diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-10-09 17:09:59 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-10-09 17:09:59 +0000 |
| commit | a24d079bb94d1f60164e28f29249c77c0bc68399 (patch) | |
| tree | 300deba5276628aac1d5df2e6936bc3dd340a15c /po/cs.po | |
| parent | Fix split and xray changes not always toggled (diff) | |
| download | inkscape-a24d079bb94d1f60164e28f29249c77c0bc68399.tar.gz inkscape-a24d079bb94d1f60164e28f29249c77c0bc68399.zip | |
update pofiles
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 8007 |
1 files changed, 4316 insertions, 3691 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-10 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-15 18:18+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Marný\n" "Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek " @@ -53,7 +53,8 @@ msgid "Apparition" msgstr "Zjevení" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 @@ -93,7 +94,8 @@ msgstr "Razítko" #: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 #: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "Překryvy" @@ -146,7 +148,8 @@ msgstr "Zčeření" #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "Deformovat" @@ -213,13 +216,15 @@ msgstr "Mraky" msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "Zostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Obrazové efekty" @@ -263,7 +268,8 @@ msgstr "Barva obrazu a náčrt" msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" @@ -346,7 +352,8 @@ msgstr "Vhloubení" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Stíny a světla" @@ -498,7 +505,8 @@ msgstr "Roztroušení" msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Průsvitnost" @@ -512,7 +520,8 @@ msgstr "Duhující včelí vosk" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" +msgstr "" +"Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" @@ -583,7 +592,8 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Metalický nátěr" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "Kovový efekt s jemným osvětlením, mírně průsvitný na okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 @@ -695,7 +705,8 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "Hrubý lesk" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "Efekt lesklého zmuchlaného papíru, který lze užít na obrázky i objekty" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 @@ -735,7 +746,8 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Elektronový mikroskop" #: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "Šikmé, tvrdé světlo, odbarvení a žhnutí jako v elektronovém mikroskopu" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 @@ -803,7 +815,8 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Zlomené okraje" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 @@ -823,8 +836,8 @@ msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní průhlednosti na " -"okrajích" +"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní " +"průhlednosti na okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" @@ -855,10 +868,11 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Zahrada rozkoše" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od Hieronyma " -"Bosche" +"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od " +"Hieronyma Bosche" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" @@ -883,7 +897,8 @@ msgstr "Bublinovité hrboly" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho zrcadla" +"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho " +"zrcadla" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" @@ -914,7 +929,8 @@ msgid "Felt" msgstr "Plst" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "Pocítil texturu s barevnou turbulencí a na okrajích trochu tmavší" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 @@ -1031,12 +1047,14 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 ../share/extensions/color_custom.inx:32 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 #: ../share/extensions/color_darker.inx:10 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 @@ -1052,7 +1070,8 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 #: ../share/extensions/color_removered.inx:9 #: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 msgid "Color" msgstr "Barvy" @@ -1113,10 +1132,11 @@ msgstr "Žvýkačka" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at " -"their crossings" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" -"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich přechodech" +"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich " +"přechodech" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark and Glow" @@ -1148,7 +1168,8 @@ msgstr "Stará pohlednice" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" +msgstr "" +"Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" @@ -1171,7 +1192,8 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparentnost smála" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "Malovat objekty s průhlednou turbulencí, která otáčí barevné hrany" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 @@ -1199,7 +1221,8 @@ msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou strukturou" +"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou " +"strukturou" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1226,7 +1249,8 @@ msgid "Plaster" msgstr "Omítka" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" "Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu" @@ -1291,7 +1315,8 @@ msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Alfa gravura B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "Dává ovladatelný gravitační efekt bitmapám a materiálům" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 @@ -1327,8 +1352,8 @@ msgstr "Mapa sytosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation " -"levels" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "Vytvoří přibližný poloprůhledný a barevný obraz úrovní nasycení" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 @@ -1407,7 +1432,8 @@ msgstr "Lesklý úkos s rozmazanými okraji" msgid "Combined Lighting" msgstr "Kombinované osvětlení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" @@ -1540,13 +1566,16 @@ msgstr "Hue bílý" msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Vybledlý odstín přecházející postupně do bílé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "Vír" #: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "" +"Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" #: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" @@ -1586,9 +1615,11 @@ msgstr "Dvojité rozostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" msgstr "" -"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a kompozitou" +"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a " +"kompozitou" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -4005,160 +4036,11 @@ msgstr "Prázdný list bez vrstev" msgid "no layers empty" msgstr "Prázdný bez vrstev" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:114 -msgid "" -"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " -"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:120 -msgid "" -"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are 0..255; " -"default is the first character in font." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:125 -msgid "" -"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it does " -"not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not color " -"reduction is done." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:131 -msgid "" -"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less than " -"this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' pixels of " -"another corner; default is 60. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:137 -msgid "" -"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " -"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:143 -msgid "" -"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " -"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is 100. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:149 -msgid "" -"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels than " -"this; default is 2.0. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:154 -msgid "" -"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before fitting; " -"default is 4." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:159 -msgid "" -"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line than " -"this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight line even if " -"it is a list with curves; default is .01. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:165 -msgid "" -"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " -"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default is 1. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:171 -msgid "" -"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't remove." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:176 -msgid "" -"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " -"consider when computing the tangent at that point; default is 3." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:182 -msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:186 -msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:190 -msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:194 -msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:198 -msgid "" -"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; default " -"doesn't preserve." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:203 -msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 -#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:53 -#, c-format -msgid "color string is too short: %s" -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 -#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:61 -#, c-format -msgid "wrong char in color string: %c" -msgstr "" - #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte ji." +"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte " +"ji." #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." @@ -4180,11 +4062,11 @@ msgstr "Odstranit vodítko" msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:801 +#: ../src/desktop.cpp:839 msgid "No previous transform." msgstr "Žádná předchozí transformace." -#: ../src/desktop.cpp:824 +#: ../src/desktop.cpp:862 msgid "No next transform." msgstr "Žádná následující transformace." @@ -4197,8 +4079,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Počátek X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" @@ -4207,8 +4089,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "P_očátek Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" @@ -4217,29 +4099,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mezery _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Základní délka osy z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "Úhel X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Úhel osy x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "Úhel Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Úhel osy z" @@ -4248,7 +4130,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Minor grid line color" msgstr "Barva podružných čar mřížky" @@ -4261,7 +4143,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Major grid line color" msgstr "Barva hlavních čar mřížky" @@ -4305,8 +4187,8 @@ msgstr "Přichytávat pouze k viditelným čarám _mřížky" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will " -"be snapped to" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" "Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty " "viditelné." @@ -4317,8 +4199,8 @@ msgstr "_Viditelné" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " -"invisible grids." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" "Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přichyceny i k " "nezobrazené mřížce." @@ -4339,11 +4221,13 @@ msgstr "Zarovnat na stránku:" msgid "Spacing _X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" @@ -4589,19 +4473,23 @@ msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid "Dependency:" +#, fuzzy +msgid "Dependency" msgstr "Závislost:" #: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " type: " +#, fuzzy +msgid "type" msgstr " typ: " #: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " location: " -msgstr " umístění: " +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Umístění X" #: ../src/extension/dependency.cpp:253 -msgid " string: " +#, fuzzy +msgid "string" msgstr " řetězec: " #: ../src/extension/dependency.cpp:256 @@ -4617,16 +4505,16 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally " -"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " -"problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo " -"nahrát</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se " +"nepodařilo nahrát</span>\n" "\n" "Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " -"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto problému se " -"prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" +"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto " +"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4637,65 +4525,62 @@ msgstr "Ukázat dialog při startu" msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte..." -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx " -"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" " Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " "soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:284 +#: ../src/extension/extension.cpp:288 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." -#: ../src/extension/extension.cpp:289 +#: ../src/extension/extension.cpp:293 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "popis XML nebo jej ztratilo." -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:297 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace." -#: ../src/extension/extension.cpp:300 +#: ../src/extension/extension.cpp:303 msgid "a dependency was not met." msgstr "závislost nebyla splněna." -#: ../src/extension/extension.cpp:320 -msgid "Extension \"" -msgstr "Rozšíření \"" - -#: ../src/extension/extension.cpp:320 -msgid "\" failed to load because " +#: ../src/extension/extension.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " -#: ../src/extension/extension.cpp:692 +#: ../src/extension/extension.cpp:695 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:791 +#: ../src/extension/extension.cpp:799 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/extension/extension.cpp:792 +#: ../src/extension/extension.cpp:800 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "Loaded" msgstr "Načteno" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "Unloaded" msgstr "Uvolněno" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivováno" @@ -4705,11 +4590,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did " -"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" -"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil chybu, " -"avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle očekávání." +"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil " +"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " +"očekávání." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" @@ -4723,7 +4610,8 @@ msgstr "Adaptivní prahová hodnota" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Width:" @@ -4739,7 +4627,8 @@ msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -5040,7 +4929,8 @@ msgstr "Vyrovnat" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Vyrovnejte vybrané rastrové mapy; vyrovnání histogramu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussovské rozostření" @@ -5088,11 +4978,11 @@ msgstr "Gama korekce:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to " -"the full color range" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" -"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy a " -"plným barevným rozsahem" +"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy " +"a plným barevným rozsahem" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" @@ -5138,7 +5028,8 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Jas:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "Upravte množství odstínu, sytosti a jasu ve vybraných bitmapách" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 @@ -5155,10 +5046,11 @@ msgstr "Normalizovat" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of " -"color" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" msgstr "" -"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah barev" +"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah " +"barev" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" @@ -5166,7 +5058,8 @@ msgstr "Olejomalba" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" +msgstr "" +"Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 @@ -5205,15 +5098,19 @@ msgstr "Snížení hluku" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Order:" msgstr "Pořadí:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" @@ -5223,7 +5120,8 @@ msgstr "Vzorky" msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost pixelu" +"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost " +"pixelu" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" @@ -5269,8 +5167,8 @@ msgstr "Nerozhodný" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " -"original position" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 @@ -5342,10 +5240,13 @@ msgstr "Počet kroků:" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 ../share/extensions/interp.inx:15 -#: ../share/extensions/motion.inx:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../share/extensions/extrude.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 +#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 msgid "Generate from Path" msgstr "Vygenerovat z křivky" @@ -5512,24 +5413,27 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 msgid "No preview" msgstr "Není náhled" @@ -5744,7 +5648,7 @@ msgstr "Barva osvětlení" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -5813,8 +5717,8 @@ msgstr "Síla" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some " -"filters" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 @@ -5845,7 +5749,8 @@ msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Ztmavit" @@ -5863,8 +5768,8 @@ msgstr "Ztmavit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -5882,7 +5787,8 @@ msgstr "Obrazovka" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" msgstr "" @@ -5897,7 +5803,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlit" @@ -5970,10 +5877,11 @@ msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -6012,8 +5920,9 @@ msgstr "Zvrásnění" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -6023,8 +5932,9 @@ msgstr "Červená" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 msgid "Green" msgstr "Zelená" @@ -6034,8 +5944,9 @@ msgstr "Zelená" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 #: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Blue" @@ -6073,9 +5984,10 @@ msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 msgid "Lightness" msgstr "Jas" @@ -6098,7 +6010,6 @@ msgid "Distant" msgstr "Vzdálený" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Point" msgstr "Bodový" @@ -6191,8 +6102,8 @@ msgid "Background:" msgstr "Barva pozadí:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 -#: ../src/object/sp-image.cpp:524 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -6285,17 +6196,18 @@ msgstr "Drsné malování plátna" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -6479,22 +6391,22 @@ msgstr "Kanál průhlednosti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 msgid "Cyan" msgstr "Azurová" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 msgid "Magenta" msgstr "Růžová" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -6522,8 +6434,9 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Vyblednutí:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "Černá" @@ -6646,8 +6559,9 @@ msgstr "Modrý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6657,8 +6571,8 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6672,7 +6586,8 @@ msgstr "Modrý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 @@ -6694,7 +6609,8 @@ msgstr "Žlutý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 @@ -6758,10 +6674,11 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Více jasu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 msgid "Hue" msgstr "Odstín" @@ -6838,7 +6755,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 @@ -6853,7 +6771,8 @@ msgstr "Vyjmout" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Obrys:" @@ -6933,7 +6852,8 @@ msgstr "Intenzita" msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 #, fuzzy msgid "Roughen" msgstr "Rozkročit uvnitř" @@ -7014,7 +6934,8 @@ msgid "Width" msgstr "Šířka" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazení" @@ -7135,25 +7056,30 @@ msgstr "Upravit výplň" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 ../share/extensions/color_randomize.inx:7 -#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/dxf_input.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Options" @@ -7276,8 +7202,8 @@ msgstr "Kresba" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315 -#: ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 msgid "Simplify" msgstr "Zjednodušení" @@ -7547,9 +7473,11 @@ msgid "External" msgstr "Externí skripty" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 #: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -7576,7 +7504,8 @@ msgstr "" msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "Prolnutí " @@ -7590,11 +7519,12 @@ msgstr "Pozadí" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 -#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 -#: ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -7656,19 +7586,20 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside " -"this SVG document and all files must be moved together." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 msgid "Embed" msgstr "Vložit" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 msgid "Link" msgstr "Odkaz" @@ -7678,8 +7609,8 @@ msgstr "DPI obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in " -"the preferences." +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 @@ -7698,25 +7629,25 @@ msgstr "Režim vykreslení obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not " -"work in all browsers.)" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "None (auto)" msgstr "Žádné (automaticky)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -7771,15 +7702,18 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Svislý posun:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 #: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 @@ -7788,7 +7722,8 @@ msgstr "Svislý posun:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 ../share/extensions/spirograph.inx:18 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 msgid "Render" @@ -7796,9 +7731,11 @@ msgstr "Vykreslit" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 msgid "Grids" msgstr "Mřížky" @@ -7871,11 +7808,11 @@ msgstr "Přesnost přibližných přechodů dlaždic:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and " -"slow performance." +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký soubor " -"SVG a zpomalení zobrazení." +"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký " +"soubor SVG a zpomalení zobrazení." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" @@ -7883,9 +7820,9 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs " -"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " -"document to be rendered as a raster image." +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 @@ -7894,9 +7831,9 @@ msgstr "Interní import" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white " -"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " -"precision set below." +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 @@ -8016,7 +7953,8 @@ msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Výstup SVG" @@ -8167,7 +8105,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:106 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -8182,8 +8121,8 @@ msgstr "Zrušit" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -8212,7 +8151,8 @@ msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:397 @@ -8243,24 +8183,26 @@ msgstr "Další podrobnosti..." #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " -"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" "Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " "converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves " -"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " -"etc. \n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable " -"and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions " -"(for example, for 3D printing.)\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" "\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape." -"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:446 @@ -8310,23 +8252,25 @@ msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." #: ../src/file.cpp:488 #, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by " -"an unknown filename extension." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to být " -"způsobeno neznámou příponou souboru." +"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " +"být způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 -#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 +#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 +#: ../src/file.cpp:542 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebyl uložen." #: ../src/file.cpp:498 #, c-format -msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste to " -"znovu." +"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste " +"to znovu." #: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 #, c-format @@ -8383,21 +8327,21 @@ msgstr "Ukládání dokumentu..." msgid "en" msgstr "cs" -#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/file.cpp:1163 +#: ../src/file.cpp:1166 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/file.cpp:1210 +#: ../src/file.cpp:1213 msgid "Select file to import" msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/file.cpp:1466 +#: ../src/file.cpp:1469 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importovat Clip Art" @@ -8660,26 +8604,26 @@ msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" msgid "Delete gradient stop" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1459 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> " -"to delete stop" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " "zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1463 ../src/gradient-drag.cpp:1472 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1479 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 msgid " (stroke)" msgstr " (okraj)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -8688,41 +8632,43 @@ msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " "zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1484 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" -"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze těžiště " -"oddělit" +"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze " +"těžiště oddělit" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1487 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 #, c-format msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2765 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 #, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2799 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 #, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Přesunout barevné přechody" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3086 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" @@ -8732,9 +8678,10 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/help.cpp:48 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-" -"run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" +"tutorials/" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 @@ -8890,7 +8837,8 @@ msgstr "" msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8915,7 +8863,8 @@ msgstr "VÝŠKA" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 #: ../src/inkscape-application.cpp:562 -msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" +msgid "" +"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 @@ -8934,7 +8883,8 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 #, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" -msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgstr "" +"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 @@ -8983,7 +8933,8 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 #, fuzzy msgid "" -"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" +"id" msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 @@ -8999,7 +8950,8 @@ msgstr "BARVA" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 #, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" +msgstr "" +"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -9029,13 +8981,15 @@ msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" #, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" +"query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 #, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" +"query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 #, fuzzy @@ -9097,7 +9051,8 @@ msgstr "" msgid "List all available verbs" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -9169,7 +9124,7 @@ msgstr "Automatické ukládání se nezdařilo! Soubor %s nelze uložit." msgid "Autosave complete." msgstr "Automatické ukládání." -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639 +#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 msgid "Untitled document" msgstr "Nepojmenovaný dokument" @@ -9179,7 +9134,8 @@ msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" #: ../src/inkscape.cpp:808 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" #: ../src/inkscape.cpp:809 @@ -9190,52 +9146,61 @@ msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n" msgid "Inkview - An SVG File Viewer" msgstr "Inkview - prohlížeč souborů SVG" +#: ../src/inkview-application.cpp:67 +msgid "path1 [path2 pathN]]" +msgstr "" + #: ../src/inkview-application.cpp:68 +msgid "" +"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Print: Inkview version." +msgid "Print Inkview version" msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" -#: ../src/inkview-application.cpp:69 +#: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "Spuštění v režimu celé obrazovky" -#: ../src/inkview-application.cpp:70 +#: ../src/inkview-application.cpp:75 #, fuzzy msgid "Search folders recursively" msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" -#: ../src/inkview-application.cpp:71 +#: ../src/inkview-application.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" -#: ../src/inkview-application.cpp:71 ../src/inkview-application.cpp:72 +#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: ../src/inkview-application.cpp:72 +#: ../src/inkview-application.cpp:77 #, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" msgstr "Škálovat celočíselně" -#: ../src/inkview-application.cpp:73 +#: ../src/inkview-application.cpp:78 #, fuzzy msgid "Preload files" msgstr "Ze souboru" -#: ../src/inkview-application.cpp:104 +#: ../src/inkview-application.cpp:109 msgid "Select Files or Folders to view" msgstr "" -#: ../src/inkview-application.cpp:112 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" -#: ../src/inkview-application.cpp:131 +#: ../src/inkview-application.cpp:136 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/inkview-application.cpp:131 +#: ../src/inkview-application.cpp:136 msgid "No (valid) files to open." msgstr "" @@ -9243,7 +9208,7 @@ msgstr "" msgid "Fixup broken links" msgstr "Opravit poškozená propojení" -#: ../src/knot.cpp:333 +#: ../src/knot.cpp:363 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen." @@ -9346,7 +9311,8 @@ msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 @@ -9382,8 +9348,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:205 msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used " -"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 @@ -9428,8 +9394,8 @@ msgstr "Pravítko" # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:275 msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke " -"style." +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 @@ -9439,9 +9405,9 @@ msgstr "Vzorkovaný obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This " -"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus " -"and the Pencil tool." +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 @@ -9451,8 +9417,8 @@ msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 msgid "" -"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another " -"object." +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." msgstr "" # @@ -9479,8 +9445,8 @@ msgstr "Perspektiva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:347 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching " -"it or creating the illusion of a 3D-perspective" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 @@ -9492,8 +9458,8 @@ msgstr "Interpolace" # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different " -"types of lines." +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 @@ -9505,7 +9471,8 @@ msgstr "Transformovat barevné přechody" msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Show handles" @@ -9513,8 +9480,8 @@ msgstr "Zobrazit hodnoty" #: ../src/live_effects/effect.cpp:389 msgid "" -"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black " -"stroke)" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:403 @@ -9528,8 +9495,8 @@ msgstr "Opál" #: ../src/live_effects/effect.cpp:417 msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used " -"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 @@ -9560,8 +9527,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:459 msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored " -"copy can be styled independently." +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 @@ -9571,8 +9538,8 @@ msgstr "Rotace uzlů" #: ../src/live_effects/effect.cpp:473 msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can " -"be styled independently." +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 @@ -9592,8 +9559,8 @@ msgstr "Výplň a obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:502 msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths " -"with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 @@ -9602,8 +9569,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:516 msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths " -"with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 @@ -9619,7 +9586,8 @@ msgid "Bounding Box" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 @@ -9629,8 +9597,8 @@ msgstr "Měřidlo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many " -"other configuration options" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 @@ -9639,8 +9607,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:573 msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " -"cutting them off" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 @@ -9650,8 +9618,8 @@ msgstr "Ruční operace" #: ../src/live_effects/effect.cpp:587 msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another " -"path" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 @@ -9695,130 +9663,132 @@ msgstr "Obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same " -"number of dashes per path segment" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 -#, fuzzy -msgid "doEffect stack test" -msgstr "Parametry efektu" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 -msgid "Test LPE" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 #, fuzzy msgid "Angle bisector" msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 -msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +msgid "" +"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 msgid "" -"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 -#, fuzzy -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Dynamický posun" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 -msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter " -"for the brush angle" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " +"the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Vytlačit" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Informace o stránce" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 -msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 #, fuzzy msgid "Line Segment" msgstr "Segment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 #: ../share/extensions/plotter.inx:13 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " +"connects the start and end nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Táhnout křivku" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " +"along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "doEffect stack test" +msgstr "Parametry efektu" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +msgid "Test LPE" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/effect.cpp:808 #, fuzzy -msgid "Path length" -msgstr "Síla" +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Dynamický posun" #: ../src/live_effects/effect.cpp:812 -msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " +"parameter for the brush angle" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:822 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Informace o stránce" #: ../src/live_effects/effect.cpp:826 -msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the " -"start and end nodes" +msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:836 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Síla" #: ../src/live_effects/effect.cpp:840 -msgid "Draw a path recursively" +msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along " -"the path" +msgid "Draw a path recursively" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:864 @@ -9874,7 +9844,8 @@ msgstr "Nastavit" msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 msgid "Unset" msgstr "Nezvoleno" @@ -10012,8 +9983,9 @@ msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" @@ -10141,8 +10113,8 @@ msgstr "Odstranit vnitřní:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " -"invisible extra points" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 @@ -10189,12 +10161,14 @@ msgstr "" msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Velikost pomocníka:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "_Zvětšení na polovinu" @@ -10331,7 +10305,6 @@ msgid "Fuse paths" msgstr "Rozšířit křivku" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Method:" @@ -10433,8 +10406,8 @@ msgstr "Rozložit text" msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 #, fuzzy msgid "Reset styles" msgstr "Zachovat styl" @@ -10462,8 +10435,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " -"outside the guide path" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 @@ -10472,8 +10445,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 @@ -10492,8 +10465,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth " -"along the guide path" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -10545,12 +10518,12 @@ msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Info Box" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy msgid "Important messages" msgstr "Nastavení importu" @@ -10559,132 +10532,6 @@ msgstr "Nastavení importu" msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Elipsa" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:32 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:33 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "Zostření" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 -msgid "Round" -msgstr "Zaoblení" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "Vybrat přednastavení" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Pen width:" -msgstr "_Šířka stránky" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Pen roundness:" -msgstr "nezaobleno" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:7 -#: ../share/extensions/restack.inx:21 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Vybrat přednastavení" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 -msgid "End:" -msgstr "Konec:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Vybrat přednastavení" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Grow for:" -msgstr "Ná_růst" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Fade for:" -msgstr "Vyblednutí:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 -msgid "Make the stroke thinner near it's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "Zaoblené" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Lisovaný kov s odvalenými okraji" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Capping:" -msgstr "Lapování" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -msgid "left capping" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" @@ -10797,7 +10644,8 @@ msgid "Show stitches" msgstr "Ukázat označení výběru" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgid "" +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 @@ -10938,7 +10786,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -10954,8 +10802,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" @@ -11041,7 +10888,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 @@ -11077,8 +10925,8 @@ msgstr "Zvětšit řádkování" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the " -"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" @@ -11111,64 +10959,76 @@ msgstr "Typ interpolace:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " -"width along the path" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Úkosy" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Rounded" msgstr "Zaoblené" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "Knoflík" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Peak" msgstr "" @@ -11190,33 +11050,40 @@ msgstr "Téma dokumentu" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Rohy a spoje:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 msgid "Miter limit:" msgstr "Limit úkosu:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "Síla" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" @@ -11236,8 +11103,8 @@ msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units " -"are used." +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 @@ -11287,166 +11154,6 @@ msgstr "" msgid "Change knot crossing" msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0:" -msgstr "Ovládací prvek 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "Ovládací prvek 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1:" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2:" -msgstr "Ovládací prvek 2:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "Ovládací prvek 2:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3:" -msgstr "Ovládací prvek 3:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "Ovládací prvek 3:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4:" -msgstr "Ovládací prvek 4:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "Ovládací prvek 4:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5:" -msgstr "Ovládací prvek 5:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "Ovládací prvek 5:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6:" -msgstr "Ovládací prvek 6:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "Ovládací prvek 6:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7:" -msgstr "Ovládací prvek 7:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "Ovládací prvek 7:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8:" -msgstr "Ovládací prvek 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "Vrcholový uzel" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9:" -msgstr "Ovládací prvek 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "Vrcholový uzel" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10:" -msgstr "Ovládací prvek 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "Ovládací prvek 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11:" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12:" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13:" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14:" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15:" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "Ovládací prvek 1:" - #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy @@ -11474,7 +11181,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1:" @@ -11483,7 +11191,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2:" @@ -11492,7 +11201,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3:" @@ -11501,7 +11211,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4:" @@ -11510,7 +11221,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5:" @@ -11519,7 +11231,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6:" @@ -11528,7 +11241,8 @@ msgstr "Ovládací prvek 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7:" @@ -11537,14 +11251,16 @@ msgstr "Ovládací prvek 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" +"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 8x9:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 @@ -11552,7 +11268,8 @@ msgid "Control 10x11:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 @@ -11624,7 +11341,8 @@ msgid "Control 20x21:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 @@ -11632,7 +11350,8 @@ msgid "Control 22x23:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 @@ -11640,7 +11359,8 @@ msgid "Control 24x26:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 @@ -11648,7 +11368,8 @@ msgid "Control 25x27:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 @@ -11656,7 +11377,8 @@ msgid "Control 28x30:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 @@ -11664,7 +11386,8 @@ msgid "Control 29x31:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 @@ -11673,7 +11396,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 @@ -11681,7 +11405,8 @@ msgstr "" msgid "Reset grid" msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "Body" @@ -11691,19 +11416,23 @@ msgstr "Body" msgid "Hide Points" msgstr "Body" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 msgid "Open start" msgstr "Otevřít začátek" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 msgid "Open end" msgstr "Otevřít konec" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 msgid "Open both" msgstr "Otevřít oboje" @@ -11719,7 +11448,7 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:524 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovné" @@ -11777,11 +11506,12 @@ msgstr "Odstranit přesahy" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° " -"to disable merging" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:14 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -11837,7 +11567,6 @@ msgid "Scale" msgstr "Škálovat" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 msgid "Scaling factor" msgstr "Faktor zvětšení" @@ -11862,8 +11591,8 @@ msgstr "Bloku prvků" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can " -"use another LPE with different parameters to measure these." +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 @@ -11884,7 +11613,8 @@ msgstr "Ukázat označení výběru" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgid "" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 @@ -11895,7 +11625,8 @@ msgstr "Venku chlad" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgid "" +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 @@ -11929,7 +11660,8 @@ msgstr "Číselné formuláře" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 @@ -12088,8 +11820,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 @@ -12100,10 +11832,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 -#: ../share/extensions/measure.inx:40 ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 #: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 @@ -12133,17 +11867,19 @@ msgid "" "Options for color, precision, label formatting and display\n" "\n" "<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML editor " -"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" "<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" "<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or " -"additional projections.\n" +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" "<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -12190,8 +11926,8 @@ msgstr "Režim" # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained " -"to certain symmetry points." +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 @@ -12224,8 +11960,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " -"style." +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " +"own style." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 @@ -12273,23 +12009,27 @@ msgstr "Střed nulového bodu" msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:142 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 #, fuzzy msgid "Vertical center" msgstr "Svislý text" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 #, fuzzy msgid "Horizontal center" msgstr "Vodorovný text" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -msgid "Update on knot move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Live update" +msgstr "Živý náhled" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:451 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Update while moving handle" +msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 #, fuzzy msgid "Offset point" msgstr "Rozšířit křivku" @@ -12322,29 +12062,6 @@ msgstr "" msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Škálovat" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:8 ../share/extensions/printing_marks.inx:21 -msgid "Unit:" -msgstr "Jednotky:" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "Zobrazit jednotky:" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Šířka hala v px" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single" @@ -12404,8 +12121,8 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to " -"-90% of pattern width." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 @@ -12423,7 +12140,8 @@ msgstr "Objekty na vzorek" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 @@ -12500,39 +12218,39 @@ msgstr "Vpravo dole" msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 msgid "Handles:" msgstr "Úchyty:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 msgid "_Clear" msgstr "Vyči_stit" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 #, fuzzy msgid "Hide clip" msgstr "Skrýt vše" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 #, fuzzy msgid "Inverse clip" msgstr "Průnik" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flatten clip" msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after " -"convert clip to paths." +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 @@ -12583,7 +12301,8 @@ msgstr "Seřadit body" msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 msgid "Smoothness:" msgstr "Vyhlazení:" @@ -12611,7 +12330,8 @@ msgstr "Start:" msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" @@ -12623,7 +12343,14 @@ msgstr "Zakončení:" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +msgid "Round" +msgstr "Zaoblení" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "Šířka čáry" @@ -12662,7 +12389,8 @@ msgstr "Styl nových elips" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " +"points)\n" "- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" "- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" "- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" @@ -12764,17 +12492,6 @@ msgstr "Šířka zdroje" msgid "Show the original source path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "Operátor:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 -msgid "recursivity" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Frequency randomness:" msgstr "" @@ -12797,8 +12514,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 @@ -12863,8 +12580,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the " -"boundary." +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 @@ -12949,7 +12666,8 @@ msgstr "_Globální nastavení" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 @@ -13016,7 +12734,8 @@ msgstr "Rukojeť" msgid "Handles options" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift nodes" msgstr "Posunout uzly" @@ -13055,12 +12774,14 @@ msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 ../share/extensions/text_merge.inx:15 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -13095,6 +12816,12 @@ msgstr "Oz_načit vzdálenost" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +msgid "Unit:" +msgstr "Jednotky:" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Ma_jor length:" msgstr "" @@ -13180,8 +12907,8 @@ msgstr "Posunout táhla uzlu" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you " -"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 @@ -13224,17 +12951,6 @@ msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Zjednodušení (sekundární)" -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "Parametry efektu" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 #, fuzzy msgid "Strokes:" @@ -13285,8 +13001,8 @@ msgstr "To_lerance:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to " -"maximum length)" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 @@ -13323,9 +13039,17 @@ msgstr "Zmenšit řádkování" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "Škálovat" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 @@ -13371,6 +13095,12 @@ msgstr "" msgid "max curvature" msgstr "Táhnout křivku" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 +#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 @@ -13386,21 +13116,23 @@ msgstr "Táhnout křivku" # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-" -"segments)" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 #, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 @@ -13483,32 +13215,6 @@ msgstr "" msgid "End point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Stack step:" -msgstr "Skládané" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Point param:" -msgstr "Bodový" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Path param:" -msgstr "Data cesty" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "_Jmenovka:" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line: 25 -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic" @@ -13588,7 +13294,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Změnit typ uzlu" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -13618,8 +13324,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, " -"they define a general transform)." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 @@ -13694,8 +13400,9 @@ msgstr "Aktivní" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -13809,9 +13516,9 @@ msgstr "Změnit parametr bodu" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</" -"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> " -"launches width dialog." +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 @@ -13820,50 +13527,50 @@ msgstr "Změnit náhodnostní parametr" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " -"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " -"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " -"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " -"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 @@ -13959,8 +13666,8 @@ msgstr "Rámový text" msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Propojený rámový text" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:361 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1665 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 msgid " [truncated]" msgstr " [zkrácený]" @@ -13986,10 +13693,11 @@ msgstr "Odstraněno" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" msgstr "" -"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout originálu, " -"<b>del</b> pro odstranění" +"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout " +"originálu, <b>del</b> pro odstranění" #: ../src/object/sp-guide.cpp:529 #, c-format @@ -14119,11 +13827,12 @@ msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>" msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Lomená čára</b>" -#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" @@ -14158,34 +13867,38 @@ msgstr "s %d vrcholy" msgid "Conditional Group" msgstr "Podmíněná skupina" -#: ../src/object/sp-text.cpp:337 +#: ../src/object/sp-text.cpp:343 #, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" msgstr "Připojit text" -#: ../src/object/sp-text.cpp:339 +#: ../src/object/sp-text.cpp:345 #, fuzzy msgid "Text in-a-shape" msgstr "Vlít text do tvaru" -#: ../src/object/sp-text.cpp:341 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:27 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_split.inx:22 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/object/sp-text.cpp:365 +#: ../src/object/sp-text.cpp:371 #, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "" -#: ../src/object/sp-text.cpp:366 +#: ../src/object/sp-text.cpp:372 #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "" @@ -14207,7 +13920,8 @@ msgstr "" msgid "Text Span" msgstr "Textová kotva" -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -14330,7 +14044,8 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " +msgstr "" +"Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " #: ../src/preferences.cpp:132 #, fuzzy, c-format @@ -14490,7 +14205,7 @@ msgstr "Vztah:" msgid "A related resource" msgstr "Související dokument" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" @@ -14514,11 +14229,11 @@ msgstr "Oblast:" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the " -"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost nebo " -"působnost, pod niž spadá" +"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost " +"nebo působnost, pod niž spadá" #: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" @@ -14565,7 +14280,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1007 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" @@ -14624,7 +14339,8 @@ msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" -"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</b>." +"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</" +"b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 @@ -14861,27 +14577,29 @@ msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go " -"to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed " -"text</b> to go to its frame." +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" -"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený posun</" -"b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a získáte jeho " -"křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." +"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený " +"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a " +"získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed " -"text?)" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" msgstr "" -"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka nebo " -"rámový text?)" +"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka " +"nebo rámový text?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" msgstr "" -"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <defs>)" +"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <" +"defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 msgid "Select path(s) to fill." @@ -14971,8 +14689,8 @@ msgstr "Vytvořit skupinu klipů" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo masku " -"aplikovat." +"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo " +"masku aplikovat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 msgid "Set clipping path" @@ -14984,7 +14702,8 @@ msgstr "Nastavit masku" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." +msgstr "" +"Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Release clipping path" @@ -15113,43 +14832,43 @@ msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> " #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with " -"<b>Shift</b> to scale around rotation center" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; <b>Shift</" -"b> mění velikost kolem středu otáčení" +"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; " +"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to " -"scale around rotation center" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</b> se " -"mění velikost kolem středu otáčení" +"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</" +"b> se mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew " -"around the opposite side" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" msgstr "" "<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem " "protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"rotate around the opposite corner" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí kolem " -"protějšího rohu" +"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí " +"kolem protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift " -"also uses this center" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" msgstr "" -"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna velikosti za " -"stisknutého Shift též využívá tento střed" +"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " +"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 @@ -15163,8 +14882,8 @@ msgstr "" # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" -"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically instead " -"of horizontally." +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 @@ -15210,18 +14929,18 @@ msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1525 #, c-format msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with " -"<b>Shift</b> to disable snapping" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" -"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> vypne " -"přichytávání" +"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> " +"vypne přichytávání" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" -#: ../src/shortcuts.cpp:430 +#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" msgstr "Inkscape shortcuts (*.xml)" @@ -15254,16 +14973,17 @@ msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace" #: ../src/splivarot.cpp:340 -msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci." #: ../src/splivarot.cpp:343 msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, " -"XOR, division, or path cut." +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo ořez " -"cestou." +"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " +"ořez cestou." #: ../src/splivarot.cpp:1591 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." @@ -15338,16 +15058,16 @@ msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. " -"Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" "Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky " "odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path " -"first." +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" "V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " "nejdřív na křivku." @@ -15382,11 +15102,11 @@ msgstr "Odstranit manuální kerning" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into " -"frame." +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." msgstr "" -"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče do " -"orámování." +"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče " +"do orámování." #: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Flow text into shape" @@ -15434,8 +15154,8 @@ msgstr "" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 -#: ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci" @@ -15476,44 +15196,44 @@ msgstr "Trasovat bitmapu" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vektorizace: hotovo. Vytvořeno %ld uzlů" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nebylo nic zkopírováno." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:386 ../src/ui/clipboard.cpp:602 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:631 ../src/ui/clipboard.cpp:673 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, na které aplikovat styl." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:455 ../src/ui/clipboard.cpp:472 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Ve schránce není stylový údaj." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:498 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 msgid "No size on the clipboard." msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:563 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> pro vložení efektu živé cesty." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Žádný vliv na schránku." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:608 ../src/ui/clipboard.cpp:655 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Schránka neobsahuje křivky." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:703 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "Schránka nic neobsahuje." @@ -15660,7 +15380,8 @@ msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extrahovat obrázek…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 +#: ../src/verbs.cpp:3048 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Vý_plň a obrys…" @@ -15672,34 +15393,34 @@ msgstr "_Text a písmo…" msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Kontrola pravopi_su…" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 msgid "Default interface setup" msgstr "Výchozí nastavení rozhraní" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 msgid "Setup for custom task" msgstr "Nastavení pro vlastní úkoly" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široký" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Nastavení pro širokoúhlou práci" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:517 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít ne_dávné" @@ -15947,7 +15668,8 @@ msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" "Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničovací boxy " "nepřekrývaly" @@ -15990,7 +15712,8 @@ msgstr "Nejmenší objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -16049,8 +15772,8 @@ msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 #, c-format msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit " -"changes." +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 @@ -16080,9 +15803,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 +#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -16225,7 +15948,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " +"(>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 @@ -16319,7 +16043,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " +"(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "<b>Base:</b>" @@ -16327,7 +16052,8 @@ msgstr "<b>Základna:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" @@ -16455,8 +16181,8 @@ msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or " -"on spray tool in copy mode)" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 @@ -16525,8 +16251,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and " -"apply it" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 @@ -16630,11 +16356,11 @@ msgstr "Umístění" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that " -"point" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" msgstr "" -"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v daném " -"bodě" +"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v " +"daném bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -16646,11 +16372,11 @@ msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or " -"stroke)" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" msgstr "" -"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň nebo " -"okraj)" +"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " +"nebo okraj)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -16698,11 +16424,11 @@ msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you " -"tiled it (if any), instead of using the current size" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním použití " -"(pokud bylo), místo použití současných hodnot" +"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " +"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " <b>_Create</b> " @@ -16731,7 +16457,8 @@ msgstr " Odstranit " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" +msgstr "" +"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " @@ -16740,7 +16467,8 @@ msgstr " Obnovit " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 @@ -16778,11 +16506,11 @@ msgstr "Odstranit dlážděné klony" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</" -"b>." +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." msgstr "" -"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte skupinu</" -"b>." +"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte " +"skupinu</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 #, fuzzy @@ -16807,7 +16535,8 @@ msgstr "<small>Náhodně:</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 #, c-format -msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" "Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys" @@ -16887,8 +16616,8 @@ msgstr "Šachovnicové pozadí" #, fuzzy msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí s " -"plným krytím." +"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí " +"s plným krytím." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -16923,8 +16652,8 @@ msgstr "Barva p_ozadí:" # File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to " -"bitmap." +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +"exporting to bitmap." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 @@ -17010,7 +16739,8 @@ msgstr "Vždy přichytávat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Vzdálenost přichytávání (v obrazových bodech) pro přichycení k objektům" +msgstr "" +"Vzdálenost přichytávání (v obrazových bodech) pro přichycení k objektům" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" @@ -17018,11 +16748,11 @@ msgstr "Vždy přichytávat k objektům, bez ohledu na jejich vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified " -"below" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, který " -"je uveden níže" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, " +"který je uveden níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" @@ -17042,8 +16772,8 @@ msgstr "Vždy přichytávat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified " -"below" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 @@ -17064,10 +16794,11 @@ msgstr "Vždy přichytávat k vodítkům, bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v rozsahu " -"specifikovaném níže" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v " +"rozsahu specifikovaném níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap to clip paths" @@ -17090,7 +16821,8 @@ msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Přichytávat kolmo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgid "" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "Přichytává-li se ke křivkám či vodítkům, přichytávat též kolmo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 @@ -17325,7 +17057,8 @@ msgid "_Custom" msgstr "V_lastní" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" @@ -17367,12 +17100,13 @@ msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím exportních " -"příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" +"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím " +"exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgstr "" +"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" @@ -17429,9 +17163,10 @@ msgstr "DP_I" msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "dpi" msgstr "DPI" @@ -17561,32 +17296,32 @@ msgstr "_Otevřít" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Všechny soubory Inkscapu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Images" msgstr "Všechny obrázky" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 msgid "All Vectors" msgstr "Všechny vektorové obrázky" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 msgid "All Bitmaps" msgstr "Všechny bitmapové obrázky" @@ -17625,10 +17360,10 @@ msgstr "Styl čár_y" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one " -"of the color components. Each column determines how much of each color component " -"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input " -"colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 @@ -17734,16 +17469,17 @@ msgstr "Úhel kužele" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light " -"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " -"light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 msgid "New light source" msgstr "Nový světelný zdroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" @@ -17850,10 +17586,10 @@ msgstr "Výška výběru" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a " -"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed " -"without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 @@ -17892,9 +17628,9 @@ msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the " -"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the " -"first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 @@ -17947,11 +17683,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image " -"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of " -"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity " -"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while " -"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 @@ -17961,10 +17698,10 @@ msgstr "Dělení" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number " -"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that " -"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the " -"overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 @@ -17973,8 +17710,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant value " -"as the zero response of the filter." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 @@ -17983,9 +17720,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that " -"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the " -"edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 @@ -18108,7 +17845,8 @@ msgstr "" msgid "Specular Color:" msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:6 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../share/extensions/interp.inx:6 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "<b>Exponent:</b>" @@ -18159,49 +17897,50 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color " -"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " -"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " -"balance, and thresholding." +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the " -"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " -"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the " -"corresponding pixel values of the images." +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the " -"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " -"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using " -"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " -"resolution-independent." +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " -"areas recede away from the viewer." +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first " -"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " -"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " -"graphic." +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 @@ -18212,37 +17951,38 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or " -"another part of the document." +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside " -"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " -"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or " -"several feComposite primitives in 'over' mode." +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For " -"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. " -"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly " -"different position than the actual object." +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " -"areas recede away from the viewer." +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 @@ -18253,9 +17993,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise " -"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and " -"in generating complex textures like marble or granite." +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 @@ -18273,7 +18013,8 @@ msgstr "N_ajít:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" +msgstr "" +"Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "R_eplace:" @@ -18605,770 +18346,1031 @@ msgstr "Toto upozornění již příště nezobrazovat" msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Nahrazování písem" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "all" msgstr "vše" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "common" msgstr "společné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 msgid "inherited" msgstr "zděděno" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Armenian" msgstr "Arménština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Bengali" msgstr "Bengálština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 msgid "Coptic" msgstr "Kopština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilice" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanágarí" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 msgid "Gothic" msgstr "Gótština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhí" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 msgid "Han" msgstr "Han" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalámština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 msgid "Old Italic" msgstr "Původní kurzíva" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Oriya" msgstr "Urijština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Runic" msgstr "Runy" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhálština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Syriac" msgstr "Syrština " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Telugu" msgstr "Telugština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanadští domorodci" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 #, fuzzy msgid "Yi" msgstr "Y" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 #, fuzzy msgid "Tagalog" msgstr "Dialog" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Braille" msgstr "Braillovo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 msgid "Cypriot" msgstr "Kyper" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 #, fuzzy msgid "Linear B" msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 #, fuzzy msgid "New Tai Lue" msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 #, fuzzy msgid "Buginese" msgstr "Přímky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitické" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 #, fuzzy msgid "Old Persian" msgstr "Stará pohlednice" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 #, fuzzy msgid "unassigned" msgstr "Zarovnání" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 #, fuzzy msgid "Balinese" msgstr "čáry" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "Cuneiform" msgstr "Klínové písmo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "Phoenician" msgstr "Féničtina" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Lepcha" msgstr "Lepčské písmo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sundanese" msgstr "Neděle" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 #, fuzzy msgid "Carian" msgstr "_Varianty" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 msgid "Lycian" msgstr "Lycian" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 msgid "Lydian" msgstr "Lydian" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +msgid "Bamum. " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Evanescenční" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 +msgid "Kaithi." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Old Turkic" +msgstr "Původní kurzíva" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritán" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Batak" +msgstr "Katakana" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "Chakma" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Parametry" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Sharada" +msgstr "Zostření" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Takri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Bassa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Grantha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Kjohki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Linear A" +msgstr "Přímka" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Mahajani" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Modi" +msgstr "_Upravit" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Old Permic" +msgstr "Stará pohlednice" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Kreslící plakát" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Siddham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Tirhuta" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Multani" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Maďarština (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Signwriting" +msgstr "Skriptování" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Basic Plane" +msgstr "Základní" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Extended Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 #, fuzzy msgid "Basic Latin" msgstr "Základní" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 #, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 #, fuzzy msgid "Latin Extended-A" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 #, fuzzy msgid "Latin Extended-B" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 #, fuzzy msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 #, fuzzy msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 #, fuzzy msgid "Greek and Coptic" msgstr "Zelená a modrá" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 #, fuzzy msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 #, fuzzy msgid "Arabic Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "NKo" msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritán" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 #, fuzzy msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 #, fuzzy msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 #, fuzzy msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Kanadští domorodci" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Spojené kanadské domorodé slabičné písmo -Rozšířené" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 #, fuzzy msgid "Khmer Symbols" msgstr "Nepojmenované symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 #, fuzzy msgid "Vedic Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" msgstr "O _rozšířeních" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Dodatek fonetického rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 #, fuzzy msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 #, fuzzy msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 #, fuzzy msgid "Greek Extended" msgstr "Rozšířená cyrilice" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "General Punctuation" msgstr "Obecné interpunkce" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Horní a dolní indexy" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Currency Symbols" msgstr "Symboly měny" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Písmena symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 msgid "Number Forms" msgstr "Číselné formuláře" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "Arrows" msgstr "Šipky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matematické operátory" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Technické různé" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Control Pictures" msgstr "Ovládání obrázků" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optické rozpoznávání znaků" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Uzavřené alfanumerické znaky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 msgid "Box Drawing" msgstr "Kreslící pole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 msgid "Block Elements" msgstr "Bloku prvků" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrické tvary" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Různé symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 msgid "Dingbats" msgstr "Obrázkové" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Různé matematické symboly-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Doplňkové šipky-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 msgid "Braille Patterns" msgstr "Braillovo písmo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Doplňkové šipky-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Různé matematické symboly-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Doplňující matematické operátory" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Různé symboly a šipky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Rozšířená etiopština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Rozšířená cyrilice" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Doplňkové interpunkce" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 #, fuzzy msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangxi Radicals" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideografické popisy postavy" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK symboly a interpunkce" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangulová kompatibilita Jamo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 #, fuzzy msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Rozšířená etiopština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 #, fuzzy msgid "CJK Strokes" msgstr "Obrys" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Katakana Fonetická rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Uzavřená písmena CJK a měsíce" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK kompatibilita" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK sjednocené znakové symboly rozšíření A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing Hexagram symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Sjednocené znakové Symboly CJK" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi Syllables" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi Radicals" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 #, fuzzy msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Rozšířená cyrilice" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 msgid "Bamum" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 #, fuzzy msgid "Latin Extended-D" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 #, fuzzy msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Číselné formuláře" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 #, fuzzy msgid "Devanagari Extended" msgstr "Dévanágarí" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 #, fuzzy msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Javanese" -msgstr "Evanescenční" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 #, fuzzy msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 #, fuzzy msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 #, fuzzy msgid "Variation Selectors" msgstr "Výběr stránek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 #, fuzzy msgid "Vertical Forms" msgstr "Vertikální poloměr" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 #, fuzzy msgid "Combining Half Marks" msgstr "Tiskové značky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 msgid "Specials" msgstr "Speciality" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" +msgstr "Různé symboly a šipky" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "Pohyb" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 +msgid "Transport and Map Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "Nepojmenované symboly" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "Geometrické tvary" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "Doplňkové šipky-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Chess Symbols" +msgstr "Nepojmenované symboly" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 msgid "Script: " msgstr "Skript: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 msgid "Range: " msgstr "Oblast: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 msgid "Append" msgstr "Připojit" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 msgid "Append text" msgstr "Připojit text" @@ -19378,8 +19380,9 @@ msgstr "Uspořádat do mřížky" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19389,8 +19392,9 @@ msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19428,7 +19432,8 @@ msgstr "Stejná šíř_ka" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" +msgstr "" +"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Alignment:" @@ -19531,7 +19536,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Zobrazovat označení výběru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" @@ -19542,7 +19548,8 @@ msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných objektů" +"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " +"objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -19584,8 +19591,10 @@ msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." -msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Style of new objects" @@ -19605,11 +19614,11 @@ msgstr "Vlastní styl nástroje:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the " -"button below to set it." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na nově " -"vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." +"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " +"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Take from selection" @@ -19622,7 +19631,8 @@ msgstr "Styl nových objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" +msgstr "" +"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Tools" @@ -19658,7 +19668,8 @@ msgstr "Po převodu na vodítka ponechat objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 @@ -19689,6 +19700,7 @@ msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 msgid "Selector" msgstr "Výběr" @@ -19775,8 +19787,8 @@ msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " -"vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" +"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato " +"možnost vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -19784,11 +19796,11 @@ msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only " -"be updated when completing a drag" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" -"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " -"vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" +"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato " +"možnost vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Show path direction on outlines" @@ -19796,8 +19808,8 @@ msgstr "Zobrazit směr cesty na obrysech" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle " -"of each outline segment" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" "Vizualizovat směr vybraných cest nakreslením malých šipek uprostřed každého " "obrysového segmentu" @@ -19825,7 +19837,8 @@ msgstr "Čas _blikání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 @@ -19846,8 +19859,8 @@ msgstr "Odstranění uzlů zachová tvar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get " -"the other behavior" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 @@ -19875,9 +19888,9 @@ msgstr "Ignorovat první a poslední body" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered " -"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " -"displayed." +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 @@ -19891,11 +19904,12 @@ msgstr "Skica" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead " -"of averaging the old result with the new sketch" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "Pero" @@ -19905,8 +19919,8 @@ msgstr "Kaligrafická linka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen " -"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" "Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " "přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " @@ -19914,7 +19928,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 @@ -19927,7 +19942,8 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Zobrazit ukázky písem v rozevíracím seznamu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 @@ -19936,8 +19952,8 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno upozornění na nahrazení písma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on " -"the system" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 @@ -19946,705 +19962,679 @@ msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "Vytvořit rámový text" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Pica" +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetr" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetr" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Inch" -msgstr "Palec" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Em square" -msgstr "Em čtverčík" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Text units" -msgstr "Textové jednotky" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Font directories" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "Použijte adresář fontů Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "Použít adresář fontů uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Additional font directories" msgstr "Další adresáře fontů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Spray" msgstr "Sprej" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Eraser" msgstr "Guma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Paint Bucket" msgstr "Plechovka barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Zamezit sdílení definic barevných přechodů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck " -"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect " -"other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Používat starší editor barevných přechodů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při této " -"volbě zapnuté." +"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " +"této volbě zapnuté." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "LPE Tool" msgstr "Nástroje LPE" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "Barva pro symbolické ikony:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 885 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1173 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Barva pro symbolické ikony úspěchu:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 887 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Barva pro symbolické výstražné ikony:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 889 # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1177 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Barva pro symbolické chybové ikony:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "System default" msgstr "Výchozí systémový jazyk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albánština (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabština (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Arménština (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "Japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "azerbajdžánština (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Basque (eu)" msgstr "Baskičtina (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Běloruština (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulharština (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengálština (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengálština/Bangladéš (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "Bretonština (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretonština (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Katalánština (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Valencijská katalánština (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Čínština/Čína (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Čínština (Taiwan) (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Chorvatština (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Czech (cs)" msgstr "Čeština (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Danish (da)" msgstr "Dánština (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nizozemština (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkä (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "German (de)" msgstr "Němčina (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Greek (el)" msgstr "Řečtina (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English (en)" msgstr "Angličtina (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Angličtina/Austrálie (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Angličtina/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Angličtina/Spojené království (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estonština (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finština (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "French (fr)" msgstr "Francouzština (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galicijština (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "Gudžarátština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebrejština (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Maďarština (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islandština (is)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonéština (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irština (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Italian (it)" msgstr "Italština (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannadština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmerština (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Rwandština (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "Korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Korean (ko)" msgstr "Korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Lotyština (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litevština (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Makedonština (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "Malajalámština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 #, fuzzy msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongolština (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepálština (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norský bokmal (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norský nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Paňdžábština (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polština (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugalština (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugalština/Brazílie (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Rumunština (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Russian (ru)" msgstr "Ruština (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Srbština (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovenština (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovinština (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Spanish (es)" msgstr "Španělština (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Španělština/Mexiko (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Švédština (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "Tamilština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Thai (th)" msgstr "Thajština (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turečtina (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrajinština (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamština (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Jazyk (vyžaduje restart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Nastavte jazyk pro nabídky a formáty čísel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " -"sliders" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Clear list" msgstr "Vyčistit seznam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maximální počet dokumentů v nabídce Otevřít _nedávné:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" msgstr "" -"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce Soubor" +"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce " +"Soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Korekční faktor _přiblížení(v %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real " -"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " -"objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished " -"being refactored" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Zobrazit primitivy filtrů infoboxu (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " -"effects dialog" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Icons only" msgstr "Pouze ikony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Icons and text" msgstr "Ikony a text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Styl dockbar (vyžaduje restart):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or " -"both" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "pixely (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Theme changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Use system theme" msgstr "Uživatelské motivy: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Display icons" msgstr "Zobrazit jednotky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Use system icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Change icon theme:" msgstr "Změnit motiv ikon:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Use default colors for icons" msgstr "Nastavení barvy výplně na žádnou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Icon color" msgstr "Barva písma:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Highlights" msgstr "Barva _zvýraznění:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -20652,1878 +20642,1910 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" -"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " -"reload" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " +"need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Větší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Velká" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Menší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Velikost ikony na panelu nástrojů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Nastavte velikost ikon nástrojů (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Velikost ikony sekundárního panelu nástrojů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít " "(vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Theme decides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Zobrazit ikony v nabídkách:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Uložit a obnovit geometrii okna pro každý dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Pamatovat si a použít geometrii posledních oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Neukládat geometrii okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Uložit a obnovit stav dialogových oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Neukládat stav dialogových oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "Dockable" msgstr "Ukotvitelná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Floating" msgstr "Plovoucí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Nativní dialogová okna pro otevření/uložení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "GTK dialogová okna pro otevření/uložení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Uložení a obnovení zobrazení dokumentů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Malé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Velké" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Maximalizováné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Default window size:" msgstr "Výchozí velikost okna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Set the default window size" msgstr "Nastavit výchozí velikost okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Uložení geometrie okna (velikost a pozice)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Nechat správce oken určit umístění všech oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" "Zapamatovat si a použít geometrii posledního okna (uloží geometrii do " "uživatelských předvoleb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do dokumentu)" +"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do " +"dokumentu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Ukládání stavu dialogových oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it " -"closes)" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" msgstr "" -"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se ukládají po " -"zavření)" +"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se " +"ukládají po zavření)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Chování dialogových oken (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Desktop integration" msgstr "Integrace plochy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Použít otevírací a ukládací dialogová okna jako ve Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Použít GTK otevírací a ukládací dialogová okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogová okna vždy nahoře:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Průhlednost dialogového okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "_Průhlednost při aktivaci okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Průhlednost při _deaktivaci okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "Čas změny průhlednosti animace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this " -"is the default which can be changed in any window using the button above the " -"right scrollbar)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" -"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti (toto " -"výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře napravo nad " -"posuvníky)" +"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti " +"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " +"napravo nad posuvníky)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Barva čáry při oddálení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Default grid settings" msgstr "Výchozí nastavení mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Grid units:" msgstr "Jednotky mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Origin X:" msgstr "Počátek X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Origin Y:" msgstr "Počátek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Spacing X:" msgstr "Mezery X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Spacing Y:" msgstr "Mezery Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Barva podružných čar mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Major grid line every:" msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Namísto čar zobrazit tečky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #, fuzzy msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 msgid "Input/Output" msgstr "Vstup/Výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Použít aktuální adresář pro \"Uložit jako ...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " -"each will open in the directory where you last saved a file using it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" msgstr "" -"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit kopii ...\" " -"se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; když je vypnuto, " -"každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili soubor" +"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit " +"kopii ...\" se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; " +"když je vypnuto, každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili " +"soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered " -"output for an object with its label" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document " -"Properties->Metadata." +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." msgstr "" -"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit z " -"Vlastnosti dokumentu -> Metadata." +"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit " +"z Vlastnosti dokumentu -> Metadata." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Citlivost výběru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "pixely (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with " -"mouse (in screen pixels)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit jej " -"myší (v pixelech)" +"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " +"jej myší (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "pixelů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" +msgstr "" +"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "_Handle size:" msgstr "Velikost rukojeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Nastavení relativní velikosti úchytů uzlů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this " -"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" -"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze v " -"případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" +"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze " +"v případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Přepnout nástroj založený na zařízení tablet (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, myš)" +"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, " +"myš)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Input devices" msgstr "Vstupní zařízení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Use named colors" msgstr "Použít pojmenované barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') " -"instead of the numeric value" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "XML formatting" msgstr "Formátování XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Inline attributes" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Odsazení, mezery:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Path data" msgstr "Údaje cesty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Absolute" msgstr "Absolutní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "Optimized" msgstr "Optimalizováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "Path string format:" msgstr "Formát řetězce cesty:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative " -"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " -"coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "Force repeat commands" msgstr "Vynutit opakování příkazů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of " -"'L 1,2 3,4')" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Numerická přesnost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimální _exponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything " -"smaller is written as zero" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 msgid "Print warnings" msgstr "Vypisovat upozornění" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located " -"in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 msgid "Remove attributes" msgstr "Odebrat atributy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on " -"a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 msgid "Remove style properties" msgstr "Odebrat vlastnosti stylu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " -"default value and a different value is not inherited or if value is the same as " -"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those " -"internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Editing" msgstr "Úprava" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Writing" msgstr "Zápis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "SVG output" msgstr "SVG výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 msgid "SVG 2" msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "SVG 2 na SVG 1.1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG export" msgstr "SVG export" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativní kolorimetrie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutní kolorimetrie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Poznámka: Správa barev byla v tomto sestavení zakázána)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Display adjustment" msgstr "Nastavení displeje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Display profile:" msgstr "Profil displeje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Načíst profil z displeje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Úprava zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulovat výstup na obrazovku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Vyznačit barvy mimo gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Zvýrazní barvy, které jsou pro cílové zařízení mimo barevný rozsah" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Barva varování pro barvy mimo gamut:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Výběr barvy použité pro varování o barvě mimo gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Device profile:" msgstr "Profil zařízení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzace černého bodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 msgid "Enables black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 msgid "Preserve black" msgstr "Zachovat černou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Vyžaduje LittleCMS 1.15 nebo novější)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 msgid "<none>" msgstr "<žádný>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 msgid "Color management" msgstr "Správa barev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Povolit automatické ukládání (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing " -"loss in case of a crash" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" msgstr "" "Automaticky uloží aktuální dokument(y) v daném intervalu, čímž minimalizuje " "ztráty v případě havárie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Adresář pro automatické ukládání:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " -"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být absolutní " -"cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows písmenem " -"jednotky, například C:)." +"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být " +"absolutní cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows " +"písmenem jednotky, například C:)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Interval (v minutách):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Interval (v minutách), ve kterém bude dokument automaticky uložen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "_Maximální počet automatických ukládání:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 -msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení použitého " -"úložného prostoru" +"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení " +"použitého úložného prostoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 msgid "Autosave" msgstr "Automatické ukládání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Název _serveru Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "_Uživatelské jméno Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Uživatelské jméno použité k přihlášení do Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "_Heslo Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Heslo použité k přihlášení do Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Prah zjednodušení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " -"command several times in quick succession, it will act more and more " +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 msgid "Select in all layers" msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Select only within current layer" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorovat skryté objekty a vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorovat zamčené objekty a vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current " -"layer changes" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " -"po změně vrstvy" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " +"vybranými i po změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " +"vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " -"sublayers" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě " -"a jejích podvrstvách" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " +"vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves " -"or by being in a hidden layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 #, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves " -"or by being in a locked layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " -"po změně vrstvy" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " +"vybranými i po změně vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Kolečko myši" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 msgid "Selecting" msgstr "Výběry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformovat vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 msgid "Preserved" msgstr "Zachováno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" msgstr "" -"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu transform=" +"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " +"transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Transforms" msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "Typ čáry:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "_Kolečko myši posouvá o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally " -"with Shift)" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" -"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši (vodorovný " -"posun s Shift)." +"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši " +"(vodorovný posun s Shift)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+šipky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 msgid "Sc_roll by:" msgstr "_Posunout o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Akcelerace:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená žádné " -"zrychlení)" +"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " +"žádné zrychlení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatický posun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 msgid "_Speed:" msgstr "Rychlo_st:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo plátno " -"(0 vypíná autoposuv)" +"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " +"plátno (0 vypíná autoposuv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "_Threshold:" msgstr "_Práh:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; kladná " -"hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" +"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " +"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "Po stisknutí mezerníku pohyb myši posouvá plátno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Ve výchozím nastavení kolečko myši přiblížuje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, " -"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Scrolling" msgstr "Posun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 #, fuzzy msgid "Snap defaults" msgstr "Nastavi_t jako výchozí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 #, fuzzy msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Nepojmenovaný dokument" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is " -"subsequently saved per-document." +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " +"status is subsequently saved per-document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Snap indicator" msgstr "Indikátor přichycení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Zapnout indikátor přichytávání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "Setrvání indikátoru přichycení (v sekundách):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 msgid "What should snap" msgstr "Co se má přichytávat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 -msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Faktor zvětšení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the " -"closest to the pointer (when set to 1)" +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse " -"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 msgid "Delayed snap" msgstr "Zpoždění přichytávání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Zpoždění (v sekundách):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " -"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero " -"or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "Snapping" msgstr "Přichytávání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "> and < _scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je sever, " -"kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na východě a rozmezí " -"úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru otáčení hodinových ručiček" +"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je " +"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na " +"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " +"otáčení hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Středy otáčení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "stupňů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] " -"rotates by this amount" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk [ nebo ] " -"bude otáčet o daný počet stupňů." +"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " +"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" -"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem přiblíží a " -"oddálí o násobek této hodnoty" +"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " +"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Orotovat kolem:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Steps" msgstr "Kroky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "Move in parallel" msgstr "Přesunout paralelně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Stay unmoved" msgstr "Zůstane nepřesunut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Move according to transform" msgstr "Přesun podle transformace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Are unlinked" msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Are deleted" msgstr "Jsou vymazány" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, " -"a rotated clone will move in a different direction than its original" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Znovupřipojit klon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly " -"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the " -"old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, " -"Boolean operations, Combine, Break apart" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "Clones" msgstr "Klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " "nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " "nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" -msgstr "Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" +msgstr "" +"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 msgid "Before applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 #, fuzzy msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ořezové cesty a masky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Čáry, výplň, značky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill " -"color" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 msgid "Document cleanup" msgstr "Vyčištění dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "Odebrat nepoužité vzorky při vyčištění dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Počet vláken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 msgid "(requires restart)" msgstr "(vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Nastavte počet procesorů/vláken které mají být použity pro vykreslení filtrů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts " -"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání vykreslených " -"částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu pro vypnutí " -"ukládání do mezipaměti" +"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání " +"vykreslených částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu " +"pro vypnutí ukládání do mezipaměti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " "includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with " -"few or no filters." +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "Average quality" msgstr "Průměrná kvalita" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Gaussovo rozostření pro zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always " -"uses best quality)" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" "Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " "velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" +msgstr "" +"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Kvalita filtru pro zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "Automatické načtení bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" +msgstr "" +"Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Editor _bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "_SVG editor:" msgstr "_SVG editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 #: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Výchozí _rozlišení pro export:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Rozlišení používané příkazem vytvořit bitmapovou kopii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu bitmapových obrázků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového " -"obrazu." +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " +"bitmapového obrazu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 #, fuzzy msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového " -"obrazu." +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " +"bitmapového obrazu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "Režim importu/otevření bitmapy:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "SVG import mode:" msgstr "Režim importu SVG:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 #, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Měřítko bitmapy (vykreslování obrazu):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Výchozí rozlišení _importu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "Výchozí rozlišení bitmapy (v bodech na palec) pro import bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 msgid "Override file resolution" msgstr "Přepsat rozlišení souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Použít výchozí rozlišení bitmapy ve prospěch informací ze souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Obrázky v režimu osnovy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an " -"x. This is useful for manual tracing." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s x. To " -"je užitečné pro ruční trasování." +"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s " +"x. To je užitečné pro ruční trasování." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Imported Images" msgstr "Importované obrázky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create " -"will be added separately to " +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " msgstr "" "Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny " "přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 msgid "Shortcut file:" msgstr "Soubor zkratek:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the " -"shortcut file listed above" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" msgstr "" -"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše uvedeném " -"souboru zkratek" +"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše " +"uvedeném souboru zkratek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 msgid "Import ..." msgstr "Import …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importovat vlastní klávesové zkratky ze souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 msgid "Export ..." msgstr "Export …" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Exportovat vlastní klávesové zkratky do souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -22531,280 +22553,280 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Nastavte hlavní jazyk kontroly pravopisu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Second language:" msgstr "Druhý jazyk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in " -"ALL chosen languages" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " -"neznámá ve všech vybraných jazycích" +"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " +"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Third language:" msgstr "Třetí jazyk:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in " -"ALL chosen languages" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " -"neznámá ve všech vybraných jazycích" +"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " +"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorovat slova s číslicemi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorovat slova obsahující číslice, například \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorovat slova psaná VELKÝMI PÍSMENY" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny, například \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 msgid "Latency _skew:" msgstr "Latence zko_sení:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some " -"systems)" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" msgstr "" -"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 v " -"některých systémech)" +"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 " +"v některých systémech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Předem vykreslit pojmenované ikony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 msgid "System info" msgstr "Systémové informace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 msgid "Reset Preferences" msgstr "Resetovat předvolby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "User preferences: " msgstr "Uživatelské předvolby: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Umístění souboru předvoleb uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Open preferences folder" msgstr "Otevřít složku předvoleb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 msgid "User config: " msgstr "Uživatelské konfigurace: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 msgid "Location of users configuration" msgstr "Umístění uživatelské konfigurace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 msgid "Open extensions folder" msgstr "Otevřít složku rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 msgid "User extensions: " msgstr "Uživatelské rozšíření: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Umístění rozšíření uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "User themes: " msgstr "Uživatelské motivy: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Umístění témat uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 msgid "User icons: " msgstr "Uživatelské ikony: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 msgid "Location of the user’s icons" msgstr "Umístění ikon uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 msgid "Open templates folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 msgid "User templates: " msgstr "Uživatelské šablony: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Umístění šablon uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 msgid "Open symbols folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 msgid "User symbols: " msgstr "Uživatelské symboly: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Umístění symbolů uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 msgid "Open paint servers folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 msgid "User paint servers: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 msgid "Open palettes folder" msgstr "Otevřete složku palet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "User palettes: " msgstr "Uživatelské palety: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Umístění palet uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Otevřít složku s klávesovými zkratkami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 msgid "User keys: " msgstr "Uživatelské klávesy: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Umístění souborů mapování klávesnice uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 msgid "User UI: " msgstr "Uživatelské UI: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Umístění souborů popisu uživatelského rozhraní" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 msgid "User cache: " msgstr "Uživatelská mezipaměť: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 msgid "Location of user’s cache" msgstr "Umístění mezipaměti uživatele" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 msgid "Temporary files: " msgstr "Dočasné soubory: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Umístění dočasných souborů použitých pro automatické ukládání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 msgid "Inkscape data: " msgstr "Data Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Umístění dat Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Rozšíření Inkscape: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Umístění rozšíření Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 msgid "System data: " msgstr "Systémová data: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 msgid "Locations of system data" msgstr "Umístění systémových dat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 msgid "Icon theme: " msgstr "Motiv ikon: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Umístění témat ikon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -22883,13 +22905,16 @@ msgstr "Klávesy" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to " -"a single (usually focused) 'Window'" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Přítlak" @@ -23057,25 +23082,20 @@ msgstr "Navrchu" # # File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 msgid "This is your favorite effects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 msgid "Your search do a empty result, please try again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:500 -msgid "This is your favorite effects search result" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 msgid "Add path effect" msgstr "Přidat efekt cesty" @@ -23285,9 +23305,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -23322,7 +23342,8 @@ msgid "_Interactivity" msgstr "_Interaktivita" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 @@ -23335,88 +23356,90 @@ msgstr "_Popis:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all " -"browsers follow this interpretation." +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" +"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" +"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" +"\t• 'pixelated' render blocky\n" +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " +"interpretation of these values varies between renderers." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný" #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 #: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "_Set" msgstr "Na_stavit" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 msgid "Id invalid! " msgstr "Id je neplatné! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 msgid "Id exists! " msgstr "Id existuje! " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 msgid "Set object ID" msgstr "Nastavit ID objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 msgid "Set object label" msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 msgid "Set object title" msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 msgid "Set image DPI" msgstr "Nastavit DPI obrazu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 msgid "Set object description" msgstr "Nastavit popis objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "Set image rendering option" msgstr "Nastavit popis objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 msgid "Lock object" msgstr "Zamknout objekt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 msgid "Unlock object" msgstr "Odemknout objekt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 #, fuzzy msgid "Set preserve ratio" msgstr "Natočení znaků" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Hide object" msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Unhide object" msgstr "Zobrazit objekt" @@ -23516,8 +23539,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between " -"the two types." +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 @@ -23532,8 +23555,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is " -"object 'id'." +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 @@ -23602,39 +23625,41 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem <b>%1</b>." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different " -"keywords." +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." msgstr "" -"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte akci " -"s různými klíčovými slovy." +"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte " +"akci s různými klíčovými slovy." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 -msgid "Server: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101 -msgid "Change: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 msgid "All paint servers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 msgid "Current document" msgstr "Aktuální dokument" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Kanál" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Stroke" msgstr "Obrys" @@ -23666,14 +23691,14 @@ msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "omezený úhel" +msgid "Ending angle" +msgstr "Úhel kužele" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "End angle" -msgstr "Úhel kužele" +msgid "Starting angle" +msgstr "omezený úhel" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 #, fuzzy @@ -23737,12 +23762,12 @@ msgstr "Úhel X/Y:" msgid "Rotate objects" msgstr "Rotace objektů" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 #, fuzzy msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 #, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" @@ -23792,7 +23817,8 @@ msgstr "Klíčová slova: " msgid "Set as default template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 msgid "Edited style element." msgstr "" @@ -23856,7 +23882,8 @@ msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci" msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 @@ -23910,10 +23937,8 @@ msgstr "vlastnost" msgid "value" msgstr "hodnota" -# -# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 -msgid "This value is comented" +msgid "This value is commented" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 @@ -23978,7 +24003,8 @@ msgstr "Název rodiny:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 @@ -23995,7 +24021,8 @@ msgid "Ascent:" msgstr "Vzestup:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 @@ -24022,7 +24049,8 @@ msgid "x Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 @@ -24291,73 +24319,74 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Zalamování" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 msgid "All symbol sets" msgstr "Všechny sady symbolů" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128 -msgid "Symbol set: " +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Symbol set" msgstr "Sada symbolů: " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." msgstr "Návrat k zahájení vyhledávání." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "Přidat symbol z aktuálního dokumentu." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "Odebrat symbol z aktuálního dokumentu." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 msgid "Display more icons in row." msgstr "Zobrazit více ikon v řadě." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 msgid "Display fewer icons in row." msgstr "Zobrazit méně ikon v řadě." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 msgid "Searching..." msgstr "Hledání..." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 msgid "Loading all symbols..." msgstr "Načítání všech symbolů..." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů..." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." msgstr "První vyhledávání může být pomalé." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 msgid "No results found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 msgid "Try a different search term." msgstr "Zkuste jiný vyhledávací dotaz." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." @@ -24365,11 +24394,11 @@ msgstr "" "Zkuste jiný vyhledávací dotaz,\n" "nebo přepněte na jinou sadu symbolů." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 msgid "No symbols found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné symboly" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" @@ -24379,16 +24408,17 @@ msgstr "" "Vyberte jinou sadu symbolů\n" "nebo přidejte nový symbol." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 msgid "Unnamed Symbols" msgstr "Nepojmenované symboly" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 msgid "notitle_" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224 -msgid "Symbol without title " +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "Symbol without title" msgstr "Symbol bez názvu " #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 @@ -24427,7 +24457,7 @@ msgstr "Nastavi_t jako výchozí" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 msgid "Set text style" msgstr "Nastavit styl textu" @@ -24482,7 +24512,8 @@ msgstr "" msgid "Autotrace (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontální:" @@ -24490,7 +24521,8 @@ msgstr "_Horizontální:" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikální:" @@ -24510,14 +24542,15 @@ msgstr "" msgid "A_ngle:" msgstr "_Úhel:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or " -"percentage displacement" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" "Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " "procentuální posunutí" @@ -24573,8 +24606,8 @@ msgstr "Upravit současno_u matici" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit " -"the current absolute position directly" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" "Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " "absolutní pozici přímo" @@ -24588,16 +24621,16 @@ msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; jinak " -"transformuj výběr jako celek" +"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " +"jinak transformuj výběr jako celek" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this " -"matrix" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou transform= " -"matici touto maticí" +"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " +"transform= matici touto maticí" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" @@ -24631,9 +24664,12 @@ msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" @@ -24646,71 +24682,106 @@ msgstr "Upravit transformační matici" msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný = ve směru hodinových ručiček)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:61 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 msgid "New element node" msgstr "Nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:62 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 msgid "New text node" msgstr "Nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +msgid "Delete node" +msgstr "Odstranit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 msgid "Unindent node" msgstr "Odsadit zpět uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 msgid "Indent node" msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 msgid "Raise node" msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 msgid "Lower node" msgstr "Snížit uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show attributes" msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "Táhnout podstrom XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "Vytvořit nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:820 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplikovat uzel" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Delete node" +msgstr "Odstranit uzel" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Raise node" +msgstr "Zvýšit uzel" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Lower node" +msgstr "Snížit uzel" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Indent node" +msgstr "Odsadit uzel" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Unindent node" +msgstr "Odsadit zpět uzel" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 @@ -24741,13 +24812,13 @@ msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" #: ../src/ui/interface.cpp:234 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you " -"want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. Chcete " -"jej nahradit?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. " +"Chcete jej nahradit?</span>\n" "\n" "Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." @@ -24756,52 +24827,52 @@ msgstr "" msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr svislého " -"zaoblení stejné" +"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " +"svislého zaoblení stejné" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr vodorovného " -"zaoblení stejné" +"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " +"vodorovného zaoblení stejné" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock " -"ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "Tažením přesunete obdélník" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> " -"to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> " -"to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 msgid "Move the box in perspective" msgstr "" @@ -24815,16 +24886,16 @@ msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " -"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " -"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " -"with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " -"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 @@ -24833,58 +24904,60 @@ msgstr "Tažením přesunete elipsu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; " -"with <b>Alt</b> to randomize" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> zaobluje; s " -"<b>Alt</b> náhodně" +"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> " +"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays " -"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" msgstr "" "Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží " -"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" +"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> " +"náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 msgid "Drag to move the star" msgstr "Tažením přesunete hvězdu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 msgid "Drag to move the spiral" msgstr "Tažením přesunete spirálu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " -"<b>Alt</b> to converge/diverge" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</" -"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" +"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 #, fuzzy msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " -"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</" -"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" +"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1864 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1874 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1913 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro rámový text</b>" @@ -24913,134 +24986,134 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " -"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " -"s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " -"s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " -"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " -"s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 #, fuzzy msgid "Retract handles" msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 #: ../src/ui/tool/node.cpp:340 msgid "Change node type" msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 #, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Narovnat segmenty" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 #, fuzzy msgid "Make segments curves" msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Add nodes" msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "Přidat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplikovat uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 #, fuzzy msgid "Break nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 msgid "Delete nodes" msgstr "Odstranit uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes" msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Rotate nodes" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 #, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes" msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 #, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 #, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 #, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 #, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Obrátit svisle" @@ -25075,22 +25148,26 @@ msgstr "Vrcholový uzel" #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, " -"and rotate both handles" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:562 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " +"otáčení" #: ../src/ui/tool/node.cpp:566 msgctxt "Path handle tip" @@ -25101,8 +25178,10 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:580 msgctxt "Path handle tip" @@ -25113,7 +25192,8 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:592 #, fuzzy @@ -25192,7 +25272,8 @@ msgstr "Přesunout táhlo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 msgctxt "Path node tip" @@ -25263,10 +25344,6 @@ msgstr "Změna měřítka uzlů" msgid "Rotate handle" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 -msgid "Delete node" -msgstr "Odstranit uzel" - #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 msgid "Cycle node type" msgstr "Změnit typ uzlu" @@ -25293,9 +25370,11 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " +"otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25342,7 +25421,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 @@ -25355,9 +25435,11 @@ msgstr "Otočit o %.2f°" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° přírůstcích" +"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° " +"přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25372,7 +25454,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 @@ -25394,7 +25477,8 @@ msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Nový:</b>" @@ -25420,15 +25504,25 @@ msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 msgid "Units" msgstr "Jednotky" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" @@ -25474,8 +25568,10 @@ msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Změnit:</b>" @@ -25555,12 +25651,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" @@ -25586,8 +25688,8 @@ msgstr "Uložit pozadí" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum " -"width, black - maximum width)" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 @@ -25637,8 +25739,8 @@ msgstr "Pravý okraj zdroje" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation " -"= 0)" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" msgstr "" "Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " "nastavena na 0)" @@ -25669,8 +25771,8 @@ msgstr "Fixace:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed " -"angle)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 @@ -25696,7 +25798,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 msgid "Caps:" msgstr "Ukončení:" @@ -25707,8 +25810,8 @@ msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" -"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = zaoblené " -"konce)" +"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " +"zaoblené konce)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -25837,8 +25940,8 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém natahování " -"konektorů" +"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " +"natahování konektorů" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" @@ -25888,20 +25991,22 @@ msgstr "Zvolit" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick " -"only the visible color premultiplied by alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se bude " -"nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" +"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " +"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "Zarovnání" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo obrysu" +"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " +"obrysu" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 #, fuzzy @@ -25943,18 +26048,19 @@ msgstr "Nastavení gumy" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes " -"them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: rychlejší = " -"širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" +"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " +"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Rozbít" @@ -25974,7 +26080,8 @@ msgstr "Nic nevybráno" msgid "Multiple gradients" msgstr "Vícenásobné přechody" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "Nový:" @@ -25995,19 +26102,23 @@ msgstr "" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 msgid "fill" msgstr "výplň" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 msgid "stroke" msgstr "obrys" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" @@ -26024,7 +26135,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 #, fuzzy @@ -26053,10 +26165,10 @@ msgid "" "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou(spreadMethod=" -"\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení (spreadMethod=" -"\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru vykreslení " -"(spreadMethod=\"reflect\")" +"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou " +"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem " +"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " +"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy @@ -26067,7 +26179,8 @@ msgstr "Bez obrysu" msgid "Stops" msgstr "Zastavit" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -26084,7 +26197,8 @@ msgid "Insert new stop" msgstr "Vložit pevnou mezeru" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Delete stop" msgstr "Odstranit zařážku" @@ -26096,11 +26210,13 @@ msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" msgid "Set gradient repeat" msgstr "Nastavit opakování přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Lineární přechod" @@ -26132,8 +26248,8 @@ msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " -"current selection" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 @@ -26311,8 +26427,10 @@ msgstr "" msgid "Create conical gradient" msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Rows:" msgstr "Řádky:" @@ -26320,7 +26438,8 @@ msgstr "Řádky:" msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Počet řádků nové mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" @@ -26345,7 +26464,8 @@ msgstr "Upravit obrys" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Upravit mřížku obrysu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Zobrazit hodnoty" @@ -26386,11 +26506,13 @@ msgstr "" msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Vyhladit" @@ -26626,7 +26748,8 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 @@ -26635,18 +26758,19 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Zavřít" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " -"Nastavení Inkscape > Nástroje)" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" @@ -26686,7 +26810,8 @@ msgstr "" msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" @@ -26729,7 +26854,8 @@ msgstr "" msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" @@ -26795,7 +26921,8 @@ msgstr "V:" msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška obdélníku" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "nezaobleno" @@ -26893,38 +27020,40 @@ msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálován #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." msgstr "" -"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování obdélníků." +"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " +"obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are " -"scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." msgstr "" "Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " "obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " -"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci " +"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci " +"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " -"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, " "rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." @@ -26934,8 +27063,8 @@ msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, rotace, " -"škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 msgid "Bounding box" @@ -27140,13 +27269,14 @@ msgstr "Vnitřní poloměr:" msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " -"defaults)" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " -"Nastavení Inkscape > Nástroje)" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -27222,7 +27352,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 @@ -27236,8 +27367,8 @@ msgstr "Rotace:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than " -"the original object" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 @@ -27253,8 +27384,8 @@ msgstr "Škálovat" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " -"original object" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 @@ -27293,19 +27424,23 @@ msgstr "" msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Zabránit překrývání objektů" @@ -27326,25 +27461,30 @@ msgstr "Posun %:" msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " -"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Použít vybranou barvu pro vyplnění" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Použít vybranou barvu na obrys" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" @@ -27416,7 +27556,8 @@ msgstr "Poměr paprsku:" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 #, fuzzy msgid "stretched" msgstr "Jednotlivé, natažené" @@ -27454,7 +27595,8 @@ msgstr "Nezaobleno" msgid "amply rounded" msgstr "Táboření" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "blown up" msgstr "" @@ -27518,31 +27660,32 @@ msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 msgid "Font Family" msgstr "Styl písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Vyberte font (Alt-X)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 msgid "Font not found on system" msgstr "Font nenalezen v systému" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 msgid "Font Style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1956 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" @@ -27551,259 +27694,267 @@ msgstr "Velikost písma" msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 msgid "Smaller spacing" msgstr "Zmenšit prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Prokládání znaků" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:369 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 msgid "Align center" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 msgid "Justify" msgstr "Blokové zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Text alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:410 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Toggle superscript" msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:422 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle subscript" msgstr "Přepnout dolní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgid "Negative spacing" msgstr "Záporné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgid "Positive spacing" msgstr "Kladné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 msgid "Letter:" msgstr "Znak:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 msgid "Word:" msgstr "Slovo:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Mezislovní mezery (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:475 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontální vyrovnání párů (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Vertikální vyrovnání párů (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 msgid "Rot:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Natočení znaků (stupně)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 msgid "Writing mode" msgstr "Režim psaní" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 #, fuzzy msgid "Block progression" msgstr "Komprese" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 msgid "Upright" msgstr "Vzpřímený" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 msgid "Text orientation" msgstr "Orientace textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Orientace textu (glyfu) ve svislém textu." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Zleva doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 msgid "Right to left text" msgstr "Text zprava doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "Směr textu pro běžný vodorovný text." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:695 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: Změnit rodinu písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:807 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: Změnit velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:850 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: Změnit styl písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:934 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1078 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Změnit zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1133 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Text: Změnit režim psaní" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1188 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1237 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Text: Change direction" msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1349 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Text: Změnit výšku řádku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1559 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1623 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1664 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1702 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1737 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 #, fuzzy msgid "Text: Change dy" msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1773 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Text: Změnit otočení" @@ -27983,8 +28134,8 @@ msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale vytváří " -"mnoho uzlů" +"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " +"vytváří mnoho uzlů" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Channels:" @@ -28033,10 +28184,11 @@ msgstr "Nastavit titulek objektu" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects." +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte mnoho " -"objektů." +"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte " +"mnoho objektů." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 #, fuzzy @@ -28052,21 +28204,21 @@ msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." msgstr "" -"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte vybrané " -"objekty." +"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte " +"vybrané objekty." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy a " -"změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy " +"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. " -"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" "<b>Tažením</b> vytvoříte kvádr. <b>Přetažením ovládacích prvků</b> změníte " "velikost v perspektivě. <b>Kliknutím</b> vyberte (s <b>Ctrl+Alt</b> pro " @@ -28074,42 +28226,42 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. " -"<b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk " -"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " +"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar " -"hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " +"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. " -"<b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar " -"spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " +"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, " -"<b>Alt</b> activates sketch mode." +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk " -"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " +"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line " -"modes only)." +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 @@ -28118,13 +28270,13 @@ msgid "" "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then " -"type." +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte rámový " -"text; pak začněte psát." +"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte " +"rámový text; pak začněte psát." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" @@ -28137,19 +28289,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag " -"handles</b> to adjust meshes." +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." msgstr "" "<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " "vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom " -"out." +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, <b>Shift" -"+kliknutí</b> provede oddálení." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, " +"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -28158,12 +28310,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to " -"copy the color under mouse to clipboard" +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu okraje." -"<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</b> zkopíruje " -"barvu pod kurzorem myši do schránky" +"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu " +"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</" +"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -28171,9 +28323,9 @@ msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill " -"with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill " -"and stroke to the current setting." +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 @@ -28185,7 +28337,8 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a " "přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" @@ -28197,11 +28350,11 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " -"draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " -"nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, fuzzy, c-format @@ -28209,8 +28362,8 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " -"nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, fuzzy, c-format @@ -28218,17 +28371,19 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " -"nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or " -"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> vytvoříte kružnici nebo elipsu s " -"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v počátku" +"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v " +"počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28250,7 +28405,8 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Vytvořit kvádr" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 @@ -28296,7 +28452,8 @@ msgstr "Dokončuji konektor" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým tvarům" +"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým " +"tvarům" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." @@ -28364,7 +28521,8 @@ msgstr "<b>příliš mnoho vsazených</b>, výsledek je prázdný." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" @@ -28388,11 +28546,11 @@ msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill " -"all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete vyplnit " -"celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." +"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete " +"vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" @@ -28405,8 +28563,8 @@ msgstr "Nastavit styl objektu" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro dotykové " -"výplně" +"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro " +"dotykové výplně" #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 msgid "Path is closed." @@ -28457,18 +28615,19 @@ msgstr[2] " na %d vybraných objektech" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, fuzzy, c-format -msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -28483,10 +28642,13 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgstr[1] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" @@ -28512,9 +28674,12 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[1] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[2] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[0] "" +"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[1] "" +"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[2] "" +"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -28597,8 +28762,10 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgstr[1] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" @@ -28637,20 +28804,23 @@ msgstr "" msgid "Create mesh" msgstr "Vytvořit dlaždici" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" -msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." @@ -28658,44 +28828,44 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " -"(více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " -"(více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " -"(více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " -"(více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit" @@ -28725,85 +28895,87 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 #, fuzzy msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click " -"make a cusp node" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto " -"bodu." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " +"tohoto bodu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 #, fuzzy msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift" -"+Click make a cusp node" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto " -"bodu." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " +"tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," "<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 #, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</" -"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " -"k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " -"k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " -"k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " -"k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " -"k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 msgid "Drawing finished" msgstr "Kresba dokončena" @@ -28828,8 +29000,8 @@ msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené křivky. " -"Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." +"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené " +"křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 msgid "Finishing freehand sketch" @@ -28837,19 +29009,20 @@ msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, udrží " -"zaoblené rohy kruhovými" +"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " +"udrží zaoblené rohy kruhovými" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " -"draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " -"nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 #, fuzzy, c-format @@ -28857,8 +29030,8 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " -"nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, fuzzy, c-format @@ -28866,17 +29039,19 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " -"nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, " -"or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" msgstr "" -"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo obdélník " -"s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátečního bodu" +"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo " +"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " +"počátečního bodu" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" @@ -28886,15 +29061,16 @@ msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" #, fuzzy msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" -"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a naopak" +"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " +"naopak" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or " -"drag around objects to select." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." msgstr "" -"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním " -"nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." +"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + " +"skrolováním nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 msgid "Move canceled." @@ -28909,15 +29085,17 @@ msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " +"pásky" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch " -"selection" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " +"pásky" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 #, fuzzy @@ -28931,28 +29109,30 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to " -"move selected or select by touch" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" msgstr "" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 -#, c-format -msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" msgstr "Vytvořit spirálu" @@ -28997,168 +29177,182 @@ msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k nasprejování." msgid "Spray in single path" msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 -#, c-format -msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 -#, c-format -msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:374 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 msgid "Create text" msgstr "Vytvořit text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:399 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 msgid "Non-printable character" msgstr "Netisknutelný znak" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:414 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:449 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:524 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Rámec rámového textu</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:588 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "Pište text; <b>Enter</b> začne nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "Flowed text is created." msgstr "Rámový text vytvořen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:696 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 msgid "Create flowed text" msgstr "Vytvořit rámový text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" "Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl " "vytvořen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 msgid "No-break space" msgstr "Pevná mezera" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:837 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 msgid "Insert no-break space" msgstr "Vložit pevnou mezeru" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:873 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 msgid "Make bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:890 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 msgid "Make italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:928 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 msgid "New line" msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:969 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 msgid "Kern to the left" msgstr "Párovat nalevo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 msgid "Kern to the right" msgstr "Párovat vpravo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1071 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 msgid "Kern up" msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1095 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 msgid "Kern down" msgstr "Párovat dolů" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1190 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1206 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 msgid "Contract line spacing" msgstr "Zmenšit řádkování" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Zúžit prostrkání" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 msgid "Expand line spacing" msgstr "Zvětšit řádkování" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Zvětšit prostrkání" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1365 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 msgid "Paste text" msgstr "Vložit text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 #, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." msgstr[0] "" "Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" msgstr[1] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " +"řádek" msgstr[2] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " +"řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1704 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[1] "Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[2] "Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[1] "" +"Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[2] "" +"Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1823 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 msgid "Type text" msgstr "Napsat text" @@ -29174,7 +29368,8 @@ msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 #, c-format @@ -29184,19 +29379,22 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 #, c-format msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 #, fuzzy, c-format @@ -29207,15 +29405,15 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji <b>vymáčknete</" -"b>." +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji " +"<b>vymáčknete</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji <b>odpudíte</" -"b>." +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji " +"<b>odpudíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 #, c-format @@ -29234,10 +29432,11 @@ msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 #, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání snížíte</" -"b>." +"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání " +"snížíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." @@ -29304,54 +29503,63 @@ msgstr "Rozmazání" msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 msgid "_R:" msgstr "_Č:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 msgid "_G:" msgstr "_Z:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 msgid "_B:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Gray" msgstr "Šedé" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 msgid "_H:" msgstr "_H:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 msgid "_S:" msgstr "_S:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 msgid "_C:" msgstr "_C:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 msgid "_M:" msgstr "_M:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 msgid "_K:" msgstr "_K:" @@ -29367,19 +29575,19 @@ msgstr "" msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 msgid "_A:" msgstr "_A:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" @@ -29439,7 +29647,8 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "Rozmazání (%)" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" msgstr "Průhlednost (%)" @@ -29491,7 +29700,8 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -29562,7 +29772,8 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Výchozí styl" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proporcionální" @@ -29607,7 +29818,8 @@ msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -29699,7 +29911,8 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 -msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 @@ -29713,12 +29926,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 @@ -29834,8 +30049,10 @@ msgid "Proprietary" msgstr "Proprietární" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "MetadataLicence|Jiné" +#, fuzzy +msgctxt "MetadataLicence" +msgid "Other" +msgstr "Další" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 msgid "Document license updated" @@ -29847,7 +30064,8 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Změna rozostření" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Změnit průhlednost" @@ -29922,7 +30140,8 @@ msgstr "Měřítko _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 @@ -29950,7 +30169,8 @@ msgstr "Vlastní velikost" msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Krvácivý okraj" @@ -29961,11 +30181,11 @@ msgstr "Změnit velikost st_ránky výkresu nebo výběru (Ctrl + Shift + R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is " -"no selection" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" -"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, pokud " -"není nic vybráno" +"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, " +"pokud není nic vybráno" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "_Viewbox..." @@ -29997,8 +30217,8 @@ msgstr "Zvolte bitmapový editor" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " -"numbers." +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." msgstr "" "Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." @@ -30025,25 +30245,26 @@ msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in " -"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " -"correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" -"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu je " -"obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové efekty " -"nebudou správně zakresleny." +"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu " +"je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové " +"efekty nebudou správně zakresleny." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " -"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " -"rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" "Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a " -"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické prvky " -"tak, jak jsou zobrazeny" +"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické " +"prvky tak, jak jsou zobrazeny" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" @@ -30055,7 +30276,8 @@ msgstr "O:" msgid "N/A" msgstr "–" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "Nic nevybráno" @@ -30080,16 +30302,18 @@ msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "Dlaždice výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Dlaždice linky" @@ -30110,11 +30334,13 @@ msgstr "" msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Obrys lineárním přechodem" @@ -30122,11 +30348,13 @@ msgstr "Obrys lineárním přechodem" msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Výplň kruhovým přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Obrys kruhovým přechodem" @@ -30154,20 +30382,23 @@ msgstr "Rozdílné výplně" msgid "Different strokes" msgstr "Rozdílné obrysy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Nezvoleno</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Zrušit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Zrušit obrys" @@ -30233,7 +30464,8 @@ msgstr "Vložit barvu" msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Prohodit výplň a obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "Zneprůhlednit výplň" @@ -30242,13 +30474,13 @@ msgstr "Zneprůhlednit výplň" msgid "Make stroke opaque" msgstr "Zneprůhlednit obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Odebrat obrys" @@ -30332,13 +30564,13 @@ msgstr "Nastavit poloprůhlednost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to " -"adjust hue" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " -"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez přeřaďovačů " -"nastavíte odstín." +"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); " +"s <b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez " +"přeřaďovačů nastavíte odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" @@ -30347,13 +30579,13 @@ msgstr "Nastavit sytost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " -"adjust hue" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s <b>Ctrl</" -"b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez přeřaďovačů nastavíte " -"odstín." +"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " +"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " +"přeřaďovačů nastavíte odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" @@ -30362,9 +30594,9 @@ msgstr "Nastavit jas" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " -"adjust hue" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" "Nastavuji <b>jas</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " "<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " @@ -30377,15 +30609,16 @@ msgstr "Nastavit odstín" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to " -"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust " -"lightness" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" msgstr "" "Nastavuji <b>odstín</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " -"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s Ctrl</" -"b> nastavíte jas." +"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s " +"Ctrl</b> nastavíte jas." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" @@ -30393,7 +30626,8 @@ msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" -"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g)" +"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl " +"%.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 @@ -30466,8 +30700,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " -"to separate selected box(es)" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -30476,26 +30710,28 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " -"to separate selected box(es)" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, fuzzy, c-format -msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " -"<b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" #: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" @@ -30512,7 +30748,8 @@ msgid "Context" msgstr "Kontextové" #: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "View" msgstr "Zobrazení" @@ -30711,8 +30948,8 @@ msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze sekce " -"<defs> dokumentu" +"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze " +"sekce <defs> dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Import..." @@ -30821,7 +31058,8 @@ msgstr "Vložit šíř_ku" #: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu" +"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " +"objektu" #: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Paste _Height" @@ -30829,7 +31067,8 @@ msgstr "Vložit _výšku" #: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" +msgstr "" +"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Paste Size Separately" @@ -30845,7 +31084,8 @@ msgstr "Vložit šířku odděleně" #: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" @@ -30856,7 +31096,8 @@ msgstr "Vložit výšku odděleně" #: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" @@ -30919,8 +31160,8 @@ msgstr "Od_pojit klon" #: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " -"objects" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" #: ../src/verbs.cpp:2590 @@ -30953,8 +31194,8 @@ msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" #: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected " -"path" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2599 @@ -30971,7 +31212,8 @@ msgstr "Objekty na vodí_tka" #: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" "Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" @@ -31036,7 +31278,8 @@ msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Táž _výplň a čáry" #: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2620 @@ -31064,8 +31307,8 @@ msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) jako " -"má vybraný objekt" +"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) " +"jako má vybraný objekt" #: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "_Object Type" @@ -31073,11 +31316,11 @@ msgstr "Týž _druh objektu" #: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) " -"as the selected objects" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" msgstr "" -"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, bitmapu " -"atd.) jako vybrané objekty" +"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, " +"bitmapu atd.) jako vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "In_vert Selection" @@ -31255,8 +31498,8 @@ msgstr "Roz_díl" #: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od oblasti " -"horní křivky" +"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od " +"oblasti horní křivky" #: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "E_xclusion" @@ -31264,10 +31507,11 @@ msgstr "_Vyloučení" #: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných křivek " -"(tj. překryvy budou odstraněny)" +"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných " +"křivek (tj. překryvy budou odstraněny)" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Di_vision" @@ -31438,7 +31682,8 @@ msgstr "Přev_rátit" #: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" #: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" @@ -31680,8 +31925,8 @@ msgstr "_Vlít text do rámce" #: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame " -"object" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" "Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s " "orámovaným objektem" @@ -31748,14 +31993,15 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" #: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" #: ../src/verbs.cpp:2840 #, fuzzy msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping " -"path)" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" #: ../src/verbs.cpp:2841 @@ -32651,7 +32897,8 @@ msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo rozptýlení" +"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo " +"rozptýlení" #: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Object attributes..." @@ -32734,7 +32981,8 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "Tisk barev..." #: ../src/verbs.cpp:3114 -msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3115 @@ -32875,8 +33123,8 @@ msgstr "Velikost st_ránky dle výběru" msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby pokud " -"neexistuje žádný výběr" +"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " +"pokud neexistuje žádný výběr" #: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unlock All" @@ -32982,11 +33230,12 @@ msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use " -"selector (arrow) to move or transform them." +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k vytvoření " -"objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo transformaci." +"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " +"vytvoření objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo " +"transformaci." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" @@ -33052,15 +33301,16 @@ msgstr "" "\n" "Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format " -"that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" @@ -33133,7 +33383,8 @@ msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" msgid "Edit gradient" msgstr "Upravit přechod" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "Vzorník" @@ -33211,14 +33462,16 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve výplni " -"díry(fill-rule: evenodd)" +"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve " +"výplni díry(fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: nenulové)" +"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " +"nenulové)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 msgid "<b>No objects</b>" @@ -33258,13 +33511,13 @@ msgstr "<b>Síťová výplň</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern " -"on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new " -"pattern from selection." +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" -"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na plátnu. " -"K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt > Dlaždice > Objekty " -"na dlaždice</b>." +"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na " +"plátnu. K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt > Dlaždice " +"> Objekty na dlaždice</b>." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 msgid "<b>Pattern fill</b>" @@ -33316,11 +33569,11 @@ msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last " -"nodes" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" -"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě prvního a " -"posledního uzlu" +"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě " +"prvního a posledního uzlu" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -33456,30 +33709,55 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Styl nových objektů" +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Live Path Effects Selector" +msgstr "Parametry efektu" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 +#, fuzzy +msgid "Show Experimental" +msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Zprávy" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 +#, fuzzy +msgid "LPEName" +msgstr "Jméno" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 +msgid "Experimental" +msgstr "" + #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " -"paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value " -"and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in " -"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " +"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " "potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, " -"and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " +"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" " * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" -" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " +"autotrace).\n" " * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " -"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several " -"paths for those. It can also use autotrace.\n" +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " +"several paths for those. It can also use autotrace.\n" " * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " "pixel art images.\n" "\n" " * NOTE:\n" " 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It " -"is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " +"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" " 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " "Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " @@ -33528,7 +33806,8 @@ msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" "Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s " "mezerami)" @@ -33698,11 +33977,11 @@ msgstr "Prosím, vyberte objekt." #: ../share/extensions/dxf_input.py:622 #, python-format msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " -"Release 13 format using QCad." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." msgstr "" -"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat pomocí " -"QCadu do formátu Release 13." +"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat " +"pomocí QCadu do formátu Release 13." #: ../share/extensions/embedimage.py:78 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." @@ -33711,8 +33990,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:92 #, python-format msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " -"image/x-icon" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.py:41 @@ -33741,8 +34020,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility " -"that the drawing is missing some content." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 @@ -33770,20 +34049,22 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " -"does nothing." +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 -msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" # @@ -33793,7 +34074,8 @@ msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 -msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" # @@ -33811,7 +34093,8 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 @@ -33830,7 +34113,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 @@ -33859,8 +34143,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 @@ -33868,7 +34152,8 @@ msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 @@ -33888,7 +34173,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." msgstr "" # @@ -33914,12 +34200,13 @@ msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " -"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " -"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the " -"JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" @@ -33939,13 +34226,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " -"then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" +msgstr "" +"Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 msgid "" @@ -34068,7 +34356,8 @@ msgstr "Bylo nalezena více než jedna vrstva s tímto názvem.\n" msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Prosím zadejte název vrstvy.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -34077,12 +34366,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." +msgstr "" +"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " -"then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 @@ -34095,8 +34385,8 @@ msgstr "" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Nelze najít soubor: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 ../share/extensions/pathscatter.py:191 -#: ../share/extensions/perspective.py:47 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 #, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" @@ -34120,9 +34410,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " -"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done " -"with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:58 @@ -34153,8 +34443,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:194 msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the " -"settings are correct." +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." msgstr "" "Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou " "nastavení správná." @@ -34179,9 +34469,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " -"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with " -"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 @@ -34200,8 +34490,8 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" #: ../share/extensions/replace_font.py:121 msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is " -"correct." +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.py:128 @@ -34256,7 +34546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.py:67 @@ -34269,7 +34560,8 @@ msgstr "" msgid "Please select objects!" msgstr "Prosím vyberte objekty!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." @@ -34279,7 +34571,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 @@ -34322,12 +34615,15 @@ msgstr "Počet segmentů:" #: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 #: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 #: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 ../share/extensions/straightseg.inx:11 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 #: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 msgid "Modify Path" msgstr "Změna křivky" @@ -34377,8 +34673,8 @@ msgstr "Náhodný jas" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 msgid "" "\n" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " -"objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -34431,8 +34727,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " -"resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" "\n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5\n" @@ -34505,9 +34801,9 @@ msgstr "Průhlednost (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " -"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " -"the original color and the randomized one." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 @@ -34636,12 +34932,12 @@ msgstr "Krok:" # File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 #: ../share/extensions/dots.inx:14 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the " -"following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first " -"node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" @@ -34846,9 +35142,9 @@ msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes " -"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " -"ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " @@ -34857,8 +35153,8 @@ msgid "" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write " -"'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -34870,10 +35166,10 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, " -"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " -"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a " -"divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" @@ -34994,7 +35290,8 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "px" msgstr "px" @@ -35083,18 +35380,18 @@ msgstr "Jméno vrstvy:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 " -"px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master " -"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy " -"version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " -"insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 @@ -35206,12 +35503,14 @@ msgstr "Plocha" msgid "Desktop size:" msgstr "Velikost plochy:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 #: ../share/extensions/empty_video.inx:17 msgid "Custom Width:" msgstr "Vlastní šířka:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 ../share/extensions/empty_generic.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 #: ../share/extensions/empty_video.inx:18 msgid "Custom Height:" msgstr "Vlastní výška:" @@ -35275,7 +35574,8 @@ msgstr "DVD obal vybrané velikosti." msgid "dvd cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3 +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 +#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 msgid "Envelope" msgstr "Obálka" @@ -35307,19 +35607,23 @@ msgstr "SVG jednotky:" msgid "Canvas background:" msgstr "Pozadí plátna:" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 msgid "Black Opaque" msgstr "Neprůhledné černé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 msgid "Gray Opaque" msgstr "Neprůhledné šedé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 ../share/extensions/empty_page.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 msgid "White Opaque" msgstr "Neprůhledné bílé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 ../share/extensions/empty_page.inx:28 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 msgid "Hide border" msgstr "Skrýt okraj" @@ -35385,8 +35689,8 @@ msgstr "Prázdná stránka vybrané velikosti." #: ../share/extensions/empty_page.inx:39 msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black " -"white opaque" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " +"black white opaque" msgstr "" #: ../share/extensions/empty_video.inx:3 @@ -35571,7 +35875,8 @@ msgid "Isotropic scaling" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 -msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx:16 @@ -35587,8 +35892,8 @@ msgstr "Použít" #: ../share/extensions/funcplot.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis " -"endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -35652,7 +35957,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 #: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "About" msgstr "O" @@ -35660,9 +35966,9 @@ msgstr "O" # File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a " -"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to " -"use Inkscape as CAM program.\n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" "\n" "It can be used with a lot of machine types:\n" " Mills\n" @@ -35695,10 +36001,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " -"engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " -"motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -35707,8 +36013,8 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" @@ -35762,12 +36068,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original " -"path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps " -"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" " " msgstr "" @@ -35804,7 +36112,8 @@ msgstr "" msgid "Artifact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:70 msgid "Action:" msgstr "Akce:" @@ -35833,9 +36142,9 @@ msgid "" "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" " " msgstr "" -"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / Ungroup " -"(Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které budou " -"označeny barevnými šipkami." +"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / " +"Ungroup (Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které " +"budou označeny barevnými šipkami." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 @@ -35915,8 +36224,9 @@ msgid "" "approximation.\n" "The segment will be split into two segments if the distance between path's " "segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the " -"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 @@ -36138,11 +36448,12 @@ msgstr "DXF body" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you " -"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or " -"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" @@ -36195,7 +36506,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 msgid "" "\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles.\n" "Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" "Depth may be any Python expression. For instance:\n" "\n" @@ -36296,8 +36608,8 @@ msgid "" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the " -"upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" "\n" "Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " "enter the group or by Ctrl+Click.\n" @@ -36363,8 +36675,8 @@ msgstr "Změna křivky" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 msgid "" "\n" -" This function modifies path so it will be possible to be cut it with " -"a rectangular cutter.\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it " +"with a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" @@ -36384,11 +36696,11 @@ msgid "" "instead).\n" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" -"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the " -"upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " +"the upper layer.\n" "Do not ungroup orientation points!\n" -"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now " -"press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" @@ -36398,16 +36710,16 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " -"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for " -"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" "\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" "gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " @@ -36534,8 +36846,8 @@ msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values " -"using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on.\n" "\n" "The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " "inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" @@ -36549,10 +36861,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 msgid "" "\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes " -"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " -"motion when needed.\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36561,8 +36873,8 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " -"Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" @@ -36585,13 +36897,13 @@ msgstr "Velikost ohraničení (px):" # File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the " -"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive " -"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the " -"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and " -"get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 @@ -36619,16 +36931,17 @@ msgstr "Přepsat rozlišení souboru" # File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following " -"options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " -"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated " -"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 @@ -37249,7 +37562,8 @@ msgid "" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +#: ../share/extensions/hershey.inx:78 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Text:" @@ -37306,9 +37620,9 @@ msgstr "HPGL Vstup" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " -"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " -"UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 @@ -37371,9 +37685,9 @@ msgstr "HPGL Výstup" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please " -"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " -"connection." +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 @@ -37403,12 +37717,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 #, fuzzy msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most " -"plotters ignore this command (Default: 0)" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " -"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " -"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " +"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " +"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 @@ -37421,12 +37735,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore " -"this command (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " -"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " -"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " +"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " +"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 #, fuzzy @@ -37472,14 +37786,15 @@ msgstr "Střed nulového bodu" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgid "" +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each " -"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " -"corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 @@ -37515,8 +37830,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " -"(Default: 0.25)" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" msgstr "" # @@ -37531,8 +37846,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " -"the tool orientation. (Default: Checked)" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 @@ -37545,8 +37860,8 @@ msgstr "Zploštění:" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " -"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 @@ -37558,9 +37873,9 @@ msgstr "Automaticky zarovnat" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " -"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " -"within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 @@ -37579,8 +37894,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " -"consult the manual or homepage for your plotter." +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 @@ -37596,10 +37911,11 @@ msgid "Basic" msgstr "Základní" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 -msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" -"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. Dostupné " -"možnosti:" +"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. " +"Dostupné možnosti:" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 @@ -37801,8 +38117,8 @@ msgstr "Nastavit atribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" " -"here." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 @@ -37838,7 +38154,8 @@ msgstr "Použít filtr" msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -37857,7 +38174,8 @@ msgstr "Počáteční hodnota:" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "" @@ -37871,8 +38189,9 @@ msgstr "Bez jednotky" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " -"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 @@ -37911,8 +38230,9 @@ msgstr "Počet snímků" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" # @@ -37995,7 +38315,8 @@ msgstr "Slábnutí" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 @@ -38017,9 +38338,9 @@ msgstr "Vztah:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an " -"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 @@ -38038,9 +38359,9 @@ msgstr "Instalovat/aktualizovat" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to " -"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 @@ -38228,8 +38549,8 @@ msgstr "Nastavit počet sloupců na výchozí:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 @@ -38247,8 +38568,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 @@ -38271,8 +38592,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see " -"code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 @@ -38282,8 +38603,8 @@ msgstr "Souhrn" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 @@ -38306,8 +38627,8 @@ msgstr "Efekt přechodu" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected " -"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 @@ -38356,9 +38677,9 @@ msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This " -"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 @@ -38422,7 +38743,8 @@ msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" -"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla uzlů)" +"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla " +"uzlů)" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -38460,22 +38782,26 @@ msgid "Page margins" msgstr "Levý okraj" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 msgid "Bottom:" msgstr "Vespod:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 ../share/extensions/printing_marks.inx:33 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" @@ -38503,7 +38829,8 @@ msgstr "Rozložení" msgid "Layout margins" msgstr "Levý okraj" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Marks" msgstr "Značky" @@ -38554,7 +38881,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" @@ -38645,11 +38973,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If " -"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " -"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such as " -"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the " -"page." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " +"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " +"shape instead of the page." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 @@ -38798,19 +39126,21 @@ msgstr "Úhel (°):" # File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 #: ../share/extensions/measure.inx:41 msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. " -"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" -"mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" " * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " "specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " -"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set " -"to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " -"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx:50 @@ -38848,7 +39178,8 @@ msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" #: ../share/extensions/media_zip.inx:13 msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" "Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " "souborů" @@ -38859,10 +39190,10 @@ msgstr "Sloučit styly do CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes " -"will create a new class, this class will replace the existing inline style " -"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their " -"common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 @@ -39076,11 +39407,11 @@ msgstr "Počet významných číslic pro souřadnice:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. " -"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " -"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the " -"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as " -"124." +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 @@ -39091,7 +39422,8 @@ msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 @@ -39110,8 +39442,8 @@ msgstr "Sbalit skupiny" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove " -"unused IDs\" to be set." +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." msgstr "" # @@ -39124,8 +39456,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. " -"fill-color, stroke-opacity, ...)." +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 @@ -39162,8 +39494,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly " -"larger SVG file." +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 @@ -39179,8 +39511,9 @@ msgstr "Odebrat XML deklaraci" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially " -"if special characters are used in the document) from the file header." +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 @@ -39191,9 +39524,9 @@ msgstr "Odebrat metadata" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include " -"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, " -"etc." +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 @@ -39215,8 +39548,8 @@ msgstr "Vložit obrázky" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded " -"data URLs." +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 @@ -39246,9 +39579,9 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to " -"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size " -"even more at the cost of clarity." +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 @@ -39258,9 +39591,9 @@ msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify " -"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output " -"with line-breaks and indentation\" is disabled." +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 @@ -39295,9 +39628,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root " -"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " -"document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 @@ -39314,7 +39647,8 @@ msgstr "Odebrat červenou" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." msgstr "" # @@ -39325,9 +39659,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest " -"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will " -"become \"a\" if it is the most used element." +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" # @@ -39353,9 +39687,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" "Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved " -"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) " -"will be removed/shortened." +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" # @@ -39378,8 +39712,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to " -"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 @@ -39495,7 +39829,8 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Faces" msgstr "Tváře" @@ -39507,7 +39842,8 @@ msgstr "" msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 msgid "Mesh" msgstr "" @@ -39547,33 +39883,38 @@ msgstr "Had" msgid "Ribbon" msgstr "Stuha" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Space between copies:" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 #, fuzzy msgid "Normal offset:" msgstr "Normální pozice." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 #, fuzzy msgid "Tangential offset:" msgstr "Purpurová posun" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones " -"are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 @@ -39626,9 +39967,9 @@ msgstr "Postupně" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern " -"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are " -"allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" # @@ -39745,23 +40086,24 @@ msgstr "Pixel" # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 msgid "" -"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a " -"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" -"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " +"first" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 msgid "" -"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document " -"height offset)" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " +"document height offset)" msgstr "" # @@ -39775,7 +40117,8 @@ msgid "Plot" msgstr "Plotrovat" #: ../share/extensions/plotter.inx:8 -msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " "křivky." @@ -39815,8 +40158,8 @@ msgstr "Sériový port:" #: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux " -"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" "Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/" "ttyUSB0 (výchozí: COM1)" @@ -39864,8 +40207,8 @@ msgstr "Sériový port:" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 #: ../share/extensions/plotter.inx:45 msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting " -"(Default: None)" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 @@ -39874,8 +40217,10 @@ msgstr "Sériové řízení průtoku:" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" -msgstr "Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " +"Software)" +msgstr "" +"Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" #: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Software (XON/XOFF)" @@ -39911,8 +40256,8 @@ msgstr "KNK Plotter (varianta HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. " -"Always save your work before plotting!" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" "Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí " "Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!" @@ -39930,12 +40275,12 @@ msgstr "Připojení paralelním portem (LPT) nepodporováno." #: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore " -"this command. (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " -"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " -"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " +"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " +"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx:74 #, fuzzy @@ -40052,33 +40397,48 @@ msgstr "Obrysový objekt ve směru hodinových ručiček" msgid "Rotate around:" msgstr "Orotovat kolem:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 msgid "X-Axis" msgstr "Osy X" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 msgid "Y-Axis" msgstr "Osy Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 msgid "Z-Axis" msgstr "Osy Z" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Rotace (stupně):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "Then rotate around:" msgstr "Pak orotovat kolem:" @@ -40274,10 +40634,11 @@ msgstr "Podrobnosti viz http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the " -"error correction level" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" msgstr "" -"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle samoopravy" +"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle " +"samoopravy" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "Error correction level:" @@ -40359,8 +40720,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "" -"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size " -"1.0 " +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " +"size 1.0 " msgstr "" # @@ -40390,7 +40751,8 @@ msgid "Contact Angle:" msgstr "Úhel kužele" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:20 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 msgid "Gear" msgstr "Ozubené kolo" @@ -40418,7 +40780,8 @@ msgstr "" msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace font" msgstr "Nahradit font" @@ -40443,7 +40806,8 @@ msgid "List all fonts" msgstr "Vypsat všechna písma" #: ../share/extensions/replace_font.inx:18 -msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" # @@ -40511,7 +40875,8 @@ msgid "Horizontal:" msgstr "Vodorovně:" #: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 #: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Middle" msgstr "Střední" @@ -40551,9 +40916,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:44 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects " -"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current " -"drawing level (layer or group)." +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 @@ -40759,7 +41124,8 @@ msgstr "Zobrazit číslo týdne" msgid "Week start day:" msgstr "Počáteční den týdne:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" @@ -40869,7 +41235,8 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec" +"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad " +"Prosinec" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "Day names:" @@ -40954,8 +41321,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/" -"codecs.html#standard-encodings." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 @@ -40991,7 +41358,8 @@ msgstr "Vrstvy jako oddělené SVG (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" msgstr "Každou vrstvu uloží do zvláštního souboru svg a uloží jako archív TAR" #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 @@ -41018,15 +41386,18 @@ msgstr "Zdola nahoru" msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Horizontal point:" msgstr "Vodorovný bod:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Vertical point:" msgstr "Svislý bod:" @@ -41234,8 +41605,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi " -"diagram. Text objects are not handled." +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 @@ -41401,20 +41772,20 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser " -"(like Firefox)." +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a " -"defined event occurs on the first selected element." +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, " -"and only with a space." +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 @@ -41448,14 +41819,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to " -"the second when an event occurs." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a " -"space, and only with a space." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 @@ -41502,8 +41873,8 @@ msgstr "Barva pozadí:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To " -"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 @@ -41685,8 +42056,8 @@ msgstr "S HTML a CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured " -"and saved to one directory." +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" "Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste " "nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře." @@ -41741,27 +42112,28 @@ msgstr "Editor vektorové grafiky" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, " -"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file " -"format." +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." msgstr "" "Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, " -"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector Graphics) " -"W3C." +"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector " +"Graphics) W3C." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, " -"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very " -"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. " -"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, " -"community-oriented development." +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" -"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha blending " -"atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního rozhraní. Je snadné " -"upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, sledovat bitové mapy a mnoho " -"dalšího. Cílem je také udržet prosperující komunitu uživatelů a vývojářů pomocí " -"otevřeného a komunitně orientovaného vývoje." +"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha " +"blending atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního " +"rozhraní. Je snadné upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, " +"sledovat bitové mapy a mnoho dalšího. Cílem je také udržet prosperující " +"komunitu uživatelů a vývojářů pomocí otevřeného a komunitně orientovaného " +"vývoje." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 msgid "Main application window" @@ -42051,6 +42423,241 @@ msgstr "" msgid "Half of font height" msgstr "" +#~ msgid " location: " +#~ msgstr " umístění: " + +#~ msgid "Extension \"" +#~ msgstr "Rozšíření \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Elipsa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Vybrat přednastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "_Šířka stránky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "nezaobleno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Vybrat přednastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Vybrat přednastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Ná_růst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "Vyblednutí:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Zaoblené" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Lisovaný kov s odvalenými okraji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "Lapování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Ovládací prvek 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 2:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Ovládací prvek 2:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 3:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Ovládací prvek 3:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 4:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Ovládací prvek 4:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 5:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Ovládací prvek 5:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 6:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Ovládací prvek 6:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 7:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Ovládací prvek 7:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Vrcholový uzel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Vrcholový uzel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Ovládací prvek 0:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15:" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Ovládací prvek 1:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Zobrazit jednotky:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Šířka hala v px" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "Operátor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Parametry efektu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "Skládané" + +#, fuzzy +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Bodový" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Data cesty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "_Jmenovka:" + +#~ msgid "Pixel" +#~ msgstr "Pixel" + +#~ msgid "Millimeter" +#~ msgstr "Milimetr" + +#~ msgid "Centimeter" +#~ msgstr "Centimetr" + +#~ msgid "Inch" +#~ msgstr "Palec" + +#~ msgid "Em square" +#~ msgstr "Em čtverčík" + +#~ msgid "Text units" +#~ msgstr "Textové jednotky" + +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "MetadataLicence|Jiné" + #~ msgid " (No preferences)" #~ msgstr "(Žádné předvolby)" @@ -42061,13 +42668,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "žádné jméno nebylo definováno." #~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -#~ "this extension." +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " +#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " +#~ "regarding this extension." #~ msgstr "" -#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se prosím " -#~ "na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte dotazy " -#~ "týkající se tohoto rozšíření." +#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se " +#~ "prosím na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte " +#~ "dotazy týkající se tohoto rozšíření." #~ msgid "Trace Pixel Art" #~ msgstr "Vektorizovat pixel-art" @@ -42127,7 +42734,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " #~ "another object." -#~ msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" +#~ msgstr "" +#~ "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" #~ msgid "from curve" #~ msgstr "z křivky" @@ -42357,35 +42965,41 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into " +#~ "paths." #~ msgstr "" -#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " -#~ "křivky." +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny " +#~ "na křivky." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into " +#~ "paths." #~ msgstr "" -#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " -#~ "křivky." +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny " +#~ "na křivky." #~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" #~ msgstr "" #~ "pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:" #~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -#~ msgstr "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" +#~ msgstr "" +#~ "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" #~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " +#~ "folder)" #~ msgstr "" -#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)" +#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované " +#~ "složky)" #~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -#~ "\\Lib\\" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" +#~ "\\python\\Lib\\" #~ msgstr "" -#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" +#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +#~ "\\Lib\\" #~ msgid "3. Close and restart Inkscape." #~ msgstr "3. Zavřete a restartujte aplikaci Inkscape." @@ -42396,8 +43010,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home " -#~ "directory." +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +#~ "home directory." #~ msgstr "" #~ "* Nepřidávejte příponu souboru, je automaticky připojena.\n" #~ "* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému " @@ -42414,11 +43028,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ukázat ladicí informace" #~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending " -#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " +#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" #~ msgstr "" -#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání " -#~ "dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" +#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez " +#~ "poslání dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" #~ msgid "The day names list must start from Sunday." #~ msgstr "Denní seznam jmen musí začít od neděle." @@ -42899,10 +43513,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Měřítko" #, fuzzy -#~ msgid "motion.py" -#~ msgstr "Pohyb" - -#, fuzzy #~ msgid "n" #~ msgstr "Ikona" @@ -43049,8 +43659,8 @@ msgstr "" #~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " #~ "grids." #~ msgstr "" -#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i pro " -#~ "neviditelnou mřížku." +#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i " +#~ "pro neviditelnou mřížku." #~ msgid "JavaFX Output" #~ msgstr "Výstup JavaFX" @@ -43177,13 +43787,16 @@ msgstr "" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" -#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" -#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +#~ "power" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" @@ -43204,8 +43817,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" -#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " -#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " +#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" #~ msgstr "" #~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " #~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" @@ -43280,8 +43893,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." #~ msgid "" -#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" -#~ msgstr "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " +#~ "Preferences tab!" +#~ msgstr "" +#~ "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!" #~ msgid "" #~ "Can not write to specified file!\n" @@ -43339,12 +43954,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dia vstup" #~ msgid "" -#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If " -#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " -#~ "installation." +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " +#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " +#~ "wrong with your Inkscape installation." #~ msgstr "" -#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " -#~ "nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." +#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud " +#~ "jej nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." #~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" #~ msgstr "Diagram Dia (*.dia)" @@ -43358,7 +43973,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Kontrola aktualizací" -#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgid "" +#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." #~ msgstr "Poptat nejnovější stabilní verzi Gcodetools a zkusit aktualizovat." #~ msgid "Action: " @@ -43570,8 +44186,8 @@ msgstr "" #~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " #~ "change defaults)" #~ msgstr "" -#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " -#~ "Nastavení Inkscape > Nástroje)" +#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +#~ "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" #~ msgctxt "Select toolbar" #~ msgid "Y position" @@ -43709,18 +44325,22 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" #~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)" -#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgid "" +#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" #~ msgstr "" -#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo sodipodi)" +#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " +#~ "sodipodi)" #~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -#~ msgstr "" -#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s export-" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" #~ "id)" +#~ msgstr "" +#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s " +#~ "export-id)" #~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +#~ "corner)" #~ msgstr "" #~ "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; " #~ "souřadnice 0,0 je levý spodní roh)" @@ -43750,11 +44370,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Inkscape nastavení" #~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -#~ "will not be loaded." +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " +#~ "directory will not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou " -#~ "načteny." +#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři " +#~ "nebudou načteny." #~ msgid "New View Preview" #~ msgstr "Nový náhledový pohled" @@ -43765,9 +44385,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." #~ msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu." -#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgid "" +#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" #~ msgstr "" -#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti (výchozně 0)" +#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti " +#~ "(výchozně 0)" #~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" #~ msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile" @@ -43790,7 +44412,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" #~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgid "" +#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" #~ msgstr "" #~ "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " #~ "program')" @@ -43849,10 +44472,11 @@ msgstr "" #~ msgid "_Splash" #~ msgstr "_Splash" -#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgid "" +#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" #~ msgstr "" -#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit.net/" -#~ "pstoedit" +#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit." +#~ "net/pstoedit" #~ msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" #~ msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)" @@ -43864,7 +44488,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1" #~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -#~ msgstr "Omlouvám se, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování ..." +#~ msgstr "" +#~ "Omlouvám se, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování ..." #~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
\ No newline at end of file +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" |
