summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>2012-09-07 20:37:44 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2012-09-07 20:37:44 +0000
commit1ce6da494107c33e93735f3528fca290a16d70cd (patch)
tree379243f89ca74566f08552bfd8e5f657277bb1de /po/cs.po
parentFix for 1046868 : Gradient tool (trunk): stop selector cannot access stroke g... (diff)
downloadinkscape-1ce6da494107c33e93735f3528fca290a16d70cd.tar.gz
inkscape-1ce6da494107c33e93735f3528fca290a16d70cd.zip
Translations. PO files update.
(bzr r11657)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po12373
1 files changed, 6655 insertions, 5718 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ce00b6f23..5317bcf19 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: <none>\n"
@@ -40,511 +40,6 @@ msgstr "Kresba"
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "editor vektorové grafiky"
-#: ../share/extensions/dimension.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Please select an object."
-msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-
-#: ../share/extensions/dimension.py:130
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a' (px): "
-msgstr "Délka kroku (px)"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b' (px): "
-msgstr "Délka kroku (px)"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c' (px): "
-msgstr "Délka kroku (px)"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A' (radians): "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B' (radians): "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C' (radians): "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter (px): "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area (px^2): "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:77
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.py:65
-#, python-format
-msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.py:72
-msgid "Unable to find image data."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3317
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4522
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4695
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423
-msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320
-msgid "Noting is selected. Please select something."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
-"tab!"
-msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Can not write to specified file!\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze zapsat soubor %s.\n"
-"%s"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036
-#, python-format
-msgid ""
-"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
-"orientation points using Orientation tab!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043
-#, python-format
-msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
-msgid ""
-"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
-"should not be the same. If there are three orientation points they should "
-"not be in a straight line.)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
-"be corrupt!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
-"could be corrupt!"
-msgstr ""
-
-#. xgettext:no-pango-format
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280
-msgid ""
-"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
-"All other objects will be ignored!\n"
-"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
-"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
-"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
-"and File->Import this file."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
-msgid ""
-"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
-"+L)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
-msgid ""
-"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
-"layer! Using bottom-most layer for them."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367
-#, python-format
-msgid ""
-"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
-"( type('%s') != type('%s') )."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370
-#, python-format
-msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384
-#, python-format
-msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387
-#, python-format
-msgid ""
-"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704
-msgid ""
-"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
-"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663
-msgid ""
-"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
-"(dxfpoint) or clear point sign."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992
-#, fuzzy
-msgid "This extension requires at least one selected path."
-msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
-#, python-format
-msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007
-msgid "Warning: omitting non-path"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507
-#, fuzzy
-msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
-msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515
-msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536
-#, python-format
-msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612
-msgid "csp_normalised_normal error. See log."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800
-msgid "No need to engrave sharp angles."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844
-msgid ""
-"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
-"layer!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889
-msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004
-msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058
-msgid ""
-"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
-"English support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
-"and Russian support forum:\n"
-"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6103
-msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6106
-msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658
-#, python-format
-msgid ""
-"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
-"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
-" Current active tab id is %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664
-msgid ""
-"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
-"points has been automatically added."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
-msgid ""
-"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
-"added."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40
-msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:44
-msgid "An error occurred while processing the XCF file."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172
-#, fuzzy
-msgid "This extension requires at least one non empty layer."
-msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-
-#: ../share/extensions/inkex.py:78
-#, python-format
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
-"\n"
-"Technical details:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/inkex.py:245
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:78
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
-#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
-msgid ""
-"The total length of the pattern is too small :\n"
-"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270
-msgid ""
-"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
-"Please edit the pattern width."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:75
-#: ../share/extensions/summersnight.py:60
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:93
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:103
-#: ../share/extensions/summersnight.py:95
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:106
-#: ../share/extensions/summersnight.py:98
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
-msgid "No face data found in specified file."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
-msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
-
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/summersnight.py:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:127
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192
-msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195
-#, python-format
-msgid "Found the following font only: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197
-#, python-format
-msgid ""
-"Found the following fonts:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
-msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
-msgid "You must select at least two elements."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
-msgid "You must give a directory to export the slices."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Can't create \"%s\"."
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit soubor %s.\n"
-"%s"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Chyby"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The directory \"%s\" does not exists."
-msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102
-#, python-format
-msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332
-msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
-msgstr ""
-
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
@@ -777,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Pencil"
msgstr "Tužka"
@@ -1580,6 +1075,7 @@ msgstr "Černá výplň"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
@@ -3847,16 +3343,16 @@ msgstr "Znovu natáhnout konektor"
msgid "Remove a connection point"
msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Popis"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:426
#: ../src/text-context.cpp:1631
#, fuzzy
msgid " [truncated]"
@@ -3878,18 +3374,18 @@ msgstr[0] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znak)"
msgstr[1] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znaky)"
msgstr[2] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znaků)"
-#: ../src/arc-context.cpp:352
+#: ../src/arc-context.cpp:331
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: udělá kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran, "
"přichytávání úhlu oblouků/segmentů"
-#: ../src/arc-context.cpp:353 ../src/rect-context.cpp:434
+#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:377
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/arc-context.cpp:504
+#: ../src/arc-context.cpp:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -3898,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s "
"celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku"
-#: ../src/arc-context.cpp:506
+#: ../src/arc-context.cpp:490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -3907,23 +3403,23 @@ msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s "
"celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku"
-#: ../src/arc-context.cpp:532
+#: ../src/arc-context.cpp:516
msgid "Create ellipse"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/box3d-context.cpp:469 ../src/box3d-context.cpp:476
-#: ../src/box3d-context.cpp:483 ../src/box3d-context.cpp:490
-#: ../src/box3d-context.cpp:497 ../src/box3d-context.cpp:504
+#: ../src/box3d-context.cpp:444 ../src/box3d-context.cpp:451
+#: ../src/box3d-context.cpp:458 ../src/box3d-context.cpp:465
+#: ../src/box3d-context.cpp:472 ../src/box3d-context.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:683
+#: ../src/box3d-context.cpp:663
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:711
+#: ../src/box3d-context.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Create 3D box"
msgstr "Dláždit pomocí klonů"
@@ -3933,56 +3429,56 @@ msgstr "Dláždit pomocí klonů"
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr "<b>Okraj</b>"
-#: ../src/connector-context.cpp:249
+#: ../src/connector-context.cpp:242
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:250
+#: ../src/connector-context.cpp:243
#, fuzzy
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:793
+#: ../src/connector-context.cpp:786
msgid "Creating new connector"
msgstr "Vytvářím nový konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:1186
+#: ../src/connector-context.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-#: ../src/connector-context.cpp:1216
+#: ../src/connector-context.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-#: ../src/connector-context.cpp:1329
+#: ../src/connector-context.cpp:1322
msgid "Reroute connector"
msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:1500
+#: ../src/connector-context.cpp:1493
msgid "Create connector"
msgstr "Vytvořit konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:1523
+#: ../src/connector-context.cpp:1516
msgid "Finishing connector"
msgstr "Dokončuji konektor"
-#: ../src/connector-context.cpp:1820
+#: ../src/connector-context.cpp:1813
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení "
"k jiným tvarům"
-#: ../src/connector-context.cpp:1969
+#: ../src/connector-context.cpp:1962
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1974 ../src/widgets/toolbox.cpp:8463
+#: ../src/connector-context.cpp:1967 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-#: ../src/connector-context.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:8473
+#: ../src/connector-context.cpp:1968 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
@@ -3998,29 +3494,29 @@ msgstr ""
"<b>Aktuální vrstva je uzamčena</b>. Odemkněte ji aby jste do ní mohli "
"kreslit."
-#: ../src/desktop-events.cpp:193
+#: ../src/desktop-events.cpp:228
msgid "Create guide"
msgstr "Vytvořit vodítko"
-#: ../src/desktop-events.cpp:430
+#: ../src/desktop-events.cpp:474
msgid "Move guide"
msgstr "Přesunout vodítko"
-#: ../src/desktop-events.cpp:437 ../src/desktop-events.cpp:487
+#: ../src/desktop-events.cpp:481 ../src/desktop-events.cpp:531
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "Odstranit vodítko"
-#: ../src/desktop-events.cpp:467
+#: ../src/desktop-events.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "Vodítko"
-#: ../src/desktop.cpp:843
+#: ../src/desktop.cpp:850
msgid "No previous zoom."
msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení."
-#: ../src/desktop.cpp:864
+#: ../src/desktop.cpp:871
msgid "No next zoom."
msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení."
@@ -4487,7 +3983,8 @@ msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
@@ -4613,43 +4110,43 @@ msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Kolik řádků dlaždic"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Kolik sloupců dlaždic"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Řádky, sloupce:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
msgid "Width, height: "
msgstr "Šířka, výška:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -4657,11 +4154,11 @@ msgstr ""
"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním "
"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Vytvořit</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
@@ -4670,72 +4167,72 @@ msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235
msgid " _Unclump "
msgstr "Rozházet"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242
msgid " Re_move "
msgstr " Odstranit "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
msgid " R_eset "
msgstr " Obnovit "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1347
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1352
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2040
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Rozházet dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2161 ../src/selection-chemistry.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2437
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -4743,128 +4240,141 @@ msgstr ""
"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte "
"skupinu</b>."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2613
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Dláždit pomocí klonů"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2783
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2832
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Na řádek:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2801
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2850
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Na sloupec:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2809
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2858
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Náhodně:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:107 ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../share/extensions/gears.inx.h:8
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 ../share/extensions/gears.inx.h:8
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:109 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706
-msgid "_Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "_Export As..."
+msgstr "Exportovat bitmapu"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
#, fuzzy
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "Ponechat vybráno"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
+msgid "Close when complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:133 ../src/ui/dialog/export.cpp:135
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<big><b>Oblast Exportu</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:200
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Wid_th:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:203 ../src/ui/dialog/export.cpp:205
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Velikost bitmapy</b></big>"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>Čára:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "_Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/ui/dialog/export.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/ui/dialog/export.cpp:252
msgid "pixels at"
msgstr "pixelů při"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 ../src/ui/dialog/export.cpp:247
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<big><b>Jméno souboru</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:310
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:544
#, fuzzy, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
@@ -4872,44 +4382,85 @@ msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty"
msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty"
msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:862
msgid "Export in progress"
msgstr "Probíhá export"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "No items selected."
+msgstr "Není vybrán žádný dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 ../src/ui/dialog/export.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 ../src/ui/dialog/export.cpp:989
#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d files"
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:960 ../src/ui/dialog/export.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:998 ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:980 ../src/ui/dialog/export.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "Musíte zadat název souboru"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1028
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Musíte zadat název souboru"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1043
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1058
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Export aborted."
+msgstr "Probíhá export"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1222 ../src/ui/dialog/export.cpp:1256
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:824
+#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:812
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -4917,215 +4468,215 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda."
msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda."
msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:827
+#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815
msgid "exact"
msgstr "přesný"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:827
+#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:815
msgid "partial"
msgstr "částečný"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/dialogs/find.cpp:391 ../src/ui/dialog/find.cpp:842
msgid "No objects found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "T_ype: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:581
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579
msgid "Search in all object types"
msgstr "Hledat objekty všech typů"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595
msgid "Search all shapes"
msgstr "Vyhledat všechny tvary"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595
msgid "All shapes"
msgstr "Všechny tvary"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search rectangles"
msgstr "Hledat čtyřúhelníky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Rectangles"
msgstr "Čtyřúhelníky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search spirals"
msgstr "Hledat spirály"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Spirals"
msgstr "Spirály"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
msgid "Paths"
msgstr "Křivky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search text objects"
msgstr "Hledat textové objekty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Texts"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search groups"
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/dialogs/find.cpp:655 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Groups"
msgstr "Seskupení"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+#: ../src/dialogs/find.cpp:660 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search clones"
msgstr "Prohledat klony"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
msgid "Search images"
msgstr "Prohledat obrázky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/dialogs/find.cpp:667 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
+#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
msgid "Search offset objects"
msgstr "Hledat objekty s posunem"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
+#: ../src/dialogs/find.cpp:672 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
msgid "Offsets"
msgstr "Posuny"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
#, fuzzy
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313
+#: ../src/dialogs/find.cpp:743 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745
+#: ../src/dialogs/find.cpp:743
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle ID atributu stylu (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Hledat objekty podle hodnoty některého z atributů stylu (přesná nebo "
"částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745
#, fuzzy
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Atribut:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle jména atributu (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:761
+#: ../src/dialogs/find.cpp:763
msgid "Search in s_election"
msgstr "Hledat ve výběru"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:765 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:767 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:770
+#: ../src/dialogs/find.cpp:772
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Hledat v aktuální vrstvě"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:774 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:776 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:779 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:781 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include _hidden"
msgstr "Zahrnout _skryté"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:785 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:788
+#: ../src/dialogs/find.cpp:790
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Zahrnout uzamčené"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:792 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:794 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
+#: ../src/dialogs/find.cpp:810 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
msgid "_Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:808
+#: ../src/dialogs/find.cpp:810
msgid "Clear values"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809 ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/dialogs/find.cpp:811 ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "_Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:809
+#: ../src/dialogs/find.cpp:811
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Vybrat objekty vyhovující všem zadaným kritériím"
@@ -5209,69 +4760,62 @@ msgstr ""
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozložení"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/menus-skeleton.h:242
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:247
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1553
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7869
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1562
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7885
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Zrušit vlití textu"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7920
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1613
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodorovný text"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7927
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:102 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1620
msgid "Vertical text"
msgstr "Svislý text"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr "Mezery mezi řádky"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:565 ../src/text-context.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 ../src/text-context.cpp:1519
msgid "Set text style"
msgstr "Nastavit styl textu"
@@ -5288,12 +4832,12 @@ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:970
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplikovat uzel"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1005
msgid "Delete attribute"
msgstr "Odstranit atribut"
@@ -5306,22 +4850,22 @@ msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1126
msgid "Unindent node"
msgstr "Odsadit zpět uzel"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1104
msgid "Indent node"
msgstr "Odsadit uzel"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1055
msgid "Raise node"
msgstr "Zvýšit uzel"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1073
msgid "Lower node"
msgstr "Snížit uzel"
@@ -5348,191 +4892,196 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:559
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Táhnout podstrom XML"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861
msgid "New element node..."
msgstr "Nový uzel prvku..."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:899
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:905
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:936
msgid "Create new element node"
msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:952
msgid "Create new text node"
msgstr "Vytvořit nový textový uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:986
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1029
msgid "Change attribute"
msgstr "Změniit atribut"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:700
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
msgid "Grid _units:"
msgstr "Jednotky mřížky:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696
msgid "_Origin X:"
msgstr "Počátek X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Počátek X souřadnice mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Počátek Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Mezery _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320
msgid "Angle X:"
msgstr "Úhel X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399
msgid "Angle Z:"
msgstr "Úhel Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Barva čar mřížky:"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Barva čar mřížky"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "Barva hlavních čar mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "Color of grid lines"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Barva čar mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
msgid "Major grid line color"
msgstr "Barva hlavních čar mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:349 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:351 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:716
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:716
msgid "lines"
msgstr "čar"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:47
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Čtyřúhelník"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:48
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Axonometricky (3D)"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:267
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Create new grid"
msgstr "Vytvořit vodítko"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:333
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
#, fuzzy
msgid "_Enabled"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:338
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:332
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:339
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:333
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:343
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:337
#, fuzzy
msgid "_Visible"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:344
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:338
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Mezery _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:735
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:742
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:736
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
@@ -5713,12 +5262,12 @@ msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1269
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1268
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgstr "Zvýšit uzel"
@@ -5784,69 +5333,69 @@ msgstr ""
msgid " to "
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:487
+#: ../src/document.cpp:488
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nový dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:513
+#: ../src/document.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "Dokument v paměti %d"
-#: ../src/document.cpp:703
+#: ../src/document.cpp:704
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Nepojmenovaný dokument %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
+#: ../src/draw-context.cpp:560
msgid "Path is closed."
msgstr "Křivka uzavřena"
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
+#: ../src/draw-context.cpp:575
msgid "Closing path."
msgstr "Uzavírám křivku."
-#: ../src/draw-context.cpp:706
+#: ../src/draw-context.cpp:676
msgid "Draw path"
msgstr "Nakreslit křivku"
-#: ../src/draw-context.cpp:867
+#: ../src/draw-context.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/draw-context.cpp:868
+#: ../src/draw-context.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Create single dot"
msgstr "Dláždit pomocí klonů"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:289
+#: ../src/dropper-context.cpp:282
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:284
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
+#: ../src/dropper-context.cpp:284
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " pod kurzorem"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#: ../src/dropper-context.cpp:286
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Uvolněte myš</b> k nastavení barvy."
-#: ../src/dropper-context.cpp:293 ../src/tools-switch.cpp:223
+#: ../src/dropper-context.cpp:286 ../src/tools-switch.cpp:232
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -5856,48 +5405,48 @@ msgstr ""
"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</"
"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky."
-#: ../src/dropper-context.cpp:331
+#: ../src/dropper-context.cpp:324
msgid "Set picked color"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:639
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:641
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:619
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:754
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:754
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:779
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:757
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1068
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/eraser-context.cpp:555
+#: ../src/eraser-context.cpp:533
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/eraser-context.cpp:861
+#: ../src/eraser-context.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/event-context.cpp:654
+#: ../src/event-context.cpp:643
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
@@ -5906,31 +5455,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Nezměněno]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2284
msgid "_Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2286
msgid "_Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+#: ../src/extension/dependency.cpp:235
msgid "Dependency:"
msgstr "Závislost:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+#: ../src/extension/dependency.cpp:236
msgid " type: "
msgstr " typ: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:237
msgid " location: "
msgstr " umístění: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid " string: "
msgstr " řetězec: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " description: "
msgstr " popis: "
@@ -6009,7 +5558,7 @@ msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli "
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:727 ../src/ui/dialog/input.cpp:594
+#: ../src/extension/extension.cpp:727
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
@@ -6041,7 +5590,7 @@ msgid ""
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1010
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1005
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -6075,10 +5624,12 @@ msgstr "Práh"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5370
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
@@ -6087,8 +5638,8 @@ msgstr "Šířka:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
@@ -6097,8 +5648,8 @@ msgstr "Výška:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:925
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
@@ -6158,10 +5709,10 @@ msgstr "Přidat Uzly"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2431
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
@@ -6213,7 +5764,7 @@ msgstr "Modrá"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Poloměr"
@@ -6366,7 +5917,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Font"
@@ -6569,9 +6120,9 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2399
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5964
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí"
@@ -6692,8 +6243,8 @@ msgstr "Práh"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
@@ -6758,162 +6309,168 @@ msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření"
msgid "Generate from Path"
msgstr "Vygenerovat z křivky"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:309
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
#, fuzzy
msgid "PostScript level 3"
msgstr "Soubor Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:354
#, fuzzy
msgid "PostScript level 2"
msgstr "Soubor Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2544
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Převést texty na křivky"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:359
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+msgid "Output page size"
+msgstr "Nastavit velikost strany"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Export area is page"
-msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "Nastavit velikost strany"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+msgid "Use exported object's size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "Postscript (*.ps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
#, fuzzy
msgid "PostScript File"
msgstr "Soubor Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Zapouzdřený Postscript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Zapouzdřený Postscript (*.eps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Soubor Zapouzdřeného Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:235
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:237
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2514
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgstr "DXF Vstup"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2520
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "WMF Input"
msgstr "WPG Vstup"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2533
#, fuzzy
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Vstup Windows Metafile"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "EMF Output"
msgstr "Výstup DXF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2548
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Změnit čtyřúhelník"
@@ -7116,7 +6673,7 @@ msgstr "Ztmavit"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Zelená"
@@ -7203,7 +6760,7 @@ msgstr "Pozice:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
@@ -7230,7 +6787,7 @@ msgstr " typ: "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -7333,7 +6890,7 @@ msgstr "Jas"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:27
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Přesnost"
@@ -7354,6 +6911,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "Dělení"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Point"
msgstr "Bod"
@@ -7686,23 +7244,23 @@ msgid "Extract Channel"
msgstr "Krytí"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100
-#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101
-#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
@@ -7739,15 +7297,15 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "<b>Blednutí:</b>"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
msgid "White"
msgstr "Bílá"
@@ -7773,7 +7331,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
@@ -7864,18 +7422,18 @@ msgstr "Posun vzorku"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 ../src/ui/dialog/tile.cpp:615
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:616
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -7896,7 +7454,7 @@ msgstr "koncový uzel"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1220
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1594
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Pozadí:"
@@ -8021,7 +7579,7 @@ msgstr "Výstup"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Stroke:"
msgstr "Obrys:"
@@ -8039,8 +7597,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "Posunout níž"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "No fill"
msgstr "Bez výplně"
@@ -8241,7 +7797,7 @@ msgid "XOR"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
msgid "Position:"
msgstr "Pozice:"
@@ -8317,7 +7873,7 @@ msgstr "Bez výplně"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
@@ -8414,7 +7970,7 @@ msgid "Clean-up:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:441
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
@@ -8423,9 +7979,9 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1820
msgid "Drawing"
msgstr "Kresba"
@@ -8767,15 +8323,15 @@ msgstr ""
msgid "Blend"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:257
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4945 ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Mode:"
@@ -8827,37 +8383,37 @@ msgstr "rozšířit"
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "Vynechat bitmapový obrázek"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:169
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Link or embed image:"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:170
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "vložený"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:173
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
@@ -8873,7 +8429,7 @@ msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
@@ -8929,9 +8485,9 @@ msgid "Render"
msgstr "Vykreslit"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Mřížka"
@@ -8954,172 +8510,172 @@ msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Výstup do LaTeXu"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX s PSTricks makry (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Soubor LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Tisk LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2412
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Kresba formátu OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "trim box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "bleed box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "art box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Select page:"
msgstr "Vybrat další"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "Množství zvíření"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Clip to:"
msgstr "Ořez"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Page settings"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "Skupina"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Text handling:"
msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Import text as text"
msgstr "Převést vlitý text na text"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:412
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:399
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:413
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "střední"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "Invertovat výplň"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
#, fuzzy
msgid "PDF Input"
msgstr "DXF Vstup"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:777
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:778
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:785
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
#, fuzzy
msgid "AI Input"
msgstr "AI 8.0 Vstup"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:790
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:791
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším"
@@ -9137,134 +8693,135 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (export křivek)"
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG Vstup"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Škálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:97
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Nativní formát pro Inkscape a W3C standard"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG Výstup Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG formát s rozšířeními pro Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG Výstup"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Plain SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky definovaný W3C"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ Vstup"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "Komprimované Inkscape SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "SVG soubor komprimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:63 ../src/extension/internal/svgz.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ Výstup"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "Komprimované plain SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky komprimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG Vstup"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:238
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Live preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:238
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:246
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
-#: ../src/extension/system.cpp:121 ../src/extension/system.cpp:123
+#: ../src/extension/system.cpp:153 ../src/extension/system.cpp:155
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG."
-#: ../src/file.cpp:153
+#: ../src/file.cpp:154
msgid "default.svg"
msgstr "default.cs.svg"
-#: ../src/file.cpp:270
+#: ../src/file.cpp:281
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:278 ../src/file.cpp:1192
+#: ../src/file.cpp:292 ../src/file.cpp:1208
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
-#: ../src/file.cpp:302
+#: ../src/file.cpp:316
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit."
-#: ../src/file.cpp:308
+#: ../src/file.cpp:322
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr "Změny budou ztraceny! Jste si jisti že chcete obnovit dokument %s?"
-#: ../src/file.cpp:337
+#: ../src/file.cpp:351
msgid "Document reverted."
msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu."
-#: ../src/file.cpp:339
+#: ../src/file.cpp:353
msgid "Document not reverted."
msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu."
-#: ../src/file.cpp:489
+#: ../src/file.cpp:503
msgid "Select file to open"
msgstr "Vyberte soubor pro otevření"
-#: ../src/file.cpp:573
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Vyčistit &lt;defs&gt;"
+#: ../src/file.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Clean up document"
+msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/file.cpp:578
+#: ../src/file.cpp:592
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -9272,11 +8829,11 @@ msgstr[0] "Z &lt;defs&gt; byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice."
msgstr[1] "Z &lt;defs&gt; bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice."
msgstr[2] "Z &lt;defs&gt; bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic."
-#: ../src/file.cpp:583
+#: ../src/file.cpp:597
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Žádné nepoužité položky v &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:628
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -9285,72 +8842,72 @@ msgstr ""
"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to "
"být způsobeno neznámou příponou souboru."
-#: ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 ../src/file.cpp:631
-#: ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:642
+#: ../src/file.cpp:629 ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:645
+#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokument nebyl uložen."
-#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:636
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:630
+#: ../src/file.cpp:644
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:672
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument uložen."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:804 ../src/file.cpp:1355
+#: ../src/file.cpp:819 ../src/file.cpp:1371
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "kresba%s"
-#: ../src/file.cpp:810
+#: ../src/file.cpp:825
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "kresba-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:814
+#: ../src/file.cpp:829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%"
-#: ../src/file.cpp:829
+#: ../src/file.cpp:844
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii"
-#: ../src/file.cpp:831
+#: ../src/file.cpp:846
msgid "Select file to save to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat"
-#: ../src/file.cpp:934
+#: ../src/file.cpp:949
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny."
-#: ../src/file.cpp:951
+#: ../src/file.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1117
+#: ../src/file.cpp:1205 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/file.cpp:1239
+#: ../src/file.cpp:1255
msgid "Select file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/file.cpp:1377
+#: ../src/file.cpp:1393
msgid "Select file to export to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat"
-#: ../src/file.cpp:1630
+#: ../src/file.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Import"
@@ -9388,7 +8945,7 @@ msgid "Merge"
msgstr "Měřítko"
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Posuny"
@@ -9451,7 +9008,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2251
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
msgid "Default"
@@ -9461,8 +9018,7 @@ msgstr "Výchozí"
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:465
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:145
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:484
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
@@ -9470,18 +9026,17 @@ msgstr "Duplikovat"
msgid "Wrap"
msgstr "Zalamování"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:488
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:610 ../src/ui/dialog/input.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:614 ../src/ui/dialog/input.cpp:1281
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1284 ../src/verbs.cpp:2207
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
@@ -9494,7 +9049,7 @@ msgstr "Zalamování"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
msgid "Alpha"
msgstr ""
@@ -9527,64 +9082,64 @@ msgstr "Více jasu"
msgid "Spot Light"
msgstr "Více jasu"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Visible Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/flood-context.cpp:263
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/flood-context.cpp:264
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "malý"
-#: ../src/flood-context.cpp:266
+#: ../src/flood-context.cpp:265
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "střední"
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/flood-context.cpp:266
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "větší"
-#: ../src/flood-context.cpp:487
+#: ../src/flood-context.cpp:486
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:528
+#: ../src/flood-context.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -9594,7 +9149,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:534
+#: ../src/flood-context.cpp:533
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -9602,72 +9157,72 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:802 ../src/flood-context.cpp:1101
+#: ../src/flood-context.cpp:801 ../src/flood-context.cpp:1100
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1106
+#: ../src/flood-context.cpp:1105
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
+#: ../src/flood-context.cpp:1123 ../src/flood-context.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Výplň a čáry"
-#: ../src/flood-context.cpp:1143
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Set style on object"
msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/flood-context.cpp:1202
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:182 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:95
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:183 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:96
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:184 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:185 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:98
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:186 ../src/gradient-context.cpp:187
-#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:188 ../src/gradient-drag.cpp:87
+#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:101
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:189 ../src/gradient-context.cpp:190
-#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/gradient-drag.cpp:89
+#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
+#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:215
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "Poslední vybraný"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:217 ../src/gradient-context.cpp:226
+#: ../src/gradient-context.cpp:169 ../src/gradient-context.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -9676,8 +9231,8 @@ msgstr[1] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
msgstr[2] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:218 ../src/gradient-context.cpp:227
-#: ../src/gradient-context.cpp:234
+#: ../src/gradient-context.cpp:170 ../src/gradient-context.cpp:179
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -9686,7 +9241,7 @@ msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty"
msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:224
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -9703,7 +9258,7 @@ msgstr[2] ""
"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:232
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -9712,7 +9267,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:239
+#: ../src/gradient-context.cpp:191
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -9721,37 +9276,37 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:450 ../src/gradient-context.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751
+#: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:523
+#: ../src/gradient-context.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/gradient-context.cpp:602
+#: ../src/gradient-context.cpp:557
msgid "Create default gradient"
msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod"
-#: ../src/gradient-context.cpp:659
+#: ../src/gradient-context.cpp:614
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:774
+#: ../src/gradient-context.cpp:730
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání přechodu k úhlu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:775
+#: ../src/gradient-context.cpp:731
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:895 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
+#: ../src/gradient-context.cpp:851 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:656
msgid "Invert gradient"
msgstr "Obrátit barevný přechod"
-#: ../src/gradient-context.cpp:1012
+#: ../src/gradient-context.cpp:965
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -9762,23 +9317,42 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-#: ../src/gradient-context.cpp:1016
+#: ../src/gradient-context.cpp:969
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:645
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:565
+msgid "Added patch row or column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:791
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:948
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1100
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1000 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1158
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9787,11 +9361,11 @@ msgstr ""
"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/gradient-drag.cpp:1169
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 ../src/gradient-drag.cpp:1433
msgid " (stroke)"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1166
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1430
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9800,7 +9374,7 @@ msgstr ""
"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1174
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1438
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9809,7 +9383,7 @@ msgstr ""
"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze "
"těžiště oddělit"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1177
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1441
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9827,33 +9401,34 @@ msgstr[2] ""
"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2358
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2394
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2190
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6324 ../src/widgets/toolbox.cpp:8723
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:623
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -9866,7 +9441,7 @@ msgstr "Body"
msgid "Pt"
msgstr "Pt"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Pica"
msgstr ""
@@ -9883,11 +9458,11 @@ msgstr "Křivky"
msgid "Pc"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28
#: ../share/extensions/gears.inx.h:11
msgid "px"
@@ -9906,7 +9481,9 @@ msgstr "Px"
msgid "Percent"
msgstr "Procento"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:66
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -9914,11 +9491,11 @@ msgstr "%"
msgid "Percents"
msgstr "Procenta"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
#: ../share/extensions/gears.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
@@ -9935,7 +9512,7 @@ msgstr "mm"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:44 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetr"
@@ -9960,7 +9537,7 @@ msgid "Meters"
msgstr "Metrů"
#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/helper/units.cpp:46 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Inch"
msgstr "Palec"
@@ -9996,7 +9573,7 @@ msgstr "FreeArt"
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/helper/units.cpp:50 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Em square"
msgstr "Em čtverčík"
@@ -10060,121 +9637,121 @@ msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:849
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Panel příkazů"
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:849
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Zobrazit/Skrýt panel Příkazů (pod menu)"
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/interface.cpp:779
+#: ../src/interface.cpp:853
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/interface.cpp:779
+#: ../src/interface.cpp:853
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:855
msgid "_Toolbox"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/interface.cpp:781
+#: ../src/interface.cpp:855
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)"
-#: ../src/interface.cpp:787
+#: ../src/interface.cpp:861
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../src/interface.cpp:787
+#: ../src/interface.cpp:861
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev"
-#: ../src/interface.cpp:789
+#: ../src/interface.cpp:863
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavový řádek"
-#: ../src/interface.cpp:789
+#: ../src/interface.cpp:863
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Ukázat/Skrýt stavový řádek (vespod okna)"
-#: ../src/interface.cpp:797
+#: ../src/interface.cpp:871
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/interface.cpp:797
+#: ../src/interface.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/interface.cpp:798
+#: ../src/interface.cpp:872
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "V_lastní"
-#: ../src/interface.cpp:798
-msgid "Set the custom task"
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:799
+#: ../src/interface.cpp:873
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/interface.cpp:799
+#: ../src/interface.cpp:873
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:899
+#: ../src/interface.cpp:985
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Příkaz \"%s\" Je Neznámý"
-#: ../src/interface.cpp:941
+#: ../src/interface.cpp:1027
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otevřít nedávné"
-#: ../src/interface.cpp:1049 ../src/interface.cpp:1139
-#: ../src/interface.cpp:1246 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
+#: ../src/interface.cpp:1324 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
msgid "Drop color"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/interface.cpp:1088 ../src/interface.cpp:1202
+#: ../src/interface.cpp:1174 ../src/interface.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/interface.cpp:1259
+#: ../src/interface.cpp:1337
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data"
-#: ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1376
msgid "Drop SVG"
msgstr "Vypustit SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1335
+#: ../src/interface.cpp:1413
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Vynechat bitmapový obrázek"
-#: ../src/interface.cpp:1427
+#: ../src/interface.cpp:1505
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -10183,110 +9760,150 @@ msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1434 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../src/interface.cpp:1512 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: ../src/interface.cpp:1504
+#: ../src/interface.cpp:1581
msgid "Go to parent"
msgstr "Jít na rodičovský prvek"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1545
+#: ../src/interface.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Vstoupit do skupiny #%s"
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1686 ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/interface.cpp:1761 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Vlastnosti _objektu..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1694
+#: ../src/interface.cpp:1769
msgid "_Select This"
msgstr "Vybrat toto"
+#: ../src/interface.cpp:1780
+#, fuzzy
+msgid "Select Same"
+msgstr "Vybrat další"
+
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1704
+#: ../src/interface.cpp:1790
#, fuzzy
-msgid "_Select Same Fill and Stroke"
+msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Výplň a čáry"
+#. Select same fill color
+#: ../src/interface.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Jedna barva"
+
+#. Select same stroke color
+#: ../src/interface.cpp:1804
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/interface.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Styl čár_y"
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/interface.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "Object type"
+msgstr "Objekt"
+
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1715
-msgid "_Create Link"
+#: ../src/interface.cpp:1825
+#, fuzzy
+msgid "Create _Link"
msgstr "Vytvořit odkaz"
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1738
+#: ../src/interface.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "Set Mask"
msgstr "Nastavit masku"
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1749
+#: ../src/interface.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "Release Mask"
msgstr "Uvolnit masku"
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1760
+#: ../src/interface.cpp:1870
#, fuzzy
-msgid "Set _Clip"
+msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Odstranit výplň"
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1771
+#: ../src/interface.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/interface.cpp:1815
+#. Group
+#: ../src/interface.cpp:1892 ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "_Group"
+msgstr "Seskupit"
+
+#: ../src/interface.cpp:1956
msgid "Create link"
msgstr "Vytvořit odkaz"
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1846 ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/interface.cpp:1987 ../src/verbs.cpp:2382
msgid "_Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1866
+#: ../src/interface.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
msgstr "Vlastnosti odkazu"
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1872
+#: ../src/interface.cpp:2018
msgid "_Follow Link"
msgstr "Následovat odkaz"
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1878
+#: ../src/interface.cpp:2024
msgid "_Remove Link"
msgstr "Odstranit odkaz"
+#: ../src/interface.cpp:2044
+#, fuzzy
+msgid "Remove link"
+msgstr "Odstranit odkaz"
+
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1908
+#: ../src/interface.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
msgstr "Vlastnosti obrázku"
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:1914
+#: ../src/interface.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/interface.cpp:1924
+#: ../src/interface.cpp:2071
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/interface.cpp:1935
+#: ../src/interface.cpp:2082
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
@@ -10294,43 +9911,43 @@ msgstr "Extrahovat jeden obrázek"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2068 ../src/interface.cpp:2088 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/interface.cpp:2215 ../src/interface.cpp:2235 ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Výplň a obrys..."
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2094 ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/interface.cpp:2241 ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Text a písmo..."
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/interface.cpp:2247 ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:435
+#: ../src/knot.cpp:442
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-#: ../src/knotholder.cpp:147
+#: ../src/knotholder.cpp:157
msgid "Change handle"
msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/knotholder.cpp:226
+#: ../src/knotholder.cpp:236
msgid "Move handle"
msgstr "Přesunout táhlo"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:247
+#: ../src/knotholder.cpp:257
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Přesunout</b> vzorek výplně uvnitř objektu"
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:261
#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Měnit měřítko</b> výplně stejnoměrně"
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:265
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Rotovat</b> výplň vzorkem; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
@@ -10352,120 +9969,120 @@ msgstr "Škálovat"
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:394
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:396
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
#, fuzzy
msgid "Close this dock"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:716
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:717
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7932
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1625
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:310
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:325
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:326
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:333
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
#, fuzzy
msgid "Item behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:334
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:342 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:343
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:351
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:352
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:358
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
#, fuzzy
msgid "Preferred height"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:359
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:727
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:734
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1529
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1637
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
#, fuzzy
msgid "UnLock"
msgstr "Zamkn_out"
#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1649
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1912
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
@@ -10510,11 +10127,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1816
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
msgid "Page"
msgstr "Strana"
@@ -10524,8 +10141,8 @@ msgstr "Strana"
msgid "The index of the current page"
msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:255
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:52
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:57
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -10635,8 +10252,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
@@ -10645,7 +10263,8 @@ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Výška:"
@@ -10703,8 +10322,8 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Vztah"
@@ -10943,245 +10562,245 @@ msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Width of the path"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "Šířka hala v px"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Size _X:"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "Počet odstavců"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
#, fuzzy
msgid "E_nable left & right paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
#, fuzzy
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
msgstr "Text"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
#, fuzzy
msgid "The number of teeth"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
#, fuzzy
msgid "_Phi:"
msgstr "Křivka"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "Kroky"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -11189,60 +10808,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width:"
msgstr "Šířka strany"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
#, fuzzy
msgid "St_roke width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
#, fuzzy
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr "Změnit šířku okraje"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Vložit _Styl"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:614
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:616
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
@@ -11252,330 +10871,330 @@ msgstr ""
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Single"
msgstr "Jednotlivý"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
msgid "Single, stretched"
msgstr "Jednotlivé, natažené"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Repeated"
msgstr "Opakovaný"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Opakované, natažené"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
msgstr "Obrys vzorkem"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "Šířka hala v px"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Mezery:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Tangenciální ofset"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Growth:"
msgstr "kořen"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
msgid "1st side, out:"
msgstr "Vložit velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgid "2nd side, in:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
msgid "2nd side, out:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "2nd side:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "Vložit velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
#, fuzzy
msgid "at 2nd side:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "from 2nd to 1st side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "Šířka, výška:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:250
msgid "Global bending"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:250
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:7
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Práva"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5831
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Start:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5844
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Konec:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "Vzdálenost uchycení:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
@@ -11584,276 +11203,276 @@ msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
msgid "Unit:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "Nastavit konce čar"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "Posun:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
msgstr "Barva okraje:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Strokes:"
msgstr "Obrys:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Max stroke length:"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Max. overlap:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
msgstr "Méně sytosti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "Tolerance:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Average offset:"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Max. tremble:"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Tremble frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2393
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Max. length:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Length variation:"
msgstr "Méně sytosti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Placement randomness:"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
#, fuzzy
msgid "k_min:"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
#, fuzzy
msgid "k_max:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
#, fuzzy
msgid "max curvature"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Počet revolucí"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generating path:"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "Počet revolucí"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "_Max complexity:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
@@ -11872,31 +11491,31 @@ msgstr "Změnit typ segmentu"
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:162
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:164
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:172
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Copy path"
msgstr "Oříznout křivku"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Paste path"
msgstr "Vložit Šíř_ku"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Link to path"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:435
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:467
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
@@ -11936,49 +11555,49 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:269
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Vypsat číslo verze Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)"
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:284
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)"
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
msgid "FILENAME"
msgstr "SOUBOR"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:289
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| "
"program')"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:294
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Export dokumentu do souboru PNG"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:299
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
@@ -11987,21 +11606,21 @@ msgstr ""
"Exportovaná oblast v SVG uživatelem definovaných jednotkách (výchozí je "
"plátno; 0,0 je levý spodní roh)"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:319
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -12009,104 +11628,104 @@ msgstr ""
"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v "
"uživatelem zvolených jednotkách SVG)"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Šířka generované bitmapy v pixelech (přebijí nastavené dpi)"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍŘKA"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Výška generované bitmapy v pixelech (přebíjí nastavené dpi)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:330
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:334
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "ID objektu pro export"
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:341
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s "
"export-id)"
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:346
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)"
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)"
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:352
msgid "COLOR"
msgstr "BARVA"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Průsvitnost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:357
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
"sodipodi)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Export dokumentu do souboru PS"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:371
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:376
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Export dokumentu do souboru PDF"
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:381
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
-#: ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Převést textové objekty na křivky při exportu (EPS)"
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:398
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:399
+#: ../src/main.cpp:404
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12114,7 +11733,7 @@ msgstr ""
"Dotázat se na X souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:410
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12122,61 +11741,61 @@ msgstr ""
"Dotázat se na Y souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:411
+#: ../src/main.cpp:416
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:422
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:427
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:432
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "ID objektu jehož rozměry jsou hledány"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit"
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:443
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Odstranit nepoužívané definice z defs sekce(í) dokumentu"
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:448
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:454
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:458
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:459
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:458
+#: ../src/main.cpp:463
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1119
+#: ../src/main.cpp:805 ../src/main.cpp:1157
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -12188,7 +11807,6 @@ msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -12197,39 +11815,40 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2518 ../src/verbs.cpp:2524
msgid "_Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Vložit Velikost"
-#: ../src/menus-skeleton.h:67
+#: ../src/menus-skeleton.h:65
msgid "Clo_ne"
msgstr "Klo_novat"
-#: ../src/menus-skeleton.h:81
+#: ../src/menus-skeleton.h:79
#, fuzzy
-msgid "Selec_t Same"
+msgid "Select Sa_me"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/menus-skeleton.h:95
+#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: ../src/menus-skeleton.h:96
+#: ../src/menus-skeleton.h:98
msgid "_Zoom"
msgstr "Přiblížení"
-#: ../src/menus-skeleton.h:112
+#: ../src/menus-skeleton.h:114
msgid "_Display mode"
msgstr "Režim zobrazení"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:121
+#: ../src/menus-skeleton.h:123
#, fuzzy
msgid "_Color display mode"
msgstr "Režim zobrazení"
@@ -12237,7 +11856,7 @@ msgstr "Režim zobrazení"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:135
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "Zobrazit/Skrýt"
@@ -12245,53 +11864,53 @@ msgstr "Zobrazit/Skrýt"
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:156
+#: ../src/menus-skeleton.h:158
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"
-#: ../src/menus-skeleton.h:176
+#: ../src/menus-skeleton.h:181
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:183
+#: ../src/menus-skeleton.h:188
msgid "Cli_p"
msgstr "Ořez"
-#: ../src/menus-skeleton.h:187
+#: ../src/menus-skeleton.h:192
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_ka"
-#: ../src/menus-skeleton.h:191
+#: ../src/menus-skeleton.h:196
msgid "Patter_n"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/menus-skeleton.h:215
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
msgid "_Path"
msgstr "_Křivka"
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
+#: ../src/menus-skeleton.h:267
#, fuzzy
msgid "Filter_s"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/menus-skeleton.h:268
+#: ../src/menus-skeleton.h:273
#, fuzzy
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/menus-skeleton.h:275
+#: ../src/menus-skeleton.h:280
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/menus-skeleton.h:279
+#: ../src/menus-skeleton.h:284
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/menus-skeleton.h:283
+#: ../src/menus-skeleton.h:288
msgid "Tutorials"
msgstr "Návody"
-#: ../src/object-edit.cpp:430
+#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -12299,7 +11918,7 @@ msgstr ""
"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
"svislého zaoblení stejné"
-#: ../src/object-edit.cpp:434
+#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -12307,7 +11926,7 @@ msgstr ""
"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
"vodorovného zaoblení stejné"
-#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442
+#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -12316,33 +11935,33 @@ msgstr ""
"Upraví <b>šířku a výšku</b> čtyřúhelníku; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran "
"nebo změní pouze jeden rozměr"
-#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679
-#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691
-#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Upravit <b>šířku</b> elipsy, s <b>Ctrl</b> vytvoří kružnici"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-#: ../src/object-edit.cpp:936
+#: ../src/object-edit.cpp:960
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -12353,7 +11972,7 @@ msgstr ""
"přichytává k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</"
"b> elipsy kruhový segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:940
+#: ../src/object-edit.cpp:965
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -12363,7 +11982,7 @@ msgstr ""
"k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</b> elipsy "
"kruhový segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:1079
+#: ../src/object-edit.cpp:1105
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -12371,7 +11990,7 @@ msgstr ""
"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> "
"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně"
-#: ../src/object-edit.cpp:1086
+#: ../src/object-edit.cpp:1113
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -12381,7 +12000,7 @@ msgstr ""
"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> "
"náhodně"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/object-edit.cpp:1303
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -12389,7 +12008,7 @@ msgstr ""
"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
-#: ../src/object-edit.cpp:1278
+#: ../src/object-edit.cpp:1307
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -12397,11 +12016,11 @@ msgstr ""
"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zvenčí</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
"<b>Shift</b> mění velikost/rotaci"
-#: ../src/object-edit.cpp:1322
+#: ../src/object-edit.cpp:1352
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1358
+#: ../src/object-edit.cpp:1388
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro vlitý text</b>"
@@ -12475,35 +12094,35 @@ msgstr "Převrátit křivku"
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány."
-#: ../src/pen-context.cpp:309 ../src/pencil-context.cpp:612
+#: ../src/pen-context.cpp:250 ../src/pencil-context.cpp:561
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Kresba zrušena"
-#: ../src/pen-context.cpp:553 ../src/pencil-context.cpp:337
+#: ../src/pen-context.cpp:488 ../src/pencil-context.cpp:286
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce"
-#: ../src/pen-context.cpp:563 ../src/pencil-context.cpp:345
+#: ../src/pen-context.cpp:498 ../src/pencil-context.cpp:294
msgid "Creating new path"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/pen-context.cpp:565 ../src/pencil-context.cpp:348
+#: ../src/pen-context.cpp:500 ../src/pencil-context.cpp:297
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Připojuje k vybrané křivce"
-#: ../src/pen-context.cpp:726
+#: ../src/pen-context.cpp:660
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
-#: ../src/pen-context.cpp:736
+#: ../src/pen-context.cpp:670
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z "
"tohoto bodu."
-#: ../src/pen-context.cpp:1347
+#: ../src/pen-context.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -12512,7 +12131,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/pen-context.cpp:1348
+#: ../src/pen-context.cpp:1266
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -12521,7 +12140,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/pen-context.cpp:1366
+#: ../src/pen-context.cpp:1283
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -12530,7 +12149,7 @@ msgstr ""
"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> "
"přichytává k úhlům"
-#: ../src/pen-context.cpp:1388
+#: ../src/pen-context.cpp:1305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -12539,7 +12158,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
-#: ../src/pen-context.cpp:1389
+#: ../src/pen-context.cpp:1306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -12548,34 +12167,34 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
-#: ../src/pen-context.cpp:1437
+#: ../src/pen-context.cpp:1352
msgid "Drawing finished"
msgstr "Kresba dokončena"
-#: ../src/pencil-context.cpp:453
+#: ../src/pencil-context.cpp:402
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky."
-#: ../src/pencil-context.cpp:459
+#: ../src/pencil-context.cpp:408
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Kresba od ruky"
-#: ../src/pencil-context.cpp:464
+#: ../src/pencil-context.cpp:413
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:556
+#: ../src/pencil-context.cpp:505
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Dokončování kreslení od ruky"
-#: ../src/pencil-context.cpp:662
+#: ../src/pencil-context.cpp:611
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:690
+#: ../src/pencil-context.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Dokončování kreslení od ruky"
@@ -12677,141 +12296,141 @@ msgstr ""
"%s není skutečný soubor s nastavením.\n"
"%s"
-#: ../src/rdf.cpp:174
+#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
-#: ../src/rdf.cpp:179
+#: ../src/rdf.cpp:180
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
-#: ../src/rdf.cpp:184
+#: ../src/rdf.cpp:185
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/rdf.cpp:189
+#: ../src/rdf.cpp:190
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
-#: ../src/rdf.cpp:194
+#: ../src/rdf.cpp:195
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#: ../src/rdf.cpp:199
+#: ../src/rdf.cpp:200
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-#: ../src/rdf.cpp:204
+#: ../src/rdf.cpp:205
msgid "Public Domain"
msgstr "Public Domain"
-#: ../src/rdf.cpp:209
+#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: ../src/rdf.cpp:214
+#: ../src/rdf.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Open Font License"
msgstr "Otevřít nový soubor"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:231 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
msgid "Title:"
msgstr "Titulek:"
-#: ../src/rdf.cpp:232
+#: ../src/rdf.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr "Jméno, pod kterým je tento dokument formálně známý."
-#: ../src/rdf.cpp:234
+#: ../src/rdf.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Datum"
-#: ../src/rdf.cpp:235
+#: ../src/rdf.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum spojené s vytvořením tohoto dokumentu (RRRR-MM-DD)"
-#: ../src/rdf.cpp:237 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../src/rdf.cpp:238 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Formát"
-#: ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/rdf.cpp:239
#, fuzzy
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr "Fyzický nebo číslicový projev dokumentu (MIME typ)"
-#: ../src/rdf.cpp:241
+#: ../src/rdf.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr "Typ dokumentu (DCMI Typ)"
-#: ../src/rdf.cpp:244
+#: ../src/rdf.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Creator:"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/rdf.cpp:245
+#: ../src/rdf.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu."
-#: ../src/rdf.cpp:247
+#: ../src/rdf.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Rights:"
msgstr "Práva"
-#: ../src/rdf.cpp:248
+#: ../src/rdf.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr "Jméno entity s právy k Intelektuálnímu Vlastnictví tohoto dokumentu."
-#: ../src/rdf.cpp:250
+#: ../src/rdf.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Publisher:"
msgstr "Vydavatel"
-#: ../src/rdf.cpp:251
+#: ../src/rdf.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr "Jméno entity zodpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu"
-#: ../src/rdf.cpp:254
+#: ../src/rdf.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/rdf.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr "Unikátní URI odkazující na tento dokument."
-#: ../src/rdf.cpp:258
+#: ../src/rdf.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr "Unikátní URI odkazující na zdroj tohoto dokumentu."
-#: ../src/rdf.cpp:260
+#: ../src/rdf.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Relation:"
msgstr "Vztah"
-#: ../src/rdf.cpp:261
+#: ../src/rdf.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "Unikátní URI k souvisejícímu dokumentu."
-#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/rdf.cpp:264
+#: ../src/rdf.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
@@ -12820,12 +12439,12 @@ msgstr ""
"Dvou-písmenné označení jazyku s volitelným pod-označením jazyka dokumentu. "
"(např. 'cs-CZ')"
-#: ../src/rdf.cpp:266
+#: ../src/rdf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/rdf.cpp:267
+#: ../src/rdf.cpp:268
#, fuzzy
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
@@ -12835,33 +12454,33 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:271
+#: ../src/rdf.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Coverage:"
msgstr "Pokrytí"
-#: ../src/rdf.cpp:272
+#: ../src/rdf.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Extent or scope of this document"
msgstr "Velikost nebo rozsah tohoto dokumentu."
-#: ../src/rdf.cpp:275
+#: ../src/rdf.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Popis"
-#: ../src/rdf.cpp:276
+#: ../src/rdf.cpp:277
#, fuzzy
msgid "A short account of the content of this document"
msgstr "Krátký popis obsahu tohoto dokumentu."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:280
+#: ../src/rdf.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Contributors:"
msgstr "Přispěvatelé"
-#: ../src/rdf.cpp:281
+#: ../src/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
@@ -12869,29 +12488,29 @@ msgid ""
msgstr "Jména entit zodpovědných za příspěvky k obsahu tohoto dokumentu."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:285
+#: ../src/rdf.cpp:286
#, fuzzy
msgid "URI:"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:287
+#: ../src/rdf.cpp:288
#, fuzzy
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "URI na definici prostoru jmen licence tohoto dokumentu."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:291
+#: ../src/rdf.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Fragment:"
msgstr "Fragment"
-#: ../src/rdf.cpp:292
+#: ../src/rdf.cpp:293
#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'."
-#: ../src/rect-context.cpp:433
+#: ../src/rect-context.cpp:376
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -12899,7 +12518,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, "
"udrží zaoblené rohy kruhovými"
-#: ../src/rect-context.cpp:580
+#: ../src/rect-context.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -12909,7 +12528,7 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:583
+#: ../src/rect-context.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -12919,7 +12538,7 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:585
+#: ../src/rect-context.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -12929,7 +12548,7 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:589
+#: ../src/rect-context.cpp:538
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -12939,17 +12558,17 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:614
+#: ../src/rect-context.cpp:563
msgid "Create rectangle"
msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
-#: ../src/select-context.cpp:265
+#: ../src/select-context.cpp:200
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a "
"naopak"
-#: ../src/select-context.cpp:266
+#: ../src/select-context.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
@@ -12958,100 +12577,101 @@ msgstr ""
"Žádné objekty nebyly vybrány. Kliknutím, Shift+kliknutím, nebo tažením myší "
"kolem objektů je vyberete."
-#: ../src/select-context.cpp:325
+#: ../src/select-context.cpp:260
msgid "Move canceled."
msgstr "Přesun zrušen."
-#: ../src/select-context.cpp:333
+#: ../src/select-context.cpp:268
msgid "Selection canceled."
msgstr "Výběr zrušen."
-#: ../src/select-context.cpp:703
+#: ../src/select-context.cpp:640
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:705
+#: ../src/select-context.cpp:642
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:959
+#: ../src/select-context.cpp:898
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: výběr ve skupinách, přesun vodorovně/svisle"
-#: ../src/select-context.cpp:960
+#: ../src/select-context.cpp:899
#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
-#: ../src/select-context.cpp:961
+#: ../src/select-context.cpp:900
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr "<b>Alt</b>: vybrat pod, přesun vybraného"
-#: ../src/select-context.cpp:1136
+#: ../src/select-context.cpp:1071
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:327
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:346
msgid "Delete text"
msgstr "Odstranit text"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:354
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 ../src/text-context.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:372 ../src/text-context.cpp:1031
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1245
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1259 ../src/widgets/toolbox.cpp:1513
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:114
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1226
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:400
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k duplikaci."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:490
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:509
msgid "Delete all"
msgstr "Odstranit vše"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Vyberte <b>dva nebo více objektů</b> pro seskupení."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-describer.cpp:52
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:720 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Žádné skupiny</b> ke zrušení seskupení ve výběru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:501
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:781 ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 ../src/selection-chemistry.cpp:914
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 ../src/selection-chemistry.cpp:933
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1030
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -13059,207 +12679,207 @@ msgstr ""
"b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:913
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:906
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:925
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu úplně nahoru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
msgid "Raise to top"
msgstr "Přesunout úplně nahoru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:942
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu níž"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
msgid "Lower"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu úplně dolů"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Přesunout dospod"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nic pro Zpět"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nic pro Opakovat"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
msgid "Paste style"
msgstr "Vložit styl"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
msgid "Paste size"
msgstr "Vložit velikost"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
msgid "Paste size separately"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu výš."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Přesunout do následující vrstvy."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1266
msgid "No more layers above."
msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu níž."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
msgid "No more layers below."
msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1534
msgid "Remove transform"
msgstr "Odstranit transformaci"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr "Otočit o 90&#176; vlevo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1637
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Otočit o 90&#176; vpravo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:743
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658 ../src/seltrans.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800
msgid "Rotate"
msgstr "Rotovat"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2037
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Otočit o pixely"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1955 ../src/seltrans.cpp:477
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:722
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2067 ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Scale"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1980
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Škálovat celočíselně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2107
msgid "Move vertically"
msgstr "Přesunout svisle"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
msgid "Move horizontally"
msgstr "Přesunout vodorovně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 ../src/selection-chemistry.cpp:2027
-#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2113 ../src/selection-chemistry.cpp:2139
+#: ../src/seltrans.cpp:473 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714
msgid "Move"
msgstr "Přesun"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Posunout svisle o pixely"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Posunout vodorovně o pixely"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klony"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2487
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Vyberte <b>klon</b> k odpojení."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Žádné klony k odpojení</b> ve výběru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Relink clone"
msgstr "Odpojit klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Vyberte <b>klon</b> k odpojení."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2589
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Žádné klony k odpojení</b> ve výběru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2593
msgid "Unlink clone"
msgstr "Odpojit klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -13269,7 +12889,7 @@ msgstr ""
"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a "
"získáte jeho křivku. Vyberte <b>vlitý text</b> a dostanete jeho rámec."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2527
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2639
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -13277,128 +12897,128 @@ msgstr ""
"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce "
"nebo vlitý text?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2645
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
"Objekt který se snažíte vybrat je <b>neviditelný</b> (je v &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694
#, fuzzy
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2728
#, fuzzy
msgid "Clone original path"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2845
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2874
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2850
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Vyberte <b>objekt s výplní vzorkem</b> ze kterého se bude extrahovat objekt."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2919
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Ve výběru <b>nejsou žádné výplňové vzorky</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3034
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3125
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3303
msgid "Create bitmap"
msgstr "vytvořit bitmapu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> ze kterých vytvořit křivku ořezu nebo masku."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3338
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Vyberte objekt masky a <b>objekt(y)</b> na které křivku ořezu nebo masku "
"aplikovat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3398
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3519
msgid "Set clipping path"
msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
msgid "Set mask"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Vyberte <b>objekt(y)</b>, ze kterých se má křivka ořezu nebo maska odebrat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3647
msgid "Release clipping path"
msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3649
msgid "Release mask"
msgstr "Uvolnit masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3547
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3668
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3688 ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Velikost strany dle výběru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3717 ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Velikost strany dle kresby"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3617 ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3738 ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby"
@@ -13415,8 +13035,8 @@ msgstr "Kruh"
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2495
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -13432,7 +13052,7 @@ msgstr "Přímka"
msgid "Path"
msgstr "Křivka"
-#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:475
msgid "Polygon"
msgstr "Mnohoúhelník"
@@ -13442,30 +13062,19 @@ msgstr "Lomená čára"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
msgid "Rectangle"
msgstr "Čtyřúhelník"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "3D Box"
msgstr "3D Box"
-#. Text
#: ../src/selection-describer.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2507
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgctxt "Object"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13483,48 +13092,48 @@ msgstr "Rozšířit křivku"
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
msgid "Spiral"
msgstr "Spirála"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:482
msgid "Star"
msgstr "Hvězda"
-#: ../src/selection-describer.cpp:137
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
msgid "root"
msgstr "kořen"
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "vrstvě <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "vrstva <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:181
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " ve %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " ve skupině %s(%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#: ../src/selection-describer.cpp:185
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
@@ -13532,7 +13141,7 @@ msgstr[0] " v <b>%i</b> rodiči (%s)"
msgstr[1] " ve <b>%i</b> rodičích (%s)"
msgstr[2] " v <b>%i</b> rodičích (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#: ../src/selection-describer.cpp:188
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
@@ -13540,21 +13149,21 @@ msgstr[0] " v <b>%i</b> vrstvě"
msgstr[1] " ve <b>%i</b> vrstvách"
msgstr[2] " v <b>%i</b> vrstvách"
-#: ../src/selection-describer.cpp:186
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání originálu"
-#: ../src/selection-describer.cpp:190
+#: ../src/selection-describer.cpp:202
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání křivky"
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#: ../src/selection-describer.cpp:206
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání rámce"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:227
-#: ../src/tweak-context.cpp:263
+#: ../src/selection-describer.cpp:221 ../src/spray-context.cpp:227
+#: ../src/tweak-context.cpp:204
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -13563,7 +13172,7 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány"
msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#: ../src/selection-describer.cpp:226
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
@@ -13572,7 +13181,7 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>"
msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:219
+#: ../src/selection-describer.cpp:231
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -13581,7 +13190,7 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:224
+#: ../src/selection-describer.cpp:236
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -13590,7 +13199,7 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:229
+#: ../src/selection-describer.cpp:241
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
@@ -13598,24 +13207,27 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt <b>%i</b> typu"
msgstr[1] "<b>%i</b> objekty <b>%i</b> typů"
msgstr[2] "<b>%i</b> objektů <b>%i</b> typů"
-#: ../src/selection-describer.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/selection-describer.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "%s; <i>oříznuto</i>"
+msgstr[1] "%s; <i>oříznuto</i>"
+msgstr[2] "%s; <i>oříznuto</i>"
-#: ../src/seltrans.cpp:483 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
+#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858
msgid "Skew"
msgstr "Zkosení"
-#: ../src/seltrans.cpp:495
+#: ../src/seltrans.cpp:494
msgid "Set center"
msgstr "Nastavit střed"
-#: ../src/seltrans.cpp:570
+#: ../src/seltrans.cpp:569
msgid "Stamp"
msgstr "Razítkovat"
-#: ../src/seltrans.cpp:599
+#: ../src/seltrans.cpp:598
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -13623,7 +13235,7 @@ msgstr ""
"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; "
"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení"
-#: ../src/seltrans.cpp:600
+#: ../src/seltrans.cpp:599
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
@@ -13631,7 +13243,7 @@ msgstr ""
"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</"
"b> se mění velikost kolem středu otáčení"
-#: ../src/seltrans.cpp:604
+#: ../src/seltrans.cpp:603
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
@@ -13639,7 +13251,7 @@ msgstr ""
"<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem "
"protějšího rohu"
-#: ../src/seltrans.cpp:605
+#: ../src/seltrans.cpp:604
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
@@ -13647,7 +13259,7 @@ msgstr ""
"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí "
"kolem protějšího rohu"
-#: ../src/seltrans.cpp:618
+#: ../src/seltrans.cpp:617
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
@@ -13655,35 +13267,35 @@ msgstr ""
"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna "
"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed."
-#: ../src/seltrans.cpp:768
+#: ../src/seltrans.cpp:767
msgid "Reset center"
msgstr "Resetovat střed"
-#: ../src/seltrans.cpp:1005 ../src/seltrans.cpp:1102
+#: ../src/seltrans.cpp:1004 ../src/seltrans.cpp:1101
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1216
+#: ../src/seltrans.cpp:1215
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1291
+#: ../src/seltrans.cpp:1290
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
-#: ../src/seltrans.cpp:1326
+#: ../src/seltrans.cpp:1325
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1502
+#: ../src/seltrans.cpp:1501
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -13736,7 +13348,7 @@ msgstr "Výjimka z oblasti vtečení"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Odstranit vodítko"
@@ -13793,26 +13405,26 @@ msgstr[0] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
msgstr[1] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
msgstr[2] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
-#: ../src/sp-item.cpp:925
+#: ../src/sp-item.cpp:975
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/sp-item.cpp:938
+#: ../src/sp-item.cpp:988
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:943
+#: ../src/sp-item.cpp:993
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>zamaskováno</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:951
+#: ../src/sp-item.cpp:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:953
+#: ../src/sp-item.cpp:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
@@ -13821,7 +13433,7 @@ msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Čára:</b>"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:352
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
@@ -13897,16 +13509,16 @@ msgstr[1] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholy"
msgstr[2] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholy"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:415
+#: ../src/sp-text.cpp:418
msgid "&lt;no name found&gt;"
msgstr "&lt;nebylo nalezeno jméno&gt;"
-#: ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/sp-text.cpp:430
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Text na křivce</b> (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:428
+#: ../src/sp-text.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
@@ -13945,22 +13557,22 @@ msgstr "<b>Klon</b>: %s"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Osiřelý klon</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:395
+#: ../src/spiral-context.cpp:328
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
-#: ../src/spiral-context.cpp:397
+#: ../src/spiral-context.cpp:330
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály"
-#: ../src/spiral-context.cpp:528
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel"
-#: ../src/spiral-context.cpp:554
+#: ../src/spiral-context.cpp:492
msgid "Create spiral"
msgstr "Vytvořit spirálu"
@@ -14085,7 +13697,7 @@ msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení"
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány."
-#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:265
+#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno."
@@ -14114,12 +13726,12 @@ msgstr ""
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/toolbox.cpp:4925
+#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
-#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
+#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
msgstr "Prohledat klony"
@@ -14129,24 +13741,24 @@ msgstr "Prohledat klony"
msgid "Spray in single path"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/star-context.cpp:411
+#: ../src/star-context.cpp:344
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky kruhovými"
-#: ../src/star-context.cpp:542
+#: ../src/star-context.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; <b>Ctrl</b> skoky úhlů"
-#: ../src/star-context.cpp:543
+#: ../src/star-context.cpp:481
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu"
-#: ../src/star-context.cpp:576
+#: ../src/star-context.cpp:514
msgid "Create star"
msgstr "Vytvořit hvězdu"
@@ -14175,7 +13787,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Vlitý text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být umístěn na křivku"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Put text on path"
msgstr "Položit text na křivku"
@@ -14187,7 +13799,7 @@ msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky."
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Remove text from path"
msgstr "Odstranit text z křivky"
@@ -14371,7 +13983,7 @@ msgstr "Pište vlitý text; <b>Enter</b> vytvoří nový odstavec."
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Pište text; <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
-#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:201
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -14383,20 +13995,20 @@ msgstr ""
msgid "Type text"
msgstr "Napsat text"
-#: ../src/text-editing.cpp:42
+#: ../src/text-editing.cpp:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#: ../src/tools-switch.cpp:141
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/tools-switch.cpp:147
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/tools-switch.cpp:153
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -14404,7 +14016,7 @@ msgstr ""
"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy "
"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/tools-switch.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
@@ -14413,7 +14025,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/tools-switch.cpp:165
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -14421,7 +14033,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/tools-switch.cpp:171
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -14429,7 +14041,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/tools-switch.cpp:177
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -14437,7 +14049,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/tools-switch.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
@@ -14446,7 +14058,7 @@ msgstr ""
"<b>Tahem</b> vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým "
"<b>Shift</b> a kreslená křivka se připojí k vybrané."
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/tools-switch.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
@@ -14456,7 +14068,7 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažení</b> začnete kreslit křivku; s "
"klávesou <b>Shift</b> připojíte křivku k vybrané křivce."
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/tools-switch.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
@@ -14465,7 +14077,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte kaligrafickou linii. <b>Levá</b>/<b>pravá</b> šipka "
"upraví šířku. Šipky <b>nahoru</b>/<b>dolů</b> upraví úhel."
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
+#: ../src/tools-switch.cpp:207
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -14473,7 +14085,16 @@ msgstr ""
"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve "
"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte."
-#: ../src/tools-switch.cpp:211
+#: ../src/tools-switch.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve "
+"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -14481,27 +14102,27 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, "
"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení."
-#: ../src/tools-switch.cpp:217
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:229
+#: ../src/tools-switch.cpp:238
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor."
-#: ../src/tools-switch.cpp:235
+#: ../src/tools-switch.cpp:244
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:241
+#: ../src/tools-switch.cpp:250
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Odkaz</b> na %s"
-#: ../src/tools-switch.cpp:247
+#: ../src/tools-switch.cpp:256
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
@@ -14554,133 +14175,133 @@ msgstr "Trasovat bitmapu"
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Trasování: Dokončeno. %ld uzlů vytvořeno"
-#: ../src/tweak-context.cpp:270
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:274
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:278
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:282
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:286
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:290
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:294
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:298
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:306
+#: ../src/tweak-context.cpp:247
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:314
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:318
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:322
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:326
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1293
+#: ../src/tweak-context.cpp:1233
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1327
+#: ../src/tweak-context.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
msgstr "Opakovaný"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1331
+#: ../src/tweak-context.cpp:1271
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1335
+#: ../src/tweak-context.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1339
+#: ../src/tweak-context.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1343
+#: ../src/tweak-context.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Opakovaný"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1347
+#: ../src/tweak-context.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1351
+#: ../src/tweak-context.cpp:1291
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1355
+#: ../src/tweak-context.cpp:1295
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1359
+#: ../src/tweak-context.cpp:1299
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1363
+#: ../src/tweak-context.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Opakovaný"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1367
+#: ../src/tweak-context.cpp:1307
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1371
+#: ../src/tweak-context.cpp:1311
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1375
+#: ../src/tweak-context.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr "Opakovaný"
@@ -14762,226 +14383,237 @@ msgstr "_Licence"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:156
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:406
msgid "translator-credits"
msgstr "Program: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com)Návody: Lukáš Hess"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:403
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
msgid "Distribute"
msgstr "Rozmístit"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "S:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:514
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8560
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:470
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Odstranit přesahy"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8353
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:543
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:263
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Uspořádat síť konektorů"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:670
msgid "Unclump"
msgstr "Rozházet"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
msgid "Randomize positions"
msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Rozmístit základny textu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
msgid "Align text baselines"
msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1756
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativní přesun:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
#, fuzzy
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#. Align
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2807
#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2809
#, fuzzy
msgid "Align left edges"
msgstr "Zarovnat levé strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Zarovnat na střed svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Align right sides"
msgstr "Zarovnat pravé strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat spodní strany objektů k horním ukotvením"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "Align top edges"
msgstr "Zarovnat horní strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Zarovnat na střed vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Zarovnat spodní strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2825
#, fuzzy
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Zarovnat základny textu svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit levé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit pravé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit horní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit dolní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Rozmístit základny textu svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8522
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:432
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
@@ -14989,50 +14621,50 @@ msgstr ""
"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy "
"nepřekrývaly"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Zarovnat vybrané uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Zarovnat vybrané uzly svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1052
msgid "Last selected"
msgstr "Poslední vybraný"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
msgid "First selected"
msgstr "První vybraný"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Biggest object"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Smallest object"
msgstr "Nastavit ID objektu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1456
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1785
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1544
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1824
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
@@ -15057,31 +14689,31 @@ msgstr ""
msgid "Change color definition"
msgstr "Změna definice barvy"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Odebrat obrys"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Nastavit barvu výplně"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:725
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Nastavit barvu obrysu z palety"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:725
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Nastavit barvu výplně z palety"
@@ -15089,315 +14721,320 @@ msgstr "Nastavit barvu výplně z palety"
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:78 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "Zachytávat zprávy logu"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87
msgid "Release log messages"
msgstr "Zprávy záznamu o vydání"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:769
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Entity Dublin Core</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:805
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licence</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Show page _border"
msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Okraj nad kresbou"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Zobrazit stín stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Pozadí:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground color:"
+msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr "Barva a průsvitnost pozadí stránky (platí také pro export do bitmapy)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Border _color:"
msgstr "Barva okraje:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Page border color"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Color of the page border"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Default _units:"
msgstr "Výchozí jednotky:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Show _guides"
msgstr "Zobrazovat vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Barva vodítka:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "Guideline color"
msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Barva zvýraznění:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Barva zvýrazněného vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Barva vodítka pokud je nad ním myš"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Snap _distance"
msgstr "Vzdálenost uchycení:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližším objektům, bez "
"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Vzdálenost uchycení:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez "
"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Vzdálenost uchycení:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez "
"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Odstranit výplň"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Create new grid."
msgstr "Vytvořit vodítko"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Ponechat vybráno"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2628
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Razítkovat"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Color Management"
-msgstr "Barva okraje stránky"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Okraj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Čára:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Vodítka</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Přichytávání k mřížce</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "Různé:"
@@ -15406,121 +15043,154 @@ msgstr "Různé:"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2800
#, fuzzy
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:530
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:543
#, fuzzy
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:545
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Link Profile"
msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615
#, fuzzy
msgid "External scripts"
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621
#, fuzzy
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Přid_at"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:325
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:660
#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:662
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Script id"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:704
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "_Save as default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:788
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Use _default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgstr ""
+
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Add external script..."
msgstr "Upravit výplň..."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "Vybrat další"
+
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Upravit výplň..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Remove external script"
msgstr "Odstranit text z křivky"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Odebrat červenou"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr " <b>Vytvořit</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr "Odebrat červenou"
@@ -15564,8 +15234,7 @@ msgstr "Informace"
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1
@@ -15595,96 +15264,103 @@ msgstr ""
msgid "Enable preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:739
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:221
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:745
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Všechny tvary"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:757
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:761
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
#, fuzzy
msgid "All Vectors"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
#, fuzzy
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Nastavit masku"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1605
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1123
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Vzít z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Left edge of source"
msgstr "Levý okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1403
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Right edge of source"
msgstr "Pravý okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "Výška cíle"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
@@ -15693,46 +15369,46 @@ msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548
#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "V_lastní"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1568
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1591
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1529
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:415
#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:745
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
@@ -15751,7 +15427,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Styl čár_y"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:486
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -15759,238 +15435,235 @@ msgid ""
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Image File"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Odstranit segment"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:761
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:767
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Light Source:"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Azimuth"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Vztah"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Points At"
msgstr "Body"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Exponent"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:987
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "New light source"
msgstr "Pravý okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "_Effect"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1599
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1619
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "Odebrat zelenou"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Add Effect:"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "No effect selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Šířka výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Výška výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15998,83 +15671,83 @@ msgid ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Value(s):"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2368
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
#, fuzzy
msgid "Operator:"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2369
msgid "K1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2369
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2372
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2370
msgid "K2:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2371
msgid "K3:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2372
msgid "K4:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2375
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2375
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2375
#, fuzzy
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Target:"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2378
#, fuzzy
msgid "Kernel:"
msgstr "Kerning nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2378
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -16084,12 +15757,12 @@ msgid ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -16097,206 +15770,206 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2381
#, fuzzy
msgid "Bias:"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2381
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
#, fuzzy
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Režim"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2419
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2387
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2420
#, fuzzy
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Čtvercový konec"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2387
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2420
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "Constant:"
msgstr "Připojit"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2421
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2389
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2423
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2393
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
#, fuzzy
msgid "X displacement:"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2395
#, fuzzy
msgid "Y displacement:"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2395
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "Flood Color:"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2412
#, fuzzy
msgid "Source of Image:"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415
#, fuzzy
msgid "Delta X:"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Delta Y:"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2419
#, fuzzy
msgid "Specular Color:"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Exponent"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2431
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Octaves:"
msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2463
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2467
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2471
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -16304,7 +15977,7 @@ msgid ""
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2475
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -16312,7 +15985,7 @@ msgid ""
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2479
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -16321,7 +15994,7 @@ msgid ""
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2483
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16329,7 +16002,7 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2487
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -16337,26 +16010,26 @@ msgid ""
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2491
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2499
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2503
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -16364,21 +16037,21 @@ msgid ""
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2507
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2511
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2515
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16386,23 +16059,23 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2519
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Odstranit atribut"
@@ -16413,17 +16086,18 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Find objects by their content (exact or partial match)"
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Re_place:"
+msgid "R_eplace:"
msgstr "Nahradit"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Replace found objects with this value "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr "0 (průhledný)"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "_All"
@@ -16441,14 +16115,10 @@ msgstr "Aktuální vrstva"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "S_election"
+msgid "Sele_ction"
msgstr "Výběr"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Te_xt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "Hledat textové objekty"
@@ -16462,12 +16132,12 @@ msgstr "Vlastnosti odkazu"
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Scope"
msgstr ""
@@ -16512,7 +16182,7 @@ msgstr "Prohledat obrázky"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Attribute _Name"
+msgid "Attribute _name"
msgstr "Název atributu"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
@@ -16522,7 +16192,7 @@ msgstr "Název atributu"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Attribute _Value"
+msgid "Attri_bute value"
msgstr "Hodnota atributu"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
@@ -16541,6 +16211,10 @@ msgid "Search style"
msgstr "Prohledat klony"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "Prohledat klony"
@@ -16557,12 +16231,12 @@ msgstr "Hledat objekty všech typů"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Object Types"
+msgid "Object types"
msgstr "Objekt"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Select all objects matching the selected fields "
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Vybrat objekty vyhovující všem zadaným kritériím"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
@@ -16571,45 +16245,49 @@ msgid "_Replace All"
msgstr "Nahradit"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
-msgid "Replace all the matching objects"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Nic pro Opakovat"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "objects"
-msgstr "Objekty"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:818
#, fuzzy
-msgid "replaced"
-msgstr "Nahradit"
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] "Nahradit"
+msgstr[1] "Nahradit"
+msgstr[2] "Nahradit"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "found"
-msgstr "Zaoblení:"
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "Nebyly nalezeny žádné objekty"
+msgstr[1] "Nebyly nalezeny žádné objekty"
+msgstr[2] "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833
#, fuzzy
-msgid "Text Replace"
-msgstr "Nahradit"
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Not found"
-msgstr "Nezaobleno"
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nic pro Zpět"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
#, fuzzy
-msgid "Select an object"
+msgid "Select an object type"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
@@ -17399,17 +17077,17 @@ msgstr "Spirály"
msgid "Script: "
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Range: "
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Append text"
msgstr "Napsat text"
@@ -17429,14 +17107,14 @@ msgstr "Přesunovat vodítko relativně vůči současné pozici"
msgid "_X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "Jmenovka"
@@ -17469,103 +17147,103 @@ msgstr "Vodítko"
msgid "Current: %s"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Magnified:"
msgstr "Důležitost"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Show selection cue"
msgstr "Ukázat označení výběru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných "
"objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
msgid "Last used style"
msgstr "Poslední použitý styl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Vlastní styl nástroje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -17574,285 +17252,286 @@ msgstr ""
"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
msgid "Take from selection"
msgstr "Vzít z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Vlastní styl nástroje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Převést na Text"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
msgstr "Průměrná kvalita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
msgid "Selector"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Box outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Označení vybraného objektu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "Mark"
msgstr "Značky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Path outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Vložit barvu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Always show outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Flash time:"
msgstr "Resetovat střed"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Odstranit uzly při zachování tvaru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "Objekty"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2511
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2513
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2562
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -17860,33 +17539,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Nastavit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1201
msgid "Pen"
msgstr "Pero"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafická linka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -17895,617 +17574,681 @@ msgstr ""
"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v "
"jakémkoliv přiblížení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#. Text
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
+"on the system"
+msgstr ""
+
+#. , _("Ex square"), _("Percent")
+#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Text units"
+msgstr "Textový Vstup"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Text size unit type:"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Always output text size in pixels (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to "
+"file"
+msgstr ""
+
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Spirála"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Posunout výš"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Plechovka barvy"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
msgid "Gradient"
msgstr "Barevný přechod"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Use legacy Gradient Editor"
+msgstr "Editor barevných přechodů"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+msgid ""
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
+"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+msgstr ""
+
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid "Dropper"
msgstr "Pipeta"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při "
"této volbě zapnuté."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "albánština (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Amharic (am)"
msgstr "amharština (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "arabština (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "arménština (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "azerbajdžánština (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "běloruština (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "bulharština (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "bengálština (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "bengálština (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Breton (br)"
msgstr "bretonština (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "katalánština (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "valencijská katalánština (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "čínština (Čína) (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "čínština (Taiwan) (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "chorvatština (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid "Czech (cs)"
msgstr "čeština (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid "Danish (da)"
msgstr "dánština (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "nizozemština (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkä (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid "German (de)"
msgstr "němčina (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid "Greek (el)"
msgstr "řečtina (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
#, fuzzy
msgid "English (en)"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "angličtina (Austrálie) (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "angličtina (Kanada) (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "angličtina (Spojené království) (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid "Estonian (et)"
msgstr "estonština (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "amharština (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "finština (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "French (fr)"
msgstr "francouzština (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Irish (ga)"
msgstr "irština (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Galician (gl)"
msgstr "galicijština (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "hebrejština (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "maďarština (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "indonéština (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "japonština (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Khmer (km)"
msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "rwandština (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Korean (ko)"
msgstr "korejština (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "litevština (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "litevština (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "makedonština (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "mongolština (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "norský bokmål (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "norský nynorsk (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "paňdžábština (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Polish (pl)"
msgstr "polština (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "portugalština (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "portugalština (Brazílie) (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "rumunština (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Russian (ru)"
msgstr "ruština (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "srbština (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "slovenština (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "slovinština (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
msgid "Spanish (es)"
msgstr "španělština (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "španělština (Mexiko) (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "švédština (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Thai (th)"
msgstr "thajština (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "turečtina (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "ukrajinština (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "vietnamština (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "větší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Odstranit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivní"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Ukázat dialog při startu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialogy vždy nahoře:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -18515,145 +18258,159 @@ msgstr ""
"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře "
"napravo nad posuvníky)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid ""
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Jednotky mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "Počátek X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Počátek Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Mezery _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Mezery _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Barva čar mřížky:"
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Barva čar mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr "Upravit metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
+"Document Properties->Metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Citlivost při výběru:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -18661,22 +18418,32 @@ msgstr ""
"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit "
"jej myší (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Handle size"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr "Posunout táhla uzlu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
#, fuzzy
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
@@ -18686,102 +18453,102 @@ msgstr ""
"Umožňuje používat možnosti tabletu nebo jiných, na tlak citlivých, zařízení. "
"Vypněte tuto volbu pouze pokud máte problémy s tabletem."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "Vstupní Zařízení..."
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Informace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "Vložit Šíř_ku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Očíslovat Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Přesnost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Nejmenší velikost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -18789,59 +18556,60 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
-msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "Delete inappropriate style properties."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -18849,228 +18617,226 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
#, fuzzy
-msgid "Delete redundant style properties."
+msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
-msgid "Check Attributes and Style Properties on:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Mezery:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
-"those internal to Inkscape which will slow down startup)."
+"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
-"Inkscape, mostly useful for debugging)."
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "SVG Výstup"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Procento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Bod"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:308
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:314
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:600
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "žádné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Barva okraje stránky"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
msgstr "Křivka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -19087,54 +18853,54 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "_Autoři"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Otevřený oblouk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Práh zjednodušení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
@@ -19145,50 +18911,63 @@ msgstr ""
"několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou "
"aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+msgid "Color custom markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid "Update marker color when object color changes"
+msgstr ""
+
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "Select in all layers"
msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorovat skryté objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorovat zamčené objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
"vrstvě"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -19196,7 +18975,7 @@ msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
"vrstvě a jejích podvrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
@@ -19205,7 +18984,7 @@ msgstr ""
"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté "
"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
@@ -19214,7 +18993,7 @@ msgstr ""
"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny "
"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -19222,62 +19001,74 @@ msgstr ""
"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly "
"vybranými i po změně vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Selecting"
msgstr "Výběry"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformovat barevné přechody"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformovat vzory"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Optimized"
msgstr "Optimalizováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Preserved"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Uložit transformaci:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -19285,19 +19076,19 @@ msgstr ""
"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu "
"transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid "Transforms"
msgstr "Transformace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Kolečko myši posunuje po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -19305,23 +19096,23 @@ msgstr ""
"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši "
"(vodorovný posun s Shift)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+šipky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Scroll by:"
msgstr "Posunout o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
msgid "Acceleration:"
msgstr "Zrychlení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -19329,15 +19120,15 @@ msgstr ""
"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená "
"žádné zrychlení)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Automatický posun"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -19345,7 +19136,7 @@ msgstr ""
"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo "
"plátno (0 vypíná autoposuv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -19353,96 +19144,96 @@ msgstr ""
"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; "
"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Kolečko myši posune o"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid "Scrolling"
msgstr "Posun"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Weight factor:"
msgstr "Výška papíru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Šipky přesunují po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -19451,32 +19242,32 @@ msgstr ""
"pixelech)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> a < mění měřítko po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Stiskem > nebo < se změní měřítko výběru nahoru nebo dolů o tuto hodnotu (v "
"pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Smrštit/Rozšířit o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"Příkazy Smrštit a Rozšířit deformují křivku o tuto vzdálenost (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -19487,15 +19278,15 @@ msgstr ""
"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru "
"otáčení hodinových ručiček"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Přichytávání při rotaci každých:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "degrees"
msgstr "stupnů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -19503,21 +19294,21 @@ msgstr ""
"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk "
"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Přiblížit/oddálit o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -19525,47 +19316,47 @@ msgstr ""
"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem "
"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Move in parallel"
msgstr "Přesunout paralelně"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Zůstane nepřesunut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Move according to transform"
msgstr "Přesun podle transformace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Are unlinked"
msgstr "Jsou rozpojeny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "Are deleted"
msgstr "Jsou vymazány"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
@@ -19574,32 +19365,32 @@ msgstr ""
"Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například "
"otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -19607,109 +19398,126 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít "
"nejspodnější objekt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "levý úhel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ořez a maskování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr "Styl čár_y"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
+"fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Ztmavit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Rendering cache size:"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -19717,38 +19525,38 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid "Average quality"
msgstr "Průměrná kvalita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -19756,450 +19564,469 @@ msgstr ""
"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení "
"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "2x2"
msgstr "2×2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "4x4"
msgstr "4×4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "8x8"
msgstr "8×8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "16x16"
msgstr "16×16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Převzorkovat bitmapy:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Always embed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Always link"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Ask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Bitmap import:"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#, fuzzy
+msgid "Default import resolution:"
+msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
+msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Second language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Third language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "Systém"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "User cache: "
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Location of users cache"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Manuál Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "System data: "
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
#, fuzzy
-msgid "Location of icon themes"
+msgid "Locations of icon themes"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353
#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Zelená"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Okna"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533
msgid "Test Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 ../src/ui/dialog/input.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:789
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:604
+#. Gtk::Label* lbl = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Name:")));
+#. devDetails.attach(*lbl, 0, 1, rowNum, rowNum+ 1,
+#. ::Gtk::FILL,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#. devDetails.attach(devName, 1, 2, rowNum, rowNum + 1,
+#. ::Gtk::SHRINK,
+#. ::Gtk::SHRINK);
+#.
+#. rowNum++;
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Link:"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Axes count:"
msgstr "Font"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649
#, fuzzy
msgid "axis:"
msgstr "Poloměr"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Button count:"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:846 ../src/ui/dialog/input.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:856 ../src/ui/dialog/input.cpp:1626
msgid "pad"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:897
#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2257
msgid "_Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:115
msgid "Add layer"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:153
msgid "Above current"
msgstr "Nad současnou"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157
msgid "Below current"
msgstr "Pod současnou"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:182
msgid "Rename Layer"
msgstr "Přejmenovat vrstvu"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "_Vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
msgid "_Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
msgid "Rename layer"
msgstr "Přejmenovat vrstvu"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 ../src/ui/dialog/layers.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
msgid "Renamed layer"
msgstr "Přejmenovaná vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:204
msgid "Add Layer"
msgstr "Přidat Vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:207
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:231
msgid "New layer created."
msgstr "Vytvořena nová vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Unhide layer"
msgstr "Zobrazit vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:504 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
msgid "Hide layer"
msgstr "Skrýt vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
msgid "Lock layer"
msgstr "Zamknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:515 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
msgid "Unlock layer"
msgstr "Odemknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Moved layer"
+msgstr "Posunout vrstvu níž"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:822
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Nejvýš"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Dolů"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:856
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Effect list"
-msgstr "Efekty"
-
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Add path effect"
@@ -20220,98 +20047,98 @@ msgstr "Přesunout vrstvu níž"
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:320
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
msgstr "Hromada"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
msgid "In Use"
msgstr "Používáno"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Slack"
msgstr "Volná"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167
msgid "Combined"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
@@ -20332,194 +20159,190 @@ msgstr ""
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
msgid "Role:"
msgstr "Role:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arcrole:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazovat:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
msgid "Actuate:"
msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
#, fuzzy
msgid "_Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
msgid "_Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "L_ock"
msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 ../src/verbs.cpp:2469
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "_Set"
msgstr "Na_stavit"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
#, fuzzy
msgid "_Interactivity"
msgstr "Průn_ik"
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:114
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:133
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Libovolný název objektu"
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:182
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:190
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:236
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:321
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id je neplatné!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:323
msgid "Id exists! "
msgstr "Id existuje!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329
msgid "Set object ID"
msgstr "Nastavit ID objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:344
msgid "Set object label"
msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:350
msgid "Set object title"
msgstr "Nastavit titulek objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:358
msgid "Set object description"
msgstr "Nastavit popis objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376
msgid "Lock object"
msgstr "Zamknout objekt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:376
msgid "Unlock object"
msgstr "Odemknout objekt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393
msgid "Hide object"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:393
msgid "Unhide object"
msgstr "Zobrazit objekt"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:700
msgid "Clipart found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Could not download image"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:907
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr " popis: "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081
-msgid "No clipart named"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1162
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081
-msgid "was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1164
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@@ -20547,219 +20370,225 @@ msgstr "Dokument"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
#, fuzzy
msgid "_Execute Javascript"
msgstr "_Spustit Perl"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:190
msgid "_Execute Python"
msgstr "_Spustit Python"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "_Execute Ruby"
msgstr "_Spustit Python"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
msgid "Script"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:225
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Family Name:"
msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Set width:"
msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
msgid "glyph"
msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Add glyph"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/rozšíření."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:577
#, fuzzy
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/rozšířit."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:552
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:590
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:610
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:640
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Odebrat čtyřůhelník"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700
#, fuzzy
msgid "From selection..."
msgstr "Vzít z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:701
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:702
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr " Obnovit "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Glyph name"
msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Matching string"
msgstr " řetězec: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Kerning nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:783
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Add pair"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
#, fuzzy
msgid "First Unicode range"
msgstr "Vložit Unicode znak"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Set font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875
#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "Font"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Add font"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918
#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920
#, fuzzy
msgid "_Kerning"
msgstr "_Kresba"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:926
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Sample Text"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
msgstr "Náhled"
@@ -20776,7 +20605,7 @@ msgstr "Odstranit výplň"
msgid "Set stroke"
msgstr "Zrušit nastavený obrys"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281
msgid "Edit..."
msgstr "Úpravy..."
@@ -20790,83 +20619,83 @@ msgstr "Pokrytí"
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Uspořádat do mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci (jednotky px)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Svislé mezery mezi řádky (jednotky px)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
#, fuzzy
msgid "_Rows:"
msgstr "Řádky:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Equal _height"
msgstr "Rovnoměrná výška"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý řádek výšku jejího nejvyššího prvku"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:691 ../src/ui/dialog/tile.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 ../src/ui/dialog/tile.cpp:761
msgid "Align:"
msgstr "Zarovnat:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731
#, fuzzy
msgid "_Columns:"
msgstr "Sloupce:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Equal _width"
msgstr "Rovnoměrná šřka"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800
#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "Přizpůsobit hranicím výběru"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Nastavit rozestupy:"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:859
#, fuzzy
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:861
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Uspořádat vybrané objekty"
@@ -20875,44 +20704,44 @@ msgstr "Uspořádat vybrané objekty"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
#, fuzzy
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "Odříznutí jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Práh:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Jednoduchý sken: vytvoří křivku"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433
#, fuzzy
msgid "_Edge detection"
msgstr "Detekce hran"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Trasovat pomocí optimální detekce hran algoritmem J. Cannyho."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "Rozdíl jasu pro detekci hrany"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Práh:"
@@ -20921,89 +20750,89 @@ msgstr "Práh:"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Color _quantization"
msgstr "Kvantizace barvy"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Trasovat podél hranic redukovaných barev"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Počet redukovaných barev"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
#, fuzzy
msgid "_Colors:"
msgstr "Barvy:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
#, fuzzy
msgid "_Invert image"
msgstr "Invertovat obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
#, fuzzy
msgid "B_rightness steps"
msgstr "Kroky jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Trasovat danou hodnotu úrovní jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Sc_ans:"
msgstr "Počet skenování:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Požadovaný počet skenování"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "Barva"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Trasovat daný počet redukovaných barev"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
#, fuzzy
msgid "_Grays"
msgstr "Šedé"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Totéž jako Barvy, ale výsledek bude zkonvertován do odstínů šedi"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "S_mooth"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Aplikovat Gaussovo rozostření na bitmapu před trasováním"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Stac_k scans"
msgstr "Poskládat skeny na sebe"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -21011,71 +20840,71 @@ msgstr ""
"Navršit skenované plochy na sebe (bez mezer) místo dláždění (obvykle s "
"mezerami)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Remo_ve background"
msgstr "Odstranit pozadí"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Vícenásobné skenování: Vytvoří skupinu křivek"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
#, fuzzy
msgid "_Mode"
msgstr "Režim"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "Potlačit skvrny"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Ignorovat malé stopy (skvrny) v bitmapě"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Skvrny do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587
#, fuzzy
msgid "S_ize:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Smooth _corners"
msgstr "Vyhladit rohy"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Vyhladit ostré rohy při trasování"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Zvýšením uhladíte rohy"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "Optimalizovat cesty"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
"Pokusit se optimalizovat křivky spojením přiléhajících Bezierových křivek"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -21083,19 +20912,19 @@ msgstr ""
"Zvýšením tohoto parametru lze redukovat počet uzlů ve výsledku trasování "
"pomocí agresivnější optimalizace"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619
#, fuzzy
msgid "To_lerance:"
msgstr "Tolerance:"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "Možnosti"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
@@ -21105,86 +20934,87 @@ msgid ""
"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr "Díky patří Peteru Selingerovi, http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
#, fuzzy
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "SIOX výběr popředí"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí"
#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "Obnovit"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Zrušit proces trasování"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693
msgid "Execute the trace"
msgstr "Spustit trasování"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Svisle"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Svislé posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Přírůstek k vodorovné velikosti (absolutní nebo procentní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Přírůstek k svislé velikosti (absolutní nebo procentní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:976
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Úhel otočení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -21192,7 +21022,7 @@ msgstr ""
"Úhel vodorovného zešikmení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček), "
"nebo absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
@@ -21200,35 +21030,35 @@ msgstr ""
"Úhel svislého zešikmení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček), nebo "
"absolutní posunutí, nebo procentuální posunutí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Prvek A transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Prvek B transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Prvek C transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Prvek D transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Prvek E transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Prvek F transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -21236,20 +21066,20 @@ msgstr ""
"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou "
"absolutní pozici přímo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "Škálovat proporcionálně"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Použít na každý _objekt zvlášť"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -21257,11 +21087,11 @@ msgstr ""
"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; "
"jinak transformuj výběr jako celek"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Upravit současno_u matici"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -21269,67 +21099,82 @@ msgstr ""
"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou "
"transform= matici touto maticí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid "_Move"
msgstr "Přesun"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
msgid "_Scale"
msgstr "Škálování"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
msgid "Ske_w"
msgstr "_Zkosení"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
msgid "Matri_x"
msgstr "Matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:884
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Upravit transformační matici"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "Úhel otočení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:170
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
msgid "Add node"
msgstr "Přidat uzel"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:180
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:184
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:188
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
@@ -21341,7 +21186,7 @@ msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr "Stáhnout táhlo"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:245
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Change node type"
msgstr "Změnit typ uzlu"
@@ -21370,12 +21215,12 @@ msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Duplikovat uzel"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418
msgid "Join nodes"
msgstr "Spojit uzly"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
@@ -21384,77 +21229,77 @@ msgstr "Přesunout uzly"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Odstranit uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:750
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758
msgid "Move nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:753
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
msgid "Scale nodes"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Obrátit vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Obrátit svisle"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:583
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
@@ -21462,71 +21307,71 @@ msgstr[0] "Je vybrán <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlu; %s."
msgstr[1] "Jsou vybrány <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s."
msgstr[2] "Je vybráno <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s."
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:575
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:581
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:603
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:593
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:606
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:611
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:614
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Převést vybraný objekt na křivku"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:220
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:221
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:399
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:433
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:401
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:435
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:407
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:441
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21534,26 +21379,26 @@ msgid ""
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:412
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:446
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:418
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:452
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:421
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:455
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:428
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21562,73 +21407,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:432
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:466
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:437
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:471
#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:444
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:478
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:447
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:481
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:463
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:497
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1263
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1224
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1265
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1236
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1285
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1247
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -21636,7 +21481,7 @@ msgid ""
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1250
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -21644,18 +21489,18 @@ msgid ""
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1299
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
msgstr "symetrické"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Vyhladit"
@@ -21671,68 +21516,69 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "Stáhnout táhlo"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1375
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407
msgid "Delete node"
msgstr "Odstranit uzel"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1374
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Cycle node type"
msgstr "Změnit typ uzlu"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1389
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Drag handle"
msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1398
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407
msgid "Retract handle"
msgstr "Stáhnout táhlo"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:191
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:193
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:198
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:200
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány."
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:417
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -21740,19 +21586,19 @@ msgid ""
"increments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:420
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:424
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:446
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
@@ -21760,13 +21606,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:451
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Otočit o pixely"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:557
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:577
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -21774,37 +21620,37 @@ msgid ""
"increments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:560
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:580
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:564
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:567
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:573
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:593
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Posunout vodorovně o pixely"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:576
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Posunout svisle o pixely"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:633
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:655
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
@@ -21830,107 +21676,107 @@ msgstr "Aktuální vrstva"
msgid "(root)"
msgstr "(kořen)"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietární"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194
msgid "Change blur"
msgstr "Změna rozostření"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:227
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:863
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1174
msgid "Change opacity"
msgstr "Změnit průsvitnost"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "U_nits:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Width of paper"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "Height of paper"
msgstr "Výška papíru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Top margin"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
#, fuzzy
msgid "L_eft:"
msgstr "Délka:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "levý úhel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
msgstr "Práva"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý úhel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
msgid "_Landscape"
msgstr "_Krajina"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:306
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:309
msgid "_Portrait"
msgstr "_Portrét"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:325
msgid "Custom size"
msgstr "Vlastní velikost"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:345
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:371
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:374
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "Velikost strany dle výběru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:372
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:375
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -21938,99 +21784,103 @@ msgstr ""
"Změní velikost strany podle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby "
"pokud neexistuje žádný výběr"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:437
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:440
msgid "Set page size"
msgstr "Nastavit velikost strany"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "nejmenší"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "střední"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "větší"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "Odstín"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "střední"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "Skrýt"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Zalamování"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:792
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:694
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Procházet..."
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
@@ -22080,327 +21930,334 @@ msgstr ""
"jeho kvalita bude záviset na úrovni zvětšení, budou však vykresleny všechny "
"grafické prvky tak, jak jsou zobrazeny"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
msgid "Fill:"
msgstr "Výplň:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1041
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1042
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175
msgid "Nothing selected"
msgstr "Není nic vybráno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Žádný</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "Bez výplně"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Bez obrysu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern fill"
msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Obrys vzorkem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Výplň lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Obrys lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Výplň kruhovým přechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Obrys kruhovým přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Different"
msgstr "Rozdílný"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different fills"
msgstr "Rozdílné výplně"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "Different strokes"
msgstr "Rozdílné obrysy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Čára:</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset fill"
msgstr "Odstranit výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:521
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset stroke"
msgstr "Zrušit nastavený obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color fill"
msgstr "Výplň jednou barvou"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Obrys jednou barvou"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>v</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit fill..."
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Upravit obrys..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
msgid "Last set color"
msgstr "Poslední nastavená barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Last selected color"
msgstr "Poslední vybraná barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
msgid "Copy color"
msgstr "Kopírovat barvu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Paste color"
msgstr "Vložit barvu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:797
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Prohodit výplň a obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:548
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Udělá výplň průsvitnou"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Udělá obrys průsvitný"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:487 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove fill"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:490
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove stroke"
msgstr "Odebrat obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:320
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Aplikovat poslední nastavenou barvu na obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:594
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Aplikovat poslední vybranou barvu na obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
msgid "Invert fill"
msgstr "Invertovat výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
msgid "Invert stroke"
msgstr "Invertovat obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
msgid "White fill"
msgstr "Bílá výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658
msgid "White stroke"
msgstr "Bílý obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670
msgid "Black fill"
msgstr "Černá výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682
msgid "Black stroke"
msgstr "Černý obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725
msgid "Paste fill"
msgstr "Vložit výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:734
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:743
msgid "Paste stroke"
msgstr "Vložit obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:898
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907
msgid "Change stroke width"
msgstr "Změnit šířku okraje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:993
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1002
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1040
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1048
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Krytí, %:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Šířka obrysu: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091
msgid " (averaged)"
msgstr " (průměrné)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (plné krytí)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Méně sytosti"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1311
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Adjust hue"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1317
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1417
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1431
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
@@ -22444,19 +22301,19 @@ msgstr "K:.%d"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Krytí: %.3g"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:128
+#: ../src/vanishing-point.cpp:132
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:173
+#: ../src/vanishing-point.cpp:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:239
+#: ../src/vanishing-point.cpp:243
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#: ../src/vanishing-point.cpp:326
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -22468,7 +22325,7 @@ msgstr[2] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:327
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -22478,7 +22335,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:335
+#: ../src/vanishing-point.cpp:341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -22495,230 +22352,241 @@ msgstr[2] ""
"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-#: ../src/verbs.cpp:1161
+#: ../src/verbs.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Přesunout do následující vrstvy."
-#: ../src/verbs.cpp:1162
+#: ../src/verbs.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Přesunuto do následující vrstvy."
-#: ../src/verbs.cpp:1164
+#: ../src/verbs.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Nelze přesunout minulou poslední vrstvu."
-#: ../src/verbs.cpp:1173
+#: ../src/verbs.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1174
+#: ../src/verbs.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Přesunuto do předchozí vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1176
+#: ../src/verbs.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Nelze přesunout minulou první vrstvu."
-#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:1322
-#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1338
+#: ../src/verbs.cpp:1198 ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1355
msgid "No current layer."
msgstr "Žádná vrstva není aktuální."
-#: ../src/verbs.cpp:1222 ../src/verbs.cpp:1226
+#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> výš."
-#: ../src/verbs.cpp:1223
+#: ../src/verbs.cpp:1228
msgid "Layer to top"
msgstr "Vrstvu úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1232
msgid "Raise layer"
msgstr "Posunout vrstvu výš"
-#: ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1234
+#: ../src/verbs.cpp:1235 ../src/verbs.cpp:1239
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> níž."
-#: ../src/verbs.cpp:1231
+#: ../src/verbs.cpp:1236
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Vrstvu úplně dolů"
-#: ../src/verbs.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:1240
msgid "Lower layer"
msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1249
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu."
-#: ../src/verbs.cpp:1258 ../src/verbs.cpp:1277
+#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1282
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1285
+#: ../src/verbs.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Duplikovat uzel"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1288
+#: ../src/verbs.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:1317
+#: ../src/verbs.cpp:1322
msgid "Delete layer"
msgstr "Smazat vrstvu"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1320
+#: ../src/verbs.cpp:1325
msgid "Deleted layer."
msgstr "Vymazat vrstvu."
-#: ../src/verbs.cpp:1331
+#: ../src/verbs.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1406
+#: ../src/verbs.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Show all layers"
+msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "Skrýt vrstvu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1423
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Obrátit vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:1411
+#: ../src/verbs.cpp:1428
msgid "Flip vertically"
msgstr "Obrátit svisle"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:2005
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2017
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2029
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2033
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2221 ../src/verbs.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2225 ../src/verbs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Vybere všechny objekty nebo všechny uzly"
-#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Vymazat aktuální vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Does nothing"
msgstr "Nedělá nic"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí šablony"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "_Open..."
msgstr "Otevřít..."
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Re_vert"
msgstr "Na_vrátit"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit j_ako..."
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Uložit dokument pod novým názvem"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Uložit kopii..."
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Uložit kopii dokumentu pod jiným názvem"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "_Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Print document"
msgstr "Tisknout dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "Vyčistit definice"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+#, fuzzy
+msgid "Clean _up document"
+msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -22726,141 +22594,141 @@ msgstr ""
"Odstranit nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) z &lt;"
"defs&gt; dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "_Import..."
msgstr "_Import..."
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Import bitmapy nebo SVG obrázku do dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Exportovat bitmapu"
-#: ../src/verbs.cpp:2230 ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_Import..."
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "N_ext Window"
msgstr "Následující okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "P_revious Window"
msgstr "Předchozí okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "_Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Close this document window"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "_Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Ukončit Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Undo last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Znovu provést poslední vrácenou akci"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmout"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopírovat vybrané objekty do schránky"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "_Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myši, nebo vložit text"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Paste _Style"
msgstr "Vložit _Styl"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Škálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Paste _Width"
msgstr "Vložit Šíř_ku"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného "
"objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Paste _Height"
msgstr "Vložit _Výšku"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -22868,11 +22736,11 @@ msgstr ""
"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce "
"zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Vložit výšku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -22880,361 +22748,370 @@ msgstr ""
"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce "
"zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Vložit v místě"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Vložit text"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "_Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Vytvořit Klo_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Vytvořit klon (kopie propojená s originálem) vybraného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Odpojit klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2323
#, fuzzy
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "Odstranit propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Select _Original"
msgstr "Vybrat originál"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2331
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Vyjmout vybrané objekty do schránky"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Převést výběr na obdélník s dlaždicovou výplní"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Vzorek na _Objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Extrahovat objekty z dlaždicového vzoru výplně"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Clea_r All"
msgstr "Vymazat vše"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Odstranit všechny objekty z dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Select Al_l"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Vybere všechny objekty nebo všechny uzly"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Vybrat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Vybere všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Výplň a čáry"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2345
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Vyberte <b>objekt s výplní vzorkem</b> ze kterého se bude extrahovat objekt."
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2347
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
"Vyberte <b>objekt s výplní vzorkem</b> ze kterého se bude extrahovat objekt."
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2348
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2350
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "Styl čár_y"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the "
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2352
+#, fuzzy
+msgid "_Object Type"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
+"etc) as the selected objects"
+msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Invertovat výběr (odznačit co je vybrané a označit vše ostatní)"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Invertovat ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Invertovat výběr ve všech viditelných a odemčených vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Select Next"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Select next object or node"
msgstr "Vybere další objekt nebo uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Select Previous"
msgstr "Vybrat předchozí"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "D_eselect"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Zrušit výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2365 ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2369
#, fuzzy
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Přesunout úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Přesunout dospod"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Přesunout výběr úplně dolů"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Raise"
msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Přesunout výběr o úroveň výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "_Lower"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Přesunout výběr o úroveň níž"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "_Group"
-msgstr "Seskupit"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Group selected objects"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Umístit na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Odstranit z křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Odstranit manuální _kerning"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Odstranit všechen manuální kerning a rotace znaků z textového objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Union"
msgstr "_Sjednocení"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Intersection"
msgstr "Průn_ik"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Vytvořit průnik vybraných křivek"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "_Difference"
msgstr "Roz_díl"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Vytvořit rozdíl vybraných křivek (spodní mínus horní)"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "E_xclusion"
msgstr "Non-Ekvivalence (XOR)"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -23242,338 +23119,359 @@ msgstr ""
"Provést operaci nonekvivalence na vybraných křivkách (těch částech které "
"patří pouze jedné z křivek)"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Di_vision"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Rozřezat spodní křivku na kousky"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Cut _Path"
msgstr "Oříznout křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Rozřezat obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Outs_et"
msgstr "Rozšířit"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Rozšířit vybrané křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Rozšířit Křivku o 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Rozšířit Křivku o 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Rozšířit vybrané křivky o 10px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "I_nset"
msgstr "Smrštit"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Smrštit vybrané křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Smrštit Křivku o 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Smrštit vybrané křivky o 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Smrštit Křivku o 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Smrštit vybrané křivky o 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "D_ynamické rozšíření"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Propojené rozšíření"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Obry_s na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Převést obrys vybraného objektu na křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Si_mplify"
msgstr "Zjednodušit"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Zjednodušit vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "_Reverse"
msgstr "Přev_rátit"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a "
"konce)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Trasovat bitmapu"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "vytvoří jednu nebo více křivek trasováním z rastrového obrázku"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Vytvořit bitmapovou kopii"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Exportovat výběr do bitmapy a vložit do dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "_Combine"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Kombinovat několik křivek do jedné"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Break _Apart"
msgstr "Rozdělit na části"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2453
#, fuzzy
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr "Řádky, sloupce:"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Uspořádat vybrané objekty do mřížky"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Přid_at vrstvu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Create a new layer"
msgstr "Vytvořit novou vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Přejme_novat vrstvu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Přepnout O Vrstvu Výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Přepnout na vrstvu nad současnou"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Přepnout O Vrstvu Níž"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Přepnout na vrstvu pod současnou"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Přesunou výběr do vrstvy nad současnou"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Přesunout Výběr o Vrstvu Níž"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Přesunou výběr do vrstvy pod současnou"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Vrstvu úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Přesunout aktuální vrstvu úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Vrstvu úplně dolů"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Přesunout aktuální vrstvy úplně naspod"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Posunout vrstvu výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Přesunout vrstvu níž"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "_Vymazat aktuální vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Vymazat aktuální vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Vymazat aktuální vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2480
#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2481
#, fuzzy
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+#, fuzzy
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+#, fuzzy
+msgid "Show all the layers"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+#, fuzzy
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "Skrýt vrstvu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+#, fuzzy
+msgid "Hide all the layers"
+msgstr "Skrýt vrstvu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Zamkne nebo odemkne aktuální vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2487
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2488
#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Otočit o _90&#176; vpravo"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2495
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Otočit výběr o 90&#176; po směru hodinových ručiček"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Otočit o 9_0&#176; vlevo"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2499
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Otočit výběr o 90&#176; po směru hodinových ručiček"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Odstranit _transformaci"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Odstranit transformace z objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objekt na Křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Převést vybraný objekt na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Vlít text do rámce"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -23581,763 +23479,895 @@ msgstr ""
"Umístit text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří vlitý text propojený s "
"rámce objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Unflow"
msgstr "Zrušit Vlití textu"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Odstranit text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Převést na Text"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Převést vybraný vlitý text na běžný textový objekt (se zachováním vzhledu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Obrátit _Vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Obrátit _Svisle"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Edit mask"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2520 ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Release"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2525
#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2483 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Výběr a transformace objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Úpravy uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2533
#, fuzzy
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Upravit uzly křivek nebo jejich ovládací táhla"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spirála"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Čtyřúhelník"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D Box"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2541
#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Dláždit pomocí klonů"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Star"
+msgstr "Hvězda"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Tvorba hvězd a polygonů"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirála"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Create spirals"
msgstr "Tvorba spirál"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pencil"
+msgstr "Tužka"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Kresba od ruky"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pen"
+msgstr "Pero"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Kresba Bezierových křivek a přímých čar"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kaligrafická linka"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Tvorba a úprava textových objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Barevný přechod"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "Změřit Křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Dropper"
+msgstr "Pipeta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2565 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Connector"
+msgstr "Konektor"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Vytvořit konektory"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Plechovka barvy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2570
#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Posunout výš"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2574
#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Vlastnosti nástroje pro výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2581
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Vlastnosti spirály"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Spirála"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Vlastnosti čtyřúhelníku"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Čtyřúhelník"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2588
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj úpravy uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Vlastnosti elipsy"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Elipsa"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Star Preferences"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Vlastnosti spirály"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Spirála"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Vlastnosti tužky"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Tužka"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Vlastnosti pera"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Vlastnosti kaligrafické linie"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Kaligrafické pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Text Preferences"
msgstr "Vlastnosti textu"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Text"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Barevné přechody"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Preferences"
+msgstr "Vlastnosti hvězdy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
+msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Vlastnosti lupy"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Lupa"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Vlastnosti pipety"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pipeta"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Předvolby Konektorů"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Konektor"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2616
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2617
#, fuzzy
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2618
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Hvězda"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Otevře Nastavení pro Nástroj Lupa"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Rulers"
msgstr "P_ravítka"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Zobrazit/Skrýt pravítka"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Posuvníky"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Zobrazit/Skrýt posuvníky"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "G_uides"
msgstr "Vodítka"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "Ukázat nebo skrýt vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2628
#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Následující přiblížení"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Následující přiblížení(z historie přiblížení)"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Předchozí přiblížení"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Předchozí přiblížení(z historie přiblížení)"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Nastavit poměr zvětšení na 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Nastavit poměr zvětšení na 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Nastavit poměr zvětšení na 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Nastavit poměr zvětšení na 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Nastavit poměr zvětšení na 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Nastavit poměr zvětšení na 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Přepne velikost okna dokumentu na celou obrazovku"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
-msgid "Toggle _Focus Mode"
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Bez barvy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2642 ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplikov_at okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nový náhledový pohled"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "New View Preview"
msgstr "Nový náhledový pohled"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2600 ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2660
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2654
#, fuzzy
msgid "No _Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2655
#, fuzzy
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "_Outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Přepnout do reřimu zobrazení kontur (drátový model)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2606 ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2658 ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Toggle"
msgstr "Přepnou_t"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2661
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "Šedá škála"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2663
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2667
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Color-managed view"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2670
#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Náhled Iko_ny"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Otevře okno s náhledem na objekt jako ikonu v různých rozlišeních"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "_Page"
msgstr "_Strana"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Přizpůsobit stránku oknu"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Page _Width"
msgstr "Šířka strany"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Přizpůsobit šířku stránky oknu"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "_Drawing"
msgstr "_Kresba"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Přizpůsobit kresbu oknu"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Přizpůsobit výběr oknu"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2632
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Nastavení In_kscape..."
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+#, fuzzy
+msgid "P_references..."
+msgstr "Vlastnosti pera"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Upravit globální nastavení Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Vlastnosti _Dokumentu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Upravit nastavení dokumnetu (ukládáno v dokumentu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Metadata Dokumentu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Upravit metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2693
#, fuzzy
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "S_watches..."
msgstr "Vzorníky barev..."
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transformace..."
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Přesně ovládat transformace objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Z_arovnat a rozmístit..."
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Undo _History..."
msgstr "Historie vracení..."
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Undo History"
msgstr "Historie vracení"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Zobrazit a upravit typ písma, velikost písma a další vlastnosti textu"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editor _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Zobrazit a upravit XML strom dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "_Find..."
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+#, fuzzy
+msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Hledat..."
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Find objects in document"
msgstr "Nalézt objekty v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2712
#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Nalézt objekty v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "_Messages..."
msgstr "Zprávy..."
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "View debug messages"
msgstr "Zobrazit ladící informace"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "S_cripts..."
msgstr "Skripty..."
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Run scripts"
msgstr "Spustit skripty"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Zobrazit/Skrýt Dialogová okna"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Ukázat nebo skrýt všechny otevřené dialogy"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Dláždit pomocí Klonů..."
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Vytvoří klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo je rozptýlí"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "Vlastnosti _objektu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Upravit ID, stav uzamčení a viditelnost a jiné vlastnosti objektu"
@@ -24345,198 +24375,208 @@ msgstr "Upravit ID, stav uzamčení a viditelnost a jiné vlastnosti objektu"
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Vstupní Zařízení..."
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Konfigurovat rozšířená vstupní zařízení, jako například tablet"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "_Extensions..."
msgstr "Rozšíř_ení..."
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Získat informace o rozšířeních"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Layer_s..."
msgstr "Vr_stvy..."
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "View Layers"
msgstr "Zobrazit Vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "Efekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2739
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Editor _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Editor _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2743
#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
msgstr "Tisk..."
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2745
+#, fuzzy
+msgid "_Export PNG Image..."
+msgstr "Extrahovat jeden obrázek"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2746
+#, fuzzy
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
+
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "About E_xtensions"
msgstr "O Rozšířeních"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "About _Memory"
msgstr "O Pa_měti"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Memory usage information"
msgstr "Informace o užívání paměti"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "_About Inkscape"
msgstr "O Inksc_ape"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Verze, autoři a licence Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: Základy"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Začínáme s Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: Tvary"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Používáte nástroje tvaru pro tvorbu a úpravu tvarů"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: Pokročilé"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Pokročilá témata"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: Trasování"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Používám trasování bitové mapy"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: Kaligrafie"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Používáte Kaligrafické pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2770
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: Tvary"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "_Elements of Design"
msgstr "Elements of Design"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Principy designu v podobě tutorialu"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Tipy a triky"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Různé tipy a triky"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "O Rozšířeních"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2779
#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Opakovat poslední efekt se stejným nastavením"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2780
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "Předchozí Nastavení Efektu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Opakovat poslední efekt s novým nastavením"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
@@ -24544,61 +24584,619 @@ msgstr ""
"pokud neexistuje žádný výběr"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2791
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Odemknout vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Vybrat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "Zobrazit vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2797
#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Vybrat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2827
+#, fuzzy
+msgid "Center on horizontal and vertical axis"
+msgstr "Zarovnat na střed vodorovně"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:146
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:212
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Oblouk: Změnit otevření/uzavření"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:298
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:232 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Nový:</b>"
+
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:306 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:398
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Změnit:</b>"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354
+msgid "End:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:355
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Otevřený oblouk"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:402
+msgid "Make whole"
+msgstr "Udělat celým"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:403
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč"
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:322
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:345
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Úhel X:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:384
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:422
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:423
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "No preset"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Uložit j_ako..."
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
+
+#. Mean
+#. Rotation
+#. Scale
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369
+msgid "(default)"
+msgstr "(výchozí)"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr " (okraj)"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Šířka strany"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:411
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Šířka cíle"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Vykreslení čáry"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Ztenčování:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:428
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: "
+"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)"
+
+#. Angle
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "Levý okraj zdroje"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "Pravý okraj zdroje"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle:"
+msgstr "Úhel:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace "
+"nastavena na 0)"
+
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:458
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:458
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:458
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fixace:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fixace:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )"
+
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474
+msgid "(approximately round)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+msgid "Caps:"
+msgstr "Ukončení:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:479
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = "
+"zaoblené konce)"
+
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "hladké"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Chvění:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku "
+
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:509
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:509
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Roztřesení:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:512
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Roztřesení:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:513
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Zvýšením roztřepete křivku"
+
+#. Mass
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(null_pointer)"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Hmota:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+msgid "Mass:"
+msgstr "Hmota:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:530
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:558
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391
+msgid "Pressure"
+msgstr "Přítlak"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:559
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:571
+msgid "Tilt"
+msgstr "Náklon"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:572
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:143
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:143
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:243
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:358
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "žádné"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:393
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Předvolby Konektorů"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Táhnout křivku"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:409
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:419
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Mezery:"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:420
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém "
+"natahování konektorů"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Zalamování"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Konektor"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:442
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:454
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:455
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:471
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Nepovolit přesahy tvarů"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:487
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Znovu natáhnout konektor"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:499
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:58
msgid "Dash pattern"
msgstr "Šrafování"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:67
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
msgid "Pattern offset"
msgstr "Posun vzorku"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:430
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:436
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:603
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -24607,47 +25205,47 @@ msgstr ""
"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(šipka) k jejich přesunu nebo "
"transformaci."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (obrys) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:705
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (obrys) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:707
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d %s- Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:711
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
msgstr "%s (obrys) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:713
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:746
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
msgstr "%s (obrys) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:715
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s %s- Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:972
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -24660,12 +25258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1002
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:982
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1041
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:995
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1031
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -24678,19 +25276,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Nechcete jej uložit v jiném formátu?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1005
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1214
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1253
msgid "Note:"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Nabrat průhlednost"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:120
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se "
+"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Pick"
+msgstr "Křivky"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Změnit průsvitnost"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:133
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo "
+"obrysu"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "Zarovnat"
+
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:176
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1166
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
msgid "none"
msgstr "žádné"
@@ -24699,259 +25330,671 @@ msgstr "žádné"
msgid "remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:342
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:115
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Vzorek na objekty"
+
+#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:358
msgid "Change fill rule"
msgstr "Změnit způsob výplně"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set fill color"
msgstr "Nastavit barvu výplně"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set stroke color"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:601
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:621
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:601
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:621
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:661
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:681
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Nastavit výplň vzorkem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:662
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Nastavit obrys vzorkem"
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:147
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:175
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7791
-#, fuzzy
-msgid "Font size (px)"
-msgstr "Velikost písma [px]"
-
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:234 ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 ../share/extensions/dots.inx.h:2
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost písma:"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1169
-msgid "reflected"
-msgstr "zrcadlící"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
-msgid "direct"
-msgstr "přímý"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:191
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou"
-"(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení "
-"(spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru "
-"vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:199
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Opakuj:"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "Kruhový přechod"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:196
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:814
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:203
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:734
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "Vícenásobný styl"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:832
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:812
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:628
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:983
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:965
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:677
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1025
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:739
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1069
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Vytvořit lineární přechod"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1076
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "Obrys:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "pro "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1151
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+msgid "reflected"
+msgstr "zrcadlící"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1153
+msgid "direct"
+msgstr "přímý"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Opakuj:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou"
+"(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení "
+"(spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru "
+"vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Opakuj:"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "Na_stavit"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Edit:"
msgstr "Úpravy"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Rozšířit vybrané křivky"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1227
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1228
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1241
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1242
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:845
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907
msgid "Delete stop"
msgstr "Odstranit zařážku"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1255
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Přev_rátit"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1256
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:295
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:946
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Link gradients"
+msgstr "Lineární přechod"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1252
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:333
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:919
msgid "No document selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:337
msgid "No gradients in document"
msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:305
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:341
msgid "No gradient selected"
msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:840
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
msgid "Add stop"
msgstr "Přidat zarážku"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:910
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:978
msgid "Stop Color"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1008
msgid "Gradient editor"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1239
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1308
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu"
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Open start"
+msgstr "Otevřený oblouk"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Open end"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:255
+msgid "Open both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:314
+msgid "All inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:315
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:349
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Změnit typ segmentu"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Režim zobrazení"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:410
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:411
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:104
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Insert node"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:352
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Insert min X"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Insert max X"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Insert min Y"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Insert max Y"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Odstranit vybrané uzly"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:422
+msgid "Join"
+msgstr "Spojit"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Spojit uzly segmentem"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Odstranit segment"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Uzly"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "symetrické"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Úpravy uzlů"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Bez náhledu"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "K_ontury"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Šířka papíru"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Nastavit cestu ořezu"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Nastavit cestu ořezu"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Nastavit masku"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Svislá souřadnice výběru"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Svislá souřadnice výběru"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill by"
+msgstr "Výplň"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Výplň"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:169
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:327 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:307
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:577
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
+"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
msgid "No paint"
msgstr "Bez barvy"
@@ -24994,43 +26037,43 @@ msgstr ""
"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: "
"nenulové)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "Vícenásobný styl"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:625
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:609
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "Barva není definována"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:620
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:691
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "Jedna barva"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:755
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1061
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052
#, fuzzy
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
@@ -25040,29 +26083,183 @@ msgstr ""
"Použijte <b>Objekt &gt; Vzorek &gt; Objekty na Vzorek</b> k vytvoření nového "
"vzorku z výběru."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1074
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1149
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "Odstranit výplň"
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:131
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Vytvářím novou křivku"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spirála"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Vytvořit spirálu"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:146
+msgid "Zigzag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:147
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "částečný"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:154
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Jednotlivý"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Jednotlivý"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:194
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Shape:"
+msgstr "Tvary"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:308
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
+"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Změnit čtyřúhelník"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316
+msgid "W:"
+msgstr "Š:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Šířka obdélníku"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Výška obdélníku"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "not rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Vodorovné mezery"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Svislé mezery"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:384
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Udělá rohy ostré"
+
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -25070,7 +26267,7 @@ msgstr ""
"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
"obdélníků."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -25078,7 +26275,7 @@ msgstr ""
"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
"obdélníků."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -25086,7 +26283,7 @@ msgstr ""
"Nyní <b>barevné přechody</b> jsou <b>transformovány</b> při transformaci "
"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -25094,7 +26291,7 @@ msgstr ""
"Nyní <b>barevné přechody</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci "
"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -25102,7 +26299,7 @@ msgstr ""
"Nyní <b>vzorky</b> jsou <b>transformovány</b> při transformaci (přesun, "
"rotace, škálování, zešikmení) objektu."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -25111,94 +26308,349 @@ msgstr ""
"rotace, škálování, zešikmení) objektu."
#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Vodorovná souřadnice výběru"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "Š:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
msgid "Width of selection"
msgstr "Šířka výběru"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Lock width and height"
msgstr "Šířka, výška:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
msgid "Height of selection"
msgstr "Výška výběru"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Move gradients"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Move patterns"
msgstr "Vzorek"
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:118
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Změnit spirálu"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "just a curve"
+msgstr "Táhnout křivku"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Počet revolucí"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Počet řádků"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
+msgid "Turns:"
+msgstr "Otočky:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Počet revolucí"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Zarovnání na střed"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Divergence"
+msgstr "Soustřednost:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Soustřednost:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Resetovat střed"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Vnitřní poloměr:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Vnitřní poloměr:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:308 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:578
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
+"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "Posunout níž"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr " (okraj)"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "hrot"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:149
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr ""
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "Nejmenší velikost"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:198
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:202 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#. Population
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:226
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:273
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:273
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267
msgid "Set attribute"
msgstr "Nastavit atribut"
@@ -25207,142 +26659,142 @@ msgstr "Nastavit atribut"
msgid "CMS"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
#, fuzzy
msgid "_R:"
msgstr "_R"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#, fuzzy
msgid "_G:"
msgstr "_G"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
#, fuzzy
msgid "_B:"
msgstr "_B"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr "_H"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#, fuzzy
msgid "_S:"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#, fuzzy
msgid "_L:"
msgstr "_L"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
#, fuzzy
msgid "_C:"
msgstr "_C"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
#, fuzzy
msgid "_M:"
msgstr "_M"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
#, fuzzy
msgid "_K:"
msgstr "_K"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "Šedé"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Magenta"
msgstr "Růžová"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:297
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:386
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:171
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:169
#, fuzzy
msgid "_A:"
msgstr "_A"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:396
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:193
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:191
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (průsvitnost)"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Color Managed"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:345
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:369
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:352
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
msgstr "Přiblížit"
#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:359
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:394
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:367
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:402
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě"
@@ -25362,27 +26814,212 @@ msgstr "CMYK"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:58
msgid "Wheel"
msgstr "Barevný kruh"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:62
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:67
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:172
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:183
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Napište text do textového uzlu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
-msgid "Set markers"
-msgstr "Nastavit konce čar"
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:115
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:168
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:213
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:213
+msgid "Make star"
+msgstr "Vytvořit hvězdu"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:252
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:292
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:476
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "Rohy:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "Corners:"
+msgstr "Rohy:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
+msgid "octagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Poměr paprsku:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:523
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Poměr paprsku:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:526
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "stretched"
+msgstr "Jednotlivé, natažené"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+msgid "twisted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
+msgid "blown up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "Zaoblení:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Zaoblení:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Poloměr Náhodně"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Randomized"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:151
msgid "Stroke width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:153
#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
@@ -25391,36 +27028,36 @@ msgstr "Šířka:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
msgid "Join:"
msgstr "Rohy a spoje:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:197
msgid "Miter join"
msgstr "Ostrý roh"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204
msgid "Round join"
msgstr "Kulatý spoj"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:390
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211
msgid "Bevel join"
msgstr "Sražená hrana spoje"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:410
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Miter _limit:"
msgstr "Limit rohu"
@@ -25428,2388 +27065,1563 @@ msgstr "Limit rohu"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:252
msgid "Cap:"
msgstr "Konec čáry:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:260
msgid "Butt cap"
msgstr "Rovný konec"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:444
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
msgid "Round cap"
msgstr "Kulatý konec"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:452
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272
msgid "Square cap"
msgstr "Čtvercový konec"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:458
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:277
msgid "Dashes:"
msgstr "Typ čáry:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:476
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295
#, fuzzy
msgid "_Start Markers:"
msgstr "Značka začátku čáry:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:477
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:487
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305
#, fuzzy
msgid "_Mid Markers:"
msgstr "Značka středu čáry:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:315
#, fuzzy
msgid "_End Markers:"
msgstr "Značka konce čáry:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 ../src/widgets/stroke-style.cpp:948
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:447
+msgid "Set markers"
+msgstr "Nastavit konce čar"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1057 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1150
msgid "Set stroke style"
msgstr "Nastavit styl čáry"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Set marker color"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Change swatch color"
msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
-msgid "Style of new stars"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Failed to find font matching: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:405
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Text: Změnit rodinu písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:473
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Text: Změnit velikost písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:565
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:645
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:790
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:833
#, fuzzy
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239 ../src/widgets/toolbox.cpp:241
-msgid "TBD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:251
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:882
#, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-msgid "Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Text: Změnit orientaci"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:923
#, fuzzy
-msgid "Insert node at min X"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi znaky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:963
#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Text: Změnit velikost písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:997
#, fuzzy
-msgid "Insert min X"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1032
#, fuzzy
-msgid "Insert node at max X"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1080
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Text: Změnit orientaci"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1458
#, fuzzy
-msgid "Insert max X"
-msgstr "Vložit"
+msgid "Font Family"
+msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1459
#, fuzzy
-msgid "Insert node at min Y"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
+msgid "Font not found on system"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509
#, fuzzy
-msgid "Insert min Y"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgid "Font Style"
+msgstr "Velikost písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
#, fuzzy
-msgid "Insert node at max Y"
-msgstr "Odsadit uzel"
+msgid "Font style"
+msgstr "Velikost písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1522
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
-#, fuzzy
-msgid "Insert max Y"
-msgstr "Vložit"
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1523
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Odstranit vybrané uzly"
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536
#, fuzzy
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
-msgid "Join"
-msgstr "Spojit"
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Postscript"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1577
+msgid "Justify"
+msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1584
#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Spojit uzly segmentem"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1552
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Odstranit segment"
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1612
#, fuzzy
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1619
#, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Uzly"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh"
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1626
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Vyhladit"
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1582
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
#, fuzzy
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "symetrické"
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Mezery mezi řádky:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické"
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Výška:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655
#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Úpravy uzlů"
+msgid "Line:"
+msgstr "Přímka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1593
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1656
#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Mezery mezi řádky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
#, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "Nový řádek"
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1603
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Mezery mezi řádky:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1685
#, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Bez náhledu"
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky"
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Režim"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1622
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1687
#, fuzzy
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Mezery mezi písmeny"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1623
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1716
#, fuzzy
-msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1633
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1717
#, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+msgid "Letter:"
+msgstr "Délka:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1634
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1718
#, fuzzy
-msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Mezery mezi písmeny"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1644
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "K_ontury"
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Kresba"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1645
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1748
#, fuzzy
-msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Šířka papíru"
+msgid "Kern:"
+msgstr "Kerning nahoru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1749
#, fuzzy
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Nastavit cestu ořezu"
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Vodorovný kerning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1668
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1778
#, fuzzy
-msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Nastavit cestu ořezu"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Svislý text"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1678
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1779
#, fuzzy
-msgid "Edit masks"
-msgstr "Nastavit masku"
+msgid "Vert:"
+msgstr "Invertovat:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1780
#, fuzzy
-msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Svislý posun"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1809
#, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1810
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Svislá souřadnice výběru"
+msgid "Rot:"
+msgstr "Role:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Svislá souřadnice výběru"
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 ../src/widgets/toolbox.cpp:7790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Velikost písma"
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Velikost písma"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
-msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+msgid "TBD"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
-msgid "The units to be used for the measurements"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Bounding box"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1791
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Další"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
#, fuzzy
msgid "Object Centers"
msgstr "Vlastnosti Objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
#, fuzzy
msgid "Text baseline"
msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Snap to grids"
msgstr "<b>Přichytávání k mřížce</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-msgid "Make star"
-msgstr "Vytvořit hvězdu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2951
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3468 ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793 ../src/widgets/toolbox.cpp:5822
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Nový:</b>"
-
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4135
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 ../src/widgets/toolbox.cpp:5796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Změnit:</b>"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
-#, fuzzy
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
-msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
-#, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "Rohy:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
-msgid "Corners:"
-msgstr "Rohy:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
-msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
-msgid "pentagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
-msgid "hexagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
-msgid "heptagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
-msgid "octagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
-#, fuzzy
-msgid "regular polygon"
-msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Poměr paprsku:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Poměr paprsku:"
-
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3211
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#, fuzzy
-msgid "stretched"
-msgstr "Jednotlivé, natažené"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-msgid "twisted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#, fuzzy
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#, fuzzy
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#, fuzzy
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#, fuzzy
-msgid "well rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
-#, fuzzy
-msgid "amply rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
-msgid "blown up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
-#, fuzzy
-msgid "Rounded"
-msgstr "Zaoblení:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Zaoblení:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
-msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "Poloměr Náhodně"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
-#, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262 ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:8769
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3337
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Změnit čtyřúhelník"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
-msgid "W:"
-msgstr "Š:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Šířka obdélníku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
-msgid "H:"
-msgstr "V:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Výška obdélníku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
-#, fuzzy
-msgid "not rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Vodorovné mezery"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Svislé mezery"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Udělá rohy ostré"
-
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
-#, fuzzy
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
-#, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Změnit spirálu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
-#, fuzzy
-msgid "just a curve"
-msgstr "Táhnout křivku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
-#, fuzzy
-msgid "one full revolution"
-msgstr "Počet revolucí"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
-#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Počet řádků"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
-msgid "Turns:"
-msgstr "Otočky:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Počet revolucí"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-#, fuzzy
-msgid "circle"
-msgstr "Kruh"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-msgid "edge is denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-#, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "Zelená"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-#, fuzzy
-msgid "center is denser"
-msgstr "Zarovnání na střed"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
-msgid "center is much denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
-#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "Soustřednost:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Soustřednost:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
-#, fuzzy
-msgid "starts from center"
-msgstr "Resetovat střed"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
-msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
-msgid "starts near edge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Vnitřní poloměr:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Vnitřní poloměr:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
-msgid "Bezier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
-#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spirála"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Vytvořit spirálu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "částečný"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
-#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Jednotlivý"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
-#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Jednotlivý"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 ../src/widgets/toolbox.cpp:4357
-#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Tvary"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
-
-#. Mean
-#. Rotation
-#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
-msgid "(default)"
-msgstr "(výchozí)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441
-#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Vyhladit"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Vyhladit"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
-
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:190
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Rozechvět uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:197
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Nastavit titulek objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Otočit výběr o 90&#176; po směru hodinových ručiček"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:218
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:224
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:225
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Posunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Název atributu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:239
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:246
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Rozechvět uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:306
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:310
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:322
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:326
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:338
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:358
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "O:"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 ../src/widgets/toolbox.cpp:4983
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5518
-msgid "Pressure"
-msgstr "Přítlak"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
-#, fuzzy
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "Posunout níž"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
-#, fuzzy
-msgid "(broad spray)"
-msgstr " (okraj)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
-#, fuzzy
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
-msgid "(maximum mean)"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:90
+msgid ""
+"The selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "hrot"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
#, fuzzy
-msgid "Focus:"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Please select an object."
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
-msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
-#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
#, fuzzy
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "Nejmenší velikost"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr ""
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter"
-msgstr "Vzorek"
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter:"
-msgstr "Vzorek"
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907
-msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
-#, fuzzy
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4933
-#, fuzzy
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4939
-#, fuzzy
-msgid "Spray single path"
-msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940
-msgid "Spray objects in a single path"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr ""
-#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
-msgid "(low population)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964
-#, fuzzy
-msgid "(high population)"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Font"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter (px): "
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area (px^2): "
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4984
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41
msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994
-#, fuzzy
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
-#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotace"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
-#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotace"
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4999
-#, no-c-format
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012
-#, fuzzy
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale"
-msgstr "Škálovat"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale:"
-msgstr "Škálovat"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5017
-#, no-c-format
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
-#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Náhled"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Uložit j_ako..."
-
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
-msgid "(hairline)"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
-#, fuzzy
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr " (okraj)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5370 ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
-#, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Šířka strany"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
-msgid "(speed blows up stroke)"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
-msgid "(slight widening)"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
+#: ../share/extensions/funcplot.py:290
#, fuzzy
-msgid "(constant width)"
-msgstr "Šířka cíle"
+msgid "Please select a rectangle"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
-msgid "(slight thinning, default)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3317
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4522
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4695
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384
-msgid "(speed deflates stroke)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320
+msgid "Noting is selected. Please select something."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860
#, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Vykreslení čáry"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Ztenčování:"
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: "
-"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)"
-
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
-#, fuzzy
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "Levý okraj zdroje"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
-#, fuzzy
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "Vodorovně"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400
-#, fuzzy
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "Pravý okraj zdroje"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403
-#, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Úhel"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle:"
-msgstr "Úhel:"
+"Nelze zapsat soubor %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036
+#, python-format
msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
-"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace "
-"nastavena na 0)"
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
-msgid "(almost fixed, default)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"should not be the same. If there are three orientation points they should "
+"not be in a straight line.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
-#, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "Fixace:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Fixace:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259
+#, python-format
msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )"
-
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
-#, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
-msgid "(slightly bulging)"
+"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
+"could be corrupt!"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
-msgid "(approximately round)"
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434
-msgid "(long protruding caps)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
+msgid ""
+"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
+"+L)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
-#, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438
-msgid "Caps:"
-msgstr "Ukončení:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5439
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
+"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
-"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = "
-"zaoblené konce)"
-
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
-#, fuzzy
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "hladké"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
-msgid "(slight tremor)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
-msgid "(noticeable tremor)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451
-msgid "(maximum tremor)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Chvění:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku "
-
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
-msgid "(no wiggle)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
-#, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Cíl tisku"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704
+msgid ""
+"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469
-msgid "(wild waves and curls)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663
+msgid ""
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992
#, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Roztřesení:"
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Roztřesení:"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Zvýšením roztřepete křivku"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507
#, fuzzy
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(null_pointer)"
+msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
+msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
-msgid "(slight smoothing, default)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515
+msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
-msgid "(noticeable lagging)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486
-msgid "(maximum inertia)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612
+msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489
-#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Hmota:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489
-msgid "Mass:"
-msgstr "Hmota:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
-#, fuzzy
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Pozadí"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800
+msgid "No need to engrave sharp angles."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844
msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5531
-msgid "Tilt"
-msgstr "Náklon"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
-#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Náhled"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5636
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Oblouk: Změnit otevření/uzavření"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5831
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5844
-msgid "End:"
-msgstr "Konec:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5861
-#, fuzzy
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862
-#, fuzzy
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5868
-#, fuzzy
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Otevřený oblouk"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5869
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5892
-msgid "Make whole"
-msgstr "Udělat celým"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6103
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971
-#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Nabrat průhlednost"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6106
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658
+#, python-format
msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+" Current active tab id is %s"
msgstr ""
-"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se "
-"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Křivky"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984
-#, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Změnit průsvitnost"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664
msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
msgstr ""
-"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo "
-"obrysu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Zarovnat"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6173
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Zavřít"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40
+msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "Otevřený oblouk"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:44
+msgid "An error occurred while processing the XCF file."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6177
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172
#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "Otevřít nedávné"
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6179
-msgid "Open both"
+#: ../share/extensions/guillotine.py:250
+msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238
-msgid "All inactive"
+#: ../share/extensions/inkex.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6239
-msgid "No geometric tool is active"
+#: ../share/extensions/inkex.py:262
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6272
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161
#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6273
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:51
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
+"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
+"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
+"update the JessyInk script.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6284
-#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6285
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:49
#, fuzzy
msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6297
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Změnit typ segmentu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6313
-#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Režim zobrazení"
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6314
-msgid "Display measuring info for selected items"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:55
+msgid ""
+"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6334
-msgid "Open LPE dialog"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:54
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
+"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6335
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
+msgid "Could not find Inkscape command.\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6400
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6406
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6407
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Vzorek na objekty"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6435
-#, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6658
-#, c-format
-msgid "Failed to find font matching: %s\n"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
+msgid ""
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Text: Změnit rodinu písma"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6749
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Text: Změnit velikost písma"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Text: Změnit styl písma "
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6948
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
+msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7093
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Text: Změnit orientaci"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7227
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi znaky"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
+msgid "JessyInk script installed."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7268
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
#, fuzzy
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Text: Změnit velikost písma"
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr "Vložit velikost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "Text: Změnit styl písma "
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7337
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
#, fuzzy
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Text: Změnit styl písma "
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7385
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Text: Změnit orientaci"
+msgid "{0}Layer name: {1}"
+msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
-#, fuzzy
-msgid "Font Family"
-msgstr "Rodina písma"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
#, fuzzy
-msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Rodina písma"
+msgid "{0}Transition in: {1}"
+msgstr "Informace"
-#. Entry width
-#. Extra list width
-#. Cell layout
-#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7758
-msgid "Font not found on system"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
+msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
#, fuzzy
-msgid "Toggle Bold"
-msgstr "Přepnou_t"
+msgid "{0}Transition out: {1}"
+msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
-msgid "Toggle bold or normal weight"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816
-msgid "Toggle Italic/Oblique"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
+msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817
-msgid "Toggle italic/oblique style"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829
-msgid "Toggle Superscript"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830
-msgid "Toggle superscript"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
+msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842
-msgid "Toggle Subscript"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843
-#, fuzzy
-msgid "Toggle subscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7884
-msgid "Justify"
-msgstr "Zarovnat do bloku"
-
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnat doleva"
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodorovně"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7926
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Svisle"
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933
-#, fuzzy
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientace strany:"
-
-#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956
-#, fuzzy
-msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Nastavit rozestupy:"
+msgid " will appear"
+msgstr "Výplň a čáry"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 ../src/widgets/toolbox.cpp:7987
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
-#, fuzzy
-msgctxt "Text tool"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181
+msgid " will disappear"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956
-#, fuzzy
-msgid "Larger spacing"
-msgstr "Mezery mezi řádky:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
-#, fuzzy
-msgid "Line Height"
-msgstr "Výška:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
+msgid " in {0!s} s"
+msgstr ""
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7962
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
#, fuzzy
-msgid "Line:"
-msgstr "Přímka"
+msgid "Layer not found.\n"
+msgstr "Vrstvu úplně nahoru"
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7963
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr "Mezery mezi řádky"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
+msgid "More than one layer with this name found.\n"
+msgstr ""
-#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
#, fuzzy
-msgid "Negative spacing"
-msgstr "Nastavit rozestupy:"
+msgid "Please enter a layer name.\n"
+msgstr "Musíte zadat název souboru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
-#, fuzzy
-msgid "Positive spacing"
-msgstr "Mezery mezi řádky:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
+msgid ""
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7992
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
#, fuzzy
-msgid "Word spacing"
-msgstr "Nastavit rozestupy:"
+msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
+msgstr ""
+"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7993
-#, fuzzy
-msgid "Word:"
-msgstr "Režim"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7994
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Mezery mezi písmeny"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:78
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8023
-#, fuzzy
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Nastavit rozestupy:"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8024
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
#, fuzzy
-msgid "Letter:"
-msgstr "Délka:"
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8025
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Mezery mezi písmeny"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8054
-#, fuzzy
-msgid "Kerning"
-msgstr "_Kresba"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270
+msgid ""
+"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
+"Please edit the pattern width."
+msgstr ""
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
-#, fuzzy
-msgid "Kern:"
-msgstr "Kerning nahoru"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr ""
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Vodorovný kerning"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8085
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Svislý text"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8086
-#, fuzzy
-msgid "Vert:"
-msgstr "Invertovat:"
+#: ../share/extensions/perspective.py:75
+#: ../share/extensions/summersnight.py:60
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8087
-#, fuzzy
-msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Svislý posun"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:93
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8116
-#, fuzzy
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "Nastavit rozestupy:"
+#: ../share/extensions/perspective.py:103
+#: ../share/extensions/summersnight.py:95
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8117
-#, fuzzy
-msgid "Rot:"
-msgstr "Role:"
+#: ../share/extensions/perspective.py:106
+#: ../share/extensions/summersnight.py:98
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8118
-#, fuzzy
-msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "_Rotace"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233
-msgid "Set connector type: orthogonal"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233
-msgid "Set connector type: polyline"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8282
-#, fuzzy
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8333
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447
-#, fuzzy
-msgid "EditMode"
-msgstr "Režim"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8448
-msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462
-msgid "Avoid"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
+msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8472
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "žádné"
+#. we have an invalid bit value
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643
+msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
-msgid "Orthogonal"
+#. abort if converting blank text
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677
+msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+#: ../share/extensions/replace_font.py:132
+msgid ""
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
+"spacing is correct."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
-#, fuzzy
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Předvolby Konektorů"
+#: ../share/extensions/replace_font.py:139
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498
-#, fuzzy
-msgid "Curvature:"
-msgstr "Táhnout křivku"
+#: ../share/extensions/replace_font.py:142
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8499
-msgid "The amount of connectors curvature"
+#: ../share/extensions/replace_font.py:144
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509
+#: ../share/extensions/replace_font.py:195
#, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "Není nic vybráno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Mezery:"
+#: ../share/extensions/replace_font.py:243
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#: ../share/extensions/replace_font.py:247
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
-"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém "
-"natahování konektorů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8521
-#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Zalamování"
+#: ../share/extensions/replace_font.py:252
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531
+#: ../share/extensions/summersnight.py:45
#, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Konektor"
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8532
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:127
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8544
-msgid "Downwards"
+#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8561
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Nepovolit přesahy tvarů"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209
#, fuzzy
-msgid "New connection point"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8577
-msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
+msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8588
-#, fuzzy
-msgid "Remove connection point"
-msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8589
-msgid "Remove the currently selected connection point"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58
+msgid ""
+"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8691
-#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Výplň"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8692
-#, fuzzy
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Výplň"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704
-#, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Práh"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731
-msgid "Grow/shrink by"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:77
+#, python-format
+msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731
-msgid "Grow/shrink by:"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
+msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8732
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr ""
+"Nelze vytvořit soubor %s.\n"
+"%s"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8757
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Zavřít"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Chyby"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8758
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Zavřít"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The directory \"%s\" does not exists."
+msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102
+#, python-format
+msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161
-#, fuzzy
-msgid "There is no selection to interpolate"
-msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209
-#, fuzzy
-msgid "Please select objects!"
-msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
+#. PARAMETER PROCESSING
+#. lines of longitude are odd : abort
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
+msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
+msgstr ""
-#. vim: expandtab shiftwidth=2 tabstop=2 softtabstop=2 fileencoding=utf-8 textwidth=99
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
msgid "Add Nodes"
msgstr "Přidat Uzly"
@@ -28135,7 +28947,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vizualizace křivky"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:38
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:21
msgid "Visualize Path"
msgstr "Vizualizace křivky"
@@ -30004,16 +30816,27 @@ msgstr ""
msgid "Command Line Options"
msgstr "Volby příkazové řádky"
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3
+msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Seznam klávesových zkratek a příkazů myši"
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
msgstr ""
@@ -30021,10 +30844,20 @@ msgstr ""
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Manuál Inkscape"
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3
+msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
msgid "New in This Version"
msgstr "Novinky v této verzi"
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
@@ -30734,6 +31567,13 @@ msgstr "Barvy"
msgid "Cutting marks"
msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozložení"
+
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
@@ -30910,6 +31750,19 @@ msgstr "Kolísání délky odstavce (věty)"
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Vět na odstavec"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
@@ -30967,130 +31820,52 @@ msgid "solid"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle 0"
-msgstr "Úhel X:"
+msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Angle 120"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Angle 135"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Angle 150"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Angle 180"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Angle 210"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Angle 225"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Angle 240"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Angle 270"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Angle 30"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Angle 300"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Angle 315"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Angle 330"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Angle 45"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Angle 60"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Angle 90"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display Format: "
-msgstr "Režim zobrazení"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
-#, fuzzy
msgid "Font size (px):"
msgstr "Velikost písma [px]"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Délka:"
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "Jednotka délky:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure"
+msgstr "Měřítko"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgid "Measure Path"
msgstr "Změřit Křivku"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Measurement Type: "
msgstr "Změřit Křivku"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Offset (px):"
msgstr "Posuny"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:29
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Text On Path"
-msgstr "_Umístit na křivku"
+msgid "Text Orientation: "
+msgstr "Orientace strany:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it "
@@ -31109,12 +31884,24 @@ msgid ""
"0.03%."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:39
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "arménština (hy)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Fixed Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Text On Path"
+msgstr "_Umístit na křivku"
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Magnitude:"
@@ -32523,7 +33310,7 @@ msgid "Week number column name:"
msgstr "Počet sloupců"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-msgid "Week start day"
+msgid "Week start day:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
@@ -32635,21 +33422,6 @@ msgstr "Posunout vrstvu níž"
msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
-
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "Uvolnit"
-
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "Nahradit"
-
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Sentence case"
msgstr ""
@@ -33236,6 +34008,178 @@ msgstr "Vstup Windows Metafile"
msgid "XAML Input"
msgstr "DXF Vstup"
+#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Velikost bitmapy</b></big>"
+
+#~ msgid "Grid line _color:"
+#~ msgstr "Barva čar mřížky:"
+
+#~ msgid "Grid line color"
+#~ msgstr "Barva čar mřížky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export area is drawing"
+#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export area is page"
+#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+
+#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+#~ msgstr "Vyčistit &lt;defs&gt;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke"
+#~ msgstr "Výplň a čáry"
+
+#~ msgid "%s%s. %s."
+#~ msgstr "%s%s. %s."
+
+#~ msgid "Back_ground:"
+#~ msgstr "Pozadí:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Barva okraje stránky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přid_at"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_place:"
+#~ msgstr "Nahradit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_election"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute _Name"
+#~ msgstr "Název atributu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute _Value"
+#~ msgstr "Hodnota atributu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "objects"
+#~ msgstr "Objekty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found"
+#~ msgstr "Zaoblení:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Replace"
+#~ msgstr "Nahradit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Nezaobleno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Major grid line emphasizing"
+#~ msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grid line color:"
+#~ msgstr "Barva čar mřížky:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect list"
+#~ msgstr "Efekty"
+
+#~ msgid "Vac_uum Defs"
+#~ msgstr "Vyčistit definice"
+
+#~ msgid "In_kscape Preferences..."
+#~ msgstr "Nastavení In_kscape..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size (px)"
+#~ msgstr "Velikost písma [px]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Bold"
+#~ msgstr "Přepnou_t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 0"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 120"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 135"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 150"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 180"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 210"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 225"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 240"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 270"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 30"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 300"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 315"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 330"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 45"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 60"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle 90"
+#~ msgstr "Úhel X:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Format: "
+#~ msgstr "Režim zobrazení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By:"
+#~ msgstr "Ry:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace text"
+#~ msgstr "Uvolnit"
+
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "V_lastní"
@@ -33611,10 +34555,6 @@ msgstr "DXF Vstup"
#~ msgstr "Body"
#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "_Soubor"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Random Seed:"
#~ msgstr "Náhodný Strom"
@@ -34069,9 +35009,6 @@ msgstr "DXF Vstup"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Šířka:"
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Velikost písma"
-
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Pořadí"