noise reduction" msgstr "Směr" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 #, fuzzy -#| msgid "Film Grain" msgid "Grain" msgstr "Filmové zrno" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #, fuzzy -#| msgid "Writing mode" msgid "Grain mode" msgstr "Režim psaní" @@ -7777,7 +7616,6 @@ msgstr "Režim psaní" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy -#| msgid "Extensions" msgid "Expansion" msgstr "Rozšíření" @@ -7791,14 +7629,12 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 #, fuzzy -#| msgid "Engraving" msgid "Cross Engraving" msgstr "Gravírování" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 #, fuzzy -#| msgid "Cleanup" msgid "Clean-up" msgstr "Vyčistit" @@ -7855,7 +7691,6 @@ msgstr "Obraz na obrys" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 #, fuzzy -#| msgid "Fit the page to the drawing" msgid "Convert images to duochrome drawings" msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" @@ -7876,13 +7711,11 @@ msgstr "Úrovně" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 #, fuzzy -#| msgid "Classic photographic solarization effect" msgid "Electro solarization effects" msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy -#| msgid "New Drawing" msgid "Neon Draw" msgstr "Nová kresba" @@ -7892,13 +7725,11 @@ msgstr "Typ řádku:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 #, fuzzy -#| msgid "Smooth" msgid "Smoothed" msgstr "Vyhladit" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 #, fuzzy -#| msgid "Contrast" msgid "Contrasted" msgstr "Kontrast" @@ -7906,7 +7737,6 @@ msgstr "Kontrast" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy -#| msgid "Line midpoint" msgid "Line width" msgstr "Středový bod" @@ -7916,7 +7746,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 #, fuzzy -#| msgid "Engraving" msgid "Point Engraving" msgstr "Gravírování" @@ -7926,7 +7755,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 #, fuzzy -#| msgid "Random lightness" msgid "Grain lightness" msgstr "Náhodný jas" @@ -7940,13 +7768,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 #, fuzzy -#| msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "Převést na barevně transparentní pozitivní nebo negativní" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 #, fuzzy -#| msgid "Poster Draw" msgid "Poster Paint" msgstr "Kreslící plakát" @@ -7956,13 +7782,11 @@ msgstr "Typ přenosu:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 #, fuzzy -#| msgid "Plaster" msgid "Poster" msgstr "Omítka" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 #, fuzzy -#| msgid "Oil painting" msgid "Painting" msgstr "Olejomalba" @@ -7976,31 +7800,26 @@ msgstr "Zjednodušení (sekundární)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 #, fuzzy -#| msgid "Over-saturation" msgid "Pre-saturation" msgstr "Přesycení" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 #, fuzzy -#| msgid "Adjust saturation" msgid "Post-saturation" msgstr "Nastavit sytost" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 #, fuzzy -#| msgid "Use antialiasing" msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Použít vyhlazování" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 #, fuzzy -#| msgid "Paste live path effect" msgid "Poster and painting effects" msgstr "Vložit živý křivkový efekt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 #, fuzzy -#| msgid "Posterized Blur" msgid "Posterize Basic" msgstr "Posterizované rozostření" @@ -8014,37 +7833,31 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 #, fuzzy -#| msgid "Font Size" msgid "Drift Size" msgstr "Velikost písma" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 #, fuzzy -#| msgid "Set style on object" msgid "Snow has fallen on object" msgstr "Nastavit styl objektu" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 #, fuzzy -#| msgid "Shadows" msgid "Drop Shadow" msgstr "Stíny" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 #, fuzzy -#| msgid "Radius (px):" msgid "Blur radius (px)" msgstr "Poloměr (px):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal text" msgid "Horizontal offset (px)" msgstr "Vodorovný text" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 #, fuzzy -#| msgid "Vertical shift (px)" msgid "Vertical offset (px)" msgstr "Vertikální posunutí (px)" @@ -8062,19 +7875,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 #, fuzzy -#| msgid "Shadows" msgid "Shadow only" msgstr "Stíny" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #, fuzzy -#| msgid "Drop color" msgid "Blur color" msgstr "Vynechat barvu" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 #, fuzzy -#| msgid "Use named colors" msgid "Use object's color" msgstr "Použít pojmenované barvy" @@ -8084,7 +7894,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 #, fuzzy -#| msgid "Ink Bleed" msgid "Ink Blot" msgstr "Rozpitý inkoust" @@ -8094,13 +7903,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal point:" msgid "Horizontal inlay:" msgstr "Vodorovný bod:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 #, fuzzy -#| msgid "Vertical point:" msgid "Vertical inlay:" msgstr "Svislý bod:" @@ -8110,13 +7917,11 @@ msgstr "Posunutí:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 #, fuzzy -#| msgid "Lapping" msgid "Overlapping" msgstr "Lapování" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #, fuzzy -#| msgid "External scripts" msgid "External" msgstr "Externí skripty" @@ -8128,13 +7933,11 @@ msgstr "Vlastní" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 #, fuzzy -#| msgid "Convert stroke to path" msgid "Custom stroke options" msgstr "Převést obrys na křivku" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 #, fuzzy -#| msgid "%1:" msgid "k1:" msgstr "%1:" @@ -8148,7 +7951,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 #, fuzzy -#| msgid "Inkblot on blotting paper" msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" @@ -8180,26 +7982,22 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 #, fuzzy -#| msgid "Canvas Transparency" msgid "Channel Transparency" msgstr "Transparentnost plátna" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 #, fuzzy -#| msgid "Replace match with this value" msgid "Replace RGB with transparency" msgstr "Nahradit shodu s touto hodnotou" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 #, fuzzy -#| msgid "Light Eraser Cracked" msgid "Light Eraser" msgstr "Světlá prasklá guma" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 #, fuzzy -#| msgid "Alpha (opacity)" msgid "Global opacity" msgstr "Alfa (průhlednost)" @@ -8213,13 +8011,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 #, fuzzy -#| msgid "Silhouette Marbled" msgid "Silhouette" msgstr "Silueta mramoru" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #, fuzzy -#| msgid "Cutout Glow" msgid "Cutout" msgstr "Výřez výřezu" @@ -8229,7 +8025,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Drop bitmap image" msgid "%s bitmap image import" msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" @@ -8249,8 +8044,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Context menu" -#| msgid "Embed Image" msgid "Embed" msgstr "Vložit obrázek" @@ -8302,7 +8095,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, fuzzy, c-format -#| msgid "None (default)" msgid "None (auto)" msgstr "Žádný (výchozí)" @@ -8350,19 +8142,16 @@ msgstr "Mřížka" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 #, fuzzy -#| msgid "Width:" msgid "Line Width:" msgstr "Šířka:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal point:" msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Vodorovný bod:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 #, fuzzy -#| msgid "Vertical point:" msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Svislý bod:" @@ -8407,7 +8196,7 @@ msgstr "Vykreslit" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 msgid "Grids" msgstr "Mřížky" @@ -8523,8 +8312,6 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 #, fuzzy -#| msgctxt "PDF input precision" -#| msgid "rough" msgid "rough" msgstr "hrubá" @@ -8774,11 +8561,11 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/verbs.cpp:2626 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -8797,7 +8584,6 @@ msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." #: ../src/file-update.cpp:334 #, fuzzy -#| msgid "All Inkscape Files" msgid "Convert legacy Inkscape file" msgstr "Všechny soubory Inkscapu" @@ -8871,44 +8657,47 @@ msgstr "OK" msgid "Update Document" msgstr "Aktualizovat dokument" -#: ../src/file.cpp:168 +#. TRANSLATORS: translate this into "default-<yourcodename>.svg" (for instance, default-fr.svg) +#. and double-check that share/templates/create_defaults.pl contains a translation for your language +#. If in doubt about this, ask a developer. +#: ../src/file.cpp:170 msgid "default.svg" msgstr "default-cs.svg" -#: ../src/file.cpp:287 ../src/main-cmdlinexact.cpp:188 +#: ../src/file.cpp:270 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:302 ../src/file.cpp:1307 +#: ../src/file.cpp:299 ../src/file.cpp:1303 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/file.cpp:328 +#: ../src/file.cpp:325 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit." -#: ../src/file.cpp:334 +#: ../src/file.cpp:331 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "Změny budou ztraceny! Opravdu chcete znovu načíst dokument %1?" -#: ../src/file.cpp:360 +#: ../src/file.cpp:357 msgid "Document reverted." msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/file.cpp:362 +#: ../src/file.cpp:359 msgid "Document not reverted." msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu." -#: ../src/file.cpp:512 +#: ../src/file.cpp:509 msgid "Select file to open" msgstr "Vyberte soubor pro otevření" -#: ../src/file.cpp:594 +#: ../src/file.cpp:591 msgid "Clean up document" msgstr "Vyčistit dokument" -#: ../src/file.cpp:601 +#: ../src/file.cpp:598 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." @@ -8916,11 +8705,11 @@ msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice." msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice." msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic." -#: ../src/file.cpp:606 +#: ../src/file.cpp:603 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." -#: ../src/file.cpp:640 +#: ../src/file.cpp:637 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8929,13 +8718,13 @@ msgstr "" "Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " "být způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:641 ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:660 -#: ../src/file.cpp:667 ../src/file.cpp:672 ../src/file.cpp:684 -#: ../src/file.cpp:694 +#: ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:648 ../src/file.cpp:657 +#: ../src/file.cpp:664 ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:691 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebyl uložen." -#: ../src/file.cpp:650 +#: ../src/file.cpp:647 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8943,19 +8732,19 @@ msgstr "" "Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste " "to znovu." -#: ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:693 +#: ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:690 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/file.cpp:671 +#: ../src/file.cpp:668 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:678 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -8964,49 +8753,49 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718 +#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 msgid "Document saved." msgstr "Dokument uložen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:776 ../src/file.cpp:1466 +#: ../src/file.cpp:773 ../src/file.cpp:1462 msgid "drawing" msgstr "výkres" -#: ../src/file.cpp:781 +#: ../src/file.cpp:778 msgid "drawing-%1" msgstr "výkres-%1" -#: ../src/file.cpp:798 +#: ../src/file.cpp:795 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" -#: ../src/file.cpp:800 +#: ../src/file.cpp:797 msgid "Select file to save to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" -#: ../src/file.cpp:905 ../src/file.cpp:907 +#: ../src/file.cpp:902 ../src/file.cpp:904 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." -#: ../src/file.cpp:926 +#: ../src/file.cpp:923 msgid "Saving document..." msgstr "Ukládání dokumentu..." -#: ../src/file.cpp:1304 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/file.cpp:1300 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:1354 +#: ../src/file.cpp:1350 msgid "Select file to import" msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/file.cpp:1487 +#: ../src/file.cpp:1483 msgid "Select file to export to" msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" -#: ../src/file.cpp:1740 +#: ../src/file.cpp:1736 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importovat Clip Art" @@ -9020,7 +8809,6 @@ msgstr "Kompozitní" #: ../src/filter-enums.cpp:26 #, fuzzy -#| msgid "Color Matrix" msgid "Convolve Matrix" msgstr "Barevná matice" @@ -9042,7 +8830,6 @@ msgstr "Spojit" #: ../src/filter-enums.cpp:35 #, fuzzy -#| msgid "Specular" msgid "Specular Lighting" msgstr "Spekulární" @@ -9092,7 +8879,6 @@ msgstr "Hue Rotace" #: ../src/filter-enums.cpp:82 #, fuzzy -#| msgid "Source Alpha" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Zdroj Alpha" @@ -9113,37 +8899,31 @@ msgstr "Kopírovat" #: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498 #, fuzzy -#| msgid "Destination width" msgid "Destination" msgstr "Šířka cíle" #: ../src/filter-enums.cpp:99 #, fuzzy -#| msgid "Destination height" msgid "Destination Over" msgstr "Výška cíle" #: ../src/filter-enums.cpp:100 #, fuzzy -#| msgid "Destination width" msgid "Destination In" msgstr "Šířka cíle" #: ../src/filter-enums.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "Destination width" msgid "Destination Out" msgstr "Šířka cíle" #: ../src/filter-enums.cpp:102 #, fuzzy -#| msgid "Destination width" msgid "Destination Atop" msgstr "Šířka cíle" #: ../src/filter-enums.cpp:103 #, fuzzy -#| msgid "Brighter" msgid "Lighter" msgstr "Zjasnit" @@ -9171,7 +8951,6 @@ msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:139 #, fuzzy -#| msgid "Dilatation" msgid "Dilate" msgstr "Dilatace" @@ -9181,31 +8960,26 @@ msgstr "Fraktální šum" #: ../src/filter-enums.cpp:152 #, fuzzy -#| msgid "Distant light options" msgid "Distant Light" msgstr "Volby vzdáleného osvětlení" #: ../src/filter-enums.cpp:153 #, fuzzy -#| msgid "Soft Light" msgid "Point Light" msgstr "Jemné světlo" #: ../src/filter-enums.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "Soft Light" msgid "Spot Light" msgstr "Jemné světlo" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 #, fuzzy -#| msgid "Invert colors" msgid "Invert gradient colors" msgstr "Invertovat barvy" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635 #, fuzzy -#| msgid "Move gradients" msgid "Reverse gradient" msgstr "Přesunout barevné přechody" @@ -9227,7 +9001,6 @@ msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 #, fuzzy -#| msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" @@ -9252,7 +9025,6 @@ msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 #, fuzzy -#| msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>" @@ -9264,14 +9036,12 @@ msgstr "<b>Roh</b> přechodu mřížky" #: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 #, fuzzy -#| msgid "Move gradient handle" msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 #, fuzzy -#| msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" @@ -9288,15 +9058,12 @@ msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" msgid "Move gradient handle" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:781 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1465 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> " -#| "to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" "+Alt</b> to delete stop" @@ -9351,19 +9118,16 @@ msgstr[2] "" #: ../src/gradient-drag.cpp:2771 #, fuzzy -#| msgid "Move gradient handle" msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:2805 #, fuzzy -#| msgid "Move gradients" msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Přesunout barevné přechody" #: ../src/gradient-drag.cpp:3092 #, fuzzy -#| msgid "Delete gradient stop" msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" @@ -9415,163 +9179,146 @@ msgstr "GUI: s grafickým rozhraním." msgid "GUI: Console only." msgstr "GUI: pouze konzole." +#: ../src/inkscape-application.cpp:90 +msgid "" +"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " +"GUI)." +msgstr "" + #. Open/Import -#: ../src/inkscape-application.cpp:92 +#: ../src/inkscape-application.cpp:93 msgid "Open: PDF page to import" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:92 +#: ../src/inkscape-application.cpp:93 msgid "PAGE" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:93 +#: ../src/inkscape-application.cpp:94 msgid "" "Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" "viewbox|scale-document]." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:94 +#: ../src/inkscape-application.cpp:95 msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." msgstr "" #. Query - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:97 +#: ../src/inkscape-application.cpp:98 #, fuzzy -#| msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." msgstr "ID objektu, jehož rozměry jsou hledány" -#: ../src/inkscape-application.cpp:97 ../src/inkscape-application.cpp:106 +#: ../src/inkscape-application.cpp:98 ../src/inkscape-application.cpp:107 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:98 +#: ../src/inkscape-application.cpp:99 msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:99 +#: ../src/inkscape-application.cpp:100 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object " -#| "with --query-id" msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" "query-id" -#: ../src/inkscape-application.cpp:100 +#: ../src/inkscape-application.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object " -#| "with --query-id" msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" "Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" "query-id" -#: ../src/inkscape-application.cpp:101 +#: ../src/inkscape-application.cpp:102 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --" -#| "query-id" msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#: ../src/inkscape-application.cpp:102 +#: ../src/inkscape-application.cpp:103 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --" -#| "query-id" msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" #. Processing -#: ../src/inkscape-application.cpp:105 +#: ../src/inkscape-application.cpp:106 #, fuzzy -#| msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgid "" "Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." msgstr "Odstranit nepoužívané definice z definiční(ch) sekce(í) dokumentu" -#: ../src/inkscape-application.cpp:106 +#: ../src/inkscape-application.cpp:107 msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +#: ../src/inkscape-application.cpp:108 #, fuzzy -#| msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu." -#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +#: ../src/inkscape-application.cpp:108 msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:108 +#: ../src/inkscape-application.cpp:109 #, fuzzy -#| msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Spustit Inkscape v interaktivním příkazořádkovém režimu." #. Export - File and File Type -#: ../src/inkscape-application.cpp:111 +#: ../src/inkscape-application.cpp:112 msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:112 +#: ../src/inkscape-application.cpp:113 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgid "Export: File name" msgstr "Název souboru" -#: ../src/inkscape-application.cpp:112 +#: ../src/inkscape-application.cpp:113 #, fuzzy -#| msgid "FILENAME" msgid "EXPORT-FILENAME" msgstr "SOUBOR" -#: ../src/inkscape-application.cpp:113 +#: ../src/inkscape-application.cpp:114 msgid "Export: Overwrite input file." msgstr "" #. BSP #. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF #. Export - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:117 +#: ../src/inkscape-application.cpp:118 msgid "Export: Area to export in SVG user units." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:117 +#: ../src/inkscape-application.cpp:118 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:118 +#: ../src/inkscape-application.cpp:119 #, fuzzy -#| msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:119 +#: ../src/inkscape-application.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "Exported area is the entire page" msgid "Export: Area to export is page." msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:120 +#: ../src/inkscape-application.cpp:121 msgid "" "Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" "PDF." msgstr "" #. xSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:121 +#: ../src/inkscape-application.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in " -#| "SVG user units)" msgid "" "Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." msgstr "" @@ -9579,158 +9326,146 @@ msgstr "" "uživatelem zvolených jednotkách SVG)" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:122 +#: ../src/inkscape-application.cpp:123 #, fuzzy -#| msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:122 +#: ../src/inkscape-application.cpp:123 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +#: ../src/inkscape-application.cpp:124 #, fuzzy -#| msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +#: ../src/inkscape-application.cpp:124 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" #. Bxx #. Export - Options -#: ../src/inkscape-application.cpp:126 +#: ../src/inkscape-application.cpp:127 #, fuzzy -#| msgid "The ID of the object to export" msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." msgstr "ID objektu pro export" -#: ../src/inkscape-application.cpp:126 +#: ../src/inkscape-application.cpp:127 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:127 +#: ../src/inkscape-application.cpp:128 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." msgstr "" "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" #. BSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:128 +#: ../src/inkscape-application.cpp:129 msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." msgstr "" #. xSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#: ../src/inkscape-application.cpp:130 msgid "" "Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#: ../src/inkscape-application.cpp:130 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "DPI" #. BxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:130 +#: ../src/inkscape-application.cpp:131 msgid "" "Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" msgstr "" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:131 +#: ../src/inkscape-application.cpp:132 #, fuzzy -#| msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:132 +#: ../src/inkscape-application.cpp:133 msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:132 +#: ../src/inkscape-application.cpp:133 msgid "PS-Level" msgstr "PS-Level" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +#: ../src/inkscape-application.cpp:134 msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +#: ../src/inkscape-application.cpp:134 msgid "PDF-Level" msgstr "PDF-Level" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:134 +#: ../src/inkscape-application.cpp:135 msgid "" "Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " "\\input{file.tex}" msgstr "" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:135 +#: ../src/inkscape-application.cpp:136 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgid "" "Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " "--export-id." msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 #, fuzzy -#| msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." msgstr "" "Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 msgid "COLOR" msgstr "BARVA" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#: ../src/inkscape-application.cpp:138 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgid "" "Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " "255)." msgstr "" "Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#: ../src/inkscape-application.cpp:138 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +#: ../src/inkscape-application.cpp:141 msgid "Process: xverb command file." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +#: ../src/inkscape-application.cpp:141 #, fuzzy -#| msgid "FILENAME" msgid "XVERBS-FILENAME" msgstr "SOUBOR" -#: ../src/inkscape-application.cpp:144 +#: ../src/inkscape-application.cpp:145 msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +#: ../src/inkscape-application.cpp:146 msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +#: ../src/inkscape-application.cpp:146 msgid "BUS-NAME" msgstr "" @@ -9785,7 +9520,6 @@ msgstr "Inkview - prohlížeč souborů SVG" #. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. #: ../src/inkview-application.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Print the Inkscape version number" msgid "Print: Inkview version." msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" @@ -9795,13 +9529,11 @@ msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Unlink Clones _recursively" msgid "Search folders recursively" msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" #: ../src/inkview-application.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Change all images in selection" msgid "Change image every NUMBER seconds" msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" @@ -9811,13 +9543,11 @@ msgstr "ČÍSLO" #: ../src/inkview-application.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Scale by whole factor" msgid "Scale image by factor NUMBER" msgstr "Škálovat celočíselně" #: ../src/inkview-application.cpp:67 #, fuzzy -#| msgid "From file" msgid "Preload files" msgstr "Ze souboru" @@ -9866,13 +9596,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "Gear" msgid "Gears" msgstr "Ozubené kolo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 #, fuzzy -#| msgid "Pattern along Path" msgid "Pattern Along Path" msgstr "Vzorek podél křivky" @@ -9892,7 +9620,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "Axonometric grid" msgid "Construct grid" msgstr "Axonometrická mřížka" @@ -9902,14 +9629,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:109 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "Hotel Information" msgid "Envelope Deformation" msgstr "Hotelové informace" #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 #, fuzzy -#| msgid "Interpolate" msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpolace" @@ -9923,45 +9647,38 @@ msgstr "Skica" #: ../src/live_effects/effect.cpp:113 #, fuzzy -#| msgid "_Rulers" msgid "Ruler" msgstr "P_ravítka" #. 0.91 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 #, fuzzy -#| msgid "Pattern stroke" msgid "Power stroke" msgstr "Vzorkovaný obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2956 #, fuzzy -#| msgid "Clone original path (LPE)" msgid "Clone original" msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:119 #, fuzzy -#| msgid "Page Information" msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Informace o stránce" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "Perspective" msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektiva" #. TODO:Wrong name with "-" #: ../src/live_effects/effect.cpp:121 #, fuzzy -#| msgid "Interpolate" msgid "Interpolate points" msgstr "Interpolace" #: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "Transform gradients" msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transformovat barevné přechody" @@ -9969,25 +9686,21 @@ msgstr "Transformovat barevné přechody" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 #, fuzzy -#| msgid "Show values" msgid "Show handles" msgstr "Zobrazit hodnoty" #: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 #, fuzzy -#| msgid "Opaline" msgid "BSpline" msgstr "Opál" #: ../src/live_effects/effect.cpp:126 #, fuzzy -#| msgid "Join nodes" msgid "Join type" msgstr "Spojit uzly" #: ../src/live_effects/effect.cpp:127 #, fuzzy -#| msgid "Pattern stroke" msgid "Taper stroke" msgstr "Vzorkovaný obrys" @@ -9997,20 +9710,17 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:129 #, fuzzy -#| msgid "Rotate nodes" msgid "Rotate copies" msgstr "Rotace uzlů" #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 #: ../src/live_effects/effect.cpp:131 #, fuzzy -#| msgid "Outset path" msgid "Attach path" msgstr "Rozšířit křivku" #: ../src/live_effects/effect.cpp:132 #, fuzzy -#| msgid "Fill and Stroke" msgid "Fill between strokes" msgstr "Výplň a obrys" @@ -10024,14 +9734,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Bounding Box" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" #. 0.93 #: ../src/live_effects/effect.cpp:137 #, fuzzy -#| msgid "Measurement tool" msgid "Measure Segments" msgstr "Měřidlo" @@ -10041,8 +9749,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:139 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "Manual Operation" msgid "Boolean operation" msgstr "Ruční operace" @@ -10056,31 +9762,26 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:142 #, fuzzy -#| msgid "Set mask" msgid "Power mask" msgstr "Nastavit masku" #: ../src/live_effects/effect.cpp:143 #, fuzzy -#| msgid "Ellipse Preferences" msgid "Ellipse from points" msgstr "Nastavení elipsy" #: ../src/live_effects/effect.cpp:145 #, fuzzy -#| msgid "Stroke" msgid "Dash Stroke" msgstr "Obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "Effect parameters" msgid "doEffect stack test" msgstr "Parametry efektu" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Angle in X direction" msgid "Angle bisector" msgstr "Úhel ve směru X" @@ -10094,7 +9795,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "Dynamic Offset" msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dynamický posun" @@ -10104,13 +9804,11 @@ msgstr "Vytlačit" #: ../src/live_effects/effect.cpp:153 #, fuzzy -#| msgid "Page Information" msgid "Lattice Deformation" msgstr "Informace o stránce" #: ../src/live_effects/effect.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "Segment" msgid "Line Segment" msgstr "Segment" @@ -10122,7 +9820,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:156 #, fuzzy -#| msgid "Strength" msgid "Path length" msgstr "Síla" @@ -10136,13 +9833,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 #, fuzzy -#| msgid "Drag curve" msgid "Tangent to curve" msgstr "Táhnout křivku" #: ../src/live_effects/effect.cpp:160 #, fuzzy -#| msgid "Text baseline" msgid "Text label" msgstr "Účaří textu" @@ -10206,7 +9901,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:974 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>." @@ -10216,7 +9910,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy -#| msgid "Start:" msgid "Start path:" msgstr "Start:" @@ -10226,7 +9919,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy -#| msgid "Start position (x;y):" msgid "Start path position:" msgstr "Výchozí pozice (x;y):" @@ -10241,28 +9933,24 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy -#| msgid "Drag curve" msgid "Starting curve" msgstr "Táhnout křivku" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy -#| msgid "Start the check" msgid "Start path curve end:" msgstr "Začít kontrolu" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 #, fuzzy -#| msgid "Drag curve" msgid "Ending curve" msgstr "Táhnout křivku" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy -#| msgid "Inset path" msgid "End path:" msgstr "Smrštit křivku" @@ -10272,8 +9960,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy -#| msgctxt "Select toolbar" -#| msgid "X position" msgid "End path position:" msgstr "Pozice X" @@ -10292,32 +9978,28 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Inset path" msgid "Bend path:" msgstr "Smrštit křivku" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:259 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 #, fuzzy -#| msgid "Width of paper" msgid "Width of the path" msgstr "Šířka papíru" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Width in px of the halo" msgid "W_idth in units of length" msgstr "Šířka hala v px" @@ -10327,7 +10009,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 #, fuzzy -#| msgid "Pattern is vertical" msgid "_Original path is vertical" msgstr "Vzorek je svislý" @@ -10343,7 +10024,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 #, fuzzy -#| msgid "Change stroke width" msgid "Change the width" msgstr "Změnit tloušťku obrysu" @@ -10408,14 +10088,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy -#| msgid "Operator:" msgid "Operation:" msgstr "Operátor:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "Manual Operation" msgid "Boolean Operation" msgstr "Ruční operace" @@ -10466,7 +10143,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy -#| msgid "Visual" msgid "Visual Bounds" msgstr "Vizuální" @@ -10491,7 +10167,6 @@ msgstr "Velikost pomocníka:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy -#| msgid "_Halve size" msgid "Helper size" msgstr "_Zvětšení na polovinu" @@ -10507,19 +10182,16 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Change only selected image(s)" msgid "Change only selected nodes" msgstr "Změnit pouze vybrané obrázky" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy -#| msgid "Caps Height:" msgid "Change weight %:" msgstr "Výška kapitálek:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy -#| msgid "Change gradient stop offset" msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" @@ -10529,26 +10201,22 @@ msgstr "Výchozí šířka" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 #, fuzzy -#| msgid "Make star" msgid "Make cusp" msgstr "Vytvořit hvězdu" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 #, fuzzy -#| msgid "Changed default display unit" msgid "Change to default weight" msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 #, fuzzy -#| msgid "Change stroke width" msgid "Change to 0 weight" msgstr "Změnit tloušťku obrysu" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 #, fuzzy -#| msgid "Change vector parameter" msgid "Change scalar parameter" msgstr "Změnit parametr vektoru" @@ -10581,13 +10249,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "Are unlinked" msgid "Shape linked" msgstr "Jsou rozpojeny" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Transforms" msgid "Allow transforms" msgstr "Transformace" @@ -10614,7 +10280,6 @@ msgstr "Kaleidoskop" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Outset path" msgid "Fuse paths" msgstr "Rozšířit křivku" @@ -10626,7 +10291,6 @@ msgstr "Metoda:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Rotate nodes" msgid "Rotate methods" msgstr "Rotace uzlů" @@ -10636,14 +10300,12 @@ msgstr "Počátek" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 #, fuzzy -#| msgid "Adjust saturation" msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "Nastavit sytost" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy -#| msgid "Quadrant point" msgid "Start point" msgstr "Kvadrantový bod" @@ -10661,13 +10323,11 @@ msgstr "Počáteční úhel" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "A language of the resource" msgid "Angle of the first copy" msgstr "Jazyk dokumentu" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Rotation Centers" msgid "Rotation angle" msgstr "Středy otáčení" @@ -10681,7 +10341,6 @@ msgstr "Počet kopií" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy -#| msgid "Number of corners of a polygon or star" msgid "Number of copies of the original path" msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" @@ -10699,7 +10358,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy -#| msgid "Number of copies" msgid "Mirror copies" msgstr "Počet kopií" @@ -10710,7 +10368,6 @@ msgstr "Zrcadlit mezi kopiemi" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy -#| msgid "Split text" msgid "Split elements" msgstr "Rozložit text" @@ -10722,7 +10379,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "Keep style" msgid "Reset styles" msgstr "Zachovat styl" @@ -10736,7 +10392,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy -#| msgid "Number of paragraphs:" msgid "N_umber of paths:" msgstr "Počet bodů:" @@ -10786,7 +10441,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy -#| msgid "Scale _x:" msgid "Scale _width:" msgstr "Měřítko _x:" @@ -10808,19 +10462,16 @@ msgstr "Počet pomlček" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 #, fuzzy -#| msgid "Selector" msgid "Hole factor" msgstr "Výběr" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 #, fuzzy -#| msgid "Delete segment" msgid "Use segments" msgstr "Odstranit segment" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 #, fuzzy -#| msgid "Arc: Change start/end" msgid "Half start/end" msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" @@ -10844,7 +10495,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy -#| msgid "Import settings" msgid "Important messages" msgstr "Nastavení importu" @@ -10898,7 +10548,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 #, fuzzy -#| msgid "grid line" msgid "straight line" msgstr "čára mřížky" @@ -10916,7 +10565,6 @@ msgstr "přesunout na konec" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "Filling method" msgid "Ordering method" msgstr "Způsob výplně" @@ -10926,7 +10574,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 #, fuzzy -#| msgid "Connections" msgid "Connection method" msgstr "Připojení" @@ -10936,7 +10583,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Strength" msgid "Stitch length" msgstr "Síla" @@ -10946,7 +10592,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Maximum segment length (px):" msgid "Minimum stitch length [%]" msgstr "Největší délka segmentu (px):" @@ -10956,7 +10601,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Dash pattern" msgid "Stitch pattern" msgstr "Šrafování" @@ -10966,7 +10610,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 #, fuzzy -#| msgid "Show selection cue" msgid "Show stitches" msgstr "Ukázat označení výběru" @@ -10997,7 +10640,6 @@ msgstr "Horní cesta ohybu:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 #, fuzzy -#| msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" @@ -11007,13 +10649,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 #, fuzzy -#| msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 #, fuzzy -#| msgid "Bottom (px):" msgid "Bottom bend path:" msgstr "Dole (px):" @@ -11027,7 +10667,6 @@ msgstr "Levá cesta ohybu:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 #, fuzzy -#| msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" @@ -11045,7 +10684,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 #, fuzzy -#| msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" @@ -11059,7 +10697,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #, fuzzy -#| msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgid "Paths from which to take the original path data" msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" @@ -11094,7 +10731,6 @@ msgstr "Uzavřít cestu" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 #, fuzzy -#| msgid "_Reverse" msgid "Autoreverse" msgstr "Přev_rátit" @@ -11108,7 +10744,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy -#| msgid "_Reverse" msgid "Reverse Second" msgstr "Přev_rátit" @@ -11124,7 +10759,6 @@ msgstr "Automaticky" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 #, fuzzy -#| msgid "Force" msgid "Force arc" msgstr "Síla" @@ -11173,7 +10807,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Hide objects" msgid "Hide knots" msgstr "Skrýt objekty" @@ -11188,14 +10821,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Fill" msgid "Fillet" msgstr "Výplň" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Invert fill" msgid "Inverse fillet" msgstr "Invertovat výplň" @@ -11229,7 +10860,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 #, fuzzy -#| msgid "Radius:" msgid "Min Radius:" msgstr "Poloměr:" @@ -11239,7 +10869,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy -#| msgid "Directory:" msgid "Trajectory:" msgstr "Složka:" @@ -11257,7 +10886,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 #, fuzzy -#| msgid "Expand line spacing" msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Zvětšit řádkování" @@ -11281,7 +10909,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 #, fuzzy -#| msgid "Interpolate" msgid "SpiroInterpolator" msgstr "Interpolace" @@ -11306,7 +10933,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 #, fuzzy -#| msgid "Bevels" msgid "Beveled" msgstr "Úkosy" @@ -11322,13 +10948,11 @@ msgstr "Zaoblené" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Miter join" msgid "Miter" msgstr "Hranatý spoj" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Miter join" msgid "Miter Clip" msgstr "Hranatý spoj" @@ -11353,14 +10977,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 #, fuzzy -#| msgid "Button" msgid "Butt" msgstr "Knoflík" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #, fuzzy -#| msgid "Square cap" msgid "Square" msgstr "Čtvercový konec" @@ -11371,19 +10993,16 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "White stroke" msgid "Thickness of the stroke" msgstr "Bílý obrys" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Line" msgid "Line cap" msgstr "Přímka" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "The topic of the resource" msgid "The end shape of the stroke" msgstr "Téma dokumentu" @@ -11411,13 +11030,11 @@ msgstr "Limit úkosu:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 #, fuzzy -#| msgid "Force" msgid "Force miter" msgstr "Síla" @@ -11428,7 +11045,6 @@ msgstr "" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 #, fuzzy -#| msgid "Length:" msgid "_Gap length:" msgstr "Délka:" @@ -11438,7 +11054,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 #, fuzzy -#| msgid "Adjust stroke width" msgid "_In units of stroke width" msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" @@ -11454,7 +11069,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -#| msgid "Create intersection of selected paths" msgid "Use gap in both intersection elements" msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" @@ -11468,7 +11082,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 #, fuzzy -#| msgid "Video size:" msgid "S_witcher size:" msgstr "Velikost videa:" @@ -11478,13 +11091,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 #, fuzzy -#| msgid "Cross Noise" msgid "Crossing Signs" msgstr "Křížový hluk" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 #, fuzzy -#| msgid "Cross Noise" msgid "Crossings signs" msgstr "Křížový hluk" @@ -11497,21 +11108,18 @@ msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 #, fuzzy -#| msgid "Change connector spacing" msgid "Change knot crossing" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes horizontally" msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes vertically" msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Přesunout uzly svisle" @@ -11751,20 +11359,17 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 #, fuzzy -#| msgid "Remove grid" msgid "Reset grid" msgstr "Odebrat mřížku" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy -#| msgid "Points" msgid "Show Points" msgstr "Body" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 #, fuzzy -#| msgid "Points" msgid "Hide Points" msgstr "Body" @@ -11802,13 +11407,11 @@ msgstr "Písmo" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy -#| msgid "Selector" msgid "Font Selector" msgstr "Výběr" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy -#| msgid "Remove overlaps" msgid "Fix overlaps °" msgstr "Odstranit přesahy" @@ -11823,19 +11426,16 @@ msgstr "Pozice" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "Top to bottom" msgid "Text top/bottom" msgstr "Shora dolů" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 #, fuzzy -#| msgid "Snap _distance" msgid "Helpline distance" msgstr "Vz_dálenost přilínání" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 #, fuzzy -#| msgid "Remove overlaps" msgid "Helpline overlap" msgstr "Odstranit přesahy" @@ -11882,7 +11482,6 @@ msgstr "Blacklist jako whitelist" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "Show week number" msgid "Show measure number" msgstr "Zobrazit číslo týdne" @@ -11892,7 +11491,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy -#| msgid "Cool Outside" msgid "Arrows outside" msgstr "Venku chlad" @@ -11902,7 +11500,6 @@ msgstr "Otočit stranu" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 #, fuzzy -#| msgid "Case sensiti_ve" msgid "Scale sensitive" msgstr "Rozlišovat malá a _velká písmena" @@ -11912,7 +11509,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 #, fuzzy -#| msgid "Number Forms" msgid "Local Number Format" msgstr "Číselné formuláře" @@ -11922,13 +11518,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 #, fuzzy -#| msgid "Letter rotation" msgid "Rotate Annotation" msgstr "Natočení znaků" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 #, fuzzy -#| msgid "Hide layer" msgid "Hide if label over" msgstr "Skrýt vrstvu" @@ -11938,7 +11532,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 #, fuzzy -#| msgid "Hide layer" msgid "Hide arrows" msgstr "Skrýt vrstvu" @@ -11960,7 +11553,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 #, fuzzy -#| msgid "Distant" msgid "Distance" msgstr "Vzdálený" @@ -11970,13 +11562,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 #, fuzzy -#| msgid "Angle in X direction" msgid "Angle of projection" msgstr "Úhel ve směru X" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 #, fuzzy -#| msgid "Path intersection" msgid "Activate projection" msgstr "Křižovatka cesty" @@ -12002,7 +11592,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Only bounding box" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" @@ -12012,7 +11601,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy -#| msgid "Set center" msgid "Project center" msgstr "Nastavit střed" @@ -12081,7 +11669,6 @@ msgstr "Nápověda" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "Measurement tool" msgid "Measure segments help" msgstr "Měřidlo" @@ -12108,37 +11695,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277 #, fuzzy -#| msgid "Direction" msgid "Projection" msgstr "Směr" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486 #, fuzzy -#| msgid "Uniform Noise" msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Rovnoměrný šum" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Vertical text" msgid "Vertical Page Center" msgstr "Svislý text" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal text" msgid "Horizontal Page Center" msgstr "Vodorovný text" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 #, fuzzy -#| msgid "Take from selection" msgid "Free from reflection line" msgstr "Vzít z výběru" @@ -12161,7 +11743,6 @@ msgstr "Režim" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "Symmetric node" msgid "Symmetry move mode" msgstr "Souměrný uzel" @@ -12171,7 +11752,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Clone original path (LPE)" msgid "Discard original path" msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" @@ -12185,7 +11765,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Blend Opposites" msgid "Opposite fuse" msgstr "Prolnutí protikladů" @@ -12199,7 +11778,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy -#| msgid "Adjust saturation" msgid "Adjust start of mirroring" msgstr "Nastavit sytost" @@ -12213,7 +11791,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Center zero point" msgid "Center mirror line" msgstr "Střed nulového bodu" @@ -12223,13 +11800,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Vertical text" msgid "Vertical center" msgstr "Svislý text" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal text" msgid "Horizontal center" msgstr "Vodorovný text" @@ -12263,7 +11838,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 #, fuzzy -#| msgid "Width of paper" msgid "Width of the pattern" msgstr "Šířka papíru" @@ -12277,19 +11851,16 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "Width in px of the halo" msgid "Wid_th in units of length" msgstr "Šířka hala v px" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 #, fuzzy -#| msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, fuzzy -#| msgid "Spacing:" msgid "Spa_cing:" msgstr "Mezery:" @@ -12310,7 +11881,6 @@ msgstr "Tan_genciální posun:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 #, fuzzy -#| msgid "Objects to pattern" msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Objekty na vzorek" @@ -12322,7 +11892,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "Pattern is vertical" msgid "Pattern is _vertical" msgstr "Vzorek je svislý" @@ -12345,14 +11914,11 @@ msgstr "Perspektiva" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "Hotel Information" msgid "Envelope deformation" msgstr "Hotelové informace" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Perspective" msgid "Overflow perspective" msgstr "Perspektiva" @@ -12362,7 +11928,6 @@ msgstr "Typ" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy -#| msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgid "Select the type of deformation" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" @@ -12384,7 +11949,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy -#| msgid "Down" msgid "Down Left" msgstr "Dolu" @@ -12412,19 +11976,16 @@ msgstr "Vyči_stit" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 #, fuzzy -#| msgid "Hide All" msgid "Hide clip" msgstr "Skrýt vše" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 #, fuzzy -#| msgid "Intersection" msgid "Inverse clip" msgstr "Průnik" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 #, fuzzy -#| msgid "Flatten Beziers" msgid "Flatten clip" msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" @@ -12440,32 +12001,27 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 #, fuzzy -#| msgid "Invert stroke" msgid "Invert mask" msgstr "Invertovat obrys" #. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Set mask" msgid "Hide mask" msgstr "Nastavit masku" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 #, fuzzy -#| msgid "Background Image" msgid "Add background to mask" msgstr "Obrázek pozadí" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "Background opacity" msgid "Background color and opacity" msgstr "Průhledné pozadí" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "Adds a colorizable opaque background" msgid "Set color and opacity of the background" msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" @@ -12480,20 +12036,17 @@ msgstr "Zaoblení" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Stroke width" msgid "Zero width" msgstr "Šířka čáry" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 #, fuzzy -#| msgid "Spiral" msgid "Spiro" msgstr "Spirála" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy -#| msgid "Offset path" msgid "Offset points" msgstr "Rozšířit křivku" @@ -12522,13 +12075,11 @@ msgstr "Šířka stupnice:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy -#| msgid "List all fonts" msgid "Width scale all points" msgstr "Vypsat všechna písma" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy -#| msgid "Start:" msgid "Start cap:" msgstr "Start:" @@ -12551,14 +12102,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 #, fuzzy -#| msgid "Create ellipse" msgid "Auto ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" #. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Packed circles" msgid "Force circle" msgstr "Balené kruhy" @@ -12572,7 +12121,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Please select a rectangle" msgid "_Frame (isometric rectangle)" msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník" @@ -12614,7 +12162,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Rotation" msgid "Axes Rotation" msgstr "Rotace" @@ -12624,7 +12171,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy -#| msgid "Source width" msgid "Source _Path" msgstr "Šířka zdroje" @@ -12661,7 +12207,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy -#| msgid "Last slide:" msgid "1st side, out:" msgstr "Poslední snímek:" @@ -12703,7 +12248,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy -#| msgid "Add slide:" msgid "2nd side:" msgstr "Přidat snímek:" @@ -12729,7 +12273,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy -#| msgid "Last slide:" msgid "Variance: 1st side:" msgstr "Poslední snímek:" @@ -12744,13 +12287,11 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy -#| msgid "Generate from Path" msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Vygenerovat z křivky" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy -#| msgid "Scale stroke width" msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" @@ -12772,7 +12313,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy -#| msgid "Add slide:" msgid "At 2nd side:" msgstr "Přidat snímek:" @@ -12783,7 +12323,6 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy -#| msgid "First slide:" msgid "From 2nd to 1st side:" msgstr "První snímek:" @@ -12793,7 +12332,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy -#| msgid "First slide:" msgid "From 1st to 2nd side:" msgstr "První snímek:" @@ -12803,7 +12341,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy -#| msgid "Lock width and height" msgid "Hatches width and dir" msgstr "Zamknout šířku a výšku" @@ -12814,7 +12351,6 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 #, fuzzy -#| msgid "_Global Settings" msgid "Global bending" msgstr "_Globální nastavení" @@ -12834,19 +12370,16 @@ msgstr "Podle max. velikost segmentu" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy -#| msgid "Join nodes" msgid "Along nodes" msgstr "Spojit uzly" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 #, fuzzy -#| msgid "Randomly" msgid "Rand" msgstr "Náhodně" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Extract" msgid "Retract" msgstr "Extrahovat" @@ -12869,31 +12402,26 @@ msgstr "Počet segmentů" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Displacement Map" msgid "Max. displacement in X" msgstr "Mapa posunutí" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 #, fuzzy -#| msgid "Displacement Map" msgid "Max. displacement in Y" msgstr "Mapa posunutí" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 #, fuzzy -#| msgid "Randomize" msgid "Global randomize" msgstr "Náhodnost" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Handle" msgid "Handles" msgstr "Rukojeť" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Randomize positions" msgid "Handles options" msgstr "Náhodné pozice" @@ -12904,7 +12432,6 @@ msgstr "Posunout uzly" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Displacement Map" msgid "Fixed displacement" msgstr "Mapa posunutí" @@ -12914,7 +12441,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Spray Tool Preferences" msgid "Spray Tool friendly" msgstr "Nastavení spreje" @@ -12958,7 +12484,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -12981,7 +12506,6 @@ msgstr "Oz_načit vzdálenost" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Distance between vertical grid lines" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" @@ -13026,7 +12550,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy -#| msgid "Text direction:" msgid "Mark direction:" msgstr "Směr textu:" @@ -13036,7 +12559,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy -#| msgid "Offset:" msgid "_Offset:" msgstr "Posun:" @@ -13046,7 +12568,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 #, fuzzy -#| msgid "Border _color:" msgid "Border marks:" msgstr "Barva okraje:" @@ -13056,31 +12577,26 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 #, fuzzy -#| msgid "Shift nodes" msgid "Show nodes" msgstr "Posunout uzly" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy -#| msgid "Draw path" msgid "Show path" msgstr "Nakreslit křivku" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 #, fuzzy -#| msgid "Snap centers of objects" msgid "Show center of node" msgstr "Přilínat středy objektů" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy -#| msgid "Show or hide guides" msgid "Show original" msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 #, fuzzy -#| msgid "Shift node handles" msgid "Scale nodes and handles" msgstr "Posunout táhla uzlu" @@ -13112,25 +12628,21 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy -#| msgid "Paste size separately" msgid "Paths separately" msgstr "Vložit velikost odděleně" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy -#| msgid "Simplifying paths (separately):" msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy -#| msgid "Just check tools" msgid "Just coalesce" msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy -#| msgid "Simplify (secondary)" msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Zjednodušení (sekundární)" @@ -13138,7 +12650,6 @@ msgstr "Zjednodušení (sekundární)" #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 #, fuzzy -#| msgid "Stroke:" msgid "Strokes:" msgstr "Obrys:" @@ -13152,13 +12663,11 @@ msgstr "Max šířka tahu" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 #, fuzzy -#| msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy -#| msgid "Spoke ratio:" msgid "Stroke length variation:" msgstr "Poměr paprsku:" @@ -13184,7 +12693,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "To_lerance:" msgid "Max. end tolerance:" msgstr "To_lerance:" @@ -13196,7 +12704,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy -#| msgid "Magenta offset" msgid "Average offset:" msgstr "Purpurová posun" @@ -13222,7 +12729,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "Contract line spacing" msgid "Construction lines:" msgstr "Zmenšit řádkování" @@ -13234,7 +12740,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Scale" msgid "Scale:" msgstr "Škálovat" @@ -13246,7 +12751,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 #, fuzzy -#| msgid "Length:" msgid "Max. length:" msgstr "Délka:" @@ -13256,7 +12760,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 #, fuzzy -#| msgid "Less Saturation" msgid "Length variation:" msgstr "Méně sytosti" @@ -13286,20 +12789,17 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy -#| msgid "Drag curve" msgid "max curvature" msgstr "Táhnout křivku" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy -#| msgid "Interpolate" msgid "Extrapolated" msgstr "Interpolace" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Stroke width" msgid "Stroke width:" msgstr "Šířka čáry" @@ -13309,7 +12809,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "Magenta offset" msgid "Start offset:" msgstr "Purpurová posun" @@ -13319,13 +12818,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy -#| msgid "X Offset:" msgid "End offset:" msgstr "Posun X:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy -#| msgid "Use saved size and position of the tile" msgid "The ending position of the taper" msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" @@ -13339,13 +12836,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy -#| msgid "Deformation type:" msgid "Join type:" msgstr "Typ deformace:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy -#| msgid "Auto-smooth node" msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Automatický uzel" @@ -13363,67 +12858,56 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy -#| msgid "Plasticine" msgid "Elastic" msgstr "Plastelína" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy -#| msgid "Select and transform objects" msgid "Elastic transform mode" msgstr "Výběr a transformace objektů" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy -#| msgid "Normal widths." msgid "From original width" msgstr "Normální šířka." #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy -#| msgid "Lock layer" msgid "Lock length" msgstr "Zamknout vrstvu" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy -#| msgid "Lock or unlock current layer" msgid "Lock length to current distance" msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 #, fuzzy -#| msgid "Lock layer" msgid "Lock angle" msgstr "Zamknout vrstvu" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy -#| msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontal" msgstr "Obrátit vodorovně" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy -#| msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertical" msgstr "Obrátit svisle" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Line midpoint" msgid "End point" msgstr "Středový bod" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy -#| msgid "Strength" msgid "Stretch" msgstr "Síla" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy -#| msgid "Start the check" msgid "Stretch the result" msgstr "Začít kontrolu" @@ -13433,8 +12917,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "First Aid" msgid "First Knot" msgstr "První pomoc" @@ -13444,13 +12926,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Rotation Centers" msgid "Rotation helper size" msgstr "Středy otáčení" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 #, fuzzy -#| msgid "Change node type" msgid "Change index of knot" msgstr "Změnit typ uzlu" @@ -13465,7 +12945,6 @@ msgstr "Reset" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 #, fuzzy -#| msgid "Number of segments:" msgid "N_r of generations:" msgstr "Počet segmentů:" @@ -13475,7 +12954,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy -#| msgid "Creating new path" msgid "Generating path:" msgstr "Vytvářím novou křivku" @@ -13504,7 +12982,6 @@ msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "Delete segment" msgid "Reference segment:" msgstr "Odstranit segment" @@ -13525,31 +13002,26 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 #, fuzzy -#| msgid "Change point parameter" msgid "Change bool parameter" msgstr "Změnit parametr bodu" #: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 #, fuzzy -#| msgid "Change vector parameter" msgid "Change color button parameter" msgstr "Změnit parametr vektoru" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 #, fuzzy -#| msgid "Change random parameter" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Změnit náhodnostní parametr" #: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "Change point parameter" msgid "Change font button parameter" msgstr "Změnit parametr bodu" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 #, fuzzy -#| msgid "No size on the clipboard." msgid "Link to item on clipboard" msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." @@ -13560,7 +13032,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Link Profile" msgid "Link to item" msgstr "Připojit profil" @@ -13620,7 +13091,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #, fuzzy -#| msgid "Inset path" msgid "Link to path" msgstr "Smrštit křivku" @@ -13644,25 +13114,21 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "_Remove from Path" msgid "Remove Path" msgstr "_Odstranit z křivky" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 #, fuzzy -#| msgid "Move patterns" msgid "Move path up" msgstr "Přesunout vzory" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 #, fuzzy -#| msgid "Move Down" msgid "Move path down" msgstr "Přesunout dolu" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 #, fuzzy -#| msgid "Reverse path" msgid "Remove path" msgstr "Převrátit křivku" @@ -13672,7 +13138,6 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "Edit mask" msgid "Edit on-canvas" msgstr "Editovat masku" @@ -13686,13 +13151,11 @@ msgstr "Vložit křivku" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 #, fuzzy -#| msgid "Nothing on the clipboard." msgid "Link to path on clipboard" msgstr "Schránka je prázdná." #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 #, fuzzy -#| msgid "Change point parameter" msgid "Paste path parameter" msgstr "Změnit parametr bodu" @@ -13766,7 +13229,6 @@ msgstr "Změnit parametr textu" #: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132 #, fuzzy -#| msgid "Change text parameter" msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "Změnit parametr textu" @@ -13777,20 +13239,9 @@ msgstr "Změnit parametr vektoru" #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 #, fuzzy -#| msgid "Change point parameter" msgid "Change unit parameter" msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:71 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "Nelze nalézt povel s ID „%s“, zadaný v příkazovém řádku.\n" - -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:82 ../src/main-cmdlinexact.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "Nelze nalézt uzel s ID „%s“\n" - #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 #: ../share/ui/menus.xml.h:1 @@ -14015,7 +13466,6 @@ msgstr "Křivka" #: ../src/object/sp-path.cpp:79 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Paste live path effect" msgid ", path effect: %s" msgstr "Vložit živý křivkový efekt" @@ -14085,13 +13535,11 @@ msgstr "Podmíněná skupina" #: ../src/object/sp-text.cpp:323 #, fuzzy -#| msgid "Append text" msgid "Auto-wrapped text" msgstr "Připojit text" #: ../src/object/sp-text.cpp:325 #, fuzzy -#| msgid "Flow text into shape" msgid "Text in-a-shape" msgstr "Vlít text do tvaru" @@ -14134,7 +13582,6 @@ msgstr "" #: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 #, fuzzy -#| msgid "Text anchor" msgid "Text Span" msgstr "Textová kotva" @@ -14221,7 +13668,6 @@ msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení." #: ../src/path-chemistry.cpp:646 #, fuzzy -#| msgid "Reverse path" msgid "Reversing paths..." msgstr "Převrátit křivku" @@ -14233,7 +13679,7 @@ msgstr "Převrátit křivku" msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány." -#: ../src/preferences.cpp:142 +#: ../src/preferences.cpp:138 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" @@ -14242,16 +13688,15 @@ msgstr "" #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:158 +#: ../src/preferences.cpp:154 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Adresář barevných profilů (%s) je nedostupný" #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:176 +#: ../src/preferences.cpp:163 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s není platný adresář." @@ -14259,34 +13704,41 @@ msgstr "%s není platný adresář." #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:186 +#: ../src/preferences.cpp:182 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to load the requested file %s" msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/preferences.cpp:222 +#: ../src/preferences.cpp:218 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:232 +#: ../src/preferences.cpp:228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "File %s could not be saved." msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/preferences.cpp:243 +#: ../src/preferences.cpp:239 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:252 +#: ../src/preferences.cpp:248 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Edit global Inkscape preferences" msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" +#: ../src/preferences.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Preferences file was deleted." +msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." + +#: ../src/preferences.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "There was an error trying to delete the preferences file." +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" + #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Attribution" @@ -14332,7 +13784,6 @@ msgstr "Titulek:" #: ../src/rdf.cpp:239 #, fuzzy -#| msgid "A language of the resource" msgid "A name given to the resource" msgstr "Jazyk dokumentu" @@ -14356,7 +13807,6 @@ msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:248 #, fuzzy -#| msgid "The topic of the resource" msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "Téma dokumentu" @@ -14366,7 +13816,6 @@ msgstr "Tvůrce:" #: ../src/rdf.cpp:252 #, fuzzy -#| msgid "An entity responsible for making the resource available" msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" @@ -14442,7 +13891,6 @@ msgstr "Popis:" #: ../src/rdf.cpp:283 #, fuzzy -#| msgid "A language of the resource" msgid "An account of the resource" msgstr "Jazyk dokumentu" @@ -14506,7 +13954,6 @@ msgstr "Odstranit vše" #: ../src/selection-chemistry.cpp:717 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu." @@ -14517,19 +13964,16 @@ msgstr "Skupina" #: ../src/selection-chemistry.cpp:801 #, fuzzy -#| msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl." #: ../src/selection-chemistry.cpp:810 #, fuzzy -#| msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení." #: ../src/selection-chemistry.cpp:825 #, fuzzy -#| msgid "_Treat selection as group: " msgid "Pop selection from group" msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" @@ -14583,13 +14027,11 @@ msgstr "Přesunout dospod" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1158 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 #, fuzzy -#| msgid "Layer to top" msgid "We hit top." msgstr "Vrstvu úplně nahoru" @@ -14601,13 +14043,11 @@ msgstr "zarovnat nahoru" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1193 #, fuzzy -#| msgid "Layer to bottom" msgid "We hit bottom." msgstr "Vrstvu úplně dolů" @@ -14748,7 +14188,7 @@ msgstr "Posunout vodorovně o pixely" msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Na výběr není nanesen žádný křivkový efekt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2064 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2063 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování." @@ -14787,7 +14227,6 @@ msgstr "Odpojit klon" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2805 #, fuzzy -#| msgid "Unlink Clones _recursively" msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" @@ -14839,19 +14278,16 @@ msgstr "Objekty na vodítka" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3115 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3258 #, fuzzy -#| msgid "Group to Symbol" msgid "Group to symbol" msgstr "Skupiny na symbol" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3271 #, fuzzy -#| msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "Vyberte <b>objekt s vzorkovanou výplní</b>, z nějž extrahovat objekt." @@ -14861,7 +14297,6 @@ msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3342 #, fuzzy -#| msgid "Group to Symbol" msgid "Group from symbol" msgstr "Skupiny na symbol" @@ -14903,7 +14338,6 @@ msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo mask #: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 #, fuzzy -#| msgid "Create Clip G_roup" msgid "Create Clip Group" msgstr "Vytvořit skupinu klipů" @@ -14945,7 +14379,6 @@ msgstr "Velikost strany dle výběru" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy -#| msgid "Swap fill and stroke" msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Prohodit výplň a obrys" @@ -15018,7 +14451,6 @@ msgstr[2] " v <b>%i</b> vrstvách" #: ../src/selection-describer.cpp:179 #, fuzzy -#| msgid "Convert stroke to path" msgid "Convert symbol to group to edit" msgstr "Převést obrys na křivku" @@ -15040,8 +14472,6 @@ msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání rámce" #: ../src/selection-describer.cpp:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%i</b> object selected" -#| msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" @@ -15145,8 +14575,8 @@ msgstr "" "<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> " "vypne přichytávání" -#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329 +#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" @@ -15251,7 +14681,6 @@ msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" #: ../src/splivarot.cpp:2365 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" @@ -15451,14 +14880,12 @@ msgstr "Jít na rodičovský prvek" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 #, fuzzy -#| msgid "Duplicate selected objects" msgid "Hide selected objects" msgstr "Duplikuje vybrané objekty" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); #: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "Unhide objects" msgid "Unhide objects below" msgstr "Zobrazit objekty" @@ -15480,7 +14907,6 @@ msgstr "Vstoupit do skupiny #%1" #. Pop selection out of group #: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy -#| msgid "_Treat selection as group: " msgid "_Pop selection out of group" msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" @@ -15648,7 +15074,6 @@ msgstr "© 2019 Inkscape vývojáři" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" "Draw Freely." @@ -15721,7 +15146,6 @@ msgstr "Uspořádat síť konektorů" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:628 #, fuzzy -#| msgid "Randomize positions" msgid "Exchange Positions" msgstr "Náhodné pozice" @@ -15746,7 +15170,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Uspořádání" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" @@ -15822,7 +15246,6 @@ msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 #, fuzzy -#| msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" @@ -15832,7 +15255,6 @@ msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 #, fuzzy -#| msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" @@ -15842,7 +15264,6 @@ msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 #, fuzzy -#| msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" @@ -15852,7 +15273,6 @@ msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 #, fuzzy -#| msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" @@ -15862,7 +15282,6 @@ msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 #, fuzzy -#| msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" @@ -15901,13 +15320,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 #, fuzzy -#| msgid "Flip selected objects horizontally" msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 #, fuzzy -#| msgid "Flip selected objects vertically" msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle" @@ -16018,7 +15435,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2600 @@ -16030,555 +15447,548 @@ msgstr "_Uložit" msgid "Add profile" msgstr "Přidat profil" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:99 msgid "_Symmetry" msgstr "_Symetrie" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: odraz" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: posun odrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: odraz + posun odrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: odraz + odraz" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: odraz + rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: posun odrazu + rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + rotace o 180°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90° + 45° odraz" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90° + 90° odraz" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, hustá" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: odraz + rotace o 60°" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:159 msgid "S_hift" msgstr "Posun" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:169 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b>Posun X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>Posun Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:209 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:217 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:224 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:232 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:378 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>Exponent:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " "(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:255 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:495 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:494 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:613 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:736 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>Střídat:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:272 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:512 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>Kumulovat:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:278 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:290 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>Vyloučit dlaždice:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:310 msgid "Sc_ale" msgstr "Měřítk_o" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:318 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>Měřítko X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:326 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:334 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:348 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>Měřítko Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:356 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:364 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:370 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384 #, fuzzy -#| msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:390 #, fuzzy -#| msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " "(>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Základna:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:404 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:410 #, fuzzy -#| msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:424 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:442 #, fuzzy -#| msgid "Cumulate the shifts for each row" msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447 #, fuzzy -#| msgid "Cumulate the shifts for each column" msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:456 msgid "_Rotation" msgstr "_Otočení" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:464 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>Úhel:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:472 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:480 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:486 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:500 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 #, fuzzy -#| msgid "Cumulate the shifts for each row" msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523 #, fuzzy -#| msgid "Cumulate the shifts for each column" msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 msgid "_Blur & opacity" msgstr "_Rozostření a průhlednost" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:541 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>Rozostření:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:547 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:559 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:573 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:587 msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "<b>Průhlednost</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:593 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:605 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:619 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 msgid "Co_lor" msgstr "Barva" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 msgid "Initial color: " msgstr "Počáteční barva:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:657 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:669 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:684 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:690 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:702 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:728 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:742 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:755 msgid "_Trace" msgstr "_Trasování" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Nabrat z kresby:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:795 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:802 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Nabrat červenou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Nabrat zelenou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:816 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Nabrat modrou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "O" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:823 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Zvolit odstín barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Zvolit sytost barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Zvolit jas barvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gamma-korekce:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 msgid "Randomize:" msgstr "Nepravidelnost:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879 msgid "Invert:" msgstr "Invertovat:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883 msgid "Invert the picked value" msgstr "Invertovat získanou hodnotu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:898 msgid "Presence" msgstr "Umístění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -16586,15 +15996,15 @@ msgstr "" "Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v " "daném bodě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -16602,51 +16012,51 @@ msgstr "" "Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " "nebo okraj)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942 msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "Použít u dlaždicových klonů:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Kolik řádků dlaždic" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Kolik sloupců dlaždic" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1012 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1035 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050 msgid "Rows, columns: " msgstr "Řádky, sloupce:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1051 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060 msgid "Width, height: " msgstr "Šířka, výška:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1061 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1077 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -16654,11 +16064,11 @@ msgstr "" "Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " "použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>Vytvořit</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1108 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" @@ -16667,68 +16077,68 @@ msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 msgid " _Unclump " msgstr "Rozházet" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1125 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid " Re_move " msgstr " Odstranit " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1132 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" "Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 msgid " R_eset " msgstr " Obnovit " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1149 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1209 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1222 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1944 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1964 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Rozházet dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1993 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2017 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2070 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2069 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -16737,25 +16147,24 @@ msgstr "" "skupinu</b>." #. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2077 #, fuzzy -#| msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2494 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2493 msgid "Create tiled clones" msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2686 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>Na řádek:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2700 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>Na sloupec:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2708 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Náhodně:</small>" @@ -16800,11 +16209,8 @@ msgstr "<b>Klikněte</b> pro úpravu CSS vlastnosti." #: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing " -#| "to commit changes." msgid "" -"Propery <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " "commit changes." msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." @@ -16930,7 +16336,6 @@ msgstr "Zamknout všechna vodítka" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2728 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385 #, fuzzy -#| msgid "Delete all the guides in the document" msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" @@ -16960,7 +16365,6 @@ msgstr "Barva vodítka, pokud je nad ním myš" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #, fuzzy -#| msgid "Create Guides Around the Page" msgid "Create guides around the page" msgstr "Vytvoření vodítek kolem stránky" @@ -16989,7 +16393,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 #, fuzzy -#| msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" @@ -17097,7 +16500,7 @@ msgstr "Odeb_rat" msgid "Remove selected grid." msgstr "Odebere vybranou mřížku." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 msgid "Guides" msgstr "Vodítka" @@ -17297,63 +16700,62 @@ msgstr "Odebrat mřížku" msgid "Changed default display unit" msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3049 msgid "_Page" msgstr "_Strana" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3053 msgid "_Drawing" msgstr "_Kresba" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3055 msgid "_Selection" msgstr "_Výběr" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 msgid "_Custom" msgstr "V_lastní" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 msgid "_Export As..." msgstr "_Exportovat jako…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "_Dávkový export všech vybraných objektů" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 msgid "Use interlacing" msgstr "Použít prokládání" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 msgid "Bit depth" msgstr "Bitová hloubka" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 msgid "Compression" msgstr "Komprese" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "Hide a_ll except selected" msgid "Hide all except selected" msgstr "S_krýt vše krom vybraného" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "Close when complete" msgstr "Po skončení zavřít" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -17361,101 +16763,101 @@ msgstr "" "Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím " "exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Jakmile export skončí, zavře se tento dialog" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<b>Oblast exportu</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 msgid "Wid_th:" msgstr "_Šířka:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 msgid "Hei_ght:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Velikost obrázku</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:259 ../src/ui/dialog/export.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 msgid "pixels at" msgstr "pixelů při" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 msgid "dp_i" msgstr "DP_I" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "dpi" msgstr "DPI" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<b>_Název souboru</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:323 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:325 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením" #. Advanced -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345 msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:485 msgid "bitmap" msgstr "bitmapa" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:592 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" @@ -17463,70 +16865,70 @@ msgstr[0] "Dávkový export %d vybraného objektu" msgstr[1] "Dávkový export %d vybraných objektů" msgstr[2] "Dávkový export %d vybraných objektů" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:908 msgid "Export in progress" msgstr "Probíhá export" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 msgid "No items selected." msgstr "Nevybrán žádný objekt." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015 ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 ../src/ui/dialog/export.cpp:1016 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportování %1 souborů" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059 ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1058 ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Exportuji soubor <b>%s</b>…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 ../src/ui/dialog/export.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "Úspěšně exportován <b>%d</b> soubor z <b>%d</b> vybraného objektu." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Musíte zadat název souboru." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Musíte zadat název souboru" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1132 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146 ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Exportuji %1 (%2 × %3)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 msgid "Export aborted." msgstr "Export přerušen." @@ -17540,7 +16942,6 @@ msgstr "Parametry" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:460 #, fuzzy -#| msgid "too large for preview" msgid "Too large for preview" msgstr "příliš velký pro náhled" @@ -17745,7 +17146,6 @@ msgstr "Amplituda" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 #, fuzzy -#| msgid "Export" msgid "Exponent" msgstr "Export" @@ -17793,13 +17193,11 @@ msgstr "Z souřadnice" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 #, fuzzy -#| msgid "Points" msgid "Points At" msgstr "Body" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 #, fuzzy -#| msgid "Specular" msgid "Specular Exponent" msgstr "Spekulární" @@ -17881,7 +17279,6 @@ msgstr "Odebrat sloučený uzel" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576 #, fuzzy -#| msgid "Remove filter primitive" msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Odebrat primitivní filtr" @@ -17927,15 +17324,11 @@ msgstr "Rozměry:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 #, fuzzy -#| msgctxt "Select toolbar" -#| msgid "Width of selection" msgid "Width of filter effects region" msgstr "Šířka výběru" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 #, fuzzy -#| msgctxt "Select toolbar" -#| msgid "Height of selection" msgid "Height of filter effects region" msgstr "Výška výběru" @@ -18006,13 +17399,11 @@ msgstr "Velikost:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 #, fuzzy -#| msgid "Width of the rectangle to be filled" msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 #, fuzzy -#| msgid "Height of the rectangle to be filled" msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" @@ -18052,7 +17443,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "Divisor:" msgstr "Dělení" @@ -18088,7 +17478,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 #, fuzzy -#| msgid "Preserved" msgid "Preserve Alpha" msgstr "Zachováno" @@ -18100,7 +17489,6 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 #, fuzzy -#| msgid "Diffuse" msgid "Diffuse Color:" msgstr "Rozptýlit" @@ -18142,7 +17530,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801 #, fuzzy -#| msgid "Displacement Map" msgid "X displacement:" msgstr "Mapa posunutí" @@ -18152,7 +17539,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 #, fuzzy -#| msgid "Displacement Map" msgid "Y displacement:" msgstr "Mapa posunutí" @@ -18163,7 +17549,6 @@ msgstr "" #. default: black #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 #, fuzzy -#| msgid "Fill Color" msgid "Flood Color:" msgstr "Výplňová barva" @@ -18173,7 +17558,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 #, fuzzy -#| msgid "Saturation:" msgid "Standard Deviation:" msgstr "Sytost:" @@ -18189,7 +17573,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 #, fuzzy -#| msgid "Number of Pages:" msgid "Source of Image:" msgstr "Počet stran:" @@ -18212,14 +17595,12 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 #, fuzzy -#| msgid "Specular" msgid "Specular Color:" msgstr "Spekulární" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "<b>Exponent:</b>" msgid "Exponent:" msgstr "<b>Exponent:</b>" @@ -18251,7 +17632,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859 #, fuzzy -#| msgid "Remove filter primitive" msgid "Add filter primitive" msgstr "Odebrat primitivní filtr" @@ -18373,7 +17753,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954 #, fuzzy -#| msgid "Duplicate filter" msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplikovat filtr" @@ -18381,268 +17760,267 @@ msgstr "Duplikovat filtr" msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Nastavit primitivní atribut filtru" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "F_ind:" msgstr "N_ajít:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" "Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "R_eplace:" msgstr "Nahrad_it:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Replace match with this value" msgstr "Nahradit shodu s touto hodnotou" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "_All" msgstr "_Vše" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Current _layer" msgstr "Aktuá_lní vrstva" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Sele_ction" msgstr "Vý_běr" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 #: ../share/ui/menus.xml.h:18 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in" msgstr "Hledat v" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Case sensiti_ve" msgstr "Rozlišovat malá a _velká písmena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "E_xact match" msgstr "Pře_sná shoda" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Include _hidden" msgstr "Zahrnout _skryté" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Include loc_ked" msgstr "Za_hrnout uzamčené" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "_ID" msgstr "_ID" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy -#| msgid "Attribute name" msgid "Attribute _name" msgstr "Název atributu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Attri_bute value" msgstr "Hodnota atri_butu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "_Style" msgstr "_Styl" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "F_ont" msgstr "Písm_o" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "All types" msgstr "Všechny typy" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "Rectangles" msgstr "Čtyřúhelníky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "Ellipses" msgstr "Elipsy" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Stars" msgstr "Hvězdy" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Spirals" msgstr "Spirály" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 msgid "Paths" msgstr "Křivky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Texts" msgstr "Text" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Groups" msgstr "Seskupení" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klony" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Offsets" msgstr "Posuny" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Object types" msgstr "Typy objektů" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "_Find" msgstr "_Hledat" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "_Replace All" msgstr "Nah_radit vše" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:113 msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Vybrat všechny objekty odpovídající kritériím výběru" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "Replace all matches" msgstr "Nahradit všechny shody" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:117 msgid "Search in all layers" msgstr "Hledat ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:119 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:121 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:123 msgid "Search in text objects" msgstr "Hledat v textových objektech" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:125 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "Hledat ve vlastnostech objektu, stylech, atributech a ID" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:127 msgid "Match upper/lower case" msgstr "Rozlišovat velká/malá písmena" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:130 msgid "Match whole objects only" msgstr "Porovnání pouze celých objektů" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:133 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:136 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:139 msgid "Search id name" msgstr "Hledat id název" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142 msgid "Search attribute name" msgstr "Hledat název atributu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:145 msgid "Search attribute value" msgstr "Hledat hodnotu atributu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:148 msgid "Search style" msgstr "Hledat styl" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:151 msgid "Search fonts" msgstr "Hledat písmo" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:154 msgid "Search all object types" msgstr "Hledat všechny typy objektů" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:157 msgid "Search rectangles" msgstr "Hledat čtyřúhelníky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:160 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:163 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:166 msgid "Search spirals" msgstr "Hledat spirály" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:169 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:172 msgid "Search text objects" msgstr "Hledat textové objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:175 msgid "Search groups" msgstr "Prohledat skupiny" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:178 msgid "Search clones" msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:181 msgid "Search images" msgstr "Prohledat obrázky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:184 msgid "Search offset objects" msgstr "Hledat objekty s posunem" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864 msgid "Nothing to replace" msgstr "Nic k nahrazení" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." @@ -18650,18 +18028,17 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda." msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda." msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 msgid "exact" msgstr "přesný" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 msgid "partial" msgstr "částečný" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:911 #, fuzzy -#| msgid "Color to replace" msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "Barva k nahrazení" @@ -18669,32 +18046,31 @@ msgstr[1] "Barva k nahrazení" msgstr[2] "Barva k nahrazení" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:915 #, fuzzy -#| msgid "No objects found" msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "Nebyly nalezeny žádné objekty" msgstr[1] "Nebyly nalezeny žádné objekty" msgstr[2] "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:929 msgid "Replace text or property" msgstr "Nahrazení textu nebo vlastností" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:933 msgid "Nothing found" msgstr "Nic nalezeno" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:938 msgid "No objects found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:959 msgid "Select an object type" msgstr "Výběr typu objektu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:977 msgid "Select a property" msgstr "Vyberte vlastnost" @@ -18720,7 +18096,6 @@ msgstr "Toto upozornění již příště nezobrazovat" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 #, fuzzy -#| msgid "Font substitution" msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Nahrazování písem" @@ -18895,13 +18270,11 @@ msgstr "Kanadští domorodci" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 #, fuzzy -#| msgid "Y" msgid "Yi" msgstr "Y" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 #, fuzzy -#| msgid "Dialog" msgid "Tagalog" msgstr "Dialog" @@ -18939,7 +18312,6 @@ msgstr "Shavian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 #, fuzzy -#| msgid "Line" msgid "Linear B" msgstr "Přímka" @@ -18953,13 +18325,11 @@ msgstr "Ugaritic" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "New line" msgid "New Tai Lue" msgstr "Nový řádek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Lines" msgid "Buginese" msgstr "Přímky" @@ -18977,7 +18347,6 @@ msgstr "Syloti Nagri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "Old Postcard" msgid "Old Persian" msgstr "Stará pohlednice" @@ -18987,13 +18356,11 @@ msgstr "Kharoshthi" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 #, fuzzy -#| msgid "Assign" msgid "unassigned" msgstr "Zarovnání" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 #, fuzzy -#| msgid "lines" msgid "Balinese" msgstr "čáry" @@ -19027,7 +18394,6 @@ msgstr "Rejang" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 #, fuzzy -#| msgid "Sunday" msgid "Sundanese" msgstr "Neděle" @@ -19049,7 +18415,6 @@ msgstr "Vai" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 #, fuzzy -#| msgid "_Variants" msgid "Carian" msgstr "_Varianty" @@ -19063,61 +18428,51 @@ msgstr "Lydian" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "Basic" msgid "Basic Latin" msgstr "Základní" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Georgian Supplement" msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 #, fuzzy -#| msgid "Latin Extended-C" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Rozšířená latinka-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 #, fuzzy -#| msgid "Latin Extended-C" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Rozšířená latinka-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "Extensions" msgid "IPA Extensions" msgstr "Rozšíření" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 #, fuzzy -#| msgid "Spacing between letters (px)" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Prostrkání písmen (px)" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 #, fuzzy -#| msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "Green and blue" msgid "Greek and Coptic" msgstr "Zelená a modrá" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 #, fuzzy -#| msgid "Georgian Supplement" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 #, fuzzy -#| msgid "Georgian Supplement" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" @@ -19131,19 +18486,16 @@ msgstr "Samaritán" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 #, fuzzy -#| msgid "Hangul" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 #, fuzzy -#| msgid "Georgian Supplement" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 #, fuzzy -#| msgid "Canadian Aboriginal" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Kanadští domorodci" @@ -19153,7 +18505,6 @@ msgstr "Spojené kanadské domorodé slabičné písmo -Rozšířené" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy -#| msgid "Unnamed Symbols" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Nepojmenované symboly" @@ -19163,13 +18514,11 @@ msgstr "Tai Tham" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 #, fuzzy -#| msgid "Extensions" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Rozšíření" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 #, fuzzy -#| msgid "About E_xtensions" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "O _rozšířeních" @@ -19179,19 +18528,16 @@ msgstr "Dodatek fonetického rozšíření" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 #, fuzzy -#| msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 #, fuzzy -#| msgid "Latin Extended-C" msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Rozšířená latinka-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 #, fuzzy -#| msgid "Cyrillic Extended-A" msgid "Greek Extended" msgstr "Rozšířená cyrilice" @@ -19313,7 +18659,6 @@ msgstr "Doplňkové interpunkce" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 #, fuzzy -#| msgid "Georgian Supplement" msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" @@ -19339,13 +18684,11 @@ msgstr "Kanbun" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 #, fuzzy -#| msgid "Ethiopic Extended" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Rozšířená etiopština" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 #, fuzzy -#| msgid "Stroke" msgid "CJK Strokes" msgstr "Obrys" @@ -19387,7 +18730,6 @@ msgstr "Lisu" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 #, fuzzy -#| msgid "Cyrillic Extended-A" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Rozšířená cyrilice" @@ -19401,37 +18743,31 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 #, fuzzy -#| msgid "Latin Extended-C" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Rozšířená latinka-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 #, fuzzy -#| msgid "Number Forms" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Číselné formuláře" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 #, fuzzy -#| msgid "Devanagari" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Dévanágarí" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 #, fuzzy -#| msgid "Latin Extended-C" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Rozšířená latinka-C" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 #, fuzzy -#| msgid "Evanescent" msgid "Javanese" msgstr "Evanescenční" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 #, fuzzy -#| msgid "Latin Extended-C" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Rozšířená latinka-C" @@ -19449,7 +18785,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 #, fuzzy -#| msgid "Latin Extended-C" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Rozšířená latinka-C" @@ -19483,19 +18818,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 #, fuzzy -#| msgid "Page Selector" msgid "Variation Selectors" msgstr "Výběr stránek" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 #, fuzzy -#| msgid "Vertical radius" msgid "Vertical Forms" msgstr "Vertikální poloměr" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 #, fuzzy -#| msgid "Printing Marks" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Tiskové značky" @@ -19617,7 +18949,6 @@ msgstr "Zamče_no" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Rela_tive move" msgid "Rela_tive change" msgstr "Rela_tivní přesun" @@ -19661,7 +18992,6 @@ msgstr "Vodítka" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgid "Guideline ID: %s" msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" @@ -19724,13 +19054,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 #, fuzzy -#| msgid "Control bar icon size:" msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 #, fuzzy -#| msgid "Scale stroke width" msgid "times current stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" @@ -19740,7 +19068,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 #, fuzzy -#| msgid "Simplify" msgid "Base simplify:" msgstr "Zjednodušit" @@ -19809,7 +19136,6 @@ msgstr "Vzít z výběru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 #, fuzzy -#| msgid "Style of new objects" msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Styl nových objektů" @@ -19824,7 +19150,6 @@ msgstr "Nástroje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Bounding box to use" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" @@ -19846,13 +19171,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy -#| msgid "Objects to guides" msgid "Conversion to guides" msgstr "Objekty na vodítka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." @@ -19864,7 +19187,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 #, fuzzy -#| msgid "Creating single dot" msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" @@ -19876,7 +19198,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 #, fuzzy -#| msgid "Replace all matches" msgid "Average all sketches" msgstr "Nahradit všechny shody" @@ -19919,7 +19240,6 @@ msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #, fuzzy -#| msgid "No per-object selection indication" msgid "Per-object selection cue" msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" @@ -19955,25 +19275,21 @@ msgstr "Uzly" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 #, fuzzy -#| msgid "Box outline" msgid "Path outline" msgstr "Zobrazit kontury" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy -#| msgid "Paste color" msgid "Path outline color" msgstr "Vložit barvu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #, fuzzy -#| msgid "Select colors from a swatches palette" msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #, fuzzy -#| msgid "Always snap" msgid "Always show outline" msgstr "Vždy přilínat" @@ -20021,7 +19337,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 #, fuzzy -#| msgid "Create union of selected paths" msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" @@ -20042,7 +19357,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 #, fuzzy -#| msgid "Gradient Preferences" msgid "Editing preferences" msgstr "Nastavení barevného přechodu" @@ -20067,14 +19381,11 @@ msgstr "" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 #, fuzzy -#| msgctxt "ContextVerb" -#| msgid "Tweak" msgid "Tweak" msgstr "Tvarovač" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 #, fuzzy -#| msgid "Object type" msgid "Object paint style" msgstr "Typ objektu" @@ -20087,7 +19398,6 @@ msgstr "Lupa" #. Measure #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2971 #, fuzzy -#| msgid "Measure" msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Měřítko" @@ -20114,7 +19424,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #, fuzzy -#| msgid "Sketch" msgid "Sketch mode" msgstr "Skica" @@ -20167,7 +19476,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy -#| msgid "Show close button on dialogs" msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích" @@ -20179,7 +19487,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 #, fuzzy -#| msgid "Create flowed text" msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "Vytvořit rámový text" @@ -20216,13 +19523,11 @@ msgstr "Em čtverčík" #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 #, fuzzy -#| msgid "Text Font:" msgid "Text units" msgstr "Textový font:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 #, fuzzy -#| msgid "Text: Change font style" msgid "Text size unit type:" msgstr "Text: Změnit styl písma " @@ -20291,7 +19596,6 @@ msgstr "Barevný přechod" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 #, fuzzy -#| msgid " hidden in definitions" msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr " skryto v definicích" @@ -20304,7 +19608,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 #, fuzzy -#| msgid "Gradient editor" msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Editor barevných přechodů" @@ -20316,7 +19619,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy -#| msgid "Linear gradient fill" msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Výplň lineárním přechodem" @@ -20373,7 +19675,6 @@ msgstr "Arménština (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 #, fuzzy -#| msgid "Japanese (ja)" msgid "Assamese (as)" msgstr "Japonština (ja)" @@ -20403,7 +19704,6 @@ msgstr "Bengálština/Bangladéš (bn_BD)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy -#| msgid "Breton (br)" msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bretonština (br)" @@ -20501,7 +19801,6 @@ msgstr "Galicijština (gl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy -#| msgid "Gujarati" msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gudžarátština" @@ -20539,7 +19838,6 @@ msgstr "Japonština (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy -#| msgid "Kannada" msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannadština" @@ -20549,7 +19847,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy -#| msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" @@ -20563,13 +19860,11 @@ msgstr "Rwandština (rw)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy -#| msgid "Korean (ko)" msgid "Konkani (kok)" msgstr "Korejština (ko)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy -#| msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" @@ -20595,7 +19890,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 #, fuzzy -#| msgid "Malayalam" msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malajalámština" @@ -20605,7 +19899,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 #, fuzzy -#| msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" @@ -20663,13 +19956,11 @@ msgstr "Sanskrit (sa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy -#| msgid "Sanskrit (sa)" msgid "Santali (sat)" msgstr "Sanskrit (sa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy -#| msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" @@ -20711,13 +20002,11 @@ msgstr "Švédština (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy -#| msgid "Tamil" msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamilština" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy -#| msgid "Telugu" msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugština" @@ -20833,7 +20122,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 #, fuzzy -#| msgid "pixels (requires restart)" msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "pixely (vyžaduje restart)" @@ -20857,7 +20145,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 #, fuzzy -#| msgid "Change stroke width" msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Změnit tloušťku obrysu" @@ -21094,7 +20381,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 #, fuzzy -#| msgid "Save and restore dialogs status" msgid "Saving dialogs status" msgstr "Uložit a obnovit stav dialogů" @@ -21201,34 +20487,29 @@ msgstr "Výchozí nastavení mřížky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 #, fuzzy -#| msgid "Grid _units:" msgid "Grid units:" msgstr "_Jednotky mřížky:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 #, fuzzy -#| msgid "_Origin X:" msgid "Origin X:" msgstr "_Počátek X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 #, fuzzy -#| msgid "O_rigin Y:" msgid "Origin Y:" msgstr "P_očátek Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 #, fuzzy -#| msgid "Spacing _X:" msgid "Spacing X:" msgstr "Mezery _X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 #, fuzzy -#| msgid "Spacing _Y:" msgid "Spacing Y:" msgstr "Mezery _Y:" @@ -21237,14 +20518,12 @@ msgstr "Mezery _Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy -#| msgid "Minor grid line _color:" msgid "Minor grid line color:" msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy -#| msgid "Color of the minor grid lines" msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Barva podružných čar mřížky" @@ -21253,33 +20532,28 @@ msgstr "Barva podružných čar mřížky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 #, fuzzy -#| msgid "Ma_jor grid line color:" msgid "Major grid line color:" msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 #, fuzzy -#| msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 #, fuzzy -#| msgid "_Major grid line every:" msgid "Major grid line every:" msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 #, fuzzy -#| msgid "_Show dots instead of lines" msgid "Show dots instead of lines" msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 #, fuzzy -#| msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" @@ -21411,7 +20685,6 @@ msgstr "Formátování XML" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 #, fuzzy -#| msgid "Set attribute" msgid "Inline attributes" msgstr "Nastavit atribut" @@ -21473,7 +20746,6 @@ msgstr "Čísla" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 #, fuzzy -#| msgid "Precision:" msgid "_Numeric precision:" msgstr "Přesnost:" @@ -21483,7 +20755,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 #, fuzzy -#| msgid "Minimum size:" msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Nejmenší velikost:" @@ -21533,13 +20804,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 #, fuzzy -#| msgid "Report this triangle's properties" msgid "Remove style properties" msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #, fuzzy -#| msgid "Report this triangle's properties" msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" @@ -21558,7 +20827,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 #, fuzzy -#| msgid "Set guide properties" msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" @@ -21660,7 +20928,6 @@ msgstr "Absolutní kolorimetrie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 #, fuzzy -#| msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>zakázano</b>" @@ -21693,7 +20960,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 #, fuzzy -#| msgid "Display adjustment" msgid "Display rendering intent:" msgstr "Úprava zobrazení" @@ -21703,14 +20969,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "Golfing" msgid "Proofing" msgstr "Golfové hřiště" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 #, fuzzy -#| msgid "Simulate oil painting style" msgid "Simulate output on screen" msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" @@ -21736,7 +20999,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 #, fuzzy -#| msgid "Display profile:" msgid "Device profile:" msgstr "Zobrazení profilu:" @@ -21762,7 +21024,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 #, fuzzy -#| msgid "Preserved" msgid "Preserve black" msgstr "Zachováno" @@ -21855,7 +21116,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 #, fuzzy -#| msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." @@ -21865,7 +21125,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 #, fuzzy -#| msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" @@ -21965,9 +21224,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -#| "current layer changes" msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -22035,7 +21291,6 @@ msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 #, fuzzy -#| msgid "Transformation" msgid "Store transformation" msgstr "Transformace" @@ -22057,7 +21312,6 @@ msgstr "Transformace" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 #, fuzzy -#| msgid "Scale stroke width" msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" @@ -22067,7 +21321,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 #, fuzzy -#| msgid "Dashes:" msgid "Dashes" msgstr "Typ čáry:" @@ -22089,7 +21342,6 @@ msgstr "Ctrl+šipky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 #, fuzzy -#| msgid "Scroll_bars" msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Posuvníky" @@ -22099,7 +21351,6 @@ msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 #, fuzzy -#| msgid "Relation:" msgid "_Acceleration:" msgstr "Vztah:" @@ -22165,13 +21416,11 @@ msgstr "Posun" #. Snapping options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 #, fuzzy -#| msgid "Set as _default" msgid "Snap defaults" msgstr "Nastavi_t jako výchozí" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 #, fuzzy -#| msgid "Untitled document" msgid "Enabled in new document" msgstr "Nepojmenovaný dokument" @@ -22183,13 +21432,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 #, fuzzy -#| msgid "Snap perpendicularly" msgid "Snap indicator" msgstr "Přilínat kolmo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 #, fuzzy -#| msgid "Enable snapping" msgid "Enable snap indicator" msgstr "Zapnout přichytávání" @@ -22222,7 +21469,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 #, fuzzy -#| msgid "Scaling factor:" msgid "_Weight factor:" msgstr "Faktor zvětšení:" @@ -22246,7 +21492,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 #, fuzzy -#| msgid "Always snap" msgid "Delayed snap" msgstr "Vždy přilínat" @@ -22263,7 +21508,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 #, fuzzy -#| msgid "Lapping" msgid "Snapping" msgstr "Lapování" @@ -22288,7 +21532,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 #, fuzzy -#| msgid "Inset/Outset Halo" msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" @@ -22318,7 +21561,6 @@ msgstr "Žádné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 #, fuzzy -#| msgid "Rotation Centers" msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Středy otáčení" @@ -22347,7 +21589,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 #, fuzzy -#| msgid "Zoom in or out" msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" @@ -22361,13 +21602,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 #, fuzzy -#| msgid "Rotate around:" msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Orotovat kolem:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 #, fuzzy -#| msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" @@ -22416,7 +21655,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 #, fuzzy -#| msgid "Delete tiled clones" msgid "Deleting original: clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" @@ -22434,7 +21672,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 #, fuzzy -#| msgid "Relink clone" msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Znovupřipojit klon" @@ -22447,7 +21684,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 #, fuzzy -#| msgid "Unlink clone" msgid "Unlinking clones" msgstr "Odpojit klon" @@ -22469,9 +21705,6 @@ msgstr "Klony" #. Clip paths and masks options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or " -#| "mask" msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " @@ -22529,7 +21762,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1712 #, fuzzy -#| msgid "Ungroup selected groups" msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" @@ -22543,7 +21775,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719 #, fuzzy -#| msgid "Stroke, Fill, Markers" msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Čáry, výplň, značky" @@ -22607,7 +21838,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 #, fuzzy -#| msgid "Rendering _cache size:" msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" @@ -22622,7 +21852,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 #, fuzzy -#| msgid "Rendering _cache size:" msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" @@ -22709,7 +21938,6 @@ msgstr "Úpravy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 #, fuzzy -#| msgid "Automatically reload bitmaps" msgid "Automatically reload images" msgstr "Automatické načtení bitmap" @@ -22739,12 +21967,10 @@ msgstr "Výchozí _rozlišení pro export:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy -#| msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" @@ -22758,7 +21984,6 @@ msgstr "Rozlišení používané příkazem vytvořit bitmapovou kopii" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 #, fuzzy -#| msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" @@ -22770,13 +21995,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 #, fuzzy -#| msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 #, fuzzy -#| msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" "Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " @@ -22796,7 +22019,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 #, fuzzy -#| msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Měřítko bitmapy (vykreslování obrazu):" @@ -22806,7 +22028,6 @@ msgstr "Výchozí rozlišení _importu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 #, fuzzy -#| msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "Výchozí rozlišení bitmapy (v bodech na palec) pro import bitmap" @@ -22978,170 +22199,175 @@ msgid "System info" msgstr "Systémové informace" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2303 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Nastavení textu" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 msgid "User preferences: " msgstr "Uživatelské předvolby: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Umístění souboru předvoleb uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309 msgid "Open preferences folder" msgstr "Otevřít složku předvoleb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 msgid "User config: " msgstr "Uživatelské konfigurace: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 msgid "Location of users configuration" msgstr "Umístění uživatelské konfigurace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 msgid "Open extensions folder" msgstr "Otevřít složku rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 msgid "User extensions: " msgstr "Uživatelské rozšíření: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Umístění rozšíření uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 msgid "User themes: " msgstr "Uživatelské motivy: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Umístění témat uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2321 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 msgid "User icons: " msgstr "Uživatelské ikony: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 msgid "Location of the user’s icons" msgstr "Umístění ikon uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2325 msgid "Open templates folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2326 msgid "User templates: " msgstr "Uživatelské šablony: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Umístění šablon uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 msgid "Open symbols folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331 msgid "User symbols: " msgstr "Uživatelské symboly: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Umístění symbolů uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2335 msgid "Open palettes folder" msgstr "Otevřete složku palet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2336 msgid "User palettes: " msgstr "Uživatelské palety: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2336 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Umístění palet uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2340 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Otevřít složku s klávesovými zkratkami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341 msgid "User keys: " msgstr "Uživatelské klávesy: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Umístění souborů mapování klávesnice uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2346 msgid "User UI: " msgstr "Uživatelské UI: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Umístění souborů popisu uživatelského rozhraní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 msgid "User cache: " msgstr "Mezipaměť uživatele: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Umístění mezipaměti uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 msgid "Temporary files: " msgstr "Dočasné soubory: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Umístění dočasných souborů použitých pro automatické ukládání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape data " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Umístění dat Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape rozšíření " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Umístění rozšíření Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 msgid "System data: " msgstr "Systémová data: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377 msgid "Locations of system data" msgstr "Umístění systémových dat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391 msgid "Icon theme: " msgstr "Motiv ikony: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Umístění témat ikon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -23207,7 +22433,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 #, fuzzy -#| msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" @@ -23261,7 +22486,6 @@ msgstr "Pozice Y:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 #, fuzzy -#| msgid "Modify Node Position" msgid "Modify Knot Position" msgstr "Změnit pozici uzlu" @@ -23380,7 +22604,6 @@ msgstr "Nová" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859 #, fuzzy -#| msgid "Box" msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Box" @@ -23410,31 +22633,26 @@ msgstr "Přidat efekt cesty" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126 #, fuzzy -#| msgid "_Delete Current Layer" msgid "Delete current path effect" msgstr "_Smazat současnou vrstvu" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130 #, fuzzy -#| msgid "Raise the current layer" msgid "Raise the current path effect" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134 #, fuzzy -#| msgid "Lower the current layer" msgid "Lower the current path effect" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 #, fuzzy -#| msgid "Unknown effect" msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Neznámý efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 #, fuzzy -#| msgid "Comics cartoon drawing effect" msgid "Click button to add an effect" msgstr "Komiks - efekt kreslení" @@ -23446,7 +22664,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345 #, fuzzy -#| msgid "Select a property" msgid "Select a path or shape" msgstr "Vyberte vlastnost" @@ -23460,43 +22677,36 @@ msgstr "Neznámý efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449 #, fuzzy -#| msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgid "Create and apply path effect" msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489 #, fuzzy -#| msgid "Create and tile the clones of the selection" msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511 #, fuzzy -#| msgid "Remove live path effect" msgid "Remove path effect" msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529 #, fuzzy -#| msgid "Remove live path effect" msgid "Move path effect up" msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 #, fuzzy -#| msgid "Remove live path effect" msgid "Move path effect down" msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 #, fuzzy -#| msgid "Paste live path effect" msgid "Activate path effect" msgstr "Vložit živý křivkový efekt" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 #, fuzzy -#| msgid "Paste live path effect" msgid "Deactivate path effect" msgstr "Vložit živý křivkový efekt" @@ -23526,7 +22736,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "Snap _distance" msgid "Knot distance" msgstr "Vz_dálenost přilínání" @@ -23644,7 +22853,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Image Rendering Quality" msgid "_Image Rendering:" msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" @@ -23658,7 +22866,6 @@ msgstr "Zamkn_out" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 #, fuzzy -#| msgid "Preserved" msgid "Pereserve Ratio" msgstr "Zachováno" @@ -23750,7 +22957,6 @@ msgstr "Nastavit popis objektu" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 #, fuzzy -#| msgid "Set object description" msgid "Set image rendering option" msgstr "Nastavit popis objektu" @@ -23764,7 +22970,6 @@ msgstr "Odemknout objekt" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:521 #, fuzzy -#| msgid "Letter rotation" msgid "Set preserve ratio" msgstr "Natočení znaků" @@ -23811,25 +23016,21 @@ msgstr "Přejmenovat objekt" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 #, fuzzy -#| msgid "Select Highlight Color" msgid "Set object highlight color" msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496 #, fuzzy -#| msgid "Set object title" msgid "Set object opacity" msgstr "Nastavit titulek objektu" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525 #, fuzzy -#| msgid "Set object label" msgid "Set object blend mode" msgstr "Nastavit jméno objektu" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595 #, fuzzy -#| msgid "Set object label" msgid "Set object blur" msgstr "Nastavit jméno objektu" @@ -23865,7 +23066,6 @@ msgstr "Název" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694 #, fuzzy -#| msgid "Toggle visibility of current layer" msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" @@ -24032,7 +23232,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 #, fuzzy -#| msgid "Caps Height:" msgid "_Islands (weight):" msgstr "Výška kapitálek:" @@ -24042,7 +23241,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 #, fuzzy -#| msgid "constrained angle" msgid "A constant vote value" msgstr "omezený úhel" @@ -24080,7 +23278,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 #, fuzzy -#| msgid "Convert to html5 canvas" msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "Převede na CANVAS HTML 5" @@ -24090,7 +23287,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 #, fuzzy -#| msgid "Smooth _corners" msgid "_Smooth curves" msgstr "Vyhladit _rohy" @@ -24107,7 +23303,7 @@ msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Nastavit hodnoty na výchozí" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" @@ -24131,111 +23327,95 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 #, fuzzy -#| msgid "Trace Pixel Art" msgid "Trace pixel art" msgstr "Vektorizovat pixel-art" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy -#| msgid "Y coordinate of grid origin" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 #, fuzzy -#| msgid "X coordinate of grid origin" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "Y coordinate of grid origin" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 #, fuzzy -#| msgid "X coordinate of grid origin" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy -#| msgid "constrained angle" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "omezený úhel" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy -#| msgid "Cone Angle" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" msgstr "Úhel kužele" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal point:" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" msgstr "Vodorovný bod:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 #, fuzzy -#| msgid "Objects to guides" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "Objekty na vodítka" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 #, fuzzy -#| msgid "Object rotation center" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" msgstr "Střed otáčení objektu" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 #, fuzzy -#| msgid "Arrange" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" msgstr "Uspořádání" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 #, fuzzy -#| msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 #, fuzzy -#| msgid "Last selected color" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "Poslední vybraná barva" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "Parameters" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "Parametry" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "Center" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "Zarovnat na střed" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "Radius:" msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "Poloměr:" @@ -24250,13 +23430,11 @@ msgstr "Rotace objektů" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:299 #, fuzzy -#| msgid "Change all images in selection" msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:360 #, fuzzy -#| msgid "Create ellipse" msgid "Arrange on ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" @@ -24275,13 +23453,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 #, fuzzy -#| msgid "Clean up document" msgid "Could not set up Document" msgstr "Vyčistit dokument" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:202 #, fuzzy -#| msgid "Failed to open default printer" msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" @@ -24307,73 +23483,73 @@ msgstr "Popis: " msgid "Keywords: " msgstr "Klíčová slova: " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 msgid "_Accept" msgstr "_Akceptovat" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 msgid "_Ignore once" msgstr "_Ignorovat jednou" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 msgid "A_dd" msgstr "Při_dat" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 msgid "Suggestions:" msgstr "Návrhy:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "Přijmout zvolený návrh" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 msgid "Ignore this word only once" msgstr "Ignorovat toto slovo pouze jednou" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 msgid "Stop the check" msgstr "Zastavit kontrolu" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 msgid "Start the check" msgstr "Začít kontrolu" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:431 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>Dokonečeno</b>, do slovníku byly přidány slova <b>%d</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:433 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>Dokonečeno</b>, nebylo nalezeno nic podezřelého" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:548 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "Není ve slovníku (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:697 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>Kontrola...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:766 msgid "Fix spelling" msgstr "Oprava pravopisu" @@ -24381,7 +23557,7 @@ msgstr "Oprava pravopisu" msgid "Edited style element." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:885 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:885 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -24404,7 +23580,6 @@ msgstr "Nastavit SVG atribut písma" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270 #, fuzzy -#| msgid "Adjust hue" msgid "Adjust kerning value" msgstr "Nastavit odstín" @@ -24422,25 +23597,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 #, fuzzy -#| msgid "_Origin X:" msgid "Horiz. Origin X" msgstr "_Počátek X:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 #, fuzzy -#| msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgid "Average horizontal origin location for each letter." msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy -#| msgid "O_rigin Y:" msgid "Horiz. Origin Y" msgstr "P_očátek Y:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy -#| msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgid "Average vertical origin location for each letter." msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" @@ -24486,22 +23657,22 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy -#| msgid "Caps Height:" msgid "Cap Height:" msgstr "Výška kapitálek:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 -msgid "I don't know what this does." +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 #, fuzzy -#| msgid "Height:" msgid "x Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 -msgid "Not sure about this one either." +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 @@ -24516,7 +23687,6 @@ msgstr "Přidat glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání." @@ -24560,7 +23730,6 @@ msgstr "Odstranit glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 #, fuzzy -#| msgid "Remove existing guides" msgid "Remove kerning pair" msgstr "Odstranit existující vodítka" @@ -24574,7 +23743,6 @@ msgstr "Z výběru..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 #, fuzzy -#| msgid "Day names:" msgid "Glyph name" msgstr "Názvy dnů:" @@ -24592,20 +23760,17 @@ msgstr "Přidat glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 #, fuzzy -#| msgid "From selection..." msgid "Get curves from selection..." msgstr "z výběru..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 #, fuzzy -#| msgid "Add pair" msgid "Add kerning pair" msgstr "Přidat pár" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 #, fuzzy -#| msgid "Kern up" msgid "Kerning Setup" msgstr "Párovat nahoru" @@ -24623,19 +23788,16 @@ msgstr "Přidat pár" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "First Unicode range" msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 #, fuzzy -#| msgid "Second language:" msgid "Second Unicode range" msgstr "Druhý jazyk:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 #, fuzzy -#| msgid "Min value" msgid "Kerning value:" msgstr "Min hodnota" @@ -24652,7 +23814,7 @@ msgstr "písmo" msgid "Add font" msgstr "Přidat písmo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 msgid "_Font" msgstr "_Písmo" @@ -24678,7 +23840,7 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Náhled textu:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:750 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:748 msgid "Add gradient stop" msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu" @@ -24811,7 +23973,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:283 #, fuzzy -#| msgid "Solo the current layer" msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" @@ -24940,11 +24101,11 @@ msgstr "Cesta: " msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 msgid "_Features" msgstr "_Funkce" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 msgid "Set as _default" msgstr "Nastavi_t jako výchozí" @@ -24953,11 +24114,11 @@ msgstr "Nastavi_t jako výchozí" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:458 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:456 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 msgid "Set text style" msgstr "Nastavit styl textu" @@ -25395,147 +24556,143 @@ msgstr "Upravit transformační matici" msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný = ve směru hodinových ručiček)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:109 msgid "New element node" msgstr "Nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:116 msgid "New text node" msgstr "Nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:754 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovat uzel" #. tree view -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:100 msgid "_Nodes" msgstr "_Uzly" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 msgid "Unindent node" msgstr "Odsadit zpět uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 msgid "Indent node" msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793 msgid "Raise node" msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:811 msgid "Lower node" msgstr "Snížit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 msgid "_Attributes" msgstr "_Atributy" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 msgid "_Styles" msgstr "_Styly" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:248 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:458 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Táhnout podstrom XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:711 -msgid "New element node..." -msgstr "Nový uzel prvku..." - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:724 msgid "Create new element node" msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:739 msgid "Create new text node" msgstr "Vytvořit nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:771 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:765 +#: ../src/ui/interface.cpp:767 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/interface.cpp:765 +#: ../src/ui/interface.cpp:767 msgid "Default interface setup" msgstr "Výchozí nastavení rozhraní" -#: ../src/ui/interface.cpp:766 +#: ../src/ui/interface.cpp:768 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/ui/interface.cpp:766 +#: ../src/ui/interface.cpp:768 msgid "Setup for custom task" msgstr "Nastavení pro vlastní úkoly" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:769 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široký" -#: ../src/ui/interface.cpp:767 +#: ../src/ui/interface.cpp:769 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Nastavení pro širokoúhlou práci" -#: ../src/ui/interface.cpp:903 +#: ../src/ui/interface.cpp:905 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Příkaz \"%s\" je neznámý" -#: ../src/ui/interface.cpp:938 +#: ../src/ui/interface.cpp:940 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít ne_dávné" -#: ../src/ui/interface.cpp:1046 ../src/ui/interface.cpp:1132 -#: ../src/ui/interface.cpp:1235 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 +#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1134 +#: ../src/ui/interface.cpp:1237 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 msgid "Drop color" msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/ui/interface.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:1195 +#: ../src/ui/interface.cpp:1087 ../src/ui/interface.cpp:1197 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Přetažení barvy na přechod" -#: ../src/ui/interface.cpp:1250 +#: ../src/ui/interface.cpp:1252 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" -#: ../src/ui/interface.cpp:1289 +#: ../src/ui/interface.cpp:1291 msgid "Drop SVG" msgstr "Vypustit SVG" -#: ../src/ui/interface.cpp:1306 +#: ../src/ui/interface.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "Vybrat symbol" -#: ../src/ui/interface.cpp:1329 +#: ../src/ui/interface.cpp:1331 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" -#: ../src/ui/interface.cpp:1422 +#: ../src/ui/interface.cpp:1424 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25548,7 +24705,7 @@ msgstr "" "\n" "Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." -#: ../src/ui/interface.cpp:1429 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:1431 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" @@ -25664,9 +24821,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap " -#| "angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" @@ -25701,26 +24855,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "" -#| "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#| "Shift, Ctrl, Alt)" msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -25731,10 +24877,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "" -#| "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#| "Shift, Ctrl, Alt)" msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -25745,10 +24887,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "" -#| "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#| "Shift, Ctrl, Alt)" msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -25759,7 +24897,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #, fuzzy -#| msgid "Draw Handles" msgid "Retract handles" msgstr "Vykreslit ovládací linky" @@ -25769,13 +24906,11 @@ msgstr "Změnit typ uzlu" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 #, fuzzy -#| msgid "Straighten Segments" msgid "Straighten segments" msgstr "Narovnat segmenty" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 #, fuzzy -#| msgid "Make selected segments curves" msgid "Make segments curves" msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" @@ -25786,7 +24921,6 @@ msgstr "Přidat uzly" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 #, fuzzy -#| msgid "Add nodes" msgid "Add extremum nodes" msgstr "Přidat uzly" @@ -25802,7 +24936,6 @@ msgstr "Spojit uzly" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes" msgid "Break nodes" msgstr "Přesunout uzly" @@ -25830,7 +24963,6 @@ msgstr "Rotace uzlů" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 #, fuzzy -#| msgid "Scale nodes" msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Změna měřítka uzlů" @@ -25840,61 +24972,51 @@ msgstr "Změna měřítka uzlů" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes horizontally" msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes vertically" msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes horizontally" msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes vertically" msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 #, fuzzy -#| msgid "Flip horizontally" msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 #, fuzzy -#| msgid "Flip vertically" msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Obrátit svisle" #: ../src/ui/tool/node.cpp:271 #, fuzzy -#| msgid "Cusp node" msgid "Cusp node handle" msgstr "Vrcholový uzel" #: ../src/ui/tool/node.cpp:272 #, fuzzy -#| msgid "Shift node handles" msgid "Smooth node handle" msgstr "Posunout táhla uzlu" #: ../src/ui/tool/node.cpp:273 #, fuzzy -#| msgid "Symmetric node" msgid "Symmetric node handle" msgstr "Souměrný uzel" #: ../src/ui/tool/node.cpp:274 #, fuzzy -#| msgid "Auto-smooth node" msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Automatický uzel" @@ -25915,8 +25037,6 @@ msgstr "více: Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:500 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Path handle tip" -#| msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " @@ -25926,8 +25046,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:505 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Path handle tip" -#| msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" @@ -25936,9 +25054,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:511 #, fuzzy -#| msgctxt "Transform handle tip" -#| msgid "" -#| "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" @@ -25952,8 +25067,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:521 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Path handle tip" -#| msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " @@ -25980,7 +25093,6 @@ msgstr "<b>Shift</b>: otočení obou táhel o stejný úhel" #: ../src/ui/tool/node.cpp:536 #, fuzzy -#| msgid "Shift node handles" msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "Posunout táhla uzlu" @@ -26039,8 +25151,6 @@ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Al #: ../src/ui/tool/node.cpp:1445 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " @@ -26069,10 +25179,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "" -#| "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -#| "Shift, Ctrl, Alt)" msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " @@ -26101,13 +25207,11 @@ msgstr "Přidat uzel" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:851 #, fuzzy -#| msgid "Scale nodes" msgid "Scale handle" msgstr "Změna měřítka uzlů" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:875 #, fuzzy -#| msgid "Rotate nodes" msgid "Rotate handle" msgstr "Rotace uzlů" @@ -26123,13 +25227,11 @@ msgstr "Změnit typ uzlu" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 #, fuzzy -#| msgid "Draw Handles" msgid "Drag handle" msgstr "Vykreslit ovládací linky" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 #, fuzzy -#| msgid "Move gradient handle" msgid "Retract handle" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" @@ -26261,7 +25363,6 @@ msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 #, fuzzy -#| msgid "Arc: Change start/end" msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" @@ -26296,7 +25397,6 @@ msgstr "Rx:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" @@ -26310,7 +25410,6 @@ msgstr "Ry:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 #, fuzzy -#| msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" @@ -26341,7 +25440,6 @@ msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 #, fuzzy -#| msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" @@ -26351,13 +25449,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 #, fuzzy -#| msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 #, fuzzy -#| msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" @@ -26381,14 +25477,12 @@ msgstr "Úhel ve směru X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 #, fuzzy -#| msgid "Angle in X direction" msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Úhel ve směru X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 #, fuzzy -#| msgid "Angle in X direction" msgid "State of VP in X direction" msgstr "Úhel ve směru X" @@ -26407,14 +25501,12 @@ msgstr "Úhel Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 #, fuzzy -#| msgid "Angle in Y direction" msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Úhel ve směru Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 #, fuzzy -#| msgid "Angle in Y direction" msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Úhel ve směru Y" @@ -26429,14 +25521,12 @@ msgstr "Úhel ve směru Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 #, fuzzy -#| msgid "Angle in Z direction" msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Úhel ve směru Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 #, fuzzy -#| msgid "Angle in Z direction" msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Úhel ve směru Z" @@ -26478,14 +25568,12 @@ msgstr "(výchozí)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 #, fuzzy -#| msgid " (stroke)" msgid "(broad stroke)" msgstr " (okraj)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 #, fuzzy -#| msgid "Page _Width" msgid "Pen Width" msgstr "_Šířka stránky" @@ -26507,7 +25595,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 #, fuzzy -#| msgid "Destination width" msgid "(constant width)" msgstr "Šířka cíle" @@ -26523,7 +25610,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414 #, fuzzy -#| msgid "Thinning:" msgid "Stroke Thinning" msgstr "Ztenčování:" @@ -26544,7 +25630,6 @@ msgstr "" #. Angle #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 #, fuzzy -#| msgid "Left edge of source" msgid "(left edge up)" msgstr "Levý okraj zdroje" @@ -26554,13 +25639,11 @@ msgstr "(horizontální)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427 #, fuzzy -#| msgid "Right edge of source" msgid "(right edge up)" msgstr "Pravý okraj zdroje" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430 #, fuzzy -#| msgid "Cone Angle" msgid "Pen Angle" msgstr "Úhel kužele" @@ -26608,7 +25691,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 #, fuzzy -#| msgid "Set as _default" msgid "(blunt caps, default)" msgstr "Nastavi_t jako výchozí" @@ -26629,8 +25711,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "Campground" msgid "Cap rounding" msgstr "Táboření" @@ -26652,7 +25732,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 #, fuzzy -#| msgid "Smooth node" msgid "(smooth line)" msgstr "Hladký uzel" @@ -26673,7 +25752,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481 #, fuzzy -#| msgid "Stroke Color" msgid "Stroke Tremor" msgstr "Obrysová barva" @@ -26702,7 +25780,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499 #, fuzzy -#| msgid "Wiggle:" msgid "Pen Wiggle" msgstr "Roztřesení:" @@ -26737,7 +25814,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516 #, fuzzy -#| msgid "Set Mask" msgid "Pen Mass" msgstr "Nastavit masku" @@ -26752,7 +25828,6 @@ msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532 #, fuzzy -#| msgid "Save Background" msgid "Trace Background" msgstr "Uložit pozadí" @@ -26799,7 +25874,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 #, fuzzy -#| msgid "Change connector spacing" msgid "Change connector curvature" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" @@ -26835,13 +25909,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 #, fuzzy -#| msgid "Connector Preferences" msgid "Connector Curvature" msgstr "Nastavení konektoru" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 #, fuzzy -#| msgid "Curve (%):" msgid "Curvature:" msgstr "Křivka (%):" @@ -26851,7 +25923,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 #, fuzzy -#| msgid "Change connector spacing" msgid "Connector Spacing" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" @@ -26871,7 +25942,6 @@ msgstr "Graf" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 #, fuzzy -#| msgid "Connector" msgid "Connector Length" msgstr "Konektor" @@ -26885,7 +25955,6 @@ msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 #, fuzzy -#| msgid "Down" msgid "Downwards" msgstr "Dolu" @@ -26922,7 +25991,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." @@ -26932,19 +26000,16 @@ msgstr "Vyjmout" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 #, fuzzy -#| msgid "Cut the bottom path into pieces" msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 #, fuzzy -#| msgid "Set Clip" msgid "Clip" msgstr "Nastavit klip" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 #, fuzzy -#| msgid "From object" msgid "Clip from objects" msgstr "Z objektu" @@ -26954,14 +26019,11 @@ msgstr "(bez šířky)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 #, fuzzy -#| msgid "Eraser Preferences" msgid "Eraser Pressure" msgstr "Nastavení gumy" @@ -26971,7 +26033,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 #, fuzzy -#| msgid "Star: Change rounding" msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" @@ -26981,20 +26042,17 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 #, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Eraser Mass" msgstr "Guma" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 #, fuzzy -#| msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 #, fuzzy -#| msgid "Break apart" msgid "Break apart cut items" msgstr "Rozbít" @@ -27014,13 +26072,12 @@ msgid "Multiple gradients" msgstr "Vícenásobné přechody" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:568 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Lineární přechod" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654 #, fuzzy -#| msgid "<b>Multiple styles</b>" msgid "Multiple stops" msgstr "<b>Více stylů</b>" @@ -27033,13 +26090,12 @@ msgid "Set gradient repeat" msgstr "Nastavit opakování přechodu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:676 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857 #, fuzzy -#| msgid "lines" msgid "linear" msgstr "čáry" @@ -27087,7 +26143,6 @@ msgstr "Žádné" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973 #, fuzzy -#| msgid "%s selected" msgid "Reflected" msgstr "vybrán %s" @@ -27116,8 +26171,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015 #, fuzzy -#| msgctxt "Fill and stroke" -#| msgid "No stroke" msgid "No stops" msgstr "Bez obrysu" @@ -27128,34 +26181,30 @@ msgstr "Zastavit" #. Label #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:853 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posun:" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044 #, fuzzy -#| msgid "Outset selected paths" msgid "Offset of selected stop" msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063 #, fuzzy -#| msgid "Insert no-break space" msgid "Insert new stop" msgstr "Vložit pevnou mezeru" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:839 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Delete stop" msgstr "Odstranit zařážku" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" "Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " @@ -27163,7 +26212,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105 #, fuzzy -#| msgid "Linear gradient" msgid "Link gradients" msgstr "Lineární přechod" @@ -27189,7 +26237,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 #, fuzzy -#| msgid "Remove clipping path from selection" msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" @@ -27219,7 +26266,6 @@ msgstr "Otevřít oboje" #. Label #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 #, fuzzy -#| msgid "Choose a preset" msgid "Choose a line segment type" msgstr "Vybrat přednastavení" @@ -27249,19 +26295,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 #, fuzzy -#| msgid "There was nothing selected" msgid "Measures only selected." msgstr "Nebylo nic vybráno" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 #, fuzzy -#| msgid "Measure Path" msgid "Measure all." msgstr "Změřit Křivku" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 #, fuzzy -#| msgid "Show all layers" msgid "Show all crossings." msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" @@ -27275,13 +26318,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 #, fuzzy -#| msgid "Raise the current layer to the top" msgid "Use current layer in the measure." msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 #, fuzzy -#| msgid "tutorial-elements.svg" msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" @@ -27330,14 +26371,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 #, fuzzy -#| msgid "Magenta offset" msgid "Mark dimension offset" msgstr "Purpurová posun" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 #, fuzzy -#| msgid "Last selected" msgid "Measure only selected" msgstr "Poslední vybraný" @@ -27349,28 +26388,24 @@ msgstr "Ignorovat první a poslední" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 #, fuzzy -#| msgid "grid intersection" msgid "Show hidden intersections" msgstr "průsečík mřížky" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 #, fuzzy -#| msgid "Space between copies:" msgid "Show measures between items" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 #, fuzzy -#| msgid "Search in all layers" msgid "Measure all layers" msgstr "Hledat ve všech vrstvách" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 #, fuzzy -#| msgid "Reverse path" msgid "Reverse measure" msgstr "Převrátit křivku" @@ -27382,21 +26417,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 #, fuzzy -#| msgid "Show _guides" msgid "To guides" msgstr "Zobrazovat _vodítka" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 #, fuzzy -#| msgid "Dimensions" msgid "Mark Dimension" msgstr "Rozměry" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 #, fuzzy -#| msgid "Convert to Braille" msgid "Convert to item" msgstr "Převést na Braillovo písmo" @@ -27428,7 +26460,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 #, fuzzy -#| msgid "Create linear gradient" msgid "Create conical gradient" msgstr "Vytvořit lineární přechod" @@ -27483,7 +26514,6 @@ msgstr "Upravit mřížku obrysu" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 #, fuzzy -#| msgid "Show values" msgid "Show Handles" msgstr "Zobrazit hodnoty" @@ -27504,7 +26534,6 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 #, fuzzy -#| msgid "Smooth" msgid "Smoothing" msgstr "Vyhladit" @@ -27515,7 +26544,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 #, fuzzy -#| msgid "Toggle Superscript" msgid "Toggle Sides" msgstr "Přepnout horní index" @@ -27525,13 +26553,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 #, fuzzy -#| msgid "Toggle _Focus Mode" msgid "Toggle side:" msgstr "Režim „_jen kresba“" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 #, fuzzy -#| msgid "Make italic" msgid "Make elliptical" msgstr "Kurzíva" @@ -27543,7 +26569,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 #, fuzzy -#| msgid "Make italic" msgid "Make elliptical:" msgstr "Kurzíva" @@ -27573,7 +26598,6 @@ msgstr "Přizpůsobit mřížku" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 #, fuzzy -#| msgid "Indent node" msgid "Insert node" msgstr "Odsadit uzel" @@ -27587,73 +26611,61 @@ msgstr "Vložit" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "Insert node at min X" msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 #, fuzzy -#| msgid "Insert new nodes into selected segments" msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 #, fuzzy -#| msgid "Insert" msgid "Insert min X" msgstr "Vložit" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "Insert node at max X" msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 #, fuzzy -#| msgid "Insert new nodes into selected segments" msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 #, fuzzy -#| msgid "Insert" msgid "Insert max X" msgstr "Vložit" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "Insert node at min Y" msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 #, fuzzy -#| msgid "Insert new nodes into selected segments" msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 #, fuzzy -#| msgid "Insert" msgid "Insert min Y" msgstr "Vložit" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "Insert node at max Y" msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 #, fuzzy -#| msgid "Insert new nodes into selected segments" msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 #, fuzzy -#| msgid "Insert" msgid "Insert max Y" msgstr "Vložit" @@ -27691,7 +26703,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 #, fuzzy -#| msgid "Nodes" msgid "Node Cusp" msgstr "Uzly" @@ -27701,7 +26712,6 @@ msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 #, fuzzy -#| msgid "Smooth" msgid "Node Smooth" msgstr "Vyhladit" @@ -27711,7 +26721,6 @@ msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 #, fuzzy -#| msgid "Symmetric node" msgid "Node Symmetric" msgstr "Souměrný uzel" @@ -27721,21 +26730,16 @@ msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 #, fuzzy -#| msgctxt "ContextVerb" -#| msgid "Node Edit" msgid "Node Auto" msgstr "Upravovač uzlů" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 #, fuzzy -#| msgid "Make selected nodes smooth" msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 #, fuzzy -#| msgctxt "ContextVerb" -#| msgid "Node Edit" msgid "Node Line" msgstr "Upravovač uzlů" @@ -27753,43 +26757,36 @@ msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 #, fuzzy -#| msgid "Transform gradients" msgid "Show Transform Handles" msgstr "Transformovat barevné přechody" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 #, fuzzy -#| msgid "Apply transformation to selection" msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 #, fuzzy -#| msgid "Join selected nodes" msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Spojit vybrané uzly" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 #, fuzzy -#| msgid "_Outline" msgid "Show Outline" msgstr "K_ontury" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 #, fuzzy -#| msgid "Back (without effects):" msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Zpět (bez efektů)" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 #, fuzzy -#| msgid "Set clipping path" msgid "Edit clipping paths" msgstr "Nastavit ořezovou křivku" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 #, fuzzy -#| msgid "Double the size of selected objects" msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" @@ -27799,7 +26796,6 @@ msgstr "Upravit masky" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 #, fuzzy -#| msgid "Halve the size of selected objects" msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" @@ -27809,7 +26805,6 @@ msgstr "X souřadnice:" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 #, fuzzy -#| msgid "Join selected nodes" msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Spojit vybrané uzly" @@ -27819,20 +26814,17 @@ msgstr "Y souřadnice:" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 #, fuzzy -#| msgid "Join selected nodes" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Spojit vybrané uzly" #. Name #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137 #, fuzzy -#| msgid "Fill" msgid "Fill by" msgstr "Výplň" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 #, fuzzy -#| msgid "Threshold" msgid "Fill Threshold" msgstr "Práh" @@ -27858,7 +26850,6 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215 #, fuzzy -#| msgid "Close" msgid "Close gaps" msgstr "Zavřít" @@ -27871,9 +26862,6 @@ msgstr "Výchozí" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#| "change defaults)" msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27887,19 +26875,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 #, fuzzy -#| msgid "Creating new path" msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Vytvářím novou křivku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 #, fuzzy -#| msgid "Create spiral" msgid "Create Spiro path" msgstr "Vytvořit spirálu" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Creating new path" msgid "Create BSpline path" msgstr "Vytvářím novou křivku" @@ -27948,13 +26933,11 @@ msgstr "Ze schránky" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 #, fuzzy -#| msgid "From clipboard" msgid "Bend from clipboard" msgstr "Ze schránky" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 #, fuzzy -#| msgid "Last slide:" msgid "Last applied" msgstr "Poslední snímek:" @@ -27966,13 +26949,11 @@ msgstr "Tvar" #. Label #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 #, fuzzy -#| msgid "Style of new paths created by Pencil" msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 #, fuzzy -#| msgid "Pressure" msgid "Min pressure" msgstr "Přítlak" @@ -27986,7 +26967,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 #, fuzzy -#| msgid "Pressure" msgid "Max pressure" msgstr "Přítlak" @@ -27996,7 +26976,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 #, fuzzy -#| msgid "Wax print on tissue texture" msgid "Max percent of pressure" msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" @@ -28011,19 +26990,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 #, fuzzy -#| msgid "Make selected nodes smooth" msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 #, fuzzy -#| msgid "Smooth" msgid "Smoothing:" msgstr "Vyhladit" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 #, fuzzy -#| msgid "Smooth" msgid "Smoothing: " msgstr "Vyhladit" @@ -28033,9 +27009,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -#| "change defaults)" msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28252,13 +27225,11 @@ msgstr "Změnit spirálu" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 #, fuzzy -#| msgid "Drag curve" msgid "just a curve" msgstr "Táhnout křivku" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 #, fuzzy -#| msgid "Number of revolutions" msgid "one full revolution" msgstr "Počet revolucí" @@ -28312,13 +27283,11 @@ msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 #, fuzzy -#| msgid "Reset center" msgid "starts from center" msgstr "Resetovat střed" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 #, fuzzy -#| msgid "Week start day:" msgid "starts mid-way" msgstr "Počáteční den týdne:" @@ -28328,7 +27297,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 #, fuzzy -#| msgid "Inner radius:" msgid "Inner radius" msgstr "Vnitřní poloměr:" @@ -28360,14 +27328,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 #, fuzzy -#| msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" @@ -28377,7 +27342,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 #, fuzzy -#| msgid "on focus" msgid "Focus" msgstr "on focus" @@ -28392,7 +27356,6 @@ msgstr "" #. Standard_deviation #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 #, fuzzy -#| msgid "Minimum size:" msgid "(minimum scatter)" msgstr "Nejmenší velikost:" @@ -28402,14 +27365,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 #, fuzzy -#| msgid "Scatter" msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Roztroušení" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 #, fuzzy -#| msgid "Scatter" msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Roztroušení" @@ -28424,7 +27385,6 @@ msgstr "Sprej s kopiemi" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 #, fuzzy -#| msgid "Create and tile the clones of the selection" msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" @@ -28434,31 +27394,26 @@ msgstr "Sprej s klony" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 #, fuzzy -#| msgid "Create and tile the clones of the selection" msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 #, fuzzy -#| msgid "Spray in single path" msgid "Spray single path" msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 #, fuzzy -#| msgid "Spray in single path" msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 #, fuzzy -#| msgid "Delete gradient stop" msgid "Delete sprayed items" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 #, fuzzy -#| msgid "Remove mask from selection" msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" @@ -28473,7 +27428,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 #, fuzzy -#| msgid "Amount:" msgid "Amount" msgstr "Množství:" @@ -28483,7 +27437,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 #, fuzzy -#| msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" @@ -28513,14 +27466,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 #, fuzzy -#| msgid "Scale" msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Škálovat" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 #, fuzzy -#| msgid "Scale" msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Škálovat" @@ -28534,7 +27485,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 #, fuzzy -#| msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" @@ -28587,7 +27537,6 @@ msgstr "Zabránit překrývání objektů" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 #, fuzzy -#| msgid "Minimum size:" msgid "(minimum offset)" msgstr "Nejmenší velikost:" @@ -28637,7 +27586,6 @@ msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 #, fuzzy -#| msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" @@ -28691,13 +27639,11 @@ msgstr "octagram" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 #, fuzzy -#| msgid "Make polygon" msgid "regular polygon" msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 #, fuzzy -#| msgid "Spoke ratio:" msgid "Spoke ratio" msgstr "Poměr paprsku:" @@ -28714,7 +27660,6 @@ msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 #, fuzzy -#| msgid "Single, stretched" msgid "stretched" msgstr "Jednotlivé, natažené" @@ -28728,32 +27673,26 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 #, fuzzy -#| msgid "Not rounded" msgid "NOT rounded" msgstr "Nezaobleno" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 #, fuzzy -#| msgid "Not rounded" msgid "slightly rounded" msgstr "Nezaobleno" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 #, fuzzy -#| msgid "Not rounded" msgid "visibly rounded" msgstr "Nezaobleno" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 #, fuzzy -#| msgid "Not rounded" msgid "well rounded" msgstr "Nezaobleno" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 #, fuzzy -#| msgctxt "Symbol" -#| msgid "Campground" msgid "amply rounded" msgstr "Táboření" @@ -28772,7 +27711,6 @@ msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 #, fuzzy -#| msgid "Randomized" msgid "NOT randomized" msgstr "Náhodné" @@ -28782,13 +27720,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 #, fuzzy -#| msgid "Randomized" msgid "visibly randomized" msgstr "Náhodné" #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 #, fuzzy -#| msgid "Randomized" msgid "strongly randomized" msgstr "Náhodné" @@ -28818,7 +27754,6 @@ msgstr "Text: Změnit styl písma" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 #, fuzzy -#| msgid "Text: Change line-height" msgid "Text: Unset line height." msgstr "Text: Změnit výšku řádku" @@ -28840,7 +27775,6 @@ msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 #, fuzzy -#| msgid "Text: Change writing mode" msgid "Text: Change line spacing mode" msgstr "Text: Změnit režim psaní" @@ -28854,13 +27788,11 @@ msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 #, fuzzy -#| msgid "Text: Change rotate" msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Text: Změnit otočení" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 #, fuzzy -#| msgid "Text: Change rotate" msgid "Text: Change dy" msgstr "Text: Změnit otočení" @@ -28878,7 +27810,6 @@ msgstr "Text: Změnit orientaci" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 #, fuzzy -#| msgid "Text: Change orientation" msgid "Text: Change direction" msgstr "Text: Změnit orientaci" @@ -28973,7 +27904,6 @@ msgstr "Vodorovný text" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 #, fuzzy -#| msgid "Vertical:" msgid "Vertical — RL" msgstr "Svisle:" @@ -28983,7 +27913,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 #, fuzzy -#| msgid "Vertical:" msgid "Vertical — LR" msgstr "Svisle:" @@ -28999,13 +27928,11 @@ msgstr "Režim psaní" #. Label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 #, fuzzy -#| msgid "Compression" msgid "Block progression" msgstr "Komprese" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 #, fuzzy -#| msgid "Text orientation" msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" @@ -29015,7 +27942,6 @@ msgstr "Vzpřímený" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 #, fuzzy -#| msgid "Text orientation" msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" @@ -29025,7 +27951,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 #, fuzzy -#| msgid "Page orientation:" msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientace strany:" @@ -29045,7 +27970,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 #, fuzzy -#| msgid "Left to right" msgid "Left to right text" msgstr "Zleva doprava" @@ -29055,7 +27979,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 #, fuzzy -#| msgid "Right to left" msgid "Right to left text" msgstr "Zprava doleva" @@ -29083,14 +28006,12 @@ msgstr "Normální" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 #, fuzzy -#| msgid "Letter spacing" msgid "Larger spacing" msgstr "Prokládání znaků" #. name #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 #, fuzzy -#| msgid "Height" msgid "Line Height" msgstr "Výška" @@ -29102,13 +28023,11 @@ msgstr "Řádek:" #. short label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 #, fuzzy -#| msgid "Spacing between letters (px)" msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prostrkání písmen (px)" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 #, fuzzy -#| msgid "Negative" msgid "Adaptive" msgstr "Negativ" @@ -29135,7 +28054,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 #, fuzzy -#| msgid "Adjust alpha" msgid "Adjustable ☠" msgstr "Nastavit poloprůhlednost" @@ -29202,21 +28120,18 @@ msgstr "Prostrkání písmen (px)" #. name #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 #, fuzzy -#| msgid "_Kerning" msgid "Kerning" msgstr "_Vyrovnání" #. label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 #, fuzzy -#| msgid "Kern up" msgid "Kern:" msgstr "Párovat nahoru" #. short label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 #, fuzzy -#| msgid "Horizontal text" msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vodorovný text" @@ -29228,7 +28143,6 @@ msgstr "Vertikální posun" #. label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 #, fuzzy -#| msgid "Vertical:" msgid "Vert:" msgstr "Svisle:" @@ -29255,7 +28169,6 @@ msgstr "Natočení znaků (stupně)" #. Name #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 #, fuzzy -#| msgid "Text: Change line-height" msgid "Unset line height" msgstr "Text: Změnit výšku řádku" @@ -29267,7 +28180,6 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 #, fuzzy -#| msgid "Shadowy outer bevel" msgid "Show outer style" msgstr "Stínavý vnější úkos" @@ -29282,20 +28194,16 @@ msgstr "" #. Width #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 #, fuzzy -#| msgid "Color paint tweak" msgid "(pinch tweak)" msgstr "Vylepšení barvy" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 #, fuzzy -#| msgid "Rotate tweak" msgid "(broad tweak)" msgstr "Otočení" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" @@ -29318,25 +28226,21 @@ msgstr "Síla:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgid "The force of the tweak action" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes" msgid "Move mode" msgstr "Přesunout uzly" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 #, fuzzy -#| msgid "No per-object selection indication" msgid "Move objects in any direction" msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 #, fuzzy -#| msgid "Move nodes" msgid "Move in/out mode" msgstr "Přesunout uzly" @@ -29346,7 +28250,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 #, fuzzy -#| msgid "Jitter nodes" msgid "Move jitter mode" msgstr "Rozházet uzly" @@ -29356,7 +28259,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 #, fuzzy -#| msgid "Scale nodes" msgid "Scale mode" msgstr "Změna měřítka uzlů" @@ -29366,19 +28268,16 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 #, fuzzy -#| msgid "Rotate nodes" msgid "Rotate mode" msgstr "Rotace uzlů" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 #, fuzzy -#| msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "Duplicate/delete tweak" msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Duplikace/mazání" @@ -29396,7 +28295,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 #, fuzzy -#| msgid "Writing mode" msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Režim psaní" @@ -29406,7 +28304,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 #, fuzzy -#| msgid "Attract/repel path tweak" msgid "Attract/repel mode" msgstr "Přitažení/odpuzení" @@ -29416,49 +28313,41 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 #, fuzzy -#| msgid "Roughen Inside" msgid "Roughen mode" msgstr "Rozkročit uvnitř" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "Roughen path tweak" msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Vylepšení" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 #, fuzzy -#| msgid "Color paint tweak" msgid "Color paint mode" msgstr "Vylepšení barvy" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 #, fuzzy -#| msgid "Halve the size of selected objects" msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 #, fuzzy -#| msgid "_Color display mode" msgid "Color jitter mode" msgstr "Režim _barevného zobrazení" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 #, fuzzy -#| msgid "Halve the size of selected objects" msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 #, fuzzy -#| msgid "Blend mode:" msgid "Blur mode" msgstr "Režim mixování:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 #, fuzzy -#| msgid "Flip selected objects horizontally" msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" @@ -29533,7 +28422,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 #, fuzzy -#| msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" @@ -29547,7 +28435,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 #, fuzzy -#| msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" @@ -29606,9 +28493,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -#| "segment. <b>Click</b> to select." msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -29647,9 +28531,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected " -#| "objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients." msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust meshes." @@ -29736,7 +28617,6 @@ msgstr "Vytvořit elipsu" #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 #, fuzzy -#| msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" @@ -29832,13 +28712,11 @@ msgstr "<b>Uvolněte myš</b> pro nastavení barvy." #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 #, fuzzy -#| msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>Kreslím</b> kaligrafický tah" #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 #, fuzzy -#| msgid "Draw calligraphic stroke" msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Kreslit kaligrafický tah" @@ -29968,12 +28846,6 @@ msgstr[2] " na %d vybraných objektech" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -#| "separate" -#| msgid_plural "" -#| "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -#| "separate" msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgid_plural "" @@ -30075,7 +28947,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 #, fuzzy -#| msgid "Convert stroke to path" msgid "Convert measure to items" msgstr "Převést obrys na křivku" @@ -30103,8 +28974,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, fuzzy, c-format -#| msgid " out of %d gradient handle" -#| msgid_plural " out of %d gradient handles" msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" msgstr[0] " z %d zarážky přechodu" @@ -30113,8 +28982,6 @@ msgstr[2] " z %d zarážek přechodu" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" -#| msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" msgstr[0] "<b>%d</b> zarážka přechodu vybrán z %d" @@ -30124,9 +28991,6 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -#| msgid_plural "" -#| "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" @@ -30174,8 +29038,6 @@ msgstr "Vytvořit dlaždici" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -30185,8 +29047,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "" @@ -30194,8 +29054,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687 #, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%i</b> object selected" -#| msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" @@ -30204,9 +29062,6 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 #, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Node tool tip" -#| msgid "" -#| "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" @@ -30221,9 +29076,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 #, fuzzy -#| msgctxt "Node tool tip" -#| msgid "" -#| "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" @@ -30232,9 +29084,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 #, fuzzy -#| msgctxt "Node tool tip" -#| msgid "" -#| "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" @@ -30277,7 +29126,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645 #, fuzzy -#| msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" @@ -30293,9 +29141,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this " -#| "point." msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" @@ -30319,9 +29164,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " -#| "snap angle" msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" @@ -30331,9 +29173,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1811 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " -#| "snap angle" msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" @@ -30352,9 +29191,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " -#| "snap angle" msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" @@ -30364,9 +29200,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1854 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " -#| "snap angle" msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" @@ -30416,9 +29249,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -#| "b> to draw around the starting point" msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" "b> to draw around the starting point" @@ -30428,9 +29258,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -#| "b> to draw around the starting point" msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" @@ -30440,9 +29267,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -#| "b> to draw around the starting point" msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" @@ -30466,7 +29290,6 @@ msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" "Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " @@ -30498,9 +29321,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -#| "rubberband selection" msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" @@ -30510,14 +29330,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 #, fuzzy -#| msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 #, fuzzy -#| msgctxt "Path node tip" -#| msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" @@ -30780,8 +29597,6 @@ msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." @@ -30813,7 +29628,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." @@ -30864,13 +29678,11 @@ msgstr "Přemístění" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 #, fuzzy -#| msgid "Move tweak" msgid "Move in/out tweak" msgstr "Přemístění" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 #, fuzzy -#| msgid "Move tweak" msgid "Move jitter tweak" msgstr "Přemístění" @@ -30888,13 +29700,11 @@ msgstr "Duplikace/mazání" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 #, fuzzy -#| msgid "Roughen path tweak" msgid "Push path tweak" msgstr "Vylepšení" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 #, fuzzy -#| msgid "Roughen path tweak" msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Vylepšení" @@ -30912,7 +29722,6 @@ msgstr "Vylepšení barvy" #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 #, fuzzy -#| msgid "Color paint tweak" msgid "Color jitter tweak" msgstr "Vylepšení barvy" @@ -31060,7 +29869,6 @@ msgstr "HSV" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 #, fuzzy -#| msgid "_A:" msgid "_V:" msgstr "_A:" @@ -31089,7 +29897,6 @@ msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" #. If missing fonts, add warning icon. #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Font not found on system" msgid "Font not found on system: " msgstr "Font nenalezen v systému" @@ -31499,7 +30306,6 @@ msgstr "Licence dokumentu aktualizována" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy -#| msgid "Change blur" msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Změna rozostření" @@ -31523,13 +30329,11 @@ msgstr "Výška papíru" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "Top margin" msgid "Loc_k margins" msgstr "Horní okraj" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "Top margin" msgid "Lock margins" msgstr "Horní okraj" @@ -31586,7 +30390,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load the requested file %s" msgid "Failed to create the page file." msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" @@ -31660,8 +30463,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 #, fuzzy -#| msgctxt "Font variant" -#| msgid "Stacked" msgid "Backend" msgstr "Skládané" @@ -32058,7 +30859,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 #, fuzzy -#| msgid "Link:" msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Odkaz:" @@ -32147,12 +30947,6 @@ msgstr[2] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -#| "separate" -#| msgid_plural "" -#| "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -#| "separate" msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" @@ -32178,8 +30972,6 @@ msgstr "Tag" #: ../src/verbs.cpp:250 #, fuzzy -#| msgctxt "Font variant" -#| msgid "Contextual" msgid "Context" msgstr "Kontextové" @@ -32301,7 +31093,6 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1675 ../src/verbs.cpp:2937 #, fuzzy -#| msgid "Create new element node" msgid "Create new selection set" msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" @@ -32877,7 +31668,6 @@ msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky" #: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy -#| msgid "Effect parameters" msgid "Next path effect parameter" msgstr "Parametry efektu" @@ -32920,27 +31710,21 @@ msgstr "Posune výběr o úroveň níž" #: ../src/verbs.cpp:2748 #, fuzzy -#| msgctxt "Font variant" -#| msgid "Stacked" msgid "_Stack up" msgstr "Skládané" #: ../src/verbs.cpp:2749 #, fuzzy -#| msgid "Raise selection one step" msgid "Stack selection one step up" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" #: ../src/verbs.cpp:2750 #, fuzzy -#| msgctxt "Font variant" -#| msgid "Stacked" msgid "_Stack down" msgstr "Skládané" #: ../src/verbs.cpp:2751 #, fuzzy -#| msgid "Raise selection one step" msgid "Stack selection one step down" msgstr "Posune výběr o úroveň výš" @@ -32954,13 +31738,11 @@ msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" #: ../src/verbs.cpp:2759 #, fuzzy -#| msgid "Group selected objects" msgid "_Pop selected objects out of group" msgstr "Seskupit vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2759 #, fuzzy -#| msgid "Group selected objects" msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Seskupit vybrané objekty" @@ -33166,13 +31948,11 @@ msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" #: ../src/verbs.cpp:2824 #, fuzzy -#| msgid "_Stroke to Path" msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Obrys na křivku" #: ../src/verbs.cpp:2825 #, fuzzy -#| msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" @@ -33496,7 +32276,6 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2921 #, fuzzy -#| msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" @@ -33523,9 +32302,6 @@ msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro #: ../src/verbs.cpp:2929 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping " -#| "path)" msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" @@ -33533,19 +32309,16 @@ msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro #: ../src/verbs.cpp:2930 #, fuzzy -#| msgid "Create Clip G_roup" msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Vytvořit skupinu klipů" #: ../src/verbs.cpp:2931 #, fuzzy -#| msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" #: ../src/verbs.cpp:2932 #, fuzzy -#| msgid "Set clipping path" msgid "Edit clipping path" msgstr "Nastavit ořezovou křivku" @@ -33727,7 +32500,6 @@ msgstr "LPE úpravy" #: ../src/verbs.cpp:2983 #, fuzzy -#| msgid "Effect parameters" msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Parametry efektu" @@ -33920,13 +32692,11 @@ msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Guma" #: ../src/verbs.cpp:3036 #, fuzzy -#| msgid "Node Tool Preferences" msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" #: ../src/verbs.cpp:3037 #, fuzzy -#| msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" @@ -34013,19 +32783,16 @@ msgstr "Otočit doprava" #: ../src/verbs.cpp:3058 #, fuzzy -#| msgid "Rotate clockwise" msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "Otočit doprava" #: ../src/verbs.cpp:3059 #, fuzzy -#| msgid "Rotate counterclockwise" msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Otočit doleva" #: ../src/verbs.cpp:3060 #, fuzzy -#| msgid "Rotate counterclockwise" msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Otočit doleva" @@ -34055,7 +32822,6 @@ msgstr "Obrátit plátno vertikálně" #: ../src/verbs.cpp:3067 #, fuzzy -#| msgid "Unset Clip" msgid "Reset Flip" msgstr "Odpojit klip" @@ -34203,7 +32969,6 @@ msgstr "Přepnout do režimu konturového (drátového) zobrazení" #: ../src/verbs.cpp:3109 #, fuzzy -#| msgid "Visible Colors" msgid "Visible _Hairlines" msgstr "Viditelné barvy" @@ -34240,7 +33005,6 @@ msgstr "Přepíná mezi normálním a šedým barevným zobrazovacím režimem" #: ../src/verbs.cpp:3123 #, fuzzy -#| msgid "Toggle _Focus Mode" msgid "Toggle _Split View Mode" msgstr "Režim „_jen kresba“" @@ -34250,13 +33014,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3126 #, fuzzy -#| msgid "Toggle _Focus Mode" msgid "Toggle _XRay Mode" msgstr "Režim „_jen kresba“" #: ../src/verbs.cpp:3126 #, fuzzy -#| msgid " under cursor" msgid "XRay arround cursor" msgstr " pod kurzorem" @@ -34322,13 +33084,11 @@ msgstr "" #. shaping engines. #: ../src/verbs.cpp:3152 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "_Unicode Characters..." msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../src/verbs.cpp:3153 #, fuzzy -#| msgid "Select characters from a glyphs palette" msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Vybere znaky ze znakové palety" @@ -34631,7 +33391,6 @@ msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero" #: ../src/verbs.cpp:3241 #, fuzzy -#| msgid "Inkscape: _Shapes" msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _tvary" @@ -34708,7 +33467,6 @@ msgstr "Zobrazit vše ve všech vrstvách" #: ../src/verbs.cpp:3273 #, fuzzy -#| msgid "Link Color Profile" msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Připojí barvový profil" @@ -34718,7 +33476,6 @@ msgstr "Odebrat barevný profil" #: ../src/verbs.cpp:3275 #, fuzzy -#| msgid "Remove linked color profile" msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Odpojí připojený barvový profil" @@ -34795,7 +33552,6 @@ msgstr "L:" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799 #, fuzzy -#| msgid "_Outline" msgid "outline" msgstr "K_ontury" @@ -34809,13 +33565,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:812 #, fuzzy -#| msgid "Grayscale" msgid "grayscale" msgstr "Šedá stupnice" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:814 #, fuzzy -#| msgid "too large for preview" msgid "print colors preview" msgstr "příliš velký pro náhled" @@ -34900,13 +33654,11 @@ msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy -#| msgid "Set pattern on fill" msgid "Set mesh on fill" msgstr "Nastavit výplň vzorkem" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy -#| msgid "Set pattern on stroke" msgid "Set mesh on stroke" msgstr "Nastavit obrys vzorkem" @@ -34920,13 +33672,11 @@ msgstr "Nastavit obrys vzorkem" #: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186 #, fuzzy -#| msgid "The topic of the resource" msgid "The orientation of the ruler" msgstr "Téma dokumentu" #: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196 #, fuzzy -#| msgid "Kern to the left" msgid "Unit of the ruler" msgstr "Párovat nalevo" @@ -34936,7 +33686,6 @@ msgstr "Dolní" #: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204 #, fuzzy -#| msgid "Lower to previous layer" msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Přesunout níže do předchozí vrstvy" @@ -34950,7 +33699,6 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224 #, fuzzy -#| msgid "Locations of icon themes" msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Umístění témat ikon" @@ -34964,7 +33712,6 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184 #, fuzzy -#| msgid "Create and edit gradients" msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" @@ -34981,43 +33728,43 @@ msgstr "Vzorník" msgid "Rename gradient" msgstr "Přejmenovat přechod" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 msgid "No gradients in document" msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 msgid "No gradient selected" msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:832 msgid "Add stop" msgstr "Přidat zarážku" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:842 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:840 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901 msgid "Stop Color" msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:942 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:941 msgid "Gradient editor" msgstr "Editor barevných přechodů" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1286 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1287 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu" @@ -35295,169 +34042,151 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:240 #, fuzzy -#| msgid "Style of new objects" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Styl nových objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Bounding box" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1257 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Bounding box edges" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Bounding box corners" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box side midpoint" msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1294 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 #, fuzzy -#| msgid "Center" msgid "BBox Centers" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1294 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 #, fuzzy -#| msgid "Snap centers of objects" msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 #, fuzzy -#| msgid "Snap text anchors and baselines" msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 #, fuzzy -#| msgid "Snap to clip paths" msgid "Snap to paths" msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 #, fuzzy -#| msgid "Path intersection" msgid "Path intersections" msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 #, fuzzy -#| msgid "Path intersection" msgid "Snap to path intersections" msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 #, fuzzy -#| msgid "Join nodes" msgid "To nodes" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 #, fuzzy -#| msgid "Smooth node" msgid "Smooth nodes" msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 #, fuzzy -#| msgid "Line midpoint" msgid "Line Midpoints" msgstr "Středový bod" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 msgid "Others" msgstr "Jiné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 #, fuzzy -#| msgid "Object types" msgid "Object Centers" msgstr "Typy objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 msgid "Rotation Centers" msgstr "Středy otáčení" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Přilínat střed otáčení objektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 msgid "Text baseline" msgstr "Účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 msgid "Page border" msgstr "Okraje stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 msgid "Snap to the page border" msgstr "Přilínat k okrajům stránky" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462 msgid "Snap to grids" msgstr "Přilínat k mřížce" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 #, fuzzy -#| msgid "Snap to grids" msgid "Snap guides" msgstr "Přilínat k mřížce" @@ -35475,43 +34204,36 @@ msgstr "Nelze zpracovat tento objekt. Nejdříve jej zkuste změnit na cestu." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Side Length 'a' (" msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" msgstr "Délka strany 'a' (" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Side Length 'b' (" msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" msgstr "Délka strany 'b' (" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Side Length 'c' (" msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" msgstr "Délka strany 'c' (" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189 #, fuzzy -#| msgid "Angle 'A' (radians): " msgid "Angle 'A' (radians): {}" msgstr "Úhel 'A' (radiány): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190 #, fuzzy -#| msgid "Angle 'B' (radians): " msgid "Angle 'B' (radians): {}" msgstr "Úhel 'B' (radiány): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191 #, fuzzy -#| msgid "Angle 'C' (radians): " msgid "Angle 'C' (radians): {}" msgstr "Úhel 'C' (radiány): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192 #, fuzzy -#| msgid "Semiperimeter (px): " msgid "Semiperimeter (px): {}" msgstr "Půlobvod (px): " @@ -35543,7 +34265,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Layer not found.\n" msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "Vrstva nebyla nalezena.\n" @@ -35555,7 +34276,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:91 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Could not locate file: %s" msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "Nelze najít soubor: %s" @@ -35612,7 +34332,6 @@ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3868 #, fuzzy -#| msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" @@ -35716,7 +34435,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4669 #, fuzzy -#| msgid "Nothing is selected. Please select something." msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." @@ -35741,7 +34459,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5529 #, fuzzy -#| msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" @@ -35864,8 +34581,6 @@ msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:60 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" @@ -36000,7 +34715,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:176 #, fuzzy -#| msgid "Raise selection to top" msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" @@ -36024,7 +34738,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47 #, fuzzy -#| msgid "Please select an object." msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -36087,7 +34800,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Layer name:" msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "Jméno vrstvy:" @@ -36106,7 +34818,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Transition out effect" msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "Efekt přechodu" @@ -36147,7 +34858,6 @@ msgstr "{0}\tObjekt \"{1}\"" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178 #, fuzzy -#| msgid "Fill area" msgid " will appear" msgstr "Vyplnit oblast" @@ -36185,9 +34895,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -#| "objects." msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "" "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." @@ -36205,7 +34912,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Could not locate file: %s" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Nelze najít soubor: %s" @@ -36240,7 +34946,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 #: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 #, fuzzy -#| msgid "Create union of selected paths" msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" @@ -36304,8 +35009,6 @@ msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/plotter.py:72 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" @@ -36350,7 +35053,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 #, fuzzy -#| msgid "Unable to open specified file: %s" msgid "No face data found in specified file." msgstr "Nelze otevřít specifický soubor: %s" @@ -36360,7 +35062,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 #, fuzzy -#| msgid "Unable to open specified file: %s" msgid "No edge data found in specified file." msgstr "Nelze otevřít specifický soubor: %s" @@ -36421,7 +35122,6 @@ msgstr "Nebylo nic vybráno" #: ../share/extensions/replace_font.py:233 #, fuzzy -#| msgid "Please enter an input text" msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Zadejte prosím vstupní text" @@ -36435,7 +35135,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.py:78 #, fuzzy -#| msgid "Raise selection to top" msgid "There is no selection to restack." msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" @@ -36448,7 +35147,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 #: ../share/extensions/svgcalendar.py:290 #, fuzzy -#| msgid "You must select at least two elements." msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." @@ -36497,7 +35195,6 @@ msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:77 #, fuzzy -#| msgid "No current layer." msgid "No slicer layer found." msgstr "Žádná vrstva není aktuální." @@ -36818,7 +35515,6 @@ msgstr "Posun Y:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Bounding box type:" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" @@ -36863,7 +35559,6 @@ msgstr "Velikost bodu:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Slide number" msgid "Starting dot number:" msgstr "Číslo snímku" @@ -36892,19 +35587,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Data from file" msgid "Draw From Triangle" msgstr "Data ze souboru" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Objects" msgid "Common Objects" msgstr "Objekty" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Circle" msgid "Circumcircle" msgstr "Kruh" @@ -36914,25 +35606,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "circle" msgid "Incircle" msgstr "kruh" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Align center" msgid "Incentre" msgstr "Zarovnat na střed" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Triangle" msgid "Contact Triangle" msgstr "Trojúhelník" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "circle" msgid "Excircles" msgstr "kruh" @@ -36942,13 +35630,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Triangle" msgid "Extouch Triangle" msgstr "Trojúhelník" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgid "constrained angle" msgid "Excentral Triangle" msgstr "omezený úhel" @@ -36958,25 +35644,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 #, fuzzy -#| msgid "Triangle" msgid "Orthic Triangle" msgstr "Trojúhelník" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Amplitude" msgid "Altitudes" msgstr "Amplituda" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 #, fuzzy -#| msgid "All Vectors" msgid "Angle Bisectors" msgstr "Všechny vektorové obrázky" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Center" msgid "Centroid" msgstr "Zarovnat na střed" @@ -36998,7 +35680,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Triangle" msgid "Symmedial Triangle" msgstr "Trojúhelník" @@ -37008,13 +35689,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Point" msgid "Nagel Point" msgstr "Bodový" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 #, fuzzy -#| msgid "Command Line Options" msgid "Custom Points and Options" msgstr "Parametry příkazového řádku" @@ -37024,7 +35703,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Point" msgid "Point At:" msgstr "Bodový" @@ -37104,7 +35782,6 @@ msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "DXF Output" msgid "DXF R12 Output" msgstr "DXF výstup" @@ -37163,7 +35840,6 @@ msgstr "Importovat formát AutoCAD Document Exchange" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Desktop Cutting Plotter" msgid "Desktop Cutting Plotter R14" msgstr "Desktop Cutting Plotter" @@ -37185,13 +35861,11 @@ msgstr "Kódování znaků:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Convert selection:" msgid "Layer export selection:" msgstr "Převést výběr:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Layer name:" msgid "Layer match name:" msgstr "Jméno vrstvy:" @@ -37315,13 +35989,11 @@ msgstr "Pouze černá a bílá:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Blur height:" msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Velikost rozostření:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Area width:" msgid "Blur width:" msgstr "Šířka oblasti:" @@ -37377,7 +36049,6 @@ msgstr "DVD obal" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Destination width" msgid "DVD spine width:" msgstr "Šířka cíle" @@ -37395,7 +36066,6 @@ msgstr "SVG jednotky:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Page background:" msgid "Canvas background:" msgstr "Pozadí stránky:" @@ -37466,7 +36136,6 @@ msgstr "Extrahovat obrázek" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Embed only selected images" msgid "Extract only selected images" msgstr "Vložit pouze vybrané obrázky" @@ -37526,8 +36195,6 @@ msgstr "Tloušťka papíru:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgctxt "Font variant" -#| msgid "Proportional" msgid "Tab Proportion:" msgstr "Úměrný" @@ -37541,7 +36208,6 @@ msgstr "Fraktalizovat" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "Subdivisions:" msgstr "Dělení" @@ -37559,13 +36225,11 @@ msgstr "Rozsah a vzorkování" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Attribute value" msgid "Start X value:" msgstr "Hodnota atributu" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Min value" msgid "End X value:" msgstr "Min hodnota" @@ -37575,19 +36239,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Style of new rectangles" msgid "Y value of rectangle's bottom:" msgstr "Styl nových pravoúhelníků" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Style of new rectangles" msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "Styl nových pravoúhelníků" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Number of slides" msgid "Number of samples:" msgstr "Počet snímků" @@ -37653,7 +36314,6 @@ msgstr "Vypočíst první derivaci numericky" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 #, fuzzy -#| msgid "First slide:" msgid "First derivative:" msgstr "První snímek:" @@ -37810,7 +36470,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Search style" msgid "mark with style" msgstr "Hledat styl" @@ -37820,10 +36479,6 @@ msgstr "odstranit" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -#| "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -#| "colored arrows." msgid "" "\n" "Usage: \n" @@ -37842,7 +36497,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Path is closed." msgid "Path to Gcode" msgstr "Křivka uzavřena." @@ -37850,7 +36504,6 @@ msgstr "Křivka uzavřena." #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Interpolation steps:" msgid "Biarc interpolation tolerance:" msgstr "Interpolační kroky:" @@ -37858,7 +36511,6 @@ msgstr "Interpolační kroky:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Simplifying paths:" msgid "Maximum splitting depth:" msgstr "Zjednodušuji křivky:" @@ -37866,7 +36518,6 @@ msgstr "Zjednodušuji křivky:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Writing mode" msgid "Cutting order:" msgstr "Režim psaní" @@ -37874,7 +36525,6 @@ msgstr "Režim psaní" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Red Function:" msgid "Depth function:" msgstr "Červená funkce:" @@ -37894,7 +36544,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Paste path" msgid "Path by path" msgstr "Vložit křivku" @@ -37924,7 +36573,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Base length of z-axis" msgid "Scale along Z axis:" msgstr "Základní délka osy z" @@ -37942,7 +36590,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy -#| msgid "There was nothing selected" msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "Nebylo nic vybráno" @@ -38042,7 +36689,6 @@ msgstr "Postprocesor:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Post-processor:" msgid "Additional post-processor:" msgstr "Postprocesor:" @@ -38081,7 +36727,6 @@ msgstr "Žádné" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 #, fuzzy -#| msgid "Parameters" msgid "Parameterize Gcode" msgstr "Parametry" @@ -38197,13 +36842,11 @@ msgstr "Graffiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Maximum segment length (px):" msgid "Maximum segment length:" msgstr "Největší délka segmentu (px):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Minimum arc radius:" msgid "Minimal connector radius:" msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" @@ -38217,7 +36860,6 @@ msgstr "Vytvoř náhled" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Create linear gradient" msgid "Create linearization preview" msgstr "Vytvořit lineární přechod" @@ -38227,7 +36869,6 @@ msgstr "Velikost náhledu (px):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Preview's size (px):" msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "Velikost náhledu (px):" @@ -38244,7 +36885,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Depth:" msgid "Z depth:" msgstr "Hloubka:" @@ -38261,14 +36901,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "graffiti" msgid "graffiti points" msgstr "graffiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Object Reference Point" msgid "in-out reference point" msgstr "Referenční bod objektu" @@ -38300,25 +36938,21 @@ msgstr "Soustruh" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Area width:" msgid "Lathe width:" msgstr "Šířka oblasti:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Area width:" msgid "Fine cut width:" msgstr "Šířka oblasti:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Button count:" msgid "Fine cut count:" msgstr "Počet tlačítek:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Create rectangle" msgid "Create fine cut using:" msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" @@ -38332,7 +36966,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Move Up" msgid "Move path" msgstr "Přesunout nahoru" @@ -38342,7 +36975,6 @@ msgstr "Rozšířit křivku" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Modify Path" msgid "Lathe modify path" msgstr "Změna křivky" @@ -38356,7 +36988,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Orientation type:" msgid "Orientation points" msgstr "Typ orientace:" @@ -38370,7 +37001,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Create union of selected paths" msgid "Create in-out paths" msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" @@ -38392,7 +37022,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Replace all matches" msgid "Replace original path" msgstr "Nahradit všechny shody" @@ -38402,7 +37031,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Create connector" msgid "Prepare corners" msgstr "Vytvořit konektor" @@ -38416,7 +37044,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Snap perpendicularly" msgid "Perpendicular" msgstr "Přilínat kolmo" @@ -38483,13 +37110,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Braille Patterns" msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Braillovo písmo" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Size of Border (px):" msgid "Average size of cell (px):" msgstr "Velikost ohraničení (px):" @@ -38526,7 +37151,6 @@ msgstr "Uložit pozadí" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Override file resolution" msgid "File Resolution:" msgstr "Přepsat rozlišení souboru" @@ -38551,14 +37175,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Save Grid" msgid "Cartesian Grid" msgstr "Uložit mřížku" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Paper Thickness:" msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Tloušťka papíru:" @@ -38568,7 +37190,6 @@ msgstr "Osa X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "Major X Divisions:" msgstr "Dělení" @@ -38610,7 +37231,6 @@ msgstr "Osa Y" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Dělení" @@ -38652,7 +37272,6 @@ msgstr "Izometrická mřížka" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "Dělení" @@ -38690,7 +37309,6 @@ msgstr "Polární mřížka" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Semiperimeter (px): " msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "Půlobvod (px): " @@ -38712,7 +37330,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "Circular Divisions" msgstr "Dělení" @@ -38742,13 +37359,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "Angular Divisions" msgstr "Dělení" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Division" msgid "Angle Divisions:" msgstr "Dělení" @@ -38774,31 +37389,26 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Guide co_lor:" msgid "Guides creator" msgstr "Barva vo_dítka:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Rectangular grid" msgid "Regular guides" msgstr "Čtvercová mřížka" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "No preset" msgid "Guides preset:" msgstr "Žádné předvolby" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Star Preferences" msgid "Start from edges" msgstr "Nastavení hvězdy" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Remove existing guides" msgid "Delete existing guides" msgstr "Odstranit existující vodítka" @@ -38808,7 +37418,6 @@ msgstr "Vlastní..." #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Spoke ratio:" msgid "Golden ratio" msgstr "Poměr paprsku:" @@ -38818,8 +37427,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgctxt "Font variant" -#| msgid "Diagonal" msgid "Diagonal guides" msgstr "Diagonální" @@ -38833,19 +37440,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Lower the current layer" msgid "Lower left corner" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 #, fuzzy -#| msgid "Lower the current layer" msgid "Lower right corner" msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Bleed Margin" msgid "Margins" msgstr "Krvácivý okraj" @@ -38855,43 +37459,36 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Left margin" msgid "Header margin:" msgstr "Levý okraj" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy -#| msgid "T_op margin:" msgid "Footer margin:" msgstr "_Horní okraj:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Left margin" msgid "Left margin:" msgstr "Levý okraj" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Right margin" msgid "Right margin:" msgstr "Pravý okraj" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 #, fuzzy -#| msgid "Left angle:" msgid "Left book page" msgstr "Úhel vlevo:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Right angle:" msgid "Right book page" msgstr "Úhel vpravo:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 #, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -38902,7 +37499,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Path to save image:" msgid "Directory to save images to:" msgstr "Cesta pro uložení obrázku:" @@ -38912,7 +37508,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Ignore first and last points" msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "Ignorovat první a poslední body" @@ -38922,7 +37517,6 @@ msgstr "Vykreslit ovládací linky" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Render Text" msgid "Hershey Text" msgstr "Vykreslit text" @@ -38947,7 +37541,6 @@ msgstr "Písmo:" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Type text" msgid "Typeset that text" msgstr "Napsat text" @@ -38957,20 +37550,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Paste stroke" msgid "Sans 1-stroke" msgstr "Vložit obrys" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Make bold" msgid "Sans bold" msgstr "Tučné" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgctxt "PDF input precision" -#| msgid "medium" msgid "Serif medium" msgstr "střední" @@ -38984,13 +37573,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 #, fuzzy -#| msgid "Make bold" msgid "Serif bold" msgstr "Tučné" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Set stroke" msgid "Script 1-stroke" msgstr "Nastavit obrys" @@ -39000,38 +37587,31 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Script id" msgid "Script medium" msgstr "ID skriptu" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Gothic" msgid "Gothic English" msgstr "Gótština" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Gothic" msgid "Gothic German" msgstr "Gótština" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Gothic" msgid "Gothic Italian" msgstr "Gótština" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Remove stroke" msgid "Greek 1-stroke" msgstr "Odebrat obrys" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgctxt "PDF input precision" -#| msgid "medium" msgid "Greek medium" msgstr "střední" @@ -39108,7 +37688,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 #, fuzzy -#| msgid "Resolution (dots per inch)" msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" @@ -39122,7 +37701,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 #, fuzzy -#| msgid "Resolution (dots per inch)" msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" @@ -39148,7 +37726,6 @@ msgstr "HP Graphics Language file (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Export an HP Graphics Language file" msgid "Import an HP Graphics Language file" msgstr "Exportovat HP Graphics jazykový soubor" @@ -39165,13 +37742,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 #, fuzzy -#| msgid "PDF Import Settings" msgid "Plotter Settings " msgstr "Nastavení importu z PDF" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41 #, fuzzy -#| msgid "Slide number" msgid "Pen number:" msgstr "Číslo snímku" @@ -39187,10 +37762,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -#| "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most " -#| "plotters ignore this command. (Default: 0)" msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -39206,10 +37777,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -#| "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most " -#| "plotters ignore this command. (Default: 0)" msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " @@ -39221,7 +37788,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Rotation is clockwise" msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" @@ -39272,7 +37838,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 #, fuzzy -#| msgid "Felt Feather" msgid "Plot Features " msgstr "Plstnaté peří" @@ -39315,7 +37880,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 #, fuzzy -#| msgid "Flatness:" msgid "Curve flatness:" msgstr "Zploštění:" @@ -39342,7 +37906,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 #, fuzzy -#| msgid "Converting objects to paths..." msgid "Convert objects to paths" msgstr "Převádím objekty na křivky..." @@ -39431,7 +37994,6 @@ msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Image Rendering Quality" msgid "Image rendering attribute:" msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" @@ -39505,7 +38067,6 @@ msgstr "Novinky v této verzi" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" @@ -39539,7 +38100,6 @@ msgstr "Interpolační styl" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #, fuzzy -#| msgid "Raised Border" msgid "Use Z-order" msgstr "Vyvýšený okraj" @@ -39557,7 +38117,6 @@ msgstr "Atribut k intepolaci:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Set Attributes" msgid "Other Attribute:" msgstr "Nastavit atribut" @@ -39567,13 +38126,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Attribute name" msgid "Other Attribute type:" msgstr "Název atributu" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Apply filter" msgid "Apply to:" msgstr "Použít filtr" @@ -39591,13 +38148,11 @@ msgstr "Koncová hodnota:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy -#| msgid "_Translators" msgid "Translate X" msgstr "Překlada_telé" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #, fuzzy -#| msgid "_Translators" msgid "Translate Y" msgstr "Překlada_telé" @@ -39612,7 +38167,6 @@ msgstr "Další" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -#| msgid "Set Attributes" msgid "Other Attribute" msgstr "Nastavit atribut" @@ -39670,7 +38224,6 @@ msgstr "Nastavení" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Text:" msgid "Auto-Text:" msgstr "Text:" @@ -39719,13 +38272,11 @@ msgstr "Efekty" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Delay (in seconds):" msgid "Duration in seconds:" msgstr "Zpoždění (v sekundách):" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Build-in effect" msgid "Built-in effect" msgstr "Vestavěný efekt" @@ -39745,13 +38296,11 @@ msgstr "Zesílení" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Top" msgid "Pop" msgstr "Vrchol " #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Build-in effect" msgid "Build-out effect" msgstr "Vestavěný efekt" @@ -39772,7 +38321,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Relation:" msgid "Resolution:" msgstr "Vztah:" @@ -39818,7 +38366,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Slide number" msgid "Slide mode" msgstr "Číslo snímku" @@ -39856,7 +38403,6 @@ msgstr "Přepnout do režimu kreslení:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Saturation:" msgid "Set duration:" msgstr "Sytost:" @@ -39946,19 +38492,16 @@ msgstr "Vrátit zpět poslední segment cesty:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 #, fuzzy -#| msgid "Indent node" msgid "Index mode" msgstr "Odsadit uzel" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 #, fuzzy -#| msgid "Select the slide above:" msgid "Select the slide to the left:" msgstr "Vybrat snímek výše:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 #, fuzzy -#| msgid "Select the slide above:" msgid "Select the slide to the right:" msgstr "Vybrat snímek výše:" @@ -40025,7 +38568,6 @@ msgstr "Nastavení myši:" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "on click" msgid "No-click" msgstr "on click" @@ -40056,7 +38598,6 @@ msgstr "Přechody" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Transition out effect" msgid "Transition in effect" msgstr "Efekt přechodu" @@ -40088,7 +38629,6 @@ msgstr "Odebrat efekty" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Remove mask from selection" msgid "Remove master slide assignment" msgstr "Odstranit masku z výběru" @@ -40098,7 +38638,6 @@ msgstr "Odstranit transformaci" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Remove attributes" msgid "Remove auto-texts" msgstr "Odebrat atributy" @@ -40147,13 +38686,11 @@ msgstr "Rozházet uzly" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Maximum segment length (px):" msgid "Maximum displacement in X (px):" msgstr "Největší délka segmentu (px):" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Maximum segment length (px):" msgid "Maximum displacement in Y (px):" msgstr "Největší délka segmentu (px):" @@ -40175,13 +38712,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Gaussian Blur" msgid "Gaussian" msgstr "Gaussovské rozostření" #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Normal" msgid "Log-normal" msgstr "Normální" @@ -40212,7 +38747,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Dimensions" msgid "Page dimensions" msgstr "Rozměry" @@ -40246,13 +38780,11 @@ msgstr "Vpravo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Left margin" msgid "Page margins" msgstr "Levý okraj" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Dimensions" msgid "Layout dimensions" msgstr "Rozměry" @@ -40266,13 +38798,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 #, fuzzy -#| msgid "Layout" msgid "Layout padding" msgstr "Rozložení" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Left margin" msgid "Layout margins" msgstr "Levý okraj" @@ -40287,7 +38817,6 @@ msgstr "Vzorový text" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Printing Marks" msgid "Cutting marks" msgstr "Tiskové značky" @@ -40297,7 +38826,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Move guide" msgid "Margin guide" msgstr "Přesunout vodítko" @@ -40348,7 +38876,6 @@ msgstr "Pravidla:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Strength (%):" msgid "Step length (px):" msgstr "Síla (%):" @@ -40367,7 +38894,6 @@ msgstr "Úhel vpravo:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Randomize step (%):" msgid "Randomize angle (%):" msgstr "Náhodnost kroku (%)" @@ -40427,38 +38953,31 @@ msgstr "Z objektu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Markers:" msgid "Marker type:" msgstr "Značky:" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Set stroke color" msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Nastavit barvu obrysu" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Assign opacity" msgid "Assign alpha" msgstr "Přiřadit průhlednost" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgctxt "Swatches border" -#| msgid "Solid" msgid "solid" msgstr "Plné" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "fill" msgid "filled" msgstr "výplň" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Set fill color" msgid "Assign fill color" msgstr "Nastavit barvu výplně" @@ -40468,7 +38987,6 @@ msgstr "Obrys" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 #, fuzzy -#| msgid "Set stroke color" msgid "Assign stroke color" msgstr "Nastavit barvu obrysu" @@ -40478,19 +38996,16 @@ msgstr "Změřit Křivku" #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Measurement tool" msgid "Measurement Type: " msgstr "Měřidlo" #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Text Presets" msgstr "Přednastavení" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "_Put on Path" msgid "Text on Path" msgstr "_Umístit na křivku" @@ -40501,7 +39016,6 @@ msgstr "Posun (%)" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Text anchor" msgid "Text anchor:" msgstr "Textová kotva" @@ -40527,7 +39041,6 @@ msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:16 #, fuzzy -#| msgid "Length:" msgid "Length Unit:" msgstr "Délka:" @@ -40538,7 +39051,6 @@ msgstr "Oblast" #: ../share/extensions/measure.inx.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Center" msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "Zarovnat na střed" @@ -40553,7 +39065,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "_Put on Path" msgid "Text on Path, End" msgstr "_Umístit na křivku" @@ -40575,19 +39086,16 @@ msgstr "Zarovnat na střed" #: ../share/extensions/measure.inx.h:30 #, fuzzy -#| msgid "_Stroke to Path" msgid "Start of Path" msgstr "_Obrys na křivku" #: ../share/extensions/measure.inx.h:31 #, fuzzy -#| msgid "Center zero point" msgid "Center of BBox" msgstr "Střed nulového bodu" #: ../share/extensions/measure.inx.h:32 #, fuzzy -#| msgid "Center" msgid "Center of Mass" msgstr "Zarovnat na střed" @@ -40661,31 +39169,26 @@ msgstr "Pohyb" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Magnified:" msgid "Magnitude:" msgstr "Zvětšení:" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Add Layer" msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "Přidat Vrstvu" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "Unicode character:" msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "View Previous Glyph" msgid "View Next Glyph" msgstr "Zobrazit předchozí glyf" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Charts" msgid "NiceCharts" msgstr "Grafy" @@ -40707,7 +39210,6 @@ msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Column that contains the keys:" msgid "Column that contains the values:" msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" @@ -40757,31 +39259,26 @@ msgstr "Grafy" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Flip horizontally" msgid "Draw horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Bar Height:" msgid "Bar length:" msgstr "Výška čárového kódu:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 #, fuzzy -#| msgid "Area width:" msgid "Bar width:" msgstr "Šířka oblasti:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Inner radius:" msgid "Pie radius:" msgstr "Vnitřní poloměr:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 #, fuzzy -#| msgid "Blue offset" msgid "Bar offset:" msgstr "Modrý posun" @@ -40803,7 +39300,6 @@ msgstr "Barevné schéma:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 #, fuzzy -#| msgid "Copy color" msgid "Custom colors:" msgstr "Kopírovat barvu" @@ -40825,13 +39321,11 @@ msgstr "Zobrazit hodnoty" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 #, fuzzy -#| msgid " type: " msgid "Chart type:" msgstr " typ: " #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 #, fuzzy -#| msgid "Bar Height:" msgid "Bar chart" msgstr "Výška čárového kódu:" @@ -40964,7 +39458,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Embed images" msgid "Embed raster images" msgstr "Vložit obrázky" @@ -40976,7 +39469,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28 #, fuzzy -#| msgid "Enable preview" msgid "Enable viewboxing" msgstr "Zapnout náhled" @@ -41000,7 +39492,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33 #, fuzzy -#| msgid "Insert Unicode character" msgid "Indentation characters:" msgstr "Vložit znak Unicode" @@ -41013,7 +39504,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35 #, fuzzy -#| msgid "Text orientation" msgid "Depth of indentation:" msgstr "Orientace textu:" @@ -41036,7 +39526,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39 #, fuzzy -#| msgid "_Document Properties..." msgid "Document options" msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" @@ -41046,13 +39535,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41 #, fuzzy -#| msgid "Spacing:" msgid "Space" msgstr "Mezery:" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42 #, fuzzy -#| msgid "Tag" msgid "Tab" msgstr "Tag" @@ -41063,13 +39550,11 @@ msgstr "Žádné" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44 #, fuzzy -#| msgid "ID" msgid "IDs" msgstr "ID" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45 #, fuzzy -#| msgid "Remove Red" msgid "Remove unused IDs" msgstr "Odebrat červenou" @@ -41135,7 +39620,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60 #, fuzzy -#| msgid "Optimized SVG Output" msgid "Optimized SVG Output is provided by" msgstr "Optimalizovat SVG výstup " @@ -41145,7 +39629,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62 #, fuzzy -#| msgid "the extension is designed for Windows only." msgid "This version of the extension is designed for" msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." @@ -41159,25 +39642,21 @@ msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Parameters" msgid "Parametric Curves" msgstr "Parametry" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Range and sampling" msgid "Range and Sampling" msgstr "Rozsah a vzorkování" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Attribute value" msgid "Start t-value:" msgstr "Hodnota atributu" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Min value" msgid "End t-value:" msgstr "Min hodnota" @@ -41187,25 +39666,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Style of new rectangles" msgid "X-value of rectangle's left:" msgstr "Styl nových pravoúhelníků" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Style of new rectangles" msgid "X-value of rectangle's right:" msgstr "Styl nových pravoúhelníků" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Style of new rectangles" msgid "Y-value of rectangle's bottom:" msgstr "Styl nových pravoúhelníků" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Style of new rectangles" msgid "Y-value of rectangle's top:" msgstr "Styl nových pravoúhelníků" @@ -41222,13 +39697,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Function:" msgid "X-Function:" msgstr "Funkce:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 #, fuzzy -#| msgid "Function:" msgid "Y-Function:" msgstr "Funkce:" @@ -41252,14 +39725,12 @@ msgstr "Mezery mezi kopiemi:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Normal position." msgid "Normal offset:" msgstr "Normální pozice." #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Magenta offset" msgid "Tangential offset:" msgstr "Purpurová posun" @@ -41290,7 +39761,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Text orientation" msgid "Follow path orientation" msgstr "Orientace textu:" @@ -41363,13 +39833,11 @@ msgstr "Odstranit existující vodítka" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Interpolate" msgid "Interior Pages" msgstr "Interpolace" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Paper Thickness:" msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "Tloušťka papíru:" @@ -41399,7 +39867,6 @@ msgstr "Hodnota:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 #, fuzzy -#| msgid "Coverage:" msgid "Cover" msgstr "Oblast:" @@ -41409,7 +39876,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Bleed Margin" msgid "Bleed (in):" msgstr "Krvácivý okraj" @@ -41419,7 +39885,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Pixel" msgid "PixelSnap" msgstr "Pixel" @@ -41446,21 +39911,16 @@ msgstr "Nastavení připojení " #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid " type: " msgid "Port type:" msgstr " typ: " #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Serial port:" msgid "Parallel port:" msgstr "Sériový port:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -#| "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" @@ -41490,7 +39950,6 @@ msgstr "Přenosová rychlost sériového připojení (výchozí: 9600)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Palette size:" msgid "Serial byte size:" msgstr "Velikost palety" @@ -41503,7 +39962,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Serial port:" msgid "Serial stop bits:" msgstr "Sériový port:" @@ -41516,7 +39974,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Serial port:" msgid "Serial parity:" msgstr "Sériový port:" @@ -41548,7 +40005,6 @@ msgstr "Jaký příkazový jazyk použít (výchozí: HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 #, fuzzy -#| msgid "Serial port:" msgid "Serial" msgstr "Sériový port:" @@ -41606,7 +40062,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 #, fuzzy -#| msgid "Rotation is clockwise" msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" @@ -41652,19 +40107,16 @@ msgstr "Krychle" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Truncated Octahedron" msgid "Truncated Cube" msgstr "Komolý osmistěn" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Cube" msgid "Snub Cube" msgstr "Krychle" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Octahedron" msgid "Cuboctahedron" msgstr "Osmistěn" @@ -41694,7 +40146,6 @@ msgstr "Komolý dvacetistěn" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Truncated Icosahedron" msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "Komolý dvacetistěn" @@ -41708,7 +40159,6 @@ msgstr "Komol dvanáctistěn" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Dodecahedron" msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Dvanáctistěn" @@ -41718,7 +40168,6 @@ msgstr "Velký dvanáctistěn" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 #, fuzzy -#| msgid "Great Dodecahedron" msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "Velký dvanáctistěn" @@ -41808,7 +40257,6 @@ msgstr "Osvětlení Z:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 #, fuzzy -#| msgid "Create stars and polygons" msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků" @@ -41858,7 +40306,6 @@ msgstr "Ořezové značky" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Bleed Margin" msgid "Bleed Marks" msgstr "Krvácivý okraj" @@ -41868,7 +40315,6 @@ msgstr "Registrační značky" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Target:" msgid "Star Target" msgstr "Cíl:" @@ -41882,13 +40328,11 @@ msgstr "Informace o stránce" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "Position" msgid "Positioning" msgstr "Pozice" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 #, fuzzy -#| msgid "Set markers" msgid "Set crop marks to:" msgstr "Nastavit značky" @@ -41989,25 +40433,21 @@ msgstr "Velikost čtverce (px):" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Gear" msgid "Rack Gear" msgstr "Ozubené kolo" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Length:" msgid "Rack Length:" msgstr "Délka:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Spacing:" msgid "Tooth Spacing:" msgstr "Mezery:" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Cone Angle" msgid "Contact Angle:" msgstr "Úhel kužele" @@ -42022,13 +40462,11 @@ msgstr "Počet zubů:" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Control bar icon size:" msgid "Circular pitch (tooth size):" msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Character rotation (degrees)" msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Natočení znaků (stupně)" @@ -42075,7 +40513,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 #, fuzzy -#| msgid "drawing" msgid "Entire drawing" msgstr "výkres" @@ -42089,7 +40526,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Modify Node Position" msgid "Based on Position" msgstr "Změnit pozici uzlu" @@ -42107,7 +40543,6 @@ msgstr "Svisle:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Direction" msgid "Restack Direction" msgstr "Směr" @@ -42159,7 +40594,6 @@ msgstr "Spodek" #: ../share/extensions/restack.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Raised Border" msgid "Based on Z-Order" msgstr "Vyvýšený okraj" @@ -42169,7 +40603,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "_Reverse" msgid "Reverse Z-Order" msgstr "Přev_rátit" @@ -42226,7 +40659,6 @@ msgstr "Křivka (%):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Braille Patterns" msgid "Seamless Pattern" msgstr "Braillovo písmo" @@ -42250,7 +40682,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Typography Canvas" msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "Typografické plátno" @@ -42260,7 +40691,6 @@ msgstr "Velikost čtverčíku:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Render" msgid "Ascender:" msgstr "Vykreslit" @@ -42274,7 +40704,6 @@ msgstr "X-Výška:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Dependency:" msgid "Descender:" msgstr "Závislost:" @@ -42292,31 +40721,26 @@ msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Typography" msgid "Spirograph" msgstr "Typografie" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Radius (px):" msgid "R - Ring Radius (px):" msgstr "Poloměr (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Radius (px):" msgid "r - Gear Radius (px):" msgstr "Poloměr (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Radius (px):" msgid "d - Pen Radius (px):" msgstr "Poloměr (px):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Percent:" msgid "Gear Placement:" msgstr "Procento:" @@ -42551,7 +40975,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Invert in All Layers" msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "Invertovat ve všech vrstvách" @@ -42672,19 +41095,16 @@ msgstr "Trojúhelník" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Side Length 'a' (" msgid "Side Length a (px):" msgstr "Délka strany 'a' (" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Side Length 'b' (" msgid "Side Length b (px):" msgstr "Délka strany 'b' (" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Side Length 'c' (" msgid "Side Length c (px):" msgstr "Délka strany 'c' (" @@ -42722,25 +41142,21 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Ungroup" msgid "Deep Ungroup" msgstr "Zrušit seskupení" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Duplicate selected objects" msgid "Ungroup all groups in the selected object." msgstr "Duplikuje vybrané objekty" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Creating new path" msgid "Starting Depth" msgstr "Vytvářím novou křivku" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Remove clipping path from selection" msgid "Stopping Depth (from top)" msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" @@ -42758,7 +41174,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Bounding box corner" msgid "Bounding box of the diagram:" msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" @@ -42768,7 +41183,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 #, fuzzy -#| msgid "Triangle out" msgid "Triangles color" msgstr "Trojúhelník vně" @@ -42786,7 +41200,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Group selected objects" msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Seskupit vybrané objekty" @@ -42800,7 +41213,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 #, fuzzy -#| msgid "Change swatch color" msgid "Triangles with item color" msgstr "Změnit barvu vzorku" @@ -42820,7 +41232,6 @@ msgstr "Nastavit atribut" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Attribute to Interpolate:" msgid "Attribute to set:" msgstr "Atribut k intepolaci:" @@ -42830,7 +41241,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Blue offset" msgid "Value to set:" msgstr "Modrý posun" @@ -42914,7 +41324,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" @@ -42955,7 +41364,6 @@ msgstr "Přenášet atributy" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 #, fuzzy -#| msgid "Attribute to Interpolate:" msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Atribut k intepolaci:" @@ -42969,7 +41377,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" @@ -42996,7 +41403,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 #, fuzzy -#| msgid "Set attribute" msgid "HTML id attribute:" msgstr "Nastavit atribut" @@ -43042,7 +41448,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 #, fuzzy -#| msgid "Create rectangle" msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" @@ -43052,7 +41457,6 @@ msgstr "DPI:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 #, fuzzy -#| msgid "Dimensions:" msgid "Force Dimension:" msgstr "Rozměry:" @@ -43097,8 +41501,6 @@ msgstr "Možnosti pro export HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 #, fuzzy -#| msgctxt "Select toolbar" -#| msgid "X position" msgid "Layout disposition:" msgstr "Pozice X" @@ -43108,7 +41510,6 @@ msgstr "Umístěný prvek bloku html s obrázkem jako pozadí" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Pozadí - bez opakování (v nadřazené skupině)" @@ -43134,13 +41535,11 @@ msgstr "Nepozicovaný obrázek" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Embed Selected Images" msgid "Left Floated Image" msgstr "Vložit vybrané obrázky" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 #, fuzzy -#| msgid "Positioned Image" msgid "Right Floated Image" msgstr "Pozicovaný obrázek" @@ -43226,7 +41625,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Copies of the pattern:" msgid "Lines of latitude:" msgstr "Kopie vzorků:" @@ -43318,6 +41716,15 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "Tutorials" msgstr "Návody" +#~ msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt povel s ID „%s“, zadaný v příkazovém řádku.\n" + +#~ msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt uzel s ID „%s“\n" + +#~ msgid "New element node..." +#~ msgstr "Nový uzel prvku..." + #~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" #~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" |
