diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-05-28 10:52:07 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-05-28 10:52:07 +0000 |
| commit | b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1 (patch) | |
| tree | bee0534dd8b18f20e2b2282646bec4c1a0aeb11e /po/cs.po | |
| parent | Fix align-to of text objects (diff) | |
| download | inkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.tar.gz inkscape-b38dc8c2f956b367ca681dbdc8ed6ffc3c440fa1.zip | |
Update pofiles
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 56824 |
1 files changed, 25245 insertions, 31579 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-28 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 23:42+0100\n" "Last-Translator: Tobiczech\n" "Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek " @@ -14,21793 +14,18604 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Inkscape" -msgstr "Inkscape" +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "" +"\n" +"Hlavní snímek" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "Editor vektorové grafiky" +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" +"\n" +"Snímek {0!s}:" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:3 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky" +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" +"\n" +"Některá písma nejsou k dispozici a byla nahrazena." -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:4 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Vytvářejte a upravujte obrázky Scalable Vector Graphics" +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:5 -msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "obrázek;editor;vektor;kresba;" +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +msgstr "" -#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.in.h:6 -msgid "New Drawing" -msgstr "Nová kresba" +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Smart Jelly" -msgstr "Smart Jelly" +msgid "" +" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +"\\Lib\\" +msgstr "" +" do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib" +"\\" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 -#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 -#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 -#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 -#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 -msgid "Bevels" -msgstr "Úkosy" +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " +"soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "Stejně jako Matné želé, ale s více možnostmi" +msgid " description: " +msgstr " popis: " -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "Metal Casting" -msgstr "Odlévání kovů" +msgid " location: " +msgstr " umístění: " -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "Hladká kapka s kovovou povrchovou úpravou" +msgid " string: " +msgstr " řetězec: " -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Apparition" -msgstr "Zjevení" +msgid " type: " +msgstr " typ: " -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 -msgid "Blurs" -msgstr "Rozostření" +msgid " (No preferences)" +msgstr "(Žádné předvolby)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "Hrany jsou zčásti vyhozené" +msgid " (averaged)" +msgstr " (průměrné)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 -msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "Jigsaw Piece" +msgid " (stroke)" +msgstr " (okraj)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 -msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "Nízké, ostré zkosení" +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr " <b>Vytvořit</b> " -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Rubber Stamp" -msgstr "Razítko" +msgid " R_eset " +msgstr " Obnovit " -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 -#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 -#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 -#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 -#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 -#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 -#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 -#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 -#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 -#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 -#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 -#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 -msgid "Overlays" -msgstr "Překryvy" +msgid " Re_move " +msgstr " Odstranit " -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Náhodně vybledlé" +msgid " [truncated]" +msgstr " [zkrácený]" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 -msgid "Ink Bleed" -msgstr "Rozpitý inkoust" +msgid " _Unclump " +msgstr "Rozházet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 -msgid "Protrusions" -msgstr "Výčnělky" +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " průhlednost %.3g" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "Inkoustové skvrny pod objektem" +msgid " from " +msgstr " z " -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Fire" -msgstr "Oheň" +msgid " hidden in definitions" +msgstr " skryto v definicích" -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "Hořící okraje objektu" +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " ve %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 -msgid "Bloom" -msgstr "Přezáření" +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] " v <b>%i</b> vrstvě" +msgstr[1] " ve <b>%i</b> vrstvách" +msgstr[2] " v <b>%i</b> vrstvách" -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "Jemné poduškovité vyvýšení s přezařujícími jasy" +#, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] " v <b>%i</b> rodiči (%s)" +msgstr[1] " ve <b>%i</b> rodičích (%s)" +msgstr[2] " v <b>%i</b> rodičích (%s)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 -msgid "Ridged Border" -msgstr "Hrbolatý okraj" +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " ve skupině %s (%s)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "Hrbolatý okraj s vnitřním návrším" +#, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr " v nepojmenované skupině (%s)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Ripple" -msgstr "Zčeření" +msgid " in {0!s} s" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 -#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 -#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 -msgid "Distort" -msgstr "Deformovat" +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " na %d vybraném objektu" +msgstr[1] " na %d vybraných objektech" +msgstr[2] " na %d vybraných objektech" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "Horizontální zvlnění okrajů" +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " z %d zarážky přechodu" +msgstr[1] " z %d zarážek přechodu" +msgstr[2] " z %d zarážek přechodu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Speckle" -msgstr "Flíček" +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " z %d zarážky přechodu" +msgstr[1] " z %d zarážek přechodu" +msgstr[2] " z %d zarážek přechodu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "Naplní objekt řídkými průsvitnými skvrnami" +msgid " to " +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 -msgid "Oil Slick" -msgstr "Olejová skvrna" +msgid " under cursor" +msgstr " pod kurzorem" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "Duhové barvy poloprůhledné olejovité skvrny" +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Frost" -msgstr "Mráz" +#, fuzzy +msgid " will appear" +msgstr "Vyplnit oblast" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "Vločkovité bílé šplíchance" +msgid " will disappear" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Leopard Fur" -msgstr "Leopardí srst" +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 -#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 -#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 -#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 -msgid "Materials" -msgstr "Materiály" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "Leopardí skvrny (potlačí vlastní barvu objektu)" +#, fuzzy +msgid "#000000" +msgstr "Černá (#000000)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Zebra" -msgstr "Zebra" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 31 +msgid "#686868" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "Nepravidelné svislé tmavé pruhy (potlačí vlastní barvu objektu)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 36 +msgid "#787878" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Clouds" -msgstr "Mraky" +#, fuzzy +msgid "#808080" +msgstr "Šedá (#808080)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 32 +msgid "#909090" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -msgid "Sharpen" -msgstr "Zostření" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 35 +msgid "#B0B0B0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 -msgid "Image Effects" -msgstr "Obrazové efekty" +# +# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 +msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "Zostří hrany a okraje v objektu; intenzita 0,15" +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Sharpen More" -msgstr "Silnější zostření" +#, fuzzy +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "Barva k nahrazení" +msgstr[1] "Barva k nahrazení" +msgstr[2] "Barva k nahrazení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "Zostří hrany a okraje v objektu; intenzita 0,3" +#, fuzzy +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "Nebyly nalezeny žádné objekty" +msgstr[1] "Nebyly nalezeny žádné objekty" +msgstr[2] "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Oil Painting" -msgstr "Olejomalba" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 -#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 -#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 -#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 -#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 -#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 -#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 -#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 -msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "Barva obrazu a náčrt" +#, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "%d × %d: %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" +#, python-format +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." +msgstr "" +"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat " +"pomocí QCadu do formátu Release 13." -#. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Pencil" -msgstr "Tužka" +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je do odstínů šedi" +#, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "%i uzel%s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 -msgid "Blueprint" -msgstr "Modrotisk" +#, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "%i uzely%s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je namodro" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" +msgstr "" +"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " +"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 -msgid "Age" -msgstr "Stáří" +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "Naimituje starou fotografii" +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 -msgid "Organic" -msgstr "Organická" +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 -#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 -#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 -#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 -#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 -#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 -#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 -#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 -msgid "Textures" -msgstr "Textury" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "Vypuklá, úzká, hladká 3D plocha" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -msgid "Barbed Wire" -msgstr "Ostnatý drát" +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "Šedé zkosené vodiče se stínovými stíny" +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -msgid "Swiss Cheese" -msgstr "Švýcarský sýr" +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "Náhodné vnitřní průchozí otvory" +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " +"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 -msgid "Blue Cheese" -msgstr "Modrý sýr" +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s není platný adresář." -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "Mramorovité namodralé fleky" +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 -msgid "Button" -msgstr "Knoflík" +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "vybrán %s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "Mírné vyvýšení, lehce prohloubený střed" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji " +"<b>odpudíte</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Inset" -msgstr "Vhloubení" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 -#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Stíny a světla" +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "" +"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání " +"snížíte</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "Stínavý vnější úkos" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji " +"<b>vymáčknete</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 -msgid "Dripping" -msgstr "Stékání" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "Náhodné dolů stékající čůrky" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Jam Spread" -msgstr "Rozetřená marmeláda" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>vymalujete objekt</b> barvou." -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "Lesklá marmeláda rozetřená v neforemných chomáčích" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Pixel Smear" -msgstr "Rozmatlání pixelů" +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "Kreslené efekty pro bitmapy ve stylu Van Gogha" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 -msgid "Cracked Glass" -msgstr "Popraskané sklo" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "" +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:128 -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "Pod popraskaným sklem" +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "Bublinovité hrboly" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 -#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 -#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 -#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 -#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 -#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 -#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 -#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 -#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 -#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 -#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 -#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 -#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 -#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 -msgid "Bumps" -msgstr "Zvrásnění" +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "Flexibilní bublinový efekt s určitým posunem" +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 -msgid "Glowing Bubble" -msgstr "Zářivé bubliny" +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:223 -msgid "Ridges" -msgstr "Valy" +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>oříznuto</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "Bublinovitý efekt, zářivý s lomem světla" +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>filtrováno (%s)</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Neon" -msgstr "Neón" +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>filtrováno</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -msgid "Neon light effect" -msgstr "Efekt neónového osvětlení" +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>zamaskováno</i>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -msgid "Molten Metal" -msgstr "Roztavený kov" +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "Stékající se části objektu, s lesklým vyvýšením a září" +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -msgid "Pressed Steel" -msgstr "Lisovaná ocel" +#, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Lisovaný kov s odvalenými okraji" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 12 +msgid "(0.0;0.0)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 -msgid "Matte Bevel" -msgstr "Rozmazané vyvýšení" +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(Vyžaduje LittleCMS 1.15 nebo novější)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "Jemné, pastelově rozmazané vyvýšení" +#, fuzzy +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>zakázano</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 -msgid "Thin Membrane" -msgstr "Tenká blána" +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "Mýdlová blána" +msgid "(approximately round)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -msgid "Matte Ridge" -msgstr "Matná vypouklina" +#, fuzzy +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "Nastavi_t jako výchozí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Vypouklina, jemně pastelová" +msgid "(broad spray)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -msgid "Glowing Metal" -msgstr "Zářivý kov" +#, fuzzy +msgid "(broad stroke)" +msgstr " (okraj)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "Textura zářivého kovu" +#, fuzzy +msgid "(broad tweak)" +msgstr "Otočení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 -msgid "Leaves" -msgstr "Listí" +#, fuzzy +msgid "(constant width)" +msgstr "Šířka cíle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 -#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Scatter" -msgstr "Roztroušení" +msgid "(default)" +msgstr "(výchozí)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí" +#, fuzzy +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -msgid "Translucent" -msgstr "Průsvitnost" +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "Osvětlený průsvitný efekt z plastu nebo skla" +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "Duhující včelí vosk" +msgid "(hairline)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgid "(high population)" msgstr "" -"Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 -msgid "Eroded Metal" -msgstr "Narušený kov" +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "Textura rozrušeného kovu s brázdami, rýhami, dírami a hrboly" +msgid "(high scale variation)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 -msgid "Cracked Lava" -msgstr "Rozpraskaná láva" +msgid "(horizontal)" +msgstr "(horizontální)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "Vulkanická textura, trochu podobná kůži" +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(neplatný řetězec UTF-8)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 -msgid "Bark" -msgstr "Kůra" +#, fuzzy +msgid "(left edge up)" +msgstr "Levý okraj zdroje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "Korová textura, svislá; užijte u tmavších barev" +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Lizard Skin" -msgstr "Ještěrčí kůže" +msgid "(low population)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "Textura stylizované kůže plaza" +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 -msgid "Stone Wall" -msgstr "Kamenná zeď" +msgid "(maximum force)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "Kamenná zeď; užijte u nepříliš sytých barev" +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Silk Carpet" -msgstr "Hedvábný koberec" +msgid "(maximum mean)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "Textura hedvábného koberce, vodorovně proužkovaná" +msgid "(maximum offset)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 -msgid "Refractive Gel A" -msgstr "Světlolomný gel A" +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "Gelový efekt s lehkým lomem světla" +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "Refractive Gel B" -msgstr "Světlolomný gel B" +msgid "(minimum force)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "Gelový efekt se silným lomem světla" +#, fuzzy +msgid "(minimum offset)" +msgstr "Nejmenší velikost:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 -msgid "Metallized Paint" -msgstr "Metalický nátěr" +#, fuzzy +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "Nejmenší velikost:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "Kovový efekt s jemným osvětlením, mírně průsvitný na okrajích" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -msgid "Dragee" -msgstr "Bonbón" +msgid "(no inertia)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "Gelovitý výstupek s perleťovým vzhledem" +msgid "(no width)" +msgstr "(bez šířky)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 -msgid "Raised Border" -msgstr "Vyvýšený okraj" +msgid "(no wiggle)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:220 -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "Silně vystouplý okraj okolo plochého povrchu" +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:222 -msgid "Metallized Ridge" -msgstr "Metalické vyvýšení" +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:224 -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "Gelovitá vyvýšenina na vrcholku metalická" +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:226 -msgid "Fat Oil" -msgstr "Vazký olej" +#, fuzzy +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "Vylepšení barvy" -#: ../share/filters/filters.svg.h:228 -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "Hustý olej s nastavitelnou zvířeností" +msgid "(requires restart)" +msgstr "(vyžaduje restart)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:230 -msgid "Black Hole" -msgstr "Černá díra" +#, fuzzy +msgid "(right edge up)" +msgstr "Pravý okraj zdroje" -#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 -#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 -#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Morphology" -msgstr "Morfologie" +msgid "(root)" +msgstr "(základ)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:232 -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "Vytvoří černé světlo uvnitř i venku" +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(hrubá, zjednodušená)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:234 -msgid "Cubes" -msgstr "Kostky" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:236 -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "Rozptýlené kostky; upravte primitivu Morphology pro změnu velikost" +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:238 -msgid "Peel Off" -msgstr "Oloupaný nátěr" +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:240 -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "Loupající se nátěr na zdi" +msgid "(slight tremor)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:242 -msgid "Gold Splatter" -msgstr "Zlatý postřik" +msgid "(slight widening)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:244 -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "Nastříkaná litina, se zlatavými jasy" +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:246 -msgid "Gold Paste" -msgstr "Zlatá pasta" +#, fuzzy +msgid "(smooth line)" +msgstr "Hladký uzel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:248 -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "Tlustě napastovaná litina, se zlatavými jasy" +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:250 -msgid "Crumpled Plastic" -msgstr "Zmačkaný plast" +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:252 -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "Zkroucený matný plast s nataveným okrajem" +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:254 -msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "Smaltované šperky" +#, fuzzy +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically. * A relative " +"path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." +msgstr "" +"* Nepřidávejte příponu souboru, je automaticky připojena.\n" +"* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému " +"adresáři uživatele." -#: ../share/filters/filters.svg.h:256 -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "Mírně popraskané smaltované textury" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8 +msgid "++F" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:258 -msgid "Rough Paper" -msgstr "Hrubý papír" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 52 +msgid "+, =" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:260 -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Efekt akvarelového papíru, který lze užít na obrázky i objekty" +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d" -#: ../share/filters/filters.svg.h:262 -msgid "Rough and Glossy" -msgstr "Hrubý lesk" +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Efekt lesklého zmuchlaného papíru, který lze užít na obrázky i objekty" +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "Vložit živý křivkový efekt" -#: ../share/filters/filters.svg.h:266 -msgid "In and Out" -msgstr "Uvnitř a vně" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 36 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 51 +msgid "-" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:268 -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "Obarvený vnitřní a černý vnější stín" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 27 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer. - for manual scaling, assume dxf drawing is " +"in mm. - assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi. - scale factor and " +"origin apply only to manual scaling. - 'Automatic scaling' will fit the " +"width of an A4 page. - 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT. - " +"layers are preserved only on File->Open, not Import. - limited support " +"for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:270 -msgid "Air Spray" -msgstr "Vzduchový sprej" +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35 +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format. - The base unit parameter specifies in what " +"unit the coordinates are output (96 px = 1 in). - Supported element types - " +"paths (lines and splines) - rectangles - clones (the crossreference to the " +"original is lost) - ROBO-Master spline output is a specialized spline " +"readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape. - " +"LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output. - You can choose to export all layers, " +"only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as " +"separator)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:272 -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "Převést na malé rozptýlené částice s určitou tloušťkou" +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/filters/filters.svg.h:274 -msgid "Warm Inside" -msgstr "Uvnitř teplo" +#, fuzzy +msgid "-------------------------------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/filters/filters.svg.h:276 -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "Neostrá obarvená kontura, uvnitř vyplněná" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 20 +msgid "-1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:278 -msgid "Cool Outside" -msgstr "Venku chlad" +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 13 +msgid "-1.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:280 -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "Neostrá obarvená kontura, uvnitř prázná" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 11 +msgid "-10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:282 -msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "Elektronový mikroskop" +# +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 76 +msgid "-2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "Šikmé, tvrdé světlo, odbarvení a žhnutí jako v elektronovém mikroskopu" +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 44 +msgid "-6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:286 -msgid "Tartan" -msgstr "Tartan" +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../share/filters/filters.svg.h:288 -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "Kostkovaný tartanový vzorek" +# +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 29 +msgid ".25" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:290 -msgid "Shaken Liquid" -msgstr "Protřepaná tekutina" +#, fuzzy +msgid ".ai.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:292 -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "Barvící náplň s průtokem uvnitř jako průhlednost" +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 7 +msgid ".dhw" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:294 -msgid "Soft Focus Lens" -msgstr "Měkký objektiv" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 47 +msgid ".dxf" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:296 -msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "Přezařující obrysy bez rozostření" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 10 +msgid ".eps" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:298 -msgid "Stained Glass" -msgstr "Vitrážové sklo" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 8 +msgid ".fig" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:300 -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "Efekt prosvětleného barevného skla" +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 6 +msgid ".fxg" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:302 -msgid "Dark Glass" -msgstr "Tmavé sklo" +# +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 7 +msgid ".gpl" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:304 -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "Světelný skleněný efekt s osvětlením přicházejícím zezadu" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 39 +msgid ".hpgl" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:306 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "Hrbolaté plátno" +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 7 +msgid ".html" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:308 -#, fuzzy -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 9 +msgid ".ps" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:310 -#, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "Bublinovité hrboly" +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 9 +msgid ".sif" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:312 #, fuzzy -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 -msgid "Torn Edges" -msgstr "Zlomené okraje" +msgid ".svg" +msgstr "about.svg" -#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 8 +msgid ".tar" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 6 +msgid ".xaml" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 26 +msgid ".xcf" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 10 +msgid ".zip" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 +msgid "/dev/usb/lp2" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 62 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 42 +msgid "/home" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 36 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 37 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 46 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 75 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 48 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 68 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +msgid "0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:318 -msgid "Roughen Inside" -msgstr "Rozkročit uvnitř" +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (průhledný)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:320 -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "Zušlechtit všechny vnitřní tvary" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 13 +msgid "0 - 1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:322 -msgid "Evanescent" -msgstr "Evanescenční" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 14 +msgid "0 - 255" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" msgstr "" -"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní " -"průhlednosti na okrajích" -#: ../share/filters/filters.svg.h:326 -msgid "Chalk and Sponge" -msgstr "Křída a houba" +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:328 -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "Nízká turbulence dává houbovitý vzhled a vysokou turbulenční křídu" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 70 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 57 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 13 +msgid "0.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:330 -msgid "People" -msgstr "Lidé" +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 21 +msgid "0.00" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:332 -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "Barevné skvrny, jako dav lidí" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 9 +msgid "0.01" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:334 -msgid "Scotland" -msgstr "Skotsko" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 72 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 52 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 32 +msgid "0.05" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:336 -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "Obarvené vrcholky hor vystupující z mlhy" +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 13 +msgid "0.1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:338 -msgid "Garden of Delights" -msgstr "Zahrada rozkoše" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +msgid "0.2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 +msgid "0.25" msgstr "" -"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od " -"Hieronyma Bosche" -#: ../share/filters/filters.svg.h:342 -msgid "Cutout Glow" -msgstr "Výřez výřezu" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 53 +msgid "0.3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:344 -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "Vnitřní a vnější záře s možným odsazením barevné povodně" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 107 +msgid "0.31" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:346 -msgid "Dark Emboss" -msgstr "Tmavý reliéf" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 52 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 12 +msgid "0.5" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:348 -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "Tmavý efekt: 3D reliéf, kde je bílá nahrazena černou" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 10 +msgid "0.6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:350 -msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "Bublinovité hrboly" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 9 +msgid "0.8" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:352 -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +# +# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 7 +msgid "000000" msgstr "" -"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho " -"zrcadla" -#: ../share/filters/filters.svg.h:354 -msgid "Blotting Paper" -msgstr "Pijavý papír" +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 11 +msgid "00000000" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:356 -msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 8 +msgid "000000FF" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:358 -msgid "Wax Print" -msgstr "Voskový potisk" +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:360 -msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 75 +# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 7 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:366 -msgid "Watercolor" -msgstr "Vodové barvy" +#, fuzzy +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "Typografické plátno" -#: ../share/filters/filters.svg.h:368 -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "Zamračený efekt akvarelu" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 41 +msgid "1 Bit" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:370 -msgid "Felt" -msgstr "Plst" +msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +msgstr "" +"1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "Pocítil texturu s barevnou turbulencí a na okrajích trochu tmavší" +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Nabrat z kresby:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:374 -msgid "Ink Paint" -msgstr "Inkoustová barva" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 14 +msgid "1.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:376 -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "Inkoustová barva na papíře s určitým turbulentním posunem barev" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +msgid "1.00" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:378 -msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "Tónovaná duha" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 +msgid "1.2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:380 -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "Hladké duhové barvy se roztahovaly podél okrajů a byly zbarveny" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 42 +msgid "1.5 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:382 -msgid "Melted Rainbow" -msgstr "Roztavená duha" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 56 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 68 +msgid "1/10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:384 -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "Hladké barvy duhových barev se mírně roztahovaly po okrajích" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 52 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 64 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 76 +msgid "1/2" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:386 -msgid "Flex Metal" -msgstr "Flex Metal" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 75 +msgid "1/3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:388 -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "Jasný, leštěný nerovný kovový odlitek, barevný" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 62 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 74 +msgid "1/4" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:390 -msgid "Wavy Tartan" -msgstr "Vlnitý Tartan" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 37 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 49 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 73 +msgid "1/5" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:392 -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "Kostkovaný vzorek, se zvlněním a vyvýšením okolo okrajů" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 36 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 48 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 72 +msgid "1/6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:394 -msgid "3D Marble" -msgstr "3D Mramor" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 71 +msgid "1/7" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:396 -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "3D deformovaná mramorová struktura" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 46 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 70 +msgid "1/8" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:398 -msgid "3D Wood" -msgstr "3D Dřevo" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 57 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 69 +msgid "1/9" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:400 -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "3D deformovaná, vláknitá struktura dřeva" +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 9 +msgid "10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:402 -msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "3D Perleť" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "10% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:404 -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "3D deformovaná, dráždivá perleťová struktura" +# +# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 7 +msgid "10.0" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 66 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 70 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 8 +msgid "100" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:406 -msgid "Tiger Fur" -msgstr "Tygří srst" +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100 % (neprůhledný)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:408 -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "Vzorek tygří srsti se záhyby a vyvýšením okolo okrajů" +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 6 +msgid "100." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:410 -msgid "Black Light" -msgstr "Černé světlo" +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 10 +msgid "100.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 -#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 -#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 -#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -msgid "Color" -msgstr "Barvy" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 6 +msgid "1000" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:412 -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "Světlé plochy začerní" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 +msgid "1016.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:414 -msgid "Film Grain" -msgstr "Filmové zrno" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 28 +msgid "104x104" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:416 -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "Přidá trochu zrnitosti" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 16 +msgid "1056" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:418 -msgid "Plaster Color" -msgstr "Barva omítky" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 18 +msgid "1080" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:420 -msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Barevný omítkový efekt" +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 9 +msgid "10px" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:422 -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "Hrbolatý samet" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 8 +msgid "10x10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:424 -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "Dává sametově hladké hrboly" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 19 +msgid "110" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:426 -msgid "Comics Cream" -msgstr "Komiksový krém" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 32 +msgid "115200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 -#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 -#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 -#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 -#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 -#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 -#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 -#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 -#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 -#: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy -msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "Nerealistické 3D shadery" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 43 +msgid "12" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:428 -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "Komiks shader s průhledností krémových vln" +#, fuzzy +msgid "12 points" +msgstr "body DXF" -#: ../share/filters/filters.svg.h:430 -msgid "Chewing Gum" -msgstr "Žvýkačka" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 22 +msgid "1200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:432 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 29 +msgid "120x120" msgstr "" -"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich " -"přechodech" -#: ../share/filters/filters.svg.h:434 -msgid "Dark and Glow" -msgstr "Tma a záře" +# +# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 +msgid "127" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:436 -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "Ztmaví okraj s vnitřním rozmazáním a přidá flexibilní záře" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 9 +msgid "12x12" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:438 -msgid "Warped Rainbow" -msgstr "Pokřivená duha" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 34 +msgid "12x26" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:440 -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "Hnědé barvy duhové pokořují po zbarvujících se okrajích" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 35 +msgid "12x36" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:442 -msgid "Rough and Dilate" -msgstr "Hrubé a dilatace" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 30 +msgid "132x132" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:444 -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "Vytvoření turbulentního obrysu" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 +msgid "140" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:446 -msgid "Old Postcard" -msgstr "Stará pohlednice" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 26 +msgid "14400" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:448 -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 31 +msgid "144x144" msgstr "" -"Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" -#: ../share/filters/filters.svg.h:450 -msgid "Dots Transparency" -msgstr "Transparentnost bodů" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 10 +msgid "14x14" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:452 -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "Poskytuje pointilistu citlivou transparentnost HSL" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 7 +msgid "15.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:454 -msgid "Canvas Transparency" -msgstr "Transparentnost plátna" +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 14 +msgid "16" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:456 -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "Dává plátnu jako průhlednost citlivá na HSL." +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 14 +msgid "16.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:458 -msgid "Smear Transparency" -msgstr "Transparentnost smála" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 11 +msgid "16x16" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "Malovat objekty s průhlednou turbulencí, která otáčí barevné hrany" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 36 +msgid "16x36" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:462 -msgid "Thick Paint" -msgstr "Tlustá malba" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 37 +msgid "16x48" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:464 -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "Silný malířský efekt s turbulencí" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 +msgid "175" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:466 -msgid "Burst" -msgstr "Roztržení" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12 +msgid "18" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:468 -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "Popraskaná bublinová zmačkaná textura s otvory" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 77 +msgid "180" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:470 -msgid "Embossed Leather" -msgstr "Reliéfní kůže" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 12 +msgid "18x18" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:472 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" +# +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 6 +msgid "19" msgstr "" -"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou " -"strukturou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:474 -msgid "Carnaval" -msgstr "Karneval" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 17 +#. Maximum size is '16k' +msgid "1920" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:476 -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "Bílé skvrny evokující karnevalové masky" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 27 +msgid "19200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:478 -msgid "Plastify" -msgstr "Plastifikovat" +#, fuzzy +msgid "1cm" +msgstr "cm" -#: ../share/filters/filters.svg.h:480 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" +msgid "1st Glyph:" msgstr "" -"Rozpoznání okrajů HSL s efektem vlnitého odrazového povrchu a proměnlivou " -"deformací" -#: ../share/filters/filters.svg.h:482 -msgid "Plaster" -msgstr "Omítka" +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "Poslední snímek:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +# +# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 79 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 72 +msgid "2" msgstr "" -"Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:486 -msgid "Rough Transparency" -msgstr "Hrubá průhlednost" +#, fuzzy +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "Přidat Vrstvu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:488 -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "Přidá turbulentní průhlednost, která přeměňuje pixely současně" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 43 +msgid "2 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:490 -msgid "Gouache" +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:492 -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "Částečně neprůhledný efekt vodní barvy s krvácením" +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:494 -msgid "Alpha Engraving" -msgstr "Alfa gravírování" +msgid "" +"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +msgstr "" +"2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:496 -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "Dává průhledný gravírový efekt s drsnou čarou a náplní" +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:498 -msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "Alfa tekutá kresba" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "2,5% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:500 -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "Dává průhledný efekt čerpání tekutiny s drsnou čarou a náplní" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "20% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:502 -msgid "Liquid Drawing" -msgstr "Tekutá kresba" +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 +msgid "20.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:504 -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "Přináší tekutý a zvlněný expresionistický výkresový efekt k obrázkům" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 27 +msgid "200" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:506 -msgid "Marbled Ink" -msgstr "Mramorovaný inkoust" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 +msgid "2011" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:508 -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "Mramorovaný efekt průhlednosti, který odpovídá okrajům snímků" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 36 +msgid "2014-10-06" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:510 -msgid "Thick Acrylic" -msgstr "Hustý akryl" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 28 +msgid "2014-10-09" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:512 -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "Tlustá akrylátová barva s vysokou texturní hloubkou" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 24 +msgid "2014-10-10" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:514 -msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "Alfa gravura B" +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 18 +msgid "2014-10-16" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "Dává ovladatelný gravitační efekt bitmapám a materiálům" +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 8 +msgid "20px" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:518 -msgid "Lapping" -msgstr "Lapování" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 13 +msgid "20x20" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:520 -msgid "Something like a water noise" -msgstr "Něco jako vodní hluk" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 10 +msgid "21x21" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:522 -msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "Monochromatická průhlednost" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 14 +msgid "22x22" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 -#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 -#: ../share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 -msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Vyplň a průhlednost" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7 +msgid "24" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:524 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "Převést na barevně transparentní pozitivní nebo negativní" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 23 +msgid "2400" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:526 -msgid "Saturation Map" -msgstr "Mapa sytosti" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 15 +msgid "24x24" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:528 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "Vytvoří přibližný poloprůhledný a barevný obraz úrovní nasycení" +# +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 7 +msgid "25" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:530 -msgid "Riddled" -msgstr "Prolezlý" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 11 +msgid "25.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:532 -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "Vyhazujte povrch a přidejte náraz na obrázky" +#, fuzzy +msgid "250" +msgstr "CP 1250" -#: ../share/filters/filters.svg.h:534 -msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "Vrásčitý lak" +# +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 67 +msgid "255" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:536 -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "Tlustá lesklá a průsvitná struktura barvy s vysokou hloubkou" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 31 +msgid "256" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:538 -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Plátnové hrboly" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 11 +msgid "25x25" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:540 -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "Textura plátna s výškově mapou citlivou na HSL" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 16 +msgid "26x26" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:542 -msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "Matné hrbolaté plátno" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 78 +msgid "270" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:544 -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Stejné jako plátno, ale s rozptýleným světlem namísto zrcadlového" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 28 +msgid "28800" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:546 -msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "Hrbolaté plátno" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 12 +msgid "29x29" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:548 -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:550 -msgid "Bright Metal" -msgstr "Jasný kov" +msgid "2nd side, in:" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:552 -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "Jasný kovový efekt pro libovolnou barvu" +msgid "2nd side, out:" +msgstr "Druhá strana, ven:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:554 -msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "Plastové hluboké barvy" +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "Přidat snímek:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:556 -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "Průhledný plast s hlubokými barvami" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 25 +msgid "3" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:558 -msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "Roztavený Jelly Matte" +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:560 -msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "Matný sklon s rozmazanými okraji" +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:562 -msgid "Melted Jelly" -msgstr "Roztavené želé" +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:" -#: ../share/filters/filters.svg.h:564 -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Lesklý úkos s rozmazanými okraji" +msgid "3. Close and restart Inkscape." +msgstr "3. Zavřete a restartujte aplikaci Inkscape." -#: ../share/filters/filters.svg.h:566 -msgid "Combined Lighting" -msgstr "Kombinované osvětlení" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 8 +msgid "3.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 10 +msgid "30" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:570 -msgid "Tinfoil" -msgstr "Staniol" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "30% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:572 -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 20 +msgid "300" msgstr "" -"Efekt kovové fólie, který kombinuje dva typy osvětlení a variabilního tlumení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:574 -msgid "Soft Colors" -msgstr "Měkké barvy" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 17 +msgid "32x32" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:576 -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 13 +msgid "33x33" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:578 -msgid "Relief Print" -msgstr "Tisk reliéfu" +# +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 8 +msgid "35" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:580 -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "Nárazový efekt se zkosením, barevným povodněm a složitým osvětlením" +msgid "360º Copies" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:582 -msgid "Growing Cells" -msgstr "Rostoucí buňky" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 18 +msgid "36x36" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:584 -msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "Náhodné zaoblené živé buňky jako výplň" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 14 +msgid "37x37" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:586 -msgid "Fluorescence" -msgstr "Fluorescence" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 29 +msgid "38400" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:588 -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "Přirozené barvy, které mohou být v reálném světě fluoreskující" +msgid "3D Box" +msgstr "3D Box" -#: ../share/filters/filters.svg.h:590 -msgid "Pixellize" -msgstr "Pixellize" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "Kvádr" -#: ../share/filters/filters.svg.h:591 -msgid "Pixel Tools" -msgstr "Nástroje pro pixely" +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D Box předvolby " -#: ../share/filters/filters.svg.h:592 -msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "Snížit nebo odstranit antialiasing kolem tvarů" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:594 -msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "Základní difuzní náraz" +msgid "3D Marble" +msgstr "3D Mramor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:596 -msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Matný efekt embossu" +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3D Perleť" -#: ../share/filters/filters.svg.h:598 -msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "Základní zrcadlový náraz" +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D Mnohostěn" -#: ../share/filters/filters.svg.h:600 -msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Zrcadlový efekt embossu" +msgid "3D Wood" +msgstr "3D Dřevo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:602 -msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "Základní dvě světla" +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:604 -msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "Dva typy osvětlovacího efektu" +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3D deformovaná mramorová struktura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:606 -msgid "Linen Canvas" -msgstr "Plátěné plátno" +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3D deformovaná, vláknitá struktura dřeva" -#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 -msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "Malování efekt plátno emboss" +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3D deformovaná, dráždivá perleťová struktura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:610 -msgid "Plasticine" -msgstr "Plastelína" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 9 +msgid "4" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:612 -msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Matná modelovací pasta emboss efektu" +# +# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 7 +msgid "4.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:614 -msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Drsné malování plátna" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "40% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:618 -msgid "Paper Bump" -msgstr "Žuchnutý papír" +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 7 +msgid "40.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:620 -msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Papír jako reliéfní efekt" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 19 +msgid "40x40" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:622 -msgid "Jelly Bump" -msgstr "Jelly Bump" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 15 +msgid "41x41" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:624 -msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Převést obrázky na tlusté želé" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 20 +msgid "44x44" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:626 -msgid "Blend Opposites" -msgstr "Prolnutí protikladů" +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 7 +msgid "45" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:628 -msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "Blend obraz s jeho odstínem naproti" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 16 +msgid "45x45" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:630 -msgid "Hue to White" -msgstr "Hue bílý" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 24 +msgid "4800" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:632 -msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "Vybledlý odstín přecházející postupně do bílé" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 21 +msgid "48x48" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 -msgid "Swirl" -msgstr "Vír" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 17 +msgid "49x49" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 27 +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 33 +msgid "5" msgstr "" -"Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" -#: ../share/filters/filters.svg.h:638 -msgid "Pointillism" -msgstr "Pointilismus" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 38 +msgid "5 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:640 -msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "Poskytuje turbulentní pointilistu citlivou na průhlednost HSL" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "5% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:642 -msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "Silueta mramoru" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 6 +msgid "5.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:644 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" +# +# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 27 +msgid "50" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:646 -msgid "Fill Background" -msgstr "Výplň pozadí" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "50% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:648 -msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 6 +msgid "50.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:650 -msgid "Flatten Transparency" -msgstr "Ztlumte průhlednost" +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 9 +msgid "500" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:652 -msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Přidá bílé neprůhledné pozadí" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 22 +msgid "52x52" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:654 -msgid "Blur Double" -msgstr "Dvojité rozostření" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 18 +msgid "53x53" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:656 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 30 +msgid "56000" msgstr "" -"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a " -"kompozitou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:658 -msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "Základní kreslení obrazu" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 31 +msgid "57600" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:660 -msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "Vylepší a překreslí barevné hrany v 1 bitové černobílé provedení" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 19 +msgid "57x57" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:662 -msgid "Poster Draw" -msgstr "Kreslící plakát" +# +# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7 +msgid "6" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:664 -msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "Vylepšete a překreslete hrany kolem posterizovaných oblastí" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 37 +msgid "6 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:666 -msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "Plakát s křížovým šumem" +# +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 9 +msgid "60" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:668 -msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "Překryv s malým měřítkem jako šum" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "60% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:670 -msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "Plakát s křížovým šumem B" +# +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 7 +msgid "60.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:672 -msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "Přidá obrazovku malého měřítka, jako je lokální šum" +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 21 +msgid "600" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:674 -msgid "Poster Color Fun" -msgstr "Zábavný barevný plakát" +# +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 9 +msgid "64" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:678 -msgid "Poster Rough" -msgstr "Hrubý plakát" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 23 +msgid "64x64" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:680 -msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "Přidá drsnost do jednoho ze dvou kanálů filtru pro barvu plakátu" +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8 +msgid "65535" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:682 -msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "Alfa monochromatické prasknutí" +#, fuzzy +msgid "6cm" +msgstr "cm" -#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 -#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 -#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "Základní textura hluku; upravte barvu v záplavě" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 28 +msgid "7" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:686 -msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Alpha Turbulentní" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 36 +msgid "7 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:690 -msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Turbulentní zbarvení" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "7,5% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:694 -msgid "Cross Noise B" -msgstr "Křížový hluk B" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "70% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:696 -msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "Přidá malou křížovou zrnitost" +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 8 +msgid "700" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:698 -msgid "Cross Noise" -msgstr "Křížový hluk" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 24 +msgid "72x72" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:700 -msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "Přidá obrazovku malého měřítka jako zrnitost" +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 7 +msgid "750" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:702 -msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "Dvoubarevné turbulence" +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 13 +msgid "8" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:706 -msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Světlá prasklá guma" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 35 +msgid "8 Bits" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:710 -msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Turbulentní plakát" +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 8 +msgid "8.0" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:714 -msgid "Tartan Smart" -msgstr "Inteligentní tartan" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "80% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:716 -msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "Vysoce konfigurovatelný kostkovaný vzorek tartanu" +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 15 +msgid "800" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:718 -msgid "Light Contour" -msgstr "Lehký obrys" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 25 +msgid "80x80" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:720 -msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "Používá vertikální zrcadlovku pro kreslení čar" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 15 +msgid "816" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:722 -msgid "Liquid" -msgstr "Kapalina" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 22 +msgid "85" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:724 -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "Barvící náplň s transparentní kapalinou" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 26 +msgid "88x88" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:726 -msgid "Aluminium" -msgstr "Hliník" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 32 +msgid "8x18" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:728 -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Hliníkový efekt s ostrými kartáčovanými odrazy" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 33 +msgid "8x32" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:730 -msgid "Comics" -msgstr "Komiks" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8 +msgid "9" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:732 -msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Komiks - efekt kreslení" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 76 +# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 11 +msgid "90" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:734 -msgid "Comics Draft" -msgstr "Komiksový návrh" +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "90% Šedá" -#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "Předloha malované kreslení stínů s skleněným vzhledem" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 13 +msgid "92" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:738 -msgid "Comics Fading" -msgstr "Komiks mizí" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 13 +msgid "96" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:740 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "Kreslený styl barvy s některými blednutí na okrajích" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 25 +msgid "9600" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:742 -msgid "Brushed Metal" -msgstr "Kartáčovaný kov" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 27 +msgid "96x96" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:744 -msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "Efekt kovové povrchové úpravy" +#, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "; <i>%d vyfiltrovaný objekt</i> " +msgstr[1] "; <i>%d vyfiltrované objekty</i> " +msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> " -#: ../share/filters/filters.svg.h:746 -msgid "Opaline" -msgstr "Opál" +msgid "</b>: Set default parameters" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:748 -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "Konturová verze hladkého shaderu" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" +msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" +msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" -#: ../share/filters/filters.svg.h:750 -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> zarážka přechodu vybrán z %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> zarážky přechodu vybrány z %d" +msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" -#: ../share/filters/filters.svg.h:752 -msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Jasný efekt chromu" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> zarážka přechodu vybrán z %d" +msgstr[1] "<b>%d</b> zarážky přechodu vybrány z %d" +msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" -#: ../share/filters/filters.svg.h:754 -msgid "Deep Chrome" -msgstr "Hluboký chrom" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda." +msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda." +msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda." -#: ../share/filters/filters.svg.h:756 -msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Tmavý chromový efekt" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" -#: ../share/filters/filters.svg.h:758 -msgid "Emboss Shader" -msgstr "Reliéfní shader" +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" +msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" +msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" -#: ../share/filters/filters.svg.h:760 -msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "Kombinace saténu a reliéfu" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:762 -msgid "Sharp Metal" -msgstr "Ostrý kov" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:764 -msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Chromový efekt se ztmavenými okraji" +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 639 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:766 -msgid "Brush Draw" -msgstr "Kreslící štětec" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" +msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" +msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" -#: ../share/filters/filters.svg.h:770 -msgid "Chrome Emboss" -msgstr "Reliéfní chrom" +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "<b>Kvádr</b>; se <b>Shiftem</b> jej vysunete po ose Z" -#: ../share/filters/filters.svg.h:772 -msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Reliéfní efekt chromu" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:774 -msgid "Contour Emboss" -msgstr "Reliéfní obrys" +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:776 -msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "Efekt hedvábného a reliéfního obrysu" +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:778 -msgid "Sharp Deco" -msgstr "Ostré deco" +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:780 -msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "Nerealistické odrazy s ostrými hranami" +msgid "" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:782 -msgid "Deep Metal" -msgstr "Hluboký kov" +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály" -#: ../share/filters/filters.svg.h:784 -msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "Hluboké a tmavé kovové stínování" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:786 -msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Hliníkový reliéf" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran" -#: ../share/filters/filters.svg.h:788 -msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "Hedvábný hliníkový efekt s reliéfem" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>: tvarování uzlů" -#: ../share/filters/filters.svg.h:790 -msgid "Refractive Glass" -msgstr "Refrakční sklo" +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>Úhel:</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:792 -msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "Dvojitý odraz sklem s určitým lomem" +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit." -#: ../share/filters/filters.svg.h:794 -msgid "Frosted Glass" -msgstr "Namrzlé sklo" +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Dostupné barvové profily:</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:796 -msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Efekt hedvábného skla" +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:798 -msgid "Bump Engraving" -msgstr "Nárazové gravírování" +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:800 -msgid "Carving emboss effect" -msgstr "Vyřezávací efekt" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:802 -msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "Alternativní chromolitho" +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "<b>Pozadí</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:804 -msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "Starý chromolitografický efekt" +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>Základna:</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:806 -msgid "Convoluted Bump" -msgstr "Spletité nárazy" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:808 -msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Spletitý reliéfní efekt" +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>Rozostření:</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:810 -msgid "Emergence" -msgstr "Vznik" +msgid "<b>Border</b>" +msgstr "<b>Okraj</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:812 -msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" -msgstr "Vyjmout, přidat vnitřní stín a zbarvit některé části obrazu" +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: odraz + posun odrazu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:814 -msgid "Litho" -msgstr "Litografie" +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + rotace o 180°" -#: ../share/filters/filters.svg.h:816 -msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Vytvoří efekt dvoubarevného litografického tisku" +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka " +"nebo rámový text?)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:818 -msgid "Paint Channels" -msgstr "Malované kanály" +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " +"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed" -#: ../share/filters/filters.svg.h:820 -msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "Samostatné tříbarevné kanály" +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:822 -msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "Posterizované světlo" +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:824 -msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "Vytvořit poloprůhledný posterizovaný obrázek" +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>Změnit:</b>" -#: ../share/filters/filters.svg.h:826 -msgid "Trichrome" -msgstr "Trichrom" +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor." -#: ../share/filters/filters.svg.h:828 -msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "Stejně jako Duochrome, ale ve třech barvách" +msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." +msgstr "<b>Klikněte</b> pro úpravu CSS vlastnosti." -#: ../share/filters/filters.svg.h:830 -msgid "Simulate CMY" -msgstr "Simulace CMY" +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut." -#: ../share/filters/filters.svg.h:832 -msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "Vyvážení azurových, purpurových a žlutých kanálů s barevným pozadím" +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." -#: ../share/filters/filters.svg.h:834 #, fuzzy -msgid "Contouring Table" -msgstr "Konturovací tabulka" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:836 -msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "Rozmazané více obrysů pro objekty" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:838 -msgid "Posterized Blur" -msgstr "Posterizované rozostření" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." -#: ../share/filters/filters.svg.h:840 -msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "Převede rozostřený obrys na posterizované kroky" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " +"tohoto bodu." -#: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy -msgid "Contouring Discrete" -msgstr "Diskrétní konturování" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " +"tohoto bodu." -#: ../share/filters/filters.svg.h:844 -msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "Ostré vícenásobné kontury objektů" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:2 -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "Černá" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, " +"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení." -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "90% Šedá" +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte " +"mnoho objektů." -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "80% Šedá" +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" -msgstr "70% Šedá" +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu." -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" -msgstr "60% Šedá" +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "50% Šedá" +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "40% Šedá" +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte " +"rámový text; pak začněte psát." -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "30% Šedá" +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu " +"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</" +"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "20% Šedá" +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým " +"tvarům" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "10% Šedá" +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b>Obsah:</b>" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "7.5% Gray" -msgstr "7,5% Šedá" +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>Vytvoření</b> " -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "5% Šedá" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "2,5% Šedá" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:15 -msgctxt "Palette" -msgid "White" -msgstr "Bílá" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:16 -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "Kaštanová (#800000)" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:17 -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "Červená (#FF0000)" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgstr "" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:18 -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" -msgstr "Olivová (#808000)" +#, fuzzy +msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:19 -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "Žlutá (#FFFF00)" +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a " +"přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:20 -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" -msgstr "Zelená (#008000)" +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " +"udrží zaoblené rohy kruhovými" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:21 -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "Limetková (#00FF00)" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přesun podél os, kliknutí změní typ uzlu" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:22 -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" -msgstr "Modrozelená (#008080)" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:23 -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "Azurová (#00FFFF)" +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:24 -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" -msgstr "Námoř. modř (#000080)" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:25 -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "Modrá (#0000FF)" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání přechodu k úhlu" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:26 -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" -msgstr "Purpurová (#800080)" +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" -#. Palette: inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:27 -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "Růžovofialová (#FF00FF)" +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:28 -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" -msgstr "Černá (#000000)" +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte " +"ji." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:29 -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "Šedivá (#696969)" +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>Současná vrstva je uzamčena</b>. Abyste do ní mohli kreslit, musíte ji " +"odemknout." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:30 -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" -msgstr "Šedá (#808080)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:31 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "Tmavošedá (#A9A9A9)" +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:32 -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "Stříbrná (#C0C0C0)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:33 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "Světlešedá (#DCDCDC)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:34 -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "Holubí šeď (#DCDCDC)" +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:35 -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "Kouřově bílá (#F5F5F5)" +msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:36 -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "Bílá (#FFFFFF)" +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:37 -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "Růžovo hnědá (# BC8F8F)" +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr "<b>Výchozí hodnota:</b> " -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:38 -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "Indická červená (# CD5C5C)" +msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgstr "<b>Výchozí hodnota:</b> <s>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:39 -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "Hnědá (#A52A2A)" +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>Nadefinované mřížky</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:40 -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "Pálená cihla (#B22222)" +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Zobrazení</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:41 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "Světlý korál (#F08080)" +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " +"pásky" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:42 -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "Kaštanová (#800000)" +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " +"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:43 -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "Tmavočervená (#8B0000)" +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " +"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:44 -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "Červená (#FF0000)" +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:45 -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "Sněhobílá (#FFFAFA)" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"<b>Tažením</b> vytvoříte 3D rámeček. <b>Přetažením ovládacích prvků</b> " +"změníte velikost v perspektivě. <b>Kliknutím</b> vyberte (s <b>Ctrl+Alt</b> " +"pro jednotlivé plochy)." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:46 -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "Lasturová růžová (#FFE4E1)" +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " +"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:47 -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "Lososová (#FA8072)" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy " +"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:48 -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "Rajčatová (#FF6347)" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " +"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:49 -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "Tmavý losos (#E9967A)" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " +"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:50 -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "Korál (#FF7F50)" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " +"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:51 -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "Oranžovočervená (#FF4500)" +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:52 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "Světle lososová (#FFA07A)" +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "<b>Tažením</b> vymažete." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:53 -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "Cihlová (#A0522D)" +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:54 -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "Mušle (#FFF5EE)" +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte " +"vybrané objekty." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:55 -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "Čokoládová (#D2691E)" +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:56 -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "Rezavá (#8B4513)" +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "" +"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro " +"dotykové výplně" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:57 -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "Pískově hnědá (#F4A460)" +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " +"pásky" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:58 -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "Broskev (#FFDAB9)" +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "<b>Kreslím</b> kaligrafický tah" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:59 -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "Peru (#CD853F)" +#, fuzzy +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "<b>Kreslím</b> kaligrafický tah" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:60 -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "Len (#FAF0E6)" +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>Entity Dublin Core</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:61 -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "Oplatka (#FFE4C4)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:62 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "Tmavooranžová (#FF8C00)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:63 -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "Pšeničná (#DEB887)" +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:64 -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "Snědá (#D2B48C)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> vytvoříte kružnici nebo elipsu s " +"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v " +"počátku" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:65 -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "Antická běl (#FAEBD7)" +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>Soubory vnitřních skriptů:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:66 -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "Navahově bílá (#FFDEAD)" +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b>Exponent:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:67 -msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "Vybledlé madle (#FFEBCD)" +msgid "<b>Export area</b>" +msgstr "<b>Oblast exportu</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:68 -msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "Papája (#FFEFD5)" +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>Soubory externích skriptů:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:69 -msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "Mokasínová (#FFE4B5)" +msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:70 -msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "Oranž (#FFA500)" +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:71 -msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "Pšenice (#F5DEB3)" +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:72 -msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "Staré krajky (#FDF5E6)" +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>Dokonečeno</b>, do slovníku byly přidány slova <b>%d</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:73 -msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "Květová běl (#FFFAF0)" +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>Dokonečeno</b>, nebylo nalezeno nic podezřelého" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:74 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "Tmavý zlatobýl (#B8860B)" +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:75 -msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "Zlatobýl (#DAA520)" +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "<b>Plochá barva</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:76 -msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "Kukuřičné hedvábí (#FFF8DC)" +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>Rámec rámového textu</b>: %s × %s" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:77 -msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "Zlatá (#FFD700)" +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Obecné</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:78 -msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "Khaki (#F0E68C)" +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "" +"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[1] "" +"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[2] "" +"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:79 -msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "Citronový šifon (#FFFACD)" +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:80 -msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "světle žlutá (#EEE8AA)" +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:81 -msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "Tmavá khaki (#BDB76B)" +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>Vodítka</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:82 -msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "Béžová (#F5F5DC)" +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>H:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:83 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "světle zlatožlutá (#FAFAD2)" +msgid "<b>Image size</b>" +msgstr "<b>Velikost obrázku</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:84 -msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" -msgstr "Olivová (#808000)" +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:85 -msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "Žlutá (#FFFF00)" +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:86 -msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "Světležlutá (#FFFFE0)" +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:87 -msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "Slonová kost (#FFFFF0)" +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:88 -msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "Olivově zelená (#6B8E23)" +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:89 -msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "Žlutozelená (#9ACD32)" +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:90 -msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "Tmavě olivově zelená (#556B2F)" +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:91 -msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "Zelenožlutá (#ADFF2F)" +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:92 -msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "Chartreuse (#7FFF00)" +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>Licence</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:93 -msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "Trávově zelená (#7CFC00)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " +"přichytává k úhlům" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:94 -msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "Tmavá mořská zeleň (#8FBC8F)" +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:95 -msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "Lesní zeleň (#228B22)" +msgid "<b>Linear gradient</b>" +msgstr "<b>Lineární přechod</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:96 -msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "Limetková zeleň (#32CD32)" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:97 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "Světlezelená (#90EE90)" +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>Připojené barvové profily:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:98 -msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "Bledězelená (#98FB98)" +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>M</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:99 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "Tmavozelená (#006400)" +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "<b>Síťová výplň</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:100 -msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" -msgstr "Zelená (#008000)" +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Různé</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:101 -msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "Brčálová (#00FF00)" +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:102 -msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "Medovice (#F0FFF0)" +#, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> " +"vypne přichytávání" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:103 -msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "Mořská zeleň (#2E8B57)" +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "<b>Přesune</b> výplňový vzorek uvnitř objektu" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:104 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "Střední mořská zeleň (#3CB371)" +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "<b>Více stylů</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:105 -msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "Jarní zeleň (#00FF7F)" +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>Nový:</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:106 -msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "Mátový krém (#F5FFFA)" +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "<b>Žádné klony k znovupropojení</b> ve výběru." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:107 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "Střední jarní zeleň (#00FA9A)" +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "<b>Žádné klony k rozpojení</b> ve výběru." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:108 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "Akvamarín střední (#66CDAA)" +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné rámové texty</b> k převodu" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:109 -msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "Akvamarín (#7FFFD4)" +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "<b>Žádné skupiny</b> ke zrušení seskupení ve výběru." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:110 -msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "Tyrkysová (#40E0D0)" +#, fuzzy +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:111 -msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "Světlá mořská zeleň (#20B2AA)" +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:112 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "Středně tyrkysová (#48D1CC)" +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>Žádné objekty</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:113 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "Tmavě břidlicově šedá (#2F4F4F)" +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "Nejsou vybrané <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:114 -msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "Bledě tyrkysová (#AFEEEE)" +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>Žádná barva</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:115 -msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" -msgstr "Šedozelená (#008080)" +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "<b>Žádné křivky</b> k rozbití nebyly vybrány." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:116 -msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "Tmavý azur (#008B8B)" +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné křivky</b> ke zkombinování." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:117 -msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "Azurová (#00FFFF)" +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:118 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "Světle azurová (#E0FFFF)" +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:119 -msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "Azurová (#F0FFFF)" +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:120 -msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "Tmavě tyrkysová (#00CED1)" +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "Ve výběru <b>nejsou žádné výplňové vzorky</b>." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:121 -msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "Kadetově modrá (#5F9EA0)" +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:122 -msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "Modrý prášek (#B0E0E6)" +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:123 -msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "Světle modrá (#ADD8E6)" +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" +msgstr[1] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:124 -msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "Tmavá nebeská modř (#00BFFF)" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" +msgstr[1] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "" +"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:125 -msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "Blankytná modř (#87CEEB)" +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký " +"soubor SVG a zpomalení zobrazení." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:126 -msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "Světlý blankyt (#87CEFA)" +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k nasprejování." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:127 -msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "Ocelová modř (#4682B4)" +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k tvarování." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:128 -msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "aliceblue (#F0F8FF)" +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "<b>Nic</b> nevybráno" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:129 -msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "modrý prášek (#1E90FF)" +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:130 -msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" -msgstr "břidlicově šedá (#708090)" +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete " +"vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:131 -msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "světle břidlicově šedá (#778899)" +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "<b>Průhlednost</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:132 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "světle ocelově modrá (#B0C4DE)" +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:133 -msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "chrpa modrá (#6495ED)" +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:134 -msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "královská modř (#4169E1)" +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180°" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:135 -msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "půlnoční modř (#191970)" +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, hustá" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:136 -msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "Levandulová (#E6E6FA)" +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120°" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:137 -msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" -msgstr "Námořnická modř (#000080)" +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:138 -msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "Tmavomodrá (#00008B)" +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90°" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:139 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "Středněmodrá (#0000CD)" +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90° + 90° odraz" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:140 -msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "Modrá (#0000FF)" +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90° + 45° odraz" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:141 -msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "bílý duch (#F8F8FF)" +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60°" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:142 -msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "břidlicově modrá (#6A5ACD)" +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>: odraz + rotace o 60°" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:143 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "tmavá břidlicově modrá (#483D8B)" +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: posun odrazu" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:144 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "středně břidlicově modrá (#7B68EE)" +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: posun odrazu + rotace o 180°" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:145 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "středně fialová (#9370DB)" +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: odraz" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:146 -msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "Modrofialová (#8A2BE2)" +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: odraz + rotace o 180°" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:147 -msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "Indigová modř (#4B0082)" +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: odraz + odraz" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:148 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "tmavá orchidej (#9932CC)" +msgid "<b>Page Size</b>" +msgstr "<b>Velikost stránky</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:149 -msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "Tmavofialová (#9400D3" +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "<b>Barva není definována</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:150 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "střední orchidej (#BA55D3)" +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "<b>Dlaždice výplň</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:151 -msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "bodlák (#D8BFD8)" +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:152 -msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "Švestková (#DDA0DD)" +#, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:153 -msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "Fialová (#EE82EE)" +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>Lomená čára</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:154 -msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" -msgstr "Purpurová (#800080)" +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:155 -msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "Tmavěpurpurová (#8B008B)" +msgid "<b>Radial gradient</b>" +msgstr "<b>Kruhový přechod</b>" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:156 -msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "Sytě purpurová (#FF00FF)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:157 -msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "Orchidej (#DA70D6)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:158 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "Střední fialovočervená (#C71585)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " +"ji nakreslíte se středem v počátku" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:159 -msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "Temně růžová (#FF1493)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo " +"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " +"počátečního bodu" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:160 -msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "sexy růžová (#FF69B4)" +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "<b>Uvolněte myš</b> pro nastavení barvy." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:161 -msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "levandulově červená (#FFF0F5)" +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky." -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:162 -msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "Bledě fialovočervená (#DB7093)" +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:163 -msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "Karmínová (#DC143C)" +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí " +"kolem protějšího rohu" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:164 -msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "Růžová (#FFC0CB)" +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Otočí</b> výplňový vzorek; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:165 -msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "Světlerůžová (#FFB6C1)" +#, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" -#. Palette: svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:166 -msgctxt "Palette" -msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "Rebecca fialová (#663399)" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:167 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "Máslo 1" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:168 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "Máslo 2" +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S:</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:169 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "Máslo 3" +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>Měřítko X:</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:170 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" -msgstr "Chameleon 1" +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>Měřítko Y:</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:171 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" -msgstr "Chameleon 2" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>Rozměrový úchyt</b>: tažením změníte rozměr" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:172 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" -msgstr "Chameleon 3" +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</" +"b> se mění velikost kolem středu otáčení" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:173 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "Oranžová 1" +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Změní velikost</b> vzorku výplně; s <b>Ctrl</b> stejnoměrně" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:174 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "Oranžová 2" +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" +msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:175 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "Oranžová 3" +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí křivku</b> k obtažení" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:176 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" -msgstr "Nebeská modř 1" +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>Posun X:</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:177 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" -msgstr "Nebeská modř 2" +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>Posun Y:</b>" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:178 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" -msgstr "Nebeská modř 3" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " +"otáčení" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:179 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" -msgstr "Švestka 1" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " +"otáčení" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:180 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" -msgstr "Švestka 2" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:181 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" -msgstr "Švestka 3" +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: otočení kolem protilehlého rohu s přichytávání úhlu o %f° " +"přírůstcích" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:182 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" -msgstr "Čokoláda 1" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru od středu otáčení" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:183 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" -msgstr "Čokoláda 2" +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° " +"přírůstcích" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:184 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" -msgstr "Čokoláda 3" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:185 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Šarlat 1" +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout " +"originálu, <b>del</b> pro odstranění" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:186 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Šarlat 2" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:187 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Šarlat 3" +#, fuzzy +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:188 -msgctxt "Palette" -msgid "Snowy White" -msgstr "Sněhobílá" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:189 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "Hliník 1" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:190 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "Hliník 2" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:191 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "Hliník 3" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:192 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "Hliník 4" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:193 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "Hliník 5" +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:194 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "Hliník 6" +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" -#. Palette: Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:195 -msgctxt "Palette" -msgid "Jet Black" -msgstr "Černá" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "Pruhy: 1:1" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: otočení kolem protilehlého rohu" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "Pruhy 1:1 bílá" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>: otočení obou táhel o stejný úhel" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "Pruhy 1:1.5" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: změna rozměru od středu otáčení" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "Pruhy 1:1.5 bílá" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: zkosení kolem středu otáčení" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "Pruhy: 1:2" +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "" +"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené " +"křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "Pruhy 1:2 bílá" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "Pruhy: 1:3" +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem " +"protějšího rohu" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "Pruhy 1:3 bílá" +#, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "Pruhy: 1:4" +msgid "<b>Snap to grids</b>" +msgstr "<b>Přilínání k mřížkám</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "Pruhy 1:4 bílá" +msgid "<b>Snap to guides</b>" +msgstr "<b>Přilínání k vodítkům</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "Pruhy: 1:5" +msgid "<b>Snap to objects</b>" +msgstr "<b>Přilínání k objektům</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "Pruhy 1:5 bílá" +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "<b>Mezerníkem + pohybem myši</b> posunete výkres" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "Pruhy: 1:8" +#, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "Pruhy 1:8 bílá" +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; " +"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "Pruhy: 1:10" +#, c-format +msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "Pruhy 1:10 bílá" +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "Pruhy: 1:16" +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "<b>Vzorník výplně</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "Pruhy 1:16 bílá" +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>příliš mnoho vsazených</b>, výsledek je prázdný." -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "Pruhy: 1:32" +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí křivku" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "Pruhy 1:32 bílá" +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>Nezvoleno</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "Pruhy: 1:64" +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " +"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(šipka) k jejich přesunu nebo " +"transformaci." -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "Pruhy: 2:1" +msgid "<b>_Filename</b>" +msgstr "<b>_Název souboru</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "Pruhy 2:1 bílá" +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>průměr</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "Pruhy: 4:1" +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>v</b>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "Pruhy 4:1 bílá" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "Vrcholový uzel" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Šachovnice" +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "Šachovnice bílá" +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>Kontrola...</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Packed circles" -msgstr "Balené kruhy" +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Žádná</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "Polka tečky, malé" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Žádný</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "Polka tečky, malé bilé" +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Žádný</i>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "Polka tečky, střední" +msgid "<none>" +msgstr "<žádný>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "Polka tečky, střední bilé" +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>Střídat:</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "Polka tečky, velké" +#, fuzzy +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "Polka tečky, velké bíle" +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>Kumulovat:</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy" -msgstr "Vlny" +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>Vyloučit dlaždice:</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Wavy white" -msgstr "Vlny bílé" +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Camouflage" -msgstr "Kamufláž" +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Ermine" -msgstr "Hermelín" +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Písek (bitmapa)" +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Plátno (bitmapa)" +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>Na sloupec:</small>" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Stará malba (bitmapa)" +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>Na řádek:</small>" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:2 -msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "Symboly AIGA" +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>Náhodně:</small>" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 -msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. " +"Chcete jej nahradit?</span>\n" +"\n" +"Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "Směnárna" +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se " +"nepodařilo nahrát</span>\n" +"\n" +"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " +"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto " +"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "Směnárna - Euro" +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Uložit změny v dokumentu \"%s\" před " +"uzavřením?</span>\n" +"\n" +"Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 -msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" -msgstr "Pokladní" +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "První pomoc" +#, fuzzy +msgid "A constant vote value" +msgstr "omezený úhel" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Ztráty a nálezy" +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "Kontrola srsti" +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Libovolný název objektu" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" -msgstr "Skříň zavazadel" +msgid "A language of the resource" +msgstr "Jazyk dokumentu" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "Eskalátor" +#, fuzzy +msgid "A name given to the resource" +msgstr "Jazyk dokumentu" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" -msgstr "Eskalátor dolů" +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" -msgstr "Eskalátor nahoru" +msgid "A related resource" +msgstr "Související dokument" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" -msgstr "Schody" +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" -msgstr "Schody dolů" +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "Vulkanická textura, trochu podobná kůži" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "Schody nahoru" +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "Výtah" +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" -msgstr "Záchod - páni" +msgid "A:" +msgstr "A:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" -msgstr "Záchod - dámy" +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "Soubor ACECADu Digimemo (*.dhw)" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" -msgstr "Záchod" +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" -msgstr "Školka" +msgid "AI Input" +msgstr "Vstup AI" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" -msgstr "Pítko" +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Vstup AI SVG" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "Čekárna" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "Symboly AIGA" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "Informace" +msgid "A_dd" +msgstr "Při_dat" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "Hotelové informace" +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Úhel:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "Letecká doprava" +msgid "A_xes" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 -msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" -msgstr "Heliport" +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 -msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" -msgstr "Taxík" +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Zrušit proces trasování" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "Autobus" +msgid "About" +msgstr "O" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "Pozemní doprava" +msgid "About E_xtensions" +msgstr "O _rozšířeních" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "Vlaková doprava" +msgid "About _Memory" +msgstr "O pa_měti" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "Vodní doprava" +msgid "About..." +msgstr "O programu..." -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" -msgstr "Půjčovna aut" +msgid "Above current" +msgstr "Nad současnou" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" -msgstr "Restaurace" +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutní" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" -msgstr "Kavárna" +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolutní kolorimetrie" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "Bar" +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Přijmout zvolený návrh" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" -msgstr "Obchody" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "Holičství - Salon krásy" +msgid "Action:" +msgstr "Akce:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" -msgstr "Holičství" +msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 -msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" -msgstr "Salon krásy" +msgid "Actions: List available actions." +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" -msgstr "Prodej jízdenek" +#, fuzzy +msgid "Activate path effect" +msgstr "Vložit živý křivkový efekt" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" -msgstr "Přihlášení k odbavení zavazadel" +#, fuzzy +msgid "Activate projection" +msgstr "Křižovatka cesty" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" -msgstr "Požadavek na zavazadla" +#, fuzzy +msgid "Activate projection mode" +msgstr "Křižovatka cesty" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "Celnice" +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "Přistěhovalectví" +msgid "Actual Size:" +msgstr "Aktuální velikost:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "Odlety" +msgid "Actuate:" +msgstr "Spouštět:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "Přílety" +#, fuzzy +msgid "Adaptive" +msgstr "Negativ" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 -msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "Kouření povoleno" +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Adaptivní prahová hodnota" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "Zákaz kouření" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 -msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "Parkoviště" +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" -msgstr "Zákaz parkování" +msgid "Add Effect:" +msgstr "Přidat efekt:" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" -msgstr "Zákaz psů" +msgid "Add Embedded Script" +msgstr "Přidat vložený skript" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" -msgstr "Zákaz vstupu" +msgid "Add External Script" +msgstr "Přidat externí skript" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" -msgstr "Východ" +msgid "Add Glyph" +msgstr "Přidat glyf" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "Hasicí přístroj" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Přidat vodítka" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Šipka vpravo" +msgid "Add Layer" +msgstr "Přidat Vrstvu" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "Šipka vpřed a vpravo" +msgid "Add Nodes" +msgstr "Přidat Uzly" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "Šipka nahoru" +msgid "Add Noise" +msgstr "Přidat šum" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "Šipka vpřed a vlevo" +#, fuzzy +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Šipka vlevo" +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment." +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "Šipka doleva a dolů" +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "Šipka dolů" +msgid "Add a new attribute" +msgstr "Přidat nový atribut" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "Šipka doprava a dolů" +#, fuzzy +msgid "Add a new style property" +msgstr "Přidat novou sadu výběru" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "NPS Přístup pro invalidní vozík - 1996" +msgid "Add an embedded script" +msgstr "Přidat vložený skript" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "NPS Přístup pro invalidní vozík" +msgid "Add an external script" +msgstr "Přidat externí skript" -#. Symbols: AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "Nový přístup pro vozíčkáře" +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:133 -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "Balónky slov" +#, fuzzy +msgid "Add background to mask" +msgstr "Obrázek pozadí" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:134 -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" -msgstr "Myšlenková bublina" +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:135 -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" -msgstr "Snící bublina" +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" +"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit " +"z Vlastnosti dokumentu -> Metadata." -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:136 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Zaoblená bublina" +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options." +msgstr "" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:137 -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "Hranatá bublina" +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:138 -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "Přes telefon" +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:139 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "Hip bublina" +msgid "Add embedded script..." +msgstr "Přidat vnitřní skript…" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:140 -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "Kruhová bublina" +msgid "Add external script..." +msgstr "Přidat externí skript…" -#. Symbols: BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:141 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "Hvězdicová bublina" +#, fuzzy +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "Přidat uzly" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:142 -msgctxt "Symbol" -msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "Značky vývojového diagramu" +msgid "Add filter" +msgstr "Přidat filtr" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:143 -msgctxt "Symbol" -msgid "Process" -msgstr "Proces" +#, fuzzy +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Odebrat primitivní filtr" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:144 -msgctxt "Symbol" -msgid "Input/Output" -msgstr "Vstup/výstup" +msgid "Add font" +msgstr "Přidat písmo" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:145 -msgctxt "Symbol" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Add font list" +msgstr "Přidat seznam fontů" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:146 -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Operation" -msgstr "Ruční operace" +msgid "Add global measure line" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:147 -msgctxt "Symbol" -msgid "Preparation" -msgstr "Příprava" +msgid "Add glyph" +msgstr "Přidat glyf" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:148 -msgctxt "Symbol" -msgid "Merge" -msgstr "Slučování" +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:149 -msgctxt "Symbol" -msgid "Decision" -msgstr "Rozhodování" +msgid "Add guides from measure tool" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:150 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Tape" -msgstr "Magnetický pásek" +#, fuzzy +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Přidat pár" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:151 -msgctxt "Symbol" -msgid "Display" -msgstr "Zobrazovač" +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:152 -msgctxt "Symbol" -msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "Pomocná operace" +msgid "Add layer" +msgstr "Přidat vrstvu" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:153 -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Input" -msgstr "Ruční vstup" +msgid "Add layer..." +msgstr "Přidat vrstvu…" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:154 -msgctxt "Symbol" -msgid "Extract" -msgstr "Extrakce" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 98 +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:155 -msgctxt "Symbol" -msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "Terminál/Přerušení" +msgid "Add node" +msgstr "Přidat uzel" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:156 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punched Card" -msgstr "Děrný štítek" +msgid "Add nodes" +msgstr "Přidat uzly" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:157 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punch Tape" -msgstr "Děrný pásek" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:158 -msgctxt "Symbol" -msgid "Online Storage" -msgstr "Úložiště online" +#, fuzzy +msgid "Add object center" +msgstr "Nastavit střed" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:159 -msgctxt "Symbol" -msgid "Keying" -msgstr "Klíčování" +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Přidání nebo úprava kaligrafického profilu" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:160 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sort" -msgstr "Třídění" +msgid "Add pair" +msgstr "Přidat pár" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:161 -msgctxt "Symbol" -msgid "Connector" -msgstr "Konektor" +msgid "Add path effect" +msgstr "Přidat efekt cesty" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:162 -msgctxt "Symbol" -msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Konektor mimo stránku" +msgid "Add profile" +msgstr "Přidat profil" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:163 -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmittal Tape" -msgstr "Vysílací páska" +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Přidat náhodný šum do vybraných bitmap" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:164 -msgctxt "Symbol" -msgid "Communication Link" -msgstr "Komunikační propojení" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:165 -msgctxt "Symbol" -msgid "Collate" -msgstr "Shromáždění" +msgid "Add slide:" +msgstr "Přidat snímek:" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:166 -msgctxt "Symbol" -msgid "Comment/Annotation" -msgstr "Komentář/poznámka" +msgid "Add stop" +msgstr "Přidat zarážku" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:167 -msgctxt "Symbol" -msgid "Core" -msgstr "Jádro" +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "Přidat aktuální název souboru nebo vyhledat soubor" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:168 -msgctxt "Symbol" -msgid "Predefined Process" -msgstr "Předdefinovaný proces" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 +msgid "Add the projected object center" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:169 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "Magnetický disk (databáze)" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " +"absolutní pozici přímo" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:170 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "Magnetický buben (přímý přístup)" +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:171 -msgctxt "Symbol" -msgid "Offline Storage" -msgstr "Offline uložiště" +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:172 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical Or" -msgstr "Logika Or" +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "Přidat/Upravit profil" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:173 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical And" -msgstr "Logika And" +msgid "Added patch row or column" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:174 -msgctxt "Symbol" -msgid "Delay" -msgstr "Prodleva" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:175 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "Začátek limitu opakování" +msgid "Additional font directories" +msgstr "Další adresáře fontů" -#. Symbols: FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:176 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit End" -msgstr "Konec začátku opakování" +#, fuzzy +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "Postprocesor:" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:177 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logic Symbols" -msgstr "Logické symboly" +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." +msgstr "" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:178 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xnor Gate" -msgstr "Xnor brána" +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:179 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xor Gate" -msgstr "Xor brána" +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:180 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nor Gate" -msgstr "Nor brána" +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:181 -msgctxt "Symbol" -msgid "Or Gate" -msgstr "Or brána" +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "Přidá malou křížovou zrnitost" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:182 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nand Gate" -msgstr "Nand brána" +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "Přidá trochu zrnitosti" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:183 -msgctxt "Symbol" -msgid "And Gate" -msgstr "And brána" +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "Přidá obrazovku malého měřítka jako zrnitost" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:184 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer" -msgstr "Vyr. paměť" +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "Přidá obrazovku malého měřítka, jako je lokální šum" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:185 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate" -msgstr "Not brána" +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "Přidá turbulentní průhlednost, která přeměňuje pixely současně" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:186 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer Small" -msgstr "Malá vyr. paměť" +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "Přidá bílé neprůhledné pozadí" -#. Symbols: LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:187 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate Small" -msgstr "Není brána malá" +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:188 -msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "Spojené státy Národní park Servisní mapa symboly" +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgstr "Přidá drsnost do jednoho ze dvou kanálů filtru pro barvu plakátu" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 -msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "Letiště" +msgid "Adjust alpha" +msgstr "Nastavit poloprůhlednost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 -msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" -msgstr "Amfiteátr" +#, fuzzy +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" -msgstr "Cyklotrasa" +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" -msgstr "Spuštění člunu" +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "Upravit <b>šířku</b> elipsy, s <b>Ctrl</b> vytvoří kružnici" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" -msgstr "Prohlídka lodí" +#, fuzzy +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "Autobusová zastávka" +msgid "Adjust hue" +msgstr "Nastavit odstín" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 -msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" -msgstr "Táborák" +#, fuzzy +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Nastavit odstín" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 -msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "Táboření" +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Nastavit jas" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 -msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" -msgstr "Přístup kanoe" +#, fuzzy +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 -msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "Běžecká lyžařská stezka" +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 -msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" -msgstr "Sjezdové lyžování" +#, fuzzy +msgid "Adjust start point of of mirror line" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "Pití vody" +msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" -msgstr "Rybolov" +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 -msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" -msgstr "Potravinářská služba" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 +# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 -msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "Cesta pro čtyři kola" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 -msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "Čerpací stanice" +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 -msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "Golfové hřiště" +#, fuzzy +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 -msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" -msgstr "Jízda na koni" +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" +msgstr "" +"Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží " +"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> " +"náhodně" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" -msgstr "Nemocnice" +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " +"svislého zaoblení stejné" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "Bruslení" +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 -msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" -msgstr "Nádoba na odpadky" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" -msgstr "Nocleh" +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 -msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" -msgstr "Marina" +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 -msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" -msgstr "Motocyklová stezka" +#, fuzzy +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "Nastavit sytost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 -msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" -msgstr "Radiátorová voda" +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> " +"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 -msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" -msgstr "Recyklace" +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " +"vodorovného zaoblení stejné" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 -msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" -msgstr "Mazlíčci na výtahu" +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 -msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" -msgstr "Areál pro piknik" +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Upravte množství odstínu, sytosti a jasu ve vybraných bitmapách" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 -msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" -msgstr "Poštovní úřad" +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "Stanice rangera" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 -msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "RV táboření" +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off." +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" -msgstr "Toalety" +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "Plachtění" +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "Stanice sanitární likvidace" +msgid "Adjust:" +msgstr "Upravit:" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 -msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "Potápění" +#, fuzzy +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "Nastavit poloprůhlednost" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 -msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" -msgstr "Samoznačená stezka" +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); " +"s <b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez " +"přeřaďovačů nastavíte odstín." -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "Přístřeší" +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"Nastavuji <b>odstín</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " +"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s " +"Ctrl</b> nastavíte jas." -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 -msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "Sprchy" +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Nastavuji <b>jas</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " +"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " +"přeřaďovačů nastavíte odstín." -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "Bobování" +#, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " +"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " +"přeřaďovačů nastavíte odstín." -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 -msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "Sněžný skůtr" +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgstr "" +"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl " +"%.3g)" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "Stáj" +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color. Options: * Hue: rotate by degrees (wraps around). " +"* Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100). * Lightness: add/subtract " +"% (min=-100, max=100). * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the " +"parameter's value." +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 -msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "Obchod" +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 -msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "Plavání" +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 a vyšší (*.ai)" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 -msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" -msgstr "Telefon pro nouzové volání" +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 -msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "Trailová hlava" +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "Adobe's XML Graphics file format" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "Bezbariérový přístup" +msgid "Advance" +msgstr "Záloha" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" -msgstr "Windsurfing" +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšířené" -#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:291 -msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" -msgstr "Prázdné" +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Pokročilá témata" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" -"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " -"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" msgstr "" +"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "CD štítek 120mm × 120mm " +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "Jednoduchá šablona pro štítek CD." +msgid "Age" +msgstr "Stáří" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "Štítek disku CD 120 × 120" +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresivní" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "Tisk LaTeXu" +msgid "Air Spray" +msgstr "Vzduchový sprej" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Letecká doprava" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "Letiště" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Typography Canvas" -msgstr "Typografické plátno" +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "Prázdné typografické plátno s pomocnými pokyny." +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Albánština (sq)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "pokyny typografické plátno" +msgid "Align" +msgstr "Zarovnat" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "No Layers" -msgstr "Bez vrstev" +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Zarovná a rozmístí objekty" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "Prázdný list bez vrstev" +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "no layers empty" -msgstr "Prázdný bez vrstev" +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Zarovnat základny textu svisle" -#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 -msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte " -"ji." +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Zarovnat spodní strany" -#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 -msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Současná vrstva je uzamčena</b>. Abyste do ní mohli kreslit, musíte ji " -"odemknout." +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat spodní stranu objektů k horním ukotvením" -#: ../src/desktop-events.cpp:314 -msgid "Move guide" -msgstr "Přesunout vodítko" +msgid "Align center" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:142 -msgid "Delete guide" -msgstr "Odstranit vodítko" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" +msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" -#: ../src/desktop-events.cpp:357 -#, c-format -msgid "<b>Guideline</b>: %s" -msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" +msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" -#: ../src/desktop.cpp:806 #, fuzzy -msgid "No previous transform." -msgstr "Žádné předchozí přiblížení." +msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" +msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" -#: ../src/desktop.cpp:829 #, fuzzy -msgid "No next transform." -msgstr "Žádné následující přiblížení." +msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" +msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642 -msgid "Grid _units:" -msgstr "_Jednotky mřížky:" +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Počátek X:" +msgid "Align left edges" +msgstr "Zarovnat levé strany" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "P_očátek Y:" +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Mezery _Y:" +msgid "Align right sides" +msgstr "Zarovnat pravé strany" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Základní délka osy z" +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 -msgid "Angle X:" -msgstr "Úhel X:" +#, fuzzy +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Úhel osy x" +msgid "Align text baselines" +msgstr "Zarovnat základny textu" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Úhel Z:" +msgid "Align to page:" +msgstr "Zarovnat na stránku:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "Úhel osy z" +msgid "Align top edges" +msgstr "Zarovnat horní strany" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Minor grid line color" -msgstr "Barva podružných čar mřížky" +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Barva podružných čar mřížky" +msgid "Alignment:" +msgstr "Zarovnání:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Barva hlavních čar mřížky" +msgid "All (default)" +msgstr "Vše (výchozí)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Všechny bitmapové obrázky" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" +msgid "All Executable Files" +msgstr "Všechny spustitelné soubory" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -msgid "lines" -msgstr "čáry" +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Čtvercová mřížka" +msgid "All Images" +msgstr "Všechny obrázky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Axonometrická mřížka" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Všechny soubory Inkscapu" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 -msgid "Create new grid" -msgstr "Vytvořit novou mřížku" +msgid "All Vectors" +msgstr "Všechny vektorové obrázky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Povoleno" +msgid "All inactive" +msgstr "Všechny neaktivní" + +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "Vše maličké" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -"Určuje, zda tato mřížka bude či nebude přilínat. Může být zapnuto i pro " -"neviditelnou mřížku." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "Přilínat jen k viditelné mřížce" +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." msgstr "" -"Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty " -"viditelné." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 -msgid "_Visible" -msgstr "_Viditelné" +#, fuzzy +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" + +#, fuzzy +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." msgstr "" -"Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přilínat i k " -"nezobrazené mřížce." +"Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste " +"nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 -msgid "Align to page:" -msgstr "Zarovnat na stránku:" +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "Vše malé" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Mezery _X:" +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" +msgid "All symbol sets" +msgstr "Všechny sady symbolů" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky" +msgid "All types" +msgstr "Všechny typy" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" +#, fuzzy +msgid "Allow Transforms" +msgstr "Transformace" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NEURČENO" +#, fuzzy +msgid "Allow transforms" +msgstr "Transformace" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 -msgid "grid line" -msgstr "čára mřížky" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel. r, g and b are " +"the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB " +"values are automatically clamped. Example (half the red, swap green and " +"blue): Red Function: r*0.5 Green Function: b Blue Function: g" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 -msgid "grid intersection" -msgstr "průsečík mřížky" +#, fuzzy +msgid "Along nodes" +msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "čára mřížky (kolmá)" +msgid "Alpha" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 -msgid "guide" -msgstr "vodítko" +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (průhlednost)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "guide intersection" -msgstr "průsečík mřížky" +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "Alfa tekutá kresba" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 -msgid "guide origin" -msgstr "vodítko původní" +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "Alfa gravírování" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 -msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "vodítko (kolmé)" +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "Alfa gravura B" + +msgid "Alpha Monochrome Cracked" +msgstr "Alfa monochromatické prasknutí" + +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "Alpha Turbulentní" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 #, fuzzy -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "průsečík mřížky" +msgid "Alpha only" +msgstr "Alfa (průhlednost)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 -msgid "cusp node" -msgstr "vrchol uzlu" +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Písmenková polévka" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 -msgid "smooth node" -msgstr "hladký uzel" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 -msgid "path" -msgstr "cesta" +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "Alt+Kolečko myši" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 -msgid "path (perpendicular)" -msgstr "cesta (kolmá)" +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "Chcete-li vytvořit vzhled, změňte okraje vybraných bitmap" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 -msgid "path (tangential)" -msgstr "cesta (tangenciální)" +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 -msgid "path intersection" -msgstr "průsečík cesty" +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost " +"pixelu" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 -msgid "guide-path intersection" -msgstr "průsečík vodící cesty" +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 -msgid "clip-path" -msgstr "cesta klipu" +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 -msgid "mask-path" -msgstr "maska cesty" +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 -msgid "bounding box corner" -msgstr "roh ohraničujícího rámečku" +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 -msgid "bounding box side" -msgstr "strana ohraničujícího rámečku" +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 -msgid "page border" -msgstr "ohraničení stránky" +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 -msgid "line midpoint" -msgstr "střední bod řádku" +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 -msgid "object midpoint" -msgstr "střední bod objektu" +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 -msgid "object rotation center" -msgstr "střed otáčení objektu" +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "ohraničující rámeček středu" +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "střední bod ohraničovacího rámečku" +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 -msgid "page corner" -msgstr "roh stránky" +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 -msgid "quadrant point" -msgstr "kvadrantový bod" +#, fuzzy +msgid "Altitudes" +msgstr "Amplituda" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 -msgid "corner" -msgstr "rohy" +msgid "Aluminium" +msgstr "Hliník" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 -msgid "text anchor" -msgstr "textová kotva" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Hliník 1" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 -msgid "text baseline" -msgstr "textová základna" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Hliník 2" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 -msgid "constrained angle" -msgstr "omezený úhel" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Hliník 3" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "constraint" -msgstr "omezený úhel" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Hliník 4" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 -msgid "Bounding box corner" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Hliník 5" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Středová hranice ohraničujícího rámečku" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Hliník 6" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "Hliníkový reliéf" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476 -msgid "Smooth node" -msgstr "Hladký uzel" +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "Hliníkový efekt s ostrými kartáčovanými odrazy" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475 -msgid "Cusp node" -msgstr "Vrcholový uzel" +msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -msgid "Line midpoint" -msgstr "Středový bod" +#, fuzzy +msgid "Always show outline" +msgstr "Vždy přilínat" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 -msgid "Object midpoint" -msgstr "Objekt středový bod" +msgid "Always snap" +msgstr "Vždy přilínat" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 -msgid "Object rotation center" -msgstr "Střed otáčení objektu" +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Vždy přilínat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 -msgid "Handle" -msgstr "Rukojeť" +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 -msgid "Path intersection" -msgstr "Křižovatka cesty" +#, fuzzy +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 -msgid "Guide" -msgstr "Průvodce" +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 -msgid "Guide origin" -msgstr "Průvodce původu" +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 -msgid "Convex hull corner" +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 -msgid "Quadrant point" -msgstr "Kvadrantový bod" +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Corner" -msgstr "Rohy" +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Množství víru:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -msgid "Text anchor" -msgstr "Textová kotva" +msgid "Amount:" +msgstr "Množství:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 -msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "Několik rozestupů mřížky" +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "Amfiteátr" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 -msgid " to " +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplituda" + +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplituda:" + +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" -#: ../src/document.cpp:555 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Nový dokument %d" +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." +msgstr "" +"Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, " +"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector " +"Graphics) W3C." -#: ../src/document.cpp:560 -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Dokument v paměti %d" +#, fuzzy +msgid "An account of the resource" +msgstr "Jazyk dokumentu" -#: ../src/document.cpp:589 -msgid "Memory document %1" -msgstr "Dokument v paměti %1" +#, fuzzy +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" -#: ../src/document.cpp:899 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Nepojmenovaný dokument %d" +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "Entita odpovědná za příspěvky k tomuto zdroji" -#: ../src/event-log.cpp:180 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Nezměněno]" +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Výjimka se vyskytla během provádění efektu trasy." -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "_Redo" -msgstr "Z_novu" +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid "Dependency:" -msgstr "Závislost:" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Vodorovný bod:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " type: " -msgstr " typ: " +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "And brána" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " location: " -msgstr " umístění: " +msgid "Angle (°):" +msgstr "Úhel (°):" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 -msgid " string: " -msgstr " řetězec: " +#, fuzzy +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Všechny vektorové obrázky" -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 -msgid " description: " -msgstr " popis: " +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/extension/effect.cpp:39 -msgid " (No preferences)" -msgstr "(Žádné předvolby)" +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšíření" +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Úhel X/Y:" -#. \FIXME change this -#. This is some filler text, needs to change before release -#: ../src/extension/error-file.cpp:50 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se " -"nepodařilo nahrát</span>\n" -"\n" -"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " -"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto " -"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" +msgid "Angle X:" +msgstr "Úhel X:" -#: ../src/extension/error-file.cpp:60 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Ukázat dialog při startu" +msgid "Angle Y:" +msgstr "Úhel Y:" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte..." +msgid "Angle Z:" +msgstr "Úhel Z:" + +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Úhel a (deg):" + +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Úhel a (deg):" -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" -" Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " -"soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." - -#: ../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." -#: ../src/extension/extension.cpp:271 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "pro toto nebylo definováno ID." +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:275 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "žádné jméno nebylo definováno." +#, fuzzy +msgid "Angle bisector" +msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/extension/extension.cpp:279 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "popis XML nebo jej ztratilo." +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Úhel a (deg):" -#: ../src/extension/extension.cpp:283 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace." +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Úhel ve směru X" -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:290 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "závislost nebyla splněna." +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Úhel ve směru Y" -#: ../src/extension/extension.cpp:310 -msgid "Extension \"" -msgstr "Rozšíření \"" +#, fuzzy +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Úhel ve směru Z" -#: ../src/extension/extension.cpp:310 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli " +#, fuzzy +msgid "Angle of projection" +msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/extension/extension.cpp:656 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" +#, fuzzy +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/extension/extension.cpp:766 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +#, fuzzy +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "Jazyk dokumentu" -#: ../src/extension/extension.cpp:767 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Úhel osy x" -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Úhel osy z" -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "Loaded" -msgstr "Načteno" +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "Unloaded" -msgstr "Uvolněno" +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Dělení" -#: ../src/extension/extension.cpp:768 -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivováno" +msgid "Antialiasing" +msgstr "Vyhlazení" -#: ../src/extension/extension.cpp:799 msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" -"V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se " -"prosím na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte " -"dotazy týkající se tohoto rozšíření." +"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve " +"výplni díry(fill-rule: evenodd)" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 -msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "" +msgid "Apparition" +msgstr "Zjevení" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil " -"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " -"očekávání." +msgid "Appear" +msgstr "Objevení" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Adaptivní prahová hodnota" +msgid "Append" +msgstr "Připojit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automaticky připsat příponu souboru" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" +msgid "Append text" +msgstr "Připojit text" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 -msgid "Offset:" -msgstr "Posun:" +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Připojuji k vybrané křivce" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 -msgid "Raster" -msgstr "Rastr" +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Před trasováním použít na bitmapu Gaussovo rozostření" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" msgstr "Použijte adaptivní prahování na vybrané rastrové mapy" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -msgid "Add Noise" -msgstr "Přidat šum" +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "Použít atribut na základ SVG" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "Použít atribut na nadřazenou skupinu výběru" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "Rovnoměrný šum" +msgid "Apply changes if radius = 0" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "Gaussovský šum" +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Násobný gaussovský šum" +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "Blikavý šum" +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Laplaceovský šum" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Použijte stylizaci dřevěného uhlí na vybrané rastrové mapy" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "Poissonovský šum" +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Přidat náhodný šum do vybraných bitmap" +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -msgid "Blur" -msgstr "Rozmazání" +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816 -msgid "Radius:" -msgstr "Poloměr:" +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -msgid "Sigma:" -msgstr "Sigma:" +msgid "Apply color" +msgstr "Použít barvu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy" +msgid "Apply color to symbolic icons)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +msgid "Apply filter" +msgstr "Použít filtr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -msgid "Layer:" -msgstr "Vrstva:" +#, fuzzy +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" +msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Red Channel" -msgstr "Červený kanál" +#, fuzzy +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Green Channel" -msgstr "Zelený kanál" +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Modrý kanál" +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Azurový kanál" +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na výplň" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Purpurový kanál" +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na obrys" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Žlutý kanál" +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Black Channel" -msgstr "Černý kanál" +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Kanál průhlednosti" +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Matte Channel" -msgstr "Purpurový kanál" +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "Použít vybranou barvu pro vyplnění" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku" +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "Použít vybranou barvu na obrys" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -msgid "Charcoal" -msgstr "Dřevěné uhlí" +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Nanese efekt křivky zkopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Použijte stylizaci dřevěného uhlí na vybrané rastrové mapy" +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " +"jinak transformuj výběr jako celek" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 -msgid "Colorize" -msgstr "Obarvení" +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Použít na každý _objekt zvlášť" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 -msgid "Adjust:" -msgstr "Upravit:" +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "Použít u dlaždicových klonů:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "Zvýšit nebo snížit kontrast v bitmapě" +#, fuzzy +msgid "Apply to:" +msgstr "Použít filtr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -msgid "Crop" -msgstr "Ořez" +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -msgid "Top (px):" -msgstr "Nahoře (px):" +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -msgid "Bottom (px):" -msgstr "Dole (px):" +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 -msgid "Left (px):" -msgstr "Vlevo (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "Azurová (#00FFFF)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 -msgid "Right (px):" -msgstr "Vpravo (px):" +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Efekt akvarelového papíru, který lze užít na obrázky i objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 -msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." +msgid "Arabic" +msgstr "Arabština" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "" +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arabština (ar)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Množství:" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Cyklická volba barev vybraných rastrových obrázků" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Despeckle" -msgstr "Flíček" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Snížení šumu skvrn vybraných rastrových obrázků" +msgid "Arc" +msgstr "Oblouk" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -msgid "Edge" -msgstr "Okraj" +msgid "Arc (Open)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Zvýraznění okrajů vybraných rastrových obrázků" +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -msgid "Emboss" -msgstr "Reliéf" +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "Reliéf vybrané bitmapy; zvýrazněte hrany s 3D efektem" +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arcrole:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 -msgid "Enhance" -msgstr "Zlepšit" +msgid "Are deleted" +msgstr "Jsou vymazány" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Vylepšení vybraných rastrových obrázků; minimalizujte šum" +msgid "Are unlinked" +msgstr "Jsou rozpojeny" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 -msgid "Equalize" -msgstr "Vyrovnat" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "Vyrovnejte vybrané rastrové mapy; vyrovnání histogramu" +msgid "Area" +msgstr "Oblast" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussovské rozostření" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32 +msgid "Area artifacts" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Factor:" -msgstr "Tvůrce:" +msgid "Area fill angle" +msgstr "Úhel výplně oblasti" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Gaussovo rozostření vybrané bitmapy" +msgid "Area fill shift" +msgstr "Posun výplně oblasti" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -msgid "Implode" -msgstr "Imploze" +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem a sjednocena s výběrem." +msgstr[1] "" +"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." +msgstr[2] "" +"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Imploze vybrané bitmapy" +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem." +msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." +msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -msgid "Black Point:" -msgstr "Černý bod:" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -msgid "White Point:" -msgstr "Bílý bod:" +msgid "Area width:" +msgstr "Šířka oblasti:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Gama korekce:" +#, fuzzy +msgid "Arial" +msgstr "Sériový port:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +msgid "Arithmetic" msgstr "" -"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy " -"a plným barevným rozsahem" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Úroveň (s kanálem)" +msgid "Armenian" +msgstr "Arménština" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Arménština (hy)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Vyrovnejte zadaný kanál vybraných rastrů pomocí hodnot měřítka mezi danými " -"rozsahy a plným barevným rozsahem" +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Uspořádat síť konektorů" + +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Uspořádat do mřížky" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Median" -msgstr "Střední" +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "Nahradí každou pixelovou složku středovou barvou v kruhové oblasti" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Uspořádání" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "HSB Nastavení " +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Uspořádat vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Hue:" -msgstr "Odstín:" +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sytost:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Přílety" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" +msgid "Arrows" +msgstr "Šipky" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "Upravte množství odstínu, sytosti a jasu ve vybraných bitmapách" +#, fuzzy +msgid "Arrows outside" +msgstr "Venku chlad" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 -msgid "Negate" -msgstr "Negovat" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "Negovat (vzít inverzní) vybrané bitmapy" +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizovat" +#, fuzzy +msgid "Ascender:" +msgstr "Vykreslit" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah " -"barev" +msgid "Ascent:" +msgstr "Vzestup:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Olejomalba" +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Zeptejte se nás" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" +#, fuzzy +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "Opacity" -msgstr "Průhlednost" +#, fuzzy +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" -#. Add widgets to toolbar -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:67 -msgid "Opacity:" -msgstr "Průhlednost:" +#, fuzzy +msgid "Assamese (as)" +msgstr "Japonština (ja)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Změna kanálů průhlednosti vybraných bitmap" +msgid "Assign" +msgstr "Zarovnání" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 -msgid "Raise" -msgstr "Vyzdvihnout" +#, fuzzy +msgid "Assign alpha" +msgstr "Přiřadit průhlednost" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 -msgid "Raised" -msgstr "Vyzdvihnuto" +#, fuzzy +msgid "Assign fill color" +msgstr "Nastavit barvu výplně" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "Chcete-li vytvořit vzhled, změňte okraje vybraných bitmap" +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "Snížení hluku" +#, fuzzy +msgid "Assign stroke color" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#. Paint order -#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Order:" -msgstr "Pořadí:" +msgid "Astrology" +msgstr "Astrologie" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +#, fuzzy +msgid "At 2nd side:" +msgstr "Přidat snímek:" + +msgid "Atop" msgstr "" -"Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 -msgid "Resample" -msgstr "Vzorky" +#, fuzzy +msgid "Attach path" +msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost " -"pixelu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 -msgid "Shade" -msgstr "Odstín" +#, fuzzy +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Přitažení/odpuzení" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimut:" +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Přitažení/odpuzení" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -msgid "Elevation:" -msgstr "Převýšení:" +msgid "Attri_bute value" +msgstr "Hodnota atri_butu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 -msgid "Colored Shading" -msgstr "Barevné stínování" +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "Shader vybrané bitmapy, které simulují vzdálený zdroj světla" +msgid "Attribute Name" +msgstr "Název atributu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" +msgid "Attribute Value" +msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 #, fuzzy -msgid "Solarize" -msgstr "Obarvení" +msgid "Attribute _name" +msgstr "Název atributu" + +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Atribut k intepolaci:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Atribut k intepolaci:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -msgid "Dither" -msgstr "Nerozhodný" +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Atribut k intepolaci:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +msgid "Author: " +msgstr "Autor: " + +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +msgid "Auto align" +msgstr "Automaticky zarovnat" + +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 +msgid "Auto calculate layout size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 -msgid "Degrees:" -msgstr "Stupňů:" +#, fuzzy +msgid "Auto ellipse" +msgstr "Vytvořit elipsu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "Orientace textu:" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -msgid "Threshold" -msgstr "Práh" +#, fuzzy +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Text:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:81 -msgid "Threshold:" -msgstr "Práh:" +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Automatický uzel" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Automatický uzel" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Odpojit masku" +msgid "Auto-texts" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "Shader vybrané bitmapy, které simulují vzdálený zdroj světla" +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "Připojit text" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 -msgid "Wave" -msgstr "Vlna" +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF v. 13 (*.dxf)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplituda:" +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n" + +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Wavelength:" -msgstr "Délka:" +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy" +msgid "Automatic scaling to size A4" +msgstr "Samočinně nastavit velikost a polohu" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" +#, fuzzy +msgid "Automatically reload images" +msgstr "Automatické načtení bitmap" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Šířka hala v px" +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "" +"Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Number of steps:" -msgstr "Počet kroků:" +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" +#, fuzzy +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Automatické načtení bitmap" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Vygenerovat z křivky" +#, fuzzy +msgid "Autoreverse" +msgstr "Přev_rátit" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" +msgid "Autosave" +msgstr "Autouložení" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "Restrict to PS level:" +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "Automatické uložení adresář:" + +msgid "Autosave complete." +msgstr "Automatické ukládání." + +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "PostScript level 3" -msgstr "Soubor Postscriptu" +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Automatické ukládání se nezdařilo! Nelze najít příponu Inkscape pro uložení " +"dokumentu." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "PostScript level 2" -msgstr "Soubor Postscriptu" +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Automatické ukládání se nezdařilo! Soubor %s nelze uložit." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "Orientace textu:" +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Automatické ukládání dokumentů..." + +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Automatický posun" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "Pomocná operace" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "Edituje fonty SVG" +msgid "Average all sketches" +msgstr "Nahradit všechny shody" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -msgid "Convert text to paths" -msgstr "Převést texty na křivky" +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Nastavit velikost strany" +msgid "Average offset:" +msgstr "Purpurová posun" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Use document's page size" -msgstr "Nastavit velikost strany" +msgid "Average quality" +msgstr "Průměrná kvalita" + +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Use exported object's size" -msgstr "Zvýraznit vybrané objekty" +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "Velikost ohraničení (px):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Odvzdušnění/okraj (mm):" +#, fuzzy +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:267 -msgid "Limit export to the object with ID:" +msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Postscript (*.ps)" +#, fuzzy +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "Skrýt vrstvu" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 -msgid "PostScript File" -msgstr "Soubor Postscriptu" +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Postscript" +msgid "Axes" +msgstr "Osy" + +msgid "Axes count:" +msgstr "Počet os:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "Krvácivý okraj" +msgid "Axes rotation" +msgstr "Rotace" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:395 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Encapsulated PostScript File" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 7 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 -msgid "Restrict to PDF version:" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8 +msgid "Axiom:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.5" +msgid "Axis" +msgstr "Osa" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Axonometrická mřížka" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 -msgid "Output page size:" -msgstr "Velikost výstupní stránky:" +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "azerbajdžánština (az)" -#. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 -msgid "Page Selector" -msgstr "Výběr stránek" +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" -#. "Select page:" label -#. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 -msgid "Select page:" -msgstr "Vybrat stránku:" +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "Azimut (*)" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "" +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimut:" -#. Buttons -#. -#. Gtk::Button * help_button = add_button(Gtk::Stock::HELP, Gtk::RESPONSE_HELP); -#. if (_help == NULL) -#. help_button->set_sensitive(false); -#. -#. if (extension == NULL) -#. checkbox.set_sensitive(FALSE); -#. / Add the buttons in the bottom of the dialog -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgid "B:" +msgstr "M:" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -msgid "No preview" -msgstr "Není náhled" +#, fuzzy +msgid "BBox Centers" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Corel DRAW Input" +#, fuzzy +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 soubory (*.cdr)" +#, fuzzy +msgid "BSpline" +msgstr "Opál" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Otevřít soubory uložené v Corel DRAW 7-X4" +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Corel DRAW vstup šablon" +#, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "Dávkový export %d vybraného objektu" +msgstr[1] "Dávkový export %d vybraných objektů" +msgstr[2] "Dávkový export %d vybraných objektů" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Corel DRAW 7-13 soubory šablon (*.cdt)" +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "_Dávkový export všech vybraných objektů" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Otevřít soubory uložené v Corel DRAW 7-13" +msgid "B_rightness steps" +msgstr "Stupně _jasu" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW vstup komprimovaných výměnných souborů" +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Zpět (s efekty):" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Corel DRAW Komprimované výměnné soubory (*.ccx)" +msgid "Back (without effects):" +msgstr "Zpět (bez efektů)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Otevřít komprimované výměnné soubory uložené v Corel DRAW" +msgid "Back_ground color:" +msgstr "Barva p_ozadí:" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW Vstupní soubory pro výměnu prezentací" +#, fuzzy +msgid "Backend" +msgstr "Skládané" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Corel DRAW Prezentační výměnné soubory (*.cmx)" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Otevřít výměnné prezentační soubory uložené v Corel DRAW" +msgid "Background Alpha" +msgstr "Pozadí alfa" + +msgid "Background Image" +msgstr "Obrázek pozadí" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 #, fuzzy -msgid "EMF Input" -msgstr "Vstup WMF" +msgid "Background blend mode:" +msgstr "Barva pozadí:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 #, fuzzy -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Enhanced metafile" +msgid "Background color and opacity" +msgstr "Průhledné pozadí" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646 -msgid "EMF Output" -msgstr "EMF Výstup" +msgid "Background color:" +msgstr "Barva pozadí:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Převést texty na křivky" +msgid "Background opacity" +msgstr "Průhledné pozadí" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "Pozadí - bez opakování (v nadřazené skupině)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 -msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "Pozadí - opakovat vodorovně (v nadřazené skupině)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "" +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "Pozadí - opakovat svisle (v nadřazené skupině)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "Barva pozadí:" + +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 +msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 -msgid "Compensate for PPT font bug" +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "Přihlášení k odbavení zavazadel" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "Požadavek na zavazadla" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "Skříň zavazadel" + +#, fuzzy +msgid "Balinese" +msgstr "čáry" + +msgid "Bamum" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "Převést čárkované/tečkované čáry na jednotlivé čárky" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "Bar" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků" +msgid "Bar Height:" +msgstr "Výška čárového kódu:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 #, fuzzy -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" +msgid "Bar length:" +msgstr "Výška čárového kódu:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 #, fuzzy -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" +msgid "Bar offset:" +msgstr "Modrý posun" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Ignorovat rotace obrazu" +#, fuzzy +msgid "Bar width:" +msgstr "Šířka oblasti:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgid "Barbed Wire" +msgstr "Ostnatý drát" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced metafile" +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "Holičství" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 -msgid "Diffuse Light" -msgstr "Rozptýlené světlo" +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "Holičství - Salon krásy" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -msgid "Smoothness" -msgstr "Vyhlazení" +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Data čárového kódu:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -msgid "Elevation (°)" -msgstr "Vyvýšení (*)" +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Typ čárového kódu:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Azimut (*)" +msgid "Bark" +msgstr "Kůra" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 -msgid "Lighting color" -msgstr "Barva osvětlení" +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "Korová textura, svislá; užijte u tmavších barev" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 -#, c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 -#, fuzzy -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Základní frekvence:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 #, fuzzy -msgid "Matte Jelly" -msgstr "Roztavené želé" +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Základní délka osy z" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 -msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" + +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 #, fuzzy -msgid "Specular Light" -msgstr "Spekulární" +msgid "Base simplify:" +msgstr "Zjednodušit" + +msgid "Base unit:" +msgstr "Základní jednotka:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 #, fuzzy -msgid "Horizontal blur" -msgstr "Horizontální čáry" +msgid "Based on Position" +msgstr "Změnit pozici uzlu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 #, fuzzy -msgid "Vertical blur" -msgstr "Vertikální čáry" +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "Vyvýšený okraj" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 -msgid "Blur content only" -msgstr "" +msgid "Basic" +msgstr "Základní" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "Základní difuzní náraz" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 #, fuzzy -msgid "Clean Edges" -msgstr "Zlomené okraje" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Základní" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -msgid "Strength" -msgstr "Síla" +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "Základní zrcadlový náraz" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "Základní dvě světla" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 #, fuzzy -msgid "Cross Blur" -msgstr "Křížový hluk B" +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #, fuzzy -msgid "Fading" -msgstr "Čtení" +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 #, fuzzy -msgid "Blend:" -msgstr "Režim mixování:" +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Darken" -msgstr "Ztmavit" +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "Základní textura hluku; upravte barvu v záplavě" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Multiply" +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" + +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Baskičtina (eu)" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "Salon krásy" + +msgid "Before applying" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 -msgid "Lighten" -msgstr "Zesvětlit" +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 -#, fuzzy -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Přesunout uzly vodorovně" +msgid "Behavior:" +msgstr "Chování:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 -#, fuzzy -msgid "Feather" -msgstr "Plstnaté peří" +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Běloruština (be)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 -#, fuzzy -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" +msgid "Below current" +msgstr "Pod současnou" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 -msgid "Out of Focus" -msgstr "Mimo zaměření" +msgid "Bend" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -msgid "Dilatation" -msgstr "Dilatace" +#, fuzzy +msgid "Bend an object along the curvature of another path." +msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy -msgid "Erosion" -msgstr "Výčnělky" +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Ze schránky" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Background color" -msgstr "Barva pozadí" +msgid "Bend hatches" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy -msgid "Blend type:" -msgstr "Režim mixování:" +msgid "Bend path:" +msgstr "Smrštit křivku" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengálština" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 -msgid "Blend to background" -msgstr "Vmísit do pozadí" +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Bengálština (bn)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 -msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "Bengálština/Bangladéš (bn_BD)" + +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" + +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" +"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " +"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 -#, fuzzy -msgid "Bump" -msgstr "Zvrásnění" +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -#, fuzzy -msgid "Image simplification" -msgstr "Poměr stran obrazu" +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -msgid "Bump simplification" -msgstr "" +msgid "Bevel join" +msgstr "Zkosený spoj" + +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Šikmé, tvrdé světlo, odbarvení a žhnutí jako v elektronovém mikroskopu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy -msgid "Bump source" -msgstr "Zvrásnění" +msgid "Beveled" +msgstr "Úkosy" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 -msgid "Red" -msgstr "Červená" +msgid "Bevels" +msgstr "Úkosy" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" +msgid "Bezier" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 #, fuzzy -msgid "Bump from background" -msgstr "Vmísit do pozadí" +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Interpolační kroky:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -#, fuzzy -msgid "Lighting type:" -msgstr "Typ orientace:" +msgid "Bias:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -msgid "Specular" -msgstr "Spekulární" +msgid "Bicubic" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 -msgid "Diffuse" -msgstr "Rozptýlit" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "Cyklotrasa" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +msgid "Biggest object" +msgstr "Největší objekt" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 -msgid "Lightness" -msgstr "Jas" +msgid "Bit depth" +msgstr "Bitová hloubka" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -msgid "Precision" -msgstr "Přesnost" +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmapa" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -msgid "Light source" -msgstr "Světelný zdroj" +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -msgid "Light source:" -msgstr "Světelný zdroj:" +msgid "Bitmap options" +msgstr "Bitmapa nastavení" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -msgid "Distant" -msgstr "Vzdálený" +msgid "Black" +msgstr "Černá" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Point" -msgstr "Bodový" +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Černá" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 -msgid "Spot" -msgstr "Bod" +msgid "Black Channel" +msgstr "Černý kanál" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -msgid "Distant light options" -msgstr "Volby vzdáleného osvětlení" +msgid "Black Hole" +msgstr "Černá díra" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -msgid "Azimuth" -msgstr "Azimut" +msgid "Black Light" +msgstr "Černé světlo" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -msgid "Elevation" -msgstr "Převýšení" +msgid "Black Point:" +msgstr "Černý bod:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -msgid "Point light options" -msgstr "Volby bodového osvětlení" +msgid "Black and White" +msgstr "Černá a bílá" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -msgid "X location" -msgstr "Umístění X" +msgid "Black fill" +msgstr "Černá výplň" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -msgid "Y location" -msgstr "Umístění Y" +msgid "Black point compensation" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -msgid "Z location" -msgstr "Umístění Z" +msgid "Black stroke" +msgstr "Černý obrys" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 #, fuzzy -msgid "Spot light options" -msgstr "Volby bodového osvětlení" +msgid "Blacklist segments" +msgstr "Bloku prvků" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -msgid "X target" -msgstr "X cíl" +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "Prázdné" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -msgid "Y target" -msgstr "Y cíl" +#, fuzzy +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Krvácivý okraj" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -msgid "Z target" -msgstr "Z cíl" +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Krvácivý okraj" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 #, fuzzy -msgid "Specular exponent" -msgstr "Zrcadlový efekt embossu" +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Krvácivý okraj" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 #, fuzzy -msgid "Cone angle" -msgstr "Úhel kužele" +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "Krvácivý okraj" + +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "Odvzdušnění/okraj (mm):" + +msgid "Blend" +msgstr "Prolnutí " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 #, fuzzy -msgid "Image color" -msgstr "Vložit barvu" +msgid "Blend 1:" +msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy -msgid "Color bump" -msgstr "Barva 1" +msgid "Blend 2:" +msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 -msgid "All purposes bump filter" +msgid "Blend Opposites" +msgstr "Prolnutí protikladů" + +msgid "Blend an image with its hue opposite" +msgstr "Blend obraz s jeho odstínem naproti" + +msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 +msgid "Blend mode:" +msgstr "Režim mixování:" + +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "" + +msgid "Blend to background" +msgstr "Vmísit do pozadí" + #, fuzzy -msgid "Wax Bump" -msgstr "Žuchnutý papír" +msgid "Blend type:" +msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "Barva pozadí:" +msgid "Blend:" +msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +msgid "Blindness type:" +msgstr "Typ slepoty:" + +msgid "Block Elements" +msgstr "Bloku prvků" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 #, fuzzy -msgid "Blurred image" -msgstr "Vložit obrázky" +msgid "Block progression" +msgstr "Komprese" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 -msgid "Background opacity" -msgstr "Průhledné pozadí" +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Barva osvětlení" +msgid "Bloom" +msgstr "Přezáření" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -msgid "Lighting blend:" -msgstr "Světelná směs:" +msgid "Blotting Paper" +msgstr "Pijavý papír" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#, fuzzy -msgid "Highlight blend:" -msgstr "Barva _zvýraznění:" +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 -#, fuzzy -msgid "Bump color" -msgstr "Vynechat barvu" +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "Modrá (#0000FF)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -#, fuzzy -msgid "Revert bump" -msgstr "Na_vrátit" +msgid "Blue Channel" +msgstr "Modrý kanál" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -msgid "Transparency type:" -msgstr "Typ průhlednosti:" +msgid "Blue Cheese" +msgstr "Modrý sýr" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 -msgid "Atop" +msgid "Blue Function:" +msgstr "Modrá funkce:" + +msgid "Blue blind (tritanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "In" -msgstr "Ikona" +msgid "Blue offset" +msgstr "Modrý posun" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 -msgid "Turns an image to jelly" +msgid "Blue weak (tritanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#, fuzzy -msgid "Brilliance" -msgstr "Cyrilice" +msgid "Blueprint" +msgstr "Modrotisk" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -msgid "Over-saturation" -msgstr "Přesycení" +msgid "Blur" +msgstr "Rozmazání" + +msgid "Blur (%)" +msgstr "Rozmazání (%)" + +msgid "Blur Double" +msgstr "Dvojité rozostření" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 #, fuzzy -msgid "Inverted" -msgstr "Invertovat" +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 #, fuzzy -msgid "Brightness filter" -msgstr "Stupně _jasu" +msgid "Blur color" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #, fuzzy -msgid "Channel Painting" -msgstr "Drsné malování plátna" +msgid "Blur content" +msgstr "Rozmazání" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +msgid "Blur content only" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 -msgid "Alpha" +msgid "Blur eroded by white or transparency" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 +msgid "Blur height:" +msgstr "Velikost rozostření:" + #, fuzzy -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Nahradit barvu" +msgid "Blur mode" +msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #, fuzzy -msgid "Color Blindness" -msgstr "Barva vodicích čar" +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "Poloměr (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 -msgid "Blindness type:" -msgstr "Typ slepoty:" +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 -msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Velikost rozostření:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 -msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" +"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní " +"průhlednosti na okrajích" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 -msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 -msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 -msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "" +msgid "Blur tweak" +msgstr "Rozmazání" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 -msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blur width:" +msgstr "Šířka oblasti:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 -msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Neostrá obarvená kontura, uvnitř prázná" + +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Neostrá obarvená kontura, uvnitř vyplněná" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 #, fuzzy -msgid "Simulate color blindness" -msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" +msgid "Blurred image" +msgstr "Vložit obrázky" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 #, fuzzy -msgid "Color Shift" -msgstr "Barevné stínování" +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" + +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Rozmazané více obrysů pro objekty" + +msgid "Blurs" +msgstr "Rozostření" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "Spuštění člunu" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "Prohlídka lodí" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 #, fuzzy -msgid "Shift (°)" -msgstr "Azimut (*)" +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "Bretonština (br)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 -msgid "Rotate and desaturate hue" +msgid "Bond Weight #" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 -msgid "Harsh light" -msgstr "Drsné světlo" +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Výška knihy (palce):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 -msgid "Normal light" -msgstr "Normální světlo" +msgid "Book Properties" +msgstr "Vlastnosti knihy" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -msgid "Duotone" -msgstr "" +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Šířka knihy (palce):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 #, fuzzy -msgid "Blend 1:" -msgstr "Režim mixování:" +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Ruční operace" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 #, fuzzy -msgid "Blend 2:" -msgstr "Režim mixování:" +msgid "Boolean operation" +msgstr "Ruční operace" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Component Transfer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Rozšířená etiopština" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 -msgid "Identity" -msgstr "identita" +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Ohraničení" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 #, fuzzy -msgid "Table" -msgstr "Tablet" +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 #, fuzzy -msgid "Discrete" -msgstr "Diskreční" +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "Přímka" +msgid "Border Thickness:" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 -msgid "Gamma" -msgstr "" +msgid "Border _color:" +msgstr "Barva okraje:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 #, fuzzy -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" +msgid "Border marks:" +msgstr "Barva okraje:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 -#, fuzzy -msgid "Duochrome" -msgstr "Trichrom" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Ohraničení _nad kresbou" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 #, fuzzy -msgid "Fluorescence level" -msgstr "Fluorescence" +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Box" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 -msgid "Swap:" -msgstr "Prohodit:" +msgid "Both" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 -msgid "No swap" -msgstr "Bez prohození" +msgid "Botto_m:" +msgstr "_Dolní:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -#, fuzzy -msgid "Color and alpha" -msgstr "Správa barev" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodek" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 -msgid "Color only" -msgstr "Pouze barva" +msgid "Bottom (px):" +msgstr "Dole (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 -#, fuzzy -msgid "Alpha only" -msgstr "Alfa (průhlednost)" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Dole a střed" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 -msgid "Color 1" -msgstr "Barva 1" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Dole a vlevo" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 -msgid "Color 2" -msgstr "Barva 2" +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Dole a vpravo" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Dole (px):" + +msgid "Bottom margin" +msgstr "Dolní okraj" + +msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "Zespoda nahoru (90)" + +msgid "Bottom to top" +msgstr "Zdola nahoru" + +msgid "Bottom:" +msgstr "Vespod:" + #, fuzzy -msgid "Extract Channel" -msgstr "Kanál průhlednosti" +msgid "Bounding Box" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 -msgid "Cyan" -msgstr "Azurová" +#, fuzzy +msgid "Bounding box" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 -msgid "Magenta" -msgstr "Růžová" +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" +#, fuzzy +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 #, fuzzy -msgid "Background blend mode:" -msgstr "Barva pozadí:" +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" + +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Středová hranice ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 #, fuzzy -msgid "Channel to alpha" -msgstr "Kanál" +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" + +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 #, fuzzy -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku" +msgid "Bounding box to use" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Zeslábnout do černé nebo bílé" +#, fuzzy +msgid "Bounding box type:" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -msgid "Fade to:" -msgstr "Vyblednutí:" +msgid "Box" +msgstr "Box" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -msgid "Black" -msgstr "Černá" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Kreslící pole" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 -msgid "White" -msgstr "Bílá" +msgid "Box outline" +msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 -msgid "Fade to black or white" -msgstr "Zeslábnout do černé nebo bílé" +msgid "Braille" +msgstr "Braillovo" + +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braillovo písmo" + +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Rozbít" + +msgid "Break apart" +msgstr "Rozbít" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #, fuzzy -msgid "Greyscale" -msgstr "Šedá stupnice" +msgid "Break apart cut items" +msgstr "Rozbít" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 -msgid "Transparent" -msgstr "Průhledný" +#, fuzzy +msgid "Break nodes" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 -msgid "Customize greyscale components" -msgstr "" +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 -msgid "Invert" -msgstr "Invertovat" +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Rozdělí vybrané křivky na podkřivky" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 -msgid "Invert channels:" -msgstr "Invertovat kanály:" +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Rozbíjím křivky..." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 -#, fuzzy -msgid "No inversion" -msgstr "Novinky v této verzi" +msgid "Breton (br)" +msgstr "Bretonština (br)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 -msgid "Red and blue" -msgstr "Červená a modrá" +msgid "Bright Metal" +msgstr "Jasný kov" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 -msgid "Red and green" -msgstr "Červená a zelená" +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "Jasný efekt chromu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 -msgid "Green and blue" -msgstr "Zelená a modrá" +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "Jasný kovový efekt pro libovolnou barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 -#, fuzzy -msgid "Light transparency" -msgstr "Hrubá průhlednost" +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "Jasný, leštěný nerovný kovový odlitek, barevný" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 -#, fuzzy -msgid "Invert hue" -msgstr "Invertovat" +msgid "Brighter" +msgstr "Zjasnit" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 -#, fuzzy -msgid "Invert lightness" +msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Rozdíl jasu pro detekci hrany" + +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou" + #, fuzzy -msgid "Invert transparency" -msgstr "Transparentnost smála" +msgid "Brightness filter" +msgstr "Stupně _jasu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" + +#, fuzzy +msgid "Brilliance" +msgstr "Cyrilice" + +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -msgid "Lights" -msgstr "Světla" +msgid "Brush" +msgstr "Štětec" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 -msgid "Shadows" -msgstr "Stíny" +msgid "Brush Draw" +msgstr "Kreslící štětec" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 -msgid "Offset" -msgstr "Posun" +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Kartáčovaný kov" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 -msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Bublinovitý efekt, zářivý s lomem světla" + +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Bublinovité hrboly" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 #, fuzzy -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Jas" +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "Bublinovité hrboly" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "" +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "Bublinovité hrboly" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 -msgid "Nudge RGB" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "Vyr. paměť" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "Malá vyr. paměť" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #, fuzzy -msgid "Red offset" -msgstr "Modrý posun" +msgid "Buginese" +msgstr "Přímky" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhid" -#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton -#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#, fuzzy +msgid "Build-out effect" +msgstr "Vestavěný efekt" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 -msgid "Green offset" -msgstr "Zelený posun" +#, fuzzy +msgid "Built-in effect" +msgstr "Vestavěný efekt" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 -msgid "Blue offset" -msgstr "Modrý posun" +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Bulharština (bg)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "Vypuklá, úzká, hladká 3D plocha" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 -msgid "Nudge CMY" +msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #, fuzzy -msgid "Cyan offset" -msgstr "Posun vzorku" +msgid "Bump" +msgstr "Zvrásnění" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 -msgid "Magenta offset" -msgstr "Purpurová posun" +msgid "Bump Engraving" +msgstr "Nárazové gravírování" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -msgid "Yellow offset" -msgstr "Žlutý posun" +#, fuzzy +msgid "Bump color" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +#, fuzzy +msgid "Bump from background" +msgstr "Vmísit do pozadí" + +msgid "Bump simplification" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 #, fuzzy -msgid "Quadritone Fantasy" -msgstr "Čtyřtónová fantazie" +msgid "Bump source" +msgstr "Zvrásnění" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "" +msgid "Bumps" +msgstr "Zvrásnění" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "Nárazový efekt se zkosením, barevným povodněm a složitým osvětlením" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 #, fuzzy -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Nahradit barvu" +msgid "Bundled" +msgstr "Rukojeť" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -#, fuzzy -msgid "Simple blend" -msgstr "Vzorek textu" +msgid "Burst" +msgstr "Roztržení" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 -msgid "Blend mode:" -msgstr "Režim mixování:" +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "Popraskaná bublinová zmačkaná textura s otvory" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:84 -msgid "Difference" -msgstr "Rozdíl" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "Autobus" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 -msgid "Luminosity" -msgstr "Zářivost" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "Autobusová zastávka" -#. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 -msgid "Overlay" -msgstr "Překryv" +msgid "Business Card" +msgstr "Vizitka" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Color Dodge" -msgstr "Barva 1" +msgid "Business Card..." +msgstr "Vizitka" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Color Burn" -msgstr "Lišta barev" +msgid "Business card of chosen size." +msgstr "Vizitka velikost:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Hard Light" -msgstr "Více jasu" +msgid "Business card size:" +msgstr "Vizitka velikost:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 -msgid "Hue" -msgstr "Odstín" +#, fuzzy +msgid "Butt" +msgstr "Knoflík" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:91 -msgid "Exclusion" -msgstr "Výjimka" +msgid "Butt cap" +msgstr "Rovný konec" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -msgid "Simple blend filter" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Máslo 1" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -#, fuzzy -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Vyvýšení (*)" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Máslo 2" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 -#, fuzzy -msgid "Moonarize" -msgstr "Obarvení" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Máslo 3" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" +msgid "Button" +msgstr "Knoflík" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 -msgid "Tritone" -msgstr "" +msgid "Button count:" +msgstr "Počet tlačítek:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 -#, fuzzy -msgid "Enhance hue" -msgstr "Zlepšit" +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Podle barvy (RRGGBB hex):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 -msgid "Phosphorescence" -msgstr "Světélkování" +msgid "By max. segment length" +msgstr "největší délkou segmentu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 -msgid "Colored nights" -msgstr "Barevné noci" +msgid "By max. segment size" +msgstr "Podle max. velikost segmentu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 -#, fuzzy -msgid "Hue to background" -msgstr "Vmísit do pozadí" +msgid "By name match" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 -msgid "Global blend:" -msgstr "Globální prolnutí:" +msgid "By number of segments" +msgstr "počtem segmentů" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 -msgid "Glow" -msgstr "Žhnutí" +msgid "By: " +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 -msgid "Glow blend:" -msgstr "Prolnutí záře:" +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 -#, fuzzy -msgid "Local light" -msgstr "Lokalizace" +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 -#, fuzzy -msgid "Global light" -msgstr "_Globální nastavení" +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "" +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 -msgid "Felt Feather" -msgstr "Plstnaté peří" +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Out" -msgstr "Vyjmout" +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 -msgid "Stroke:" -msgstr "Obrys:" +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "CD štítek 120mm × 120mm " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -msgid "Wide" -msgstr "Široký" +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "Štítek disku CD 120 × 120" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -msgid "Narrow" -msgstr "Úzký" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK kompatibilita" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 -msgid "No fill" -msgstr "Bez výplně" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#, fuzzy -msgid "Turbulence:" -msgstr "To_lerance:" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #, fuzzy -msgid "Fractal noise" -msgstr "Fraktální šum" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Turbulence" -msgstr "Alpha Turbulentní" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Obrys" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Horizontální poloměr" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK symboly a interpunkce" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy -msgid "Vertical frequency" -msgstr "Vertikální poloměr" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Sjednocené znakové Symboly CJK" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy -msgid "Complexity" -msgstr "Kompozitní" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK sjednocené znakové symboly rozšíření A" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -#, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "Sytost" +msgctxt "Clip and mask" +msgid "CM" +msgstr "CM" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 -msgid "Intensity" -msgstr "Intenzita" +msgid "CMS" +msgstr "CMS" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 -#, fuzzy -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Roughen" -msgstr "Rozkročit uvnitř" +msgid "COLOR" +msgstr "BARVA" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 -msgid "Turbulence type:" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 +msgid "COM1" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgid "CP 1250" +msgstr "CP 1250" + +msgid "CP 1252" +msgstr "CP 1252" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 -msgid "Personal" +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Vypočíst první derivaci numericky" + +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +msgid "Caliper (inches)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Bundled" -msgstr "Rukojeť" +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Nastavení kaligrafického pera" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 -msgid "Edge Detect" -msgstr "Detekce hran" +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafická linka" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -msgid "Detect:" -msgstr "Detekce:" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafické pero" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 -msgid "All" -msgstr "Vše" +msgid "Camouflage" +msgstr "Kamufláž" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Vertikální čáry" +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "Táborák" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Horizontální čáry" +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "Táboření" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 -msgid "Invert colors" -msgstr "Invertovat barvy" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanadští domorodci" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 -#, fuzzy -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je namodro" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Adresář barevných profilů (%s) je nedostupný" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -msgid "Inner" -msgstr "Vnitřní" +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Nemůže jít před první vrstvu." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -msgid "Outer" -msgstr "Vnější" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Nelze projít poslední vrstvu." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "Nemohu transformovat vnitřní SVG." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Vyhlazení" +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "Přístup kanoe" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 -#, fuzzy -msgid "Blur content" -msgstr "Rozmazání" +msgid "Canvas" +msgstr "Plátno" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 -msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "" +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Plátnové hrboly" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "K_ontury" +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "Hrbolaté plátno" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy -msgid "Fill image" -msgstr "Vyplnit oblast" +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "Matné hrbolaté plátno" + +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "Transparentnost plátna" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy -msgid "Hide image" -msgstr "Skrýt vrstvu" +msgid "Canvas background:" +msgstr "Pozadí stránky:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -msgid "Composite type:" -msgstr "Kompozitní typ:" +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "Textura plátna s výškově mapou citlivou na HSL" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Over" -msgstr "Překryv" +msgid "Cap Height:" +msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 -msgid "XOR" -msgstr "" +msgid "Cap:" +msgstr "Konec čáry:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" +msgstr "Velká písmena" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 #, fuzzy -msgid "Inside" -msgstr "Uvnitř teplo" +msgid "Capping:" +msgstr "Lapování" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#, fuzzy -msgid "Outside" -msgstr "Venku chlad" +msgid "Caps Height:" +msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 -#, fuzzy -msgid "Overlayed" -msgstr "Překryv" +msgid "Caps:" +msgstr "Ukončení:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -msgid "Width 1" -msgstr "Šířka 1" +msgid "Capture log messages" +msgstr "Zachytávat zprávy logu" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy -msgid "Dilatation 1" -msgstr "Dilatace" +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "Půjčovna aut" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 #, fuzzy -msgid "Erosion 1" -msgstr "Rozšíření \"" +msgid "Carian" +msgstr "_Varianty" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -msgid "Width 2" -msgstr "Šířka 2" +msgid "Carnaval" +msgstr "Karneval" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 #, fuzzy -msgid "Dilatation 2" -msgstr "Dilatace" +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Uložit mřížku" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy -msgid "Erosion 2" -msgstr "Rozšíření \"" +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "Kreslený styl barvy s některými blednutí na okrajích" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 -msgid "Smooth" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "Vyřezávací efekt" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -msgid "Fill opacity:" -msgstr "Průhlednost výplně:" +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "Rozlišovat malá a _velká písmena" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 -#, fuzzy -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Průhlednost čáry (%):" +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "Pokladní" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 -#, fuzzy -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Katalánština (ca)" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 -#, fuzzy -msgid "Noise Fill" -msgstr "Upravit výplň" +msgid "Center" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #, fuzzy -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Vodorovně:" +msgid "Center of BBox" +msgstr "Střed nulového bodu" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #, fuzzy -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Svislý bod:" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -msgid "Complexity:" -msgstr "Spletitost:" +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "Střed ve vodorovné a svislé ose" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -#, fuzzy -msgid "Variation:" -msgstr "Sytost:" +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Zarovnat na střed vodorovně" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -msgid "Dilatation:" -msgstr "Dilatace:" +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Zarovnat na střed svisle" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #, fuzzy -msgid "Erosion:" -msgstr "Pozice:" +msgid "Center page in window" +msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #, fuzzy -msgid "Noise color" -msgstr "Nová barva" +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "Střed nulového bodu" + +msgid "Center zero point" +msgstr "Střed nulového bodu" + +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetr" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 #, fuzzy -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "Základní textura transparentnosti šumu" +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "Centimetr" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 #, fuzzy -msgid "Chromolitho" -msgstr "Alternativní chromolitho" +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "Půlobvod (px): " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Drawing mode" -msgstr "Režim psaní" +msgid "Centre Page" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 -msgid "Drawing blend:" -msgstr "Kresba míchání:" +msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #, fuzzy -msgid "Dented" +msgid "Centroid" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Směr" +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "Křída a houba" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -#, fuzzy -msgid "Grain" -msgstr "Filmové zrno" +msgid "Cham" +msgstr "Cham" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#, fuzzy -msgid "Grain mode" -msgstr "Režim psaní" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "Chameleon 1" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -#, fuzzy -msgid "Expansion" -msgstr "Rozšíření" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "Chameleon 2" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 -msgid "Grain blend:" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "Chameleon 3" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgid "Chamfer" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 -#, fuzzy -msgid "Cross Engraving" -msgstr "Gravírování" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#, fuzzy -msgid "Clean-up" -msgstr "Vyčistit" +msgid "Chamfer steps" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17 -msgid "Length" -msgstr "Délka" +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 -msgid "Drawing" -msgstr "Kresba" +#, fuzzy +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393 -msgid "Simplify" -msgstr "Zjednodušit" +msgid "Change all images in document" +msgstr "Změnit všechny obrázky v dokumentu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -msgid "Erase" -msgstr "Vymazat" +msgid "Change all images in selection" +msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Melt" -msgstr "" +msgid "Change attribute value" +msgstr "Změnit hodnotu atributu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -msgid "Fill color" -msgstr "Barva výplně" +#, fuzzy +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "Změna rozostření" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 -msgid "Image on fill" -msgstr "Obrázek na výplň" +#, fuzzy +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -msgid "Stroke color" -msgstr "Barva okraje" +#, fuzzy +msgid "Change color button parameter" +msgstr "Změnit parametr vektoru" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 -msgid "Image on stroke" -msgstr "Obraz na obrys" +msgid "Change color definition" +msgstr "Změna definice barvy" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 #, fuzzy -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 -msgid "Electrize" -msgstr "" +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 -msgid "Effect type:" -msgstr "Typ efektu:" +#, fuzzy +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Změnit náhodnostní parametr" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -msgid "Levels" -msgstr "Úrovně" +msgid "Change fill rule" +msgstr "Změnit způsob výplně" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 #, fuzzy -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" +msgid "Change font button parameter" +msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 -#, fuzzy -msgid "Neon Draw" -msgstr "Nová kresba" +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -msgid "Line type:" -msgstr "Typ řádku:" +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" + +msgid "Change handle" +msgstr "Vytvořit táhlo" + +msgid "Change icon theme:" +msgstr "Změnit motiv ikon:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 #, fuzzy -msgid "Smoothed" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 #, fuzzy -msgid "Contrasted" -msgstr "Kontrast" +msgid "Change index of knot" +msgstr "Změnit typ uzlu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Line width" -msgstr "Středový bod" +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgid "Change node type" +msgstr "Změnit typ uzlu" + +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "Změnit počet zjednodušených kroků " + +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "Změnit pouze vybrané obrázky" + #, fuzzy -msgid "Point Engraving" -msgstr "Gravírování" +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "Změnit pouze vybrané obrázky" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -msgid "Noise blend:" -msgstr "" +msgid "Change opacity" +msgstr "Změnit průhlednost" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 #, fuzzy -msgid "Grain lightness" -msgstr "Náhodný jas" +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -msgid "Points color" -msgstr "Barva bodů" +msgid "Change point parameter" +msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 -msgid "Image on points" -msgstr "" +msgid "Change random parameter" +msgstr "Změnit náhodnostní parametr" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 -#, fuzzy -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "Převést na barevně transparentní pozitivní nebo negativní" +msgid "Change rectangle" +msgstr "Změnit čtyřúhelník" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 #, fuzzy -msgid "Poster Paint" -msgstr "Kreslící plakát" +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Změnit parametr vektoru" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -msgid "Transfer type:" -msgstr "Typ přenosu:" +msgid "Change spiral" +msgstr "Změnit spirálu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -#, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "Omítka" +msgid "Change stroke width" +msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 -#, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "Olejomalba" +msgid "Change swatch color" +msgstr "Změnit barvu vzorku" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Zjednodušení (primární)" +msgid "Change text parameter" +msgstr "Změnit parametr textu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Zjednodušení (sekundární)" +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#, fuzzy -msgid "Pre-saturation" -msgstr "Přesycení" +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -#, fuzzy -msgid "Post-saturation" -msgstr "Nastavit sytost" +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec" + +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek" + +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec" + +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 #, fuzzy -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Použít vyhlazování" +msgid "Change the width" +msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 #, fuzzy -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "Změnit tloušťku obrysu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 #, fuzzy -msgid "Posterize Basic" -msgstr "Posterizované rozostření" +msgid "Change to default weight" +msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 -msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "Změnit parametr textu" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 -msgid "Snow Crest" +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" +"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, " +"myš)" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 #, fuzzy -msgid "Drift Size" -msgstr "Velikost písma" +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Změnit parametr bodu" + +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Změnit parametr vektoru" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 #, fuzzy -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Nastavit styl objektu" +msgid "Change weight %:" +msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 #, fuzzy -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Stíny" +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" + +msgid "Changed default display unit" +msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" + +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "Změny budou ztraceny! Opravdu chcete znovu načíst dokument %1?" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 #, fuzzy -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Poloměr (px):" +msgid "Channel Painting" +msgstr "Drsné malování plátna" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 #, fuzzy -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "Channel Transparency" +msgstr "Transparentnost plátna" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 #, fuzzy -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Vertikální posunutí (px)" +msgid "Channel to alpha" +msgstr "Kanál" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -msgid "Shadow type:" -msgstr "Typ stínu:" +msgid "Channel:" +msgstr "Kanál:" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 -msgid "Outer cutout" -msgstr "" +msgid "Channels:" +msgstr "Kanály:" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -msgid "Inner cutout" -msgstr "" +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Znakové kódování:" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -#, fuzzy -msgid "Shadow only" -msgstr "Stíny" +msgid "Character Encoding:" +msgstr "Kódování znaků:" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#, fuzzy -msgid "Blur color" -msgstr "Vynechat barvu" +msgid "Character encoding:" +msgstr "Znakové kódování" + +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Natočení znaků (stupně)" + +msgid "Charcoal" +msgstr "Dřevěné uhlí" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 #, fuzzy -msgid "Use object's color" -msgstr "Použít pojmenované barvy" +msgid "Chart type:" +msgstr " typ: " -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 -msgid "Colorizable Drop shadow" +msgid "Charts" +msgstr "Grafy" + +msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 -#, fuzzy -msgid "Ink Blot" -msgstr "Rozpitý inkoust" +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "Kontrola pravopi_su…" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -msgid "Frequency:" +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -#, fuzzy -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Vodorovný bod:" +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Svislý bod:" +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -msgid "Displacement:" -msgstr "Posunutí:" +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Kontrola pravopisu v textu dokumentu" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -#, fuzzy -msgid "Overlapping" -msgstr "Lapování" +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Externí skripty" +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy -msgid "Custom stroke options" -msgstr "Převést obrys na křivku" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Šachovnice" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -#, fuzzy -msgid "k1:" -msgstr "%1:" +msgid "Checkerboard background" +msgstr "Šachovnicové pozadí" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 -msgid "k2:" -msgstr "" +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Šachovnice bílá" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 -msgid "k3:" -msgstr "" +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Kostkovaný tartanový vzorek" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 -#, fuzzy -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Blend" -msgstr "Prolnutí " +msgid "Chewing Gum" +msgstr "Žvýkačka" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Čínština/Čína (zh_CN)" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Čínština (Taiwan) (zh_TW)" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "Mode:" -msgstr "Režim:" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "Čokoláda 1" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "Čokoláda 2" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 -#, fuzzy -msgid "Channel Transparency" -msgstr "Transparentnost plátna" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "Čokoláda 3" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 -#, fuzzy -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "Nahradit shodu s touto hodnotou" +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů." -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 #, fuzzy -msgid "Light Eraser" -msgstr "Světlá prasklá guma" +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Vybrat přednastavení" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 -#, fuzzy -msgid "Global opacity" -msgstr "Alfa (průhlednost)" +msgid "Choose a preset" +msgstr "Vybrat přednastavení" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +#, fuzzy +msgid "Choose end capping type" +msgstr "Vybrat přednastavení" + +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 #, fuzzy -msgid "Silhouette" -msgstr "Silueta mramoru" +msgid "Choose pen type" +msgstr "Vybrat přednastavení" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #, fuzzy -msgid "Cutout" -msgstr "Výřez výřezu" +msgid "Choose start capping type" +msgstr "Vybrat přednastavení" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 -msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -#, c-format -msgid "Image Import Type:" +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgid "Chord" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Embed" -msgstr "Vložit obrázek" +msgid "Chrome" +msgstr "Chrome" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 -#, c-format -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "Reliéfní chrom" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#, c-format -msgid "Image DPI:" -msgstr "DPI obrazu:" +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "Chromový efekt se ztmavenými okraji" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#, c-format -msgid "From file" -msgstr "Ze souboru" +#, fuzzy +msgid "Chromolitho" +msgstr "Alternativní chromolitho" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, c-format -msgid "Default import resolution" -msgstr "Výchozí rozlišení importu" +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "Alternativní chromolitho" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 -#, c-format -msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Režim vykreslení obrazu:" +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -#, fuzzy, c-format -msgid "None (auto)" -msgstr "Žádný (výchozí)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "Kruhová bublina" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -#, c-format -msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 -#, c-format -msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +#, fuzzy +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Dělení" + +#, fuzzy +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" + +#, fuzzy +msgid "Circumcentre" +msgstr "Kruh" + +#, fuzzy +msgid "Circumcircle" +msgstr "Kruh" + +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12 +msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Don't ask again" -msgstr "Znovu se neptat" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Barevný přechod GIMPu" +msgid "Classic" +msgstr "Klasický" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)" +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu" +msgid "Clea_r All" +msgstr "Vyma_zat vše" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:708 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka" +#, fuzzy +msgid "Clean Edges" +msgstr "Zlomené okraje" + +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "Vy_čistit dokument" + +msgid "Clean up document" +msgstr "Vyčistit dokument" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Line Width:" -msgstr "Šířka:" +msgid "Clean-up" +msgstr "Vyčistit" + +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Vyčistí SVG z Adobe Illustratoru před otevřením" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Vyčistit" + +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +msgid "Clear list" +msgstr "Vyčistit seznam" + +msgid "Clear log messages" +msgstr "Vymazat zprávy protokolu" + +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Vodorovný bod:" +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "Komiks - efekt kreslení" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Svislý bod:" +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" +msgstr "" +"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " +"naopak" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Vodorovný posun:" +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "Nastavit klip" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Svislý posun:" +#, fuzzy +msgid "Clip from objects" +msgstr "Z objektu" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Render" -msgstr "Vykreslit" +msgid "Clip to:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 -msgid "Grids" -msgstr "Mřížky" +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "Klip s obdélníkem" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "Klipart úspěšně stažen" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:954 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "Výstup JavaFX" +msgid "Clipart found" +msgstr "Klipart nalezen" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:959 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "JavaFX (*.fx)" +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Schránka neobsahuje křivky." -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:960 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "Soubor JavaFX Raytraceru" +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "Schránka nic neobsahuje." -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Výstup LaTeXu" +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX s makry PSTricks (*.tex)" +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Obrysový objekt ve směru hodinových ručiček" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "Soubor LaTeX PSTricks" +msgid "Clone" +msgstr "Klon" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Tisk LaTeXu" +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Klonovat" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "Výstup kresby OpenDocument Drawing" +#, fuzzy +msgid "Clone original" +msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Kresba OpenDocument drawing (*.odg)" +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Soubor kresby OpenDocument" +msgid "Cloned" +msgstr "Klonováno" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 -msgid "media box" +msgid "Cloned Character Data" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 -msgid "crop box" -msgstr "" +msgid "Clones" +msgstr "Klony" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 -msgid "trim box" +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Klony" + +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 -msgid "bleed box" +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" + #, fuzzy -msgid "art box" -msgstr "art box" +msgid "Close gaps:" +msgstr "Zavřít" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 -msgid "Clip to:" -msgstr "" +msgid "Close path" +msgstr "Uzavřít cestu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 -msgid "Page settings" -msgstr "Nastavení stránky" +msgid "Close this document window" +msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Přesnost přibližných přechodů dlaždic:" +msgid "Close when complete" +msgstr "Po skončení zavřít" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 -msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký " -"soubor SVG a zpomalení zobrazení." +msgid "Closed" +msgstr "Zavřeno" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 -msgid "Poppler/Cairo import" +msgid "Closing path." +msgstr "Uzavírám křivku." + +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Plátno (bitmapa)" + +msgid "Clouds" +msgstr "Mraky" + +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Zamračený efekt akvarelu" + +msgid "Co_lor" +msgstr "Barva" + +msgid "Co_lors" +msgstr "_Barvy" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "Kontrola srsti" + +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 17 +msgid "Code128" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 -msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 13 +msgid "Code25 Interleaved 2 of 5" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 -msgid "Internal import" -msgstr "Interní import" +#, fuzzy +msgid "Code39" +msgstr "Kód QR" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131 -msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Code39 Extended" +msgstr "Rozšířená cyrilice" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 #, fuzzy -msgid "rough" -msgstr "hrubá" +msgid "Code93" +msgstr "Kód QR" -#. Text options -#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:"))); -#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText()); -#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text")); -#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); -#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); -#. Font option -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "Nahradit vložené fonty PDF nejpodobnějšími instalovanými fonty" +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "Kavárna" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 -msgid "Embed images" -msgstr "Vložit obrázky" +msgid "Collapse All" +msgstr "Sbalit vše" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 -msgid "Import settings" -msgstr "Nastavení importu" +msgid "Collapse groups" +msgstr "Sbalit skupiny" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:315 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Nastavení importu z PDF" +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "Shromáždění" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "hrubá" +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "střední" +msgid "Color" +msgstr "Barvy" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "vysoká" +msgid "Color 1" +msgstr "Barva 1" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "velmi vysoká" +msgid "Color 2" +msgstr "Barva 2" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 -msgid "PDF Input" -msgstr "Vstup PDF" +msgid "Color Bars" +msgstr "Lišta barev" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959 -msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" +#, fuzzy +msgid "Color Blindness" +msgstr "Barva vodicích čar" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "Lišta barev" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 -msgid "AI Input" -msgstr "Vstup AI" +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "Barva 1" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 a vyšší (*.ai)" +msgid "Color Managed" +msgstr "Správa barev" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 9.0 a novějším" +msgid "Color Markers" +msgstr "Barevné značky" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 -msgid "PovRay Output" -msgstr "Výstup do PovRay" +msgid "Color Matrix" +msgstr "Barevná matice" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (pouze křivky a tvary)" +#, fuzzy +msgid "Color Shift" +msgstr "Barevné stínování" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "Soubor PovRay Raytraceru" +msgid "Color _quantization" +msgstr "_Kvantizace barev" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635 -msgid "SVG Input" -msgstr "Vstup SVG" +#, fuzzy +msgid "Color and alpha" +msgstr "Správa barev" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 -msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "" +msgid "Color and opacity" +msgstr "Barva a průhlednost" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 -msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "Zahrnout SVG obrázek jako upravitelné objekty v aktuálním souboru" +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "Barva 1" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639 -msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640 -msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Škálovatelná vektorová grafika (*.svg)" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Nativní formát pro Inkscape a standard W3C" - -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Výstup SVG Inkscapu" +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" +msgid "" +"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " +"need reload" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu" +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 -msgid "SVG Output" -msgstr "Výstup SVG" +#, fuzzy +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Režim _barevného zobrazení" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Prosté SVG (*.svg)" +#, fuzzy +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Vylepšení barvy" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG definovaný standardem W3C" +msgid "Color management" +msgstr "Správa barev" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Vstup SVGZ" +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Barva vodítka, pokud je nad ním myš" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimované SVG Inkscapu (*.svgz)" +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Barva vodicích čar" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Soubor SVG komprimovaný pomocí GZip" +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 +msgid "" +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +"exporting to bitmap." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Výstup SVGZ" +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Nativní formát Inkscape komprimovaný pomocí GZip" +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "Barva podružných čar mřížky" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Komprimované prosté SVG (*.svgz)" +msgid "Color of the page border" +msgstr "Barva ohraničení stránky" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG komprimovaný pomocí GZip" +msgid "Color only" +msgstr "Pouze barva" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 -msgid "VSD Input" -msgstr "Vstup VSD" +#, fuzzy +msgid "Color paint mode" +msgstr "Vylepšení barvy" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Diagram Microsoftu Visio (*.vsd)" +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Vylepšení barvy" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 6 a novějším" +msgid "Color scheme:" +msgstr "Barevné schéma:" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 -msgid "VDX Input" -msgstr "Vstup VDX" +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "Diagram XML programu Microsoft Visio (*.vdx)" +#, fuzzy +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2010 a novějším" +#, fuzzy +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Barva podružných čar mřížky" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 -msgid "VSDM Input" -msgstr "Vstup VSDM" +msgid "Color-Managed View" +msgstr "Zobrazení pod správou barev" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "Kresba Microsoft Visia 2013 (*.vsdm)" +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>zakázano</b>" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2013 a novějším" +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>povoleno</b>" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 -msgid "VSDX Input" -msgstr "Vstup VSDX" +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "Kresba Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" +#, c-format +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 -msgid "WMF Input" -msgstr "Vstup WMF" +msgid "Colored Shading" +msgstr "Barevné stínování" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Soubory Windows Metafile (*.wmf)" +msgid "Colored nights" +msgstr "Barevné noci" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Soubory Windows Metafile" +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "Barevný omítkový efekt" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 -msgid "WMF Output" -msgstr "Výstup WMF" +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Barvící náplň s průtokem uvnitř jako průhlednost" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "Barvící náplň s transparentní kapalinou" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafile" +msgid "Colorize" +msgstr "Obarvení" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG Vstup" +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "Turbulentní zbarvení" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "Samostatné tříbarevné kanály" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Barevné skvrny, jako dav lidí" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 -msgid "_Apply" -msgstr "_Použít" +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Obarvené vrcholky hor vystupující z mlhy" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 -msgid "Live preview" -msgstr "Živý náhled" +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Je efekt náhledu živě na plátně?" +msgid "Cols:" +msgstr "Sloupce:" -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" -#: ../src/file-update.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Všechny soubory Inkscapu" +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" -#: ../src/file-update.cpp:339 -msgid "" -"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " -"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" -msgstr "" +msgid "Columns:" +msgstr "Sloupce:" -#: ../src/file-update.cpp:347 -msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" -msgstr "" +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "Kombinace saténu a reliéfu" -#: ../src/file-update.cpp:350 -msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." -msgstr "" +msgid "Combine" +msgstr "Kombinovat" -#: ../src/file-update.cpp:352 msgid "" -"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" -"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" msgstr "" +"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou " +"strukturou" -#: ../src/file-update.cpp:356 msgid "" -"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" -"in the file is most important. (Experimental.)" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" +"Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu" -#: ../src/file-update.cpp:358 -msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "Vytvořit zálohu ve stejném adresáři." - -#: ../src/file-update.cpp:359 -msgid "More details..." -msgstr "Další podrobnosti..." +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik křivek do jedné" -#: ../src/file-update.cpp:362 -msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " -"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" -"\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" -"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" -"\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" -"\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://" -"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:406 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#. Look for SPNamedView and SPDefs loop -#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file-update.cpp:633 -msgid "Update Document" -msgstr "Aktualizovat dokument" +msgid "Combined" +msgstr "Kombinace" -#: ../src/file.cpp:261 -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" +msgid "Combined Lighting" +msgstr "Kombinované osvětlení" -#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +#, fuzzy +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" -#: ../src/file.cpp:312 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit." +#, fuzzy +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" -#: ../src/file.cpp:318 -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "Změny budou ztraceny! Opravdu chcete znovu načíst dokument %1?" +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" -#: ../src/file.cpp:344 -msgid "Document reverted." -msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." +#, fuzzy +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Tiskové značky" -#: ../src/file.cpp:346 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu." +msgid "Combining paths..." +msgstr "Kombinuji křivky..." -#: ../src/file.cpp:496 -msgid "Select file to open" -msgstr "Vyberte soubor pro otevření" +msgid "Comics" +msgstr "Komiks" -#: ../src/file.cpp:578 -msgid "Clean up document" -msgstr "Vyčistit dokument" +msgid "Comics Cream" +msgstr "Komiksový krém" -#: ../src/file.cpp:585 -#, c-format -msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice." -msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice." -msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic." +msgid "Comics Draft" +msgstr "Komiksový návrh" -#: ../src/file.cpp:590 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." +msgid "Comics Fading" +msgstr "Komiks mizí" -#: ../src/file.cpp:624 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " -"být způsobeno neznámou příponou souboru." +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "Komiks - efekt kreslení" -#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 -#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 -#: ../src/file.cpp:678 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokument nebyl uložen." +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Komiks shader s průhledností krémových vln" -#: ../src/file.cpp:634 -#, c-format +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" -"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste " -"to znovu." -#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." +msgid "Command Line Options" +msgstr "Parametry příkazového řádku" -#: ../src/file.cpp:655 -#, c-format -msgid "" -"File could not be saved:\n" -"No object with ID '%s' found." -msgstr "" +msgid "Command language:" +msgstr "Příkazový jazyk " -#: ../src/file.cpp:665 -#, c-format -msgid "" -"File %s could not be saved.\n" -"\n" -"The following additional information was returned by the output extension:\n" -"'%s'" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 +msgid "Comment Gcode:" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokument uložen." +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" +msgstr "Komentář/poznámka" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:760 ../src/file.cpp:1449 -msgid "drawing" -msgstr "výkres" +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "Běžné" -#: ../src/file.cpp:765 -msgid "drawing-%1" -msgstr "výkres-%1" +#, fuzzy +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Číselné formuláře" -#: ../src/file.cpp:782 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" +#, fuzzy +msgid "Common Objects" +msgstr "Objekty" -#: ../src/file.cpp:784 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:889 ../src/file.cpp:891 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "Komunikační propojení" -#: ../src/file.cpp:910 -msgid "Saving document..." -msgstr "Ukládání dokumentu..." +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" -#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 -msgid "Import" -msgstr "Import" +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1337 -msgid "Select file to import" -msgstr "Vyberte soubor pro import" +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1470 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" +#, fuzzy +msgid "Complexity" +msgstr "Kompozitní" -#: ../src/file.cpp:1723 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importovat Clip Art" +msgid "Complexity:" +msgstr "Spletitost:" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Barevná matice" +msgid "Component Transfer" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Composite" msgstr "Kompozitní" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Barevná matice" +msgid "Composite type:" +msgstr "Kompozitní typ:" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Difúzní osvětlení" +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimované SVG Inkscapu (*.svgz)" -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Displacement Map" -msgstr "Mapa posunutí" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -msgid "Flood" -msgstr "Zaplavit" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s exportem médií (*.svgz)" -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 -msgid "Merge" -msgstr "Spojit" +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Komprimované prosté SVG (*.svgz)" + +msgid "Compression" +msgstr "Komprese" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Spekulární" +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/filter-enums.cpp:36 -msgid "Tile" -msgstr "Dlaždice" +msgid "Compute max length." +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Source Graphic" -msgstr "Zdrojová grafika" +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Source Alpha" -msgstr "Zdroj Alpha" +msgid "Conditional Group" +msgstr "Podmíněná skupina" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Background Image" -msgstr "Obrázek pozadí" +#, fuzzy +msgid "Cone Angle:" +msgstr "Úhel kužele" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Background Alpha" -msgstr "Pozadí alfa" +#, fuzzy +msgid "Cone angle" +msgstr "Úhel kužele" -#: ../src/filter-enums.cpp:46 -msgid "Fill Paint" -msgstr "Vyplnit barvu" +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:47 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Vykreslení čáry" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Soft Light" -msgstr "Jemné světlo" +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Zkonfiguruje rozšířená vstupní zařízení jako například tablet" -#: ../src/filter-enums.cpp:79 -msgid "Matrix" -msgstr "Matice" +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "" +"Nastavte počet procesorů/vláken které mají být použity pro vykreslení filtrů" -#: ../src/filter-enums.cpp:80 -msgid "Saturate" -msgstr "Sytost" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 +msgid "" +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:81 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Hue Rotace" +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavení připojení " -#: ../src/filter-enums.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "Zdroj Alpha" +msgid "Connection method" +msgstr "Připojení" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +msgid "Connections" +msgstr "Připojení" -#. New CSS -#: ../src/filter-enums.cpp:96 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" -#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Šířka cíle" +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" + +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Nastavení konektoru" + +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Tažení koncového bodu konektoru zrušeno." + +msgid "Constant:" +msgstr "Konstanta:" -#: ../src/filter-enums.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Destination Over" -msgstr "Výška cíle" +msgid "Construct grid" +msgstr "Axonometrická mřížka" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Destination In" -msgstr "Šířka cíle" +msgid "Construction lines:" +msgstr "Zmenšit řádkování" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Destination Out" -msgstr "Šířka cíle" +msgid "Contact Angle:" +msgstr "Úhel kužele" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Destination Atop" -msgstr "Šířka cíle" +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Lighter" -msgstr "Zjasnit" +msgid "Context" +msgstr "Kontextové" -#: ../src/filter-enums.cpp:105 -msgid "Arithmetic" -msgstr "" +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "Kontextové" -#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovat" +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:122 -msgid "Wrap" -msgstr "Zalamování" +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce" -#: ../src/filter-enums.cpp:123 -msgctxt "Convolve matrix, edge mode" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Contour Emboss" +msgstr "Reliéfní obrys" -#: ../src/filter-enums.cpp:138 -msgid "Erode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "Diskrétní konturování" -#: ../src/filter-enums.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Dilate" -msgstr "Dilatace" +msgid "Contouring Table" +msgstr "Konturovací tabulka" -#: ../src/filter-enums.cpp:145 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Fraktální šum" +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "Konturová verze hladkého shaderu" -#: ../src/filter-enums.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Distant Light" -msgstr "Volby vzdáleného osvětlení" +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Zúžit prostrkání" -#: ../src/filter-enums.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Point Light" -msgstr "Jemné světlo" +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Zmenšit řádkování" -#: ../src/filter-enums.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Spot Light" -msgstr "Jemné světlo" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 #, fuzzy -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Invertovat barvy" +msgid "Contrasted" +msgstr "Kontrast" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635 -#, fuzzy -msgid "Reverse gradient" -msgstr "Přesunout barevné přechody" +msgid "Contributors:" +msgstr "Přispěvatelé:" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205 -msgid "Delete swatch" -msgstr "Vymazat vzorek" +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 -msgid "Linear gradient <b>start</b>" -msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" +msgid "Control 0:" +msgstr "Ovládací prvek 0:" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 -msgid "Linear gradient <b>end</b>" -msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 -msgid "Radial gradient <b>center</b>" -msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>" +msgid "Control 10x11:" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 -msgid "Radial gradient <b>radius</b>" -msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>" +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 -msgid "Radial gradient <b>focus</b>" -msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>" +msgid "Control 12:" +msgstr "" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>" +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 -msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "<b>Roh</b> přechodu mřížky" +msgid "Control 13:" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" +msgid "Control 14:" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:556 -msgid "Added patch row or column" +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:799 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" +msgid "Control 15:" +msgstr "" -#. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:781 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" +msgid "Control 16:" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " -"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1485 -msgid " (stroke)" -msgstr " (okraj)" +msgid "Control 17:" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1475 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s" +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1482 -#, c-format +msgid "Control 18:" +msgstr "" + +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +msgid "Control 19:" +msgstr "" + +msgid "Control 1:" +msgstr "Ovládací prvek 1:" + +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" + msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +msgid "Control 20x21:" msgstr "" -"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " -"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1490 msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +msgid "Control 22x23:" msgstr "" -"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze " -"těžiště oddělit" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 -#, c-format msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2771 -#, fuzzy -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgid "Control 24x26:" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2805 -#, fuzzy -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Přesunout barevné přechody" +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3092 -#, fuzzy -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" +msgid "Control 25x27:" +msgstr "" -#: ../src/help.cpp:43 msgid "" -"The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" -"tutorials/" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:220 -msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" -msgstr "Inkscape - vektorový kreslicí program" - -#. After gettext() init. -#. ======================== Actions ========================= -#. actions that are GUI independent -#. actions for file export -#. actions for object selection -#. actions for transforming selected objects -#. ====================== Command Line ====================== -#. Will automatically handle character conversions. -#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. -#. Actions -#: ../src/inkscape-application.cpp:234 -msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." +msgid "Control 28x30:" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:234 -msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:235 -msgid "Actions: List available actions." +msgid "Control 29x31:" msgstr "" -#. Query -#: ../src/inkscape-application.cpp:238 -msgid "Print: Inkscape version." -msgstr "Tisk: verze Inkscape." +msgid "Control 2:" +msgstr "Ovládací prvek 2:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:239 -msgid "Print: Extensions directory." -msgstr "Tisk: adresář rozšíření." +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" -#: ../src/inkscape-application.cpp:240 -msgid "Print: List verbs." +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" msgstr "" -#. Interface -#: ../src/inkscape-application.cpp:243 -msgid "GUI: With graphical interface." -msgstr "GUI: s grafickým rozhraním." +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:244 -msgid "GUI: Console only." -msgstr "GUI: pouze konzole." +msgid "Control 3:" +msgstr "Ovládací prvek 3:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:245 -msgid "" -"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " -"GUI)." +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" -#. Open/Import -#: ../src/inkscape-application.cpp:248 -msgid "Open: PDF page to import" +msgid "Control 4:" +msgstr "Ovládací prvek 4:" + +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" -#: ../src/inkscape-application.cpp:248 -msgid "PAGE" +msgid "Control 5:" +msgstr "Ovládací prvek 5:" + +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" + +msgid "Control 6:" +msgstr "Ovládací prvek 6:" + +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " +"os" + +msgid "Control 7:" +msgstr "Ovládací prvek 7:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:249 msgid "" -"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" -"viewbox|scale-document]." +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:250 -msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." +msgid "Control 8x9:" msgstr "" -#. Query - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:253 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Ovládání obrázků" + +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" + #, fuzzy -msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." -msgstr "ID objektu, jehož rozměry jsou hledány" +msgid "Control handle 0" +msgstr "Ovládací prvek 0:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262 -msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 0:" +msgstr "Ovládací prvek 0:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:254 -msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" +msgid "Control handle 10" +msgstr "Ovládací prvek 0:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "" -"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" +msgid "Control handle 10:" +msgstr "Ovládací prvek 0:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +msgid "Control handle 11" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" +msgid "Control handle 11:" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#. Processing -#: ../src/inkscape-application.cpp:261 #, fuzzy -msgid "" -"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." -msgstr "Odstranit nepoužívané definice z definiční(ch) sekce(í) dokumentu" +msgid "Control handle 12" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:262 -msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 12:" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu." +msgid "Control handle 13" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:263 -msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 13:" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "Spustit Inkscape v interaktivním příkazořádkovém režimu." +msgid "Control handle 14" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#. Export - File and File Type -#: ../src/inkscape-application.cpp:267 -msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 14:" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Export: File name" -msgstr "Název souboru" +msgid "Control handle 15" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:268 #, fuzzy -msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "SOUBOR" +msgid "Control handle 15:" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:269 -msgid "Export: Overwrite input file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 1:" +msgstr "Ovládací prvek 1:" -#. BSP -#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF -#. Export - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:273 -msgid "Export: Area to export in SVG user units." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 2" +msgstr "Ovládací prvek 2:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:273 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#, fuzzy +msgid "Control handle 2:" +msgstr "Ovládací prvek 2:" -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." -msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" +msgid "Control handle 3" +msgstr "Ovládací prvek 3:" -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Export: Area to export is page." -msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" +msgid "Control handle 3:" +msgstr "Ovládací prvek 3:" -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:276 -msgid "" -"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" -"PDF." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "Ovládací prvek 4:" -#. xSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:277 #, fuzzy -msgid "" -"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." -msgstr "" -"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v " -"uživatelem zvolených jednotkách SVG)" +msgid "Control handle 4:" +msgstr "Ovládací prvek 4:" -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" +msgid "Control handle 5" +msgstr "Ovládací prvek 5:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:278 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠÍŘKA" +#, fuzzy +msgid "Control handle 5:" +msgstr "Ovládací prvek 5:" -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" +msgid "Control handle 6" +msgstr "Ovládací prvek 6:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:279 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VÝŠKA" +#, fuzzy +msgid "Control handle 6:" +msgstr "Ovládací prvek 6:" -#. Bxx -#. Export - Options -#: ../src/inkscape-application.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." -msgstr "ID objektu pro export" +msgid "Control handle 7" +msgstr "Ovládací prvek 7:" -#: ../src/inkscape-application.cpp:282 -msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 7:" +msgstr "Ovládací prvek 7:" -#. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." -msgstr "" -"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgid "Control handle 8" +msgstr "Vrcholový uzel" -#. BSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:284 -msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 8:" +msgstr "Ovládací prvek 0:" + +#, fuzzy +msgid "Control handle 9" +msgstr "Vrcholový uzel" + +#, fuzzy +msgid "Control handle 9:" +msgstr "Ovládací prvek 0:" -#. xSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:285 msgid "" -"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:285 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides" +msgstr "Objekty na vodítka" -#. BxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:286 -msgid "" -"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:287 +msgid "Convert" +msgstr "Převést" + +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "Převést vlastnosti CSS na vlastnosti XML" + #, fuzzy -msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." -msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "Invertovat ve všech vrstvách" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:288 -msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "Převést čárkované/tečkované čáry na jednotlivé čárky" + +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "Převede vybraný rámový text na běžný text (se zachováním vzhledu)" + +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Převést rámový text na běžný text" + +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků" + +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "Převede skupinu na symbol" + +#, fuzzy +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "Převést na barevně transparentní pozitivní nebo negativní" + +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:288 -msgid "PS-Level" -msgstr "PS-Level" +#, fuzzy +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:289 -msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" +#, fuzzy +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "Všechny soubory Inkscapu" + +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:289 -msgid "PDF-Level" -msgstr "PDF-Level" +#, fuzzy +msgid "Convert measure to items" +msgstr "Převést obrys na křivku" + +#, fuzzy +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "Převádím objekty na křivky..." + +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "Převést obrázky na tlusté želé" + +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Převede vybraný objekt na křivku" + +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" + +#, fuzzy +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:290 msgid "" -"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " -"\\input{file.tex}" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" msgstr "" +"Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" -#. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:291 -#, fuzzy +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10 msgid "" -"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " -"--export-id." -msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" + +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Převede výběr na značku čáry" + +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Převede výběr na obdélník s dlaždicovanou vzorkovanou výplní" + +msgid "Convert selection:" +msgstr "Převést výběr:" + +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Převést obrys na křivku" -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:292 #, fuzzy -msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." -msgstr "" -"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "Převést obrys na křivku" -#: ../src/inkscape-application.cpp:292 -msgid "COLOR" -msgstr "BARVA" +msgid "Convert text to paths" +msgstr "Převést texty na křivky" + +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Převést texty na křivky" + +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Převést na Braillovo písmo" + +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Převést na pomlčky" -#. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:293 #, fuzzy +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "Převede na CANVAS HTML 5" + +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "Převést na barevně transparentní pozitivní nebo negativní" + +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "Převede na CANVAS HTML 5" + +#, fuzzy +msgid "Convert to item" +msgstr "Převést na Braillovo písmo" + +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "Převést na malé rozptýlené částice s určitou tloušťkou" + msgid "" -"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " -"255)." +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" -#: ../src/inkscape-application.cpp:293 -msgid "VALUE" -msgstr "HODNOTA" +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Převádím objekty na křivky..." -#: ../src/inkscape-application.cpp:296 -msgid "Process: xverb command file." +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "Převede rozostřený obrys na posterizované kroky" + +msgid "Convex hull corner" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:296 +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "Spletité nárazy" + +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "Spletitý reliéfní efekt" + #, fuzzy -msgid "XVERBS-FILENAME" -msgstr "SOUBOR" +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Barevná matice" -#: ../src/inkscape-application.cpp:300 -msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." -msgstr "" +msgid "Cool Outside" +msgstr "Venku chlad" -#: ../src/inkscape-application.cpp:301 -msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." +msgctxt "Type" +msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:301 -msgid "BUS-NAME" +msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:229 -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" +msgid "Coordinates:" +msgstr "Souřadnice:" -#: ../src/inkscape.cpp:246 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Automatické ukládání dokumentů..." +msgid "Copied" +msgstr "Kopírováno" -#: ../src/inkscape.cpp:313 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Automatické ukládání se nezdařilo! Nelze najít příponu Inkscape pro uložení " -"dokumentu." +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Kopie vzorků:" -#: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Automatické ukládání se nezdařilo! Soubor %s nelze uložit." +msgid "Coptic" +msgstr "Kopština" -#: ../src/inkscape.cpp:338 -msgid "Autosave complete." -msgstr "Automatické ukládání." +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#: ../src/inkscape.cpp:749 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:651 -msgid "Untitled document" -msgstr "Nepojmenovaný dokument" +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "Zkopírujte do schránky <b>objekt</b>, k němuž znovupřipojit klony." -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:779 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" +msgid "Copy color" +msgstr "Kopírovat barvu" -#: ../src/inkscape.cpp:780 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" +msgid "Copy path" +msgstr "Kopírovat křivku" -#: ../src/inkscape.cpp:781 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n" +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Zkopíruje vybrané objekty do schránky" -#: ../src/inkview-application.cpp:57 -msgid "Inkview - An SVG File Viewer" -msgstr "Inkview - prohlížeč souborů SVG" +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "Jádro" -#. After gettext() init. -#. Will automatically handle character conversions. -#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. -#: ../src/inkview-application.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Print: Inkview version." -msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 soubory šablon (*.cdt)" -#: ../src/inkview-application.cpp:63 -msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 soubory (*.cdr)" -#: ../src/inkview-application.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Search folders recursively" -msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Corel DRAW Komprimované výměnné soubory (*.ccx)" -#: ../src/inkview-application.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW vstup komprimovaných výměnných souborů" -#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66 -msgid "NUMBER" -msgstr "ČÍSLO" +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW Input" + +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Corel DRAW Prezentační výměnné soubory (*.cmx)" + +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Vstupní soubory pro výměnu prezentací" + +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW vstup šablon" -#: ../src/inkview-application.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "Škálovat celočíselně" +msgid "Corner" +msgstr "Rohy" -#: ../src/inkview-application.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Preload files" -msgstr "Ze souboru" +msgid "Corner node" +msgstr "Snížit uzel" -#: ../src/io/resource-manager.cpp:377 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "Opravit poškozená propojení" +#, fuzzy +msgid "Corner node handle" +msgstr "Vrcholový uzel" -#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. -#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file -#: ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:158 -msgid "en" -msgstr "cs" +msgid "Corners:" +msgstr "Rohy:" -#: ../src/knot.cpp:344 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen." +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." -#: ../src/knotholder.cpp:199 -msgid "Change handle" -msgstr "Vytvořit táhlo" +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'" -#: ../src/knotholder.cpp:322 -msgid "Move handle" -msgstr "Přesunout táhlo" +msgid "Could not download image" +msgstr "Nelze stáhnout obrázek" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:341 ../src/knotholder.cpp:363 -msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" -msgstr "<b>Přesune</b> výplňový vzorek uvnitř objektu" +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "Nelze stáhnout soubor s miniaturami." -#: ../src/knotholder.cpp:345 ../src/knotholder.cpp:367 -msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Změní velikost</b> vzorku výplně; s <b>Ctrl</b> stejnoměrně" +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" -#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371 -msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Otočí</b> výplňový vzorek; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" +#, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." +msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem <b>%s</b>." -#: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387 -msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga" +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." +msgstr "" +"Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou " +"nastavení správná." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Bend" +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" + +msgid "Could not parse search results" +msgstr "Nelze analyzovat výsledky hledání" + #, fuzzy -msgid "Bend an object along the curvature of another path." -msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Vyčistit dokument" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Gears" -msgstr "Ozubené kolo" +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Vzorek podél křivky" +msgid "Cover" +msgstr "Oblast:" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 -msgid "Place one or more copies of another path along the path." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "" +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." -msgstr "" +msgid "Coverage:" +msgstr "Oblast:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 -msgid "VonKoch" -msgstr "" +msgid "Cracked Glass" +msgstr "Popraskané sklo" + +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Rozpraskaná láva" + +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +msgid "Create 3D box" +msgstr "Vytvořit kvádr" + +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Tvorba kvádrů" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" +msgid "Create BSpline path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 -msgid "Knot" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create Cl_ip Group" +msgstr "Vytvořit skupinu klipů" + +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "Vytvořit skupinu klipů" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" +msgid "Create Clip Group" +msgstr "Vytvořit skupinu klipů" + +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Vytvořit klo_n" + +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "Vytvoření vodítek kolem stránky" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Construct grid" -msgstr "Axonometrická mřížka" +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Vytvořit spirálu" + +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Vytvořit dlaždicované klony…" + +#, fuzzy +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" + +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "Vytvořit _vodítka kolem plátna" + +msgid "Create _Link" +msgstr "Vytvořit _odkaz" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 -msgid "Spiro spline" +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "Vytvořit zálohu ve stejném adresáři." + +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" + msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Hotelové informace" +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 -msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" + +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" + +msgid "Create a new layer" +msgstr "Vytvořit novou vrstvu" + +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "Vytvořit poloprůhledný posterizovaný obrázek" + +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "" + +msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolace" +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 -msgid "Hatches (rough)" +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "Vytvoření turbulentního obrysu" + +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "Vytvoří efekt dvoubarevného litografického tisku" + +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Fill the object with adjustable hatching." -msgstr "Naplní objekt řídkými průsvitnými skvrnami" +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 -msgid "Sketch" -msgstr "Skica" +#, fuzzy +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 -msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." -msgstr "" +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "Vytvářejte a upravujte obrázky Scalable Vector Graphics" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Ruler" -msgstr "P_ravítka" +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 -msgid "" -"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke " -"style." -msgstr "" +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "Vytvořit a upravit pletivo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Power stroke" -msgstr "Vzorkovaný obrys" +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Tvorba a úprava textových objektů" + +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" + +msgid "Create bitmap" +msgstr "Vytvořit bitmapu" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " "sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" + #, fuzzy -msgid "Clone original" -msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -msgid "" -"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another path." -msgstr "" +msgid "Create connector" +msgstr "Vytvořit konektor" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 -msgid "" -"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil " -"tool's tool controls." -msgstr "" +msgid "Create default gradient" +msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "Informace o stránce" +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Vytvořit diagramové spojky" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 -msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" +"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od " +"oblasti horní křivky" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Perspektiva" +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "Vytvořit adresář, pokud neexistuje" -#. label -#. key wrong key with "-" retain because historic -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 -msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." -msgstr "" +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Vytvořit dynamický ofset" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Interpolate points" -msgstr "Interpolace" +msgid "Create ellipse" +msgstr "Vytvořit elipsu" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" -"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" +"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných " +"křivek (tj. překryvy budou odstraněny)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Transform by 2 points" -msgstr "Transformovat barevné přechody" +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 -msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." -msgstr "" +msgid "Create flowed text" +msgstr "Vytvořit rámový text" + +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky" + +msgid "Create from template" +msgstr "Vytvořit ze šablony" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Show handles" -msgstr "Zobrazit hodnoty" +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 -msgid "" -"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a " -"black stroke)." -msgstr "" +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 -msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 +msgid "Create groups for similar attributes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "BSpline" -msgstr "Opál" +msgid "Create guide" +msgstr "Vytvořit vodítko" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 -msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create guides around the page" +msgstr "Vytvoření vodítek kolem stránky" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Join type" -msgstr "Spojit uzly" +msgid "Create in-out paths" +msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 -msgid "" -"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, " -"extrapolated arc, ...)" +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" + +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" + #, fuzzy -msgid "Taper stroke" -msgstr "Vzorkovaný obrys" +msgid "Create linearization preview" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 -msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." -msgstr "" +msgid "Create link" +msgstr "Vytvořit odkaz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" +msgid "Create linked offset" +msgstr "Vytvořit propojený ofset" + +msgid "Create mesh" +msgstr "Vytvořit dlaždici" + +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Vytvořit mřížkový přechod" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" +"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo " +"rozptýlení" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Rotate copies" -msgstr "Rotace uzlů" - -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Attach path" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí šablony" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 -msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " -"paths." -msgstr "" +msgid "Create new element node" +msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Fill between strokes" -msgstr "Výplň a obrys" +msgid "Create new grid" +msgstr "Vytvořit novou mřížku" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 -msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +msgid "Create new grid." +msgstr "Vytvoří novou mřížku." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 -msgid "Fill between many" -msgstr "" +msgid "Create new project from template" +msgstr "Vytvoří nový projekt pomocí šablony" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 -msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +msgid "Create new text node" +msgstr "Vytvořit nový textový uzel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 -msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "" +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Vytvoří jednu nebo více křivek trasováním rastrového obrázku" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 -msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." -msgstr "" +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgstr "Vytvoří křivky podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Bounding Box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "Create preview" +msgstr "Vytvoř náhled" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." -msgstr "" +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" + +msgid "Create rectangle" +msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" + +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Measure Segments" -msgstr "Měřidlo" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 -msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "Braillovo písmo" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" +msgid "Create single dot" +msgstr "Vytvořit jednotlivý bod" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 -msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off." -msgstr "" +msgid "Create spiral" +msgstr "Vytvořit spirálu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Boolean operation" -msgstr "Ruční operace" +msgid "Create spirals" +msgstr "Tvorba spirál" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 -msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path." -msgstr "" +msgid "Create star" +msgstr "Vytvořit hvězdu" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 -msgid "Embroidery stitch" -msgstr "" +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 -msgid "Power clip" -msgstr "" +msgid "Create text" +msgstr "Vytvořit text" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 -msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..." -msgstr "" +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Power mask" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Dláždit pomocí klonů" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 -msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." -msgstr "" +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" + +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Vytvoří černé světlo uvnitř i venku" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 #, fuzzy -msgid "Ellipse from points" -msgstr "Nastavení elipsy" +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 -msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 -msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Dashed Stroke" -msgstr "Obrys" +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "Vytvoří přibližný poloprůhledný a barevný obraz úrovní nasycení" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment." +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" +"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich " +"přechodech" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686 -#, fuzzy -msgid "doEffect stack test" -msgstr "Parametry efektu" +msgid "Creating new connector" +msgstr "Vytvářím nový konektor" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Angle bisector" -msgstr "Úhel ve směru X" +msgid "Creating new path" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "" +msgid "Creating single dot" +msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "" +msgid "Creator:" +msgstr "Tvůrce:" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Dynamický posun" +msgid "Credits" +msgstr "Zásluhy" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Vytlačit" +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Chorvatština (hr)" + +msgid "Crop" +msgstr "Ořez" + +msgid "Crop Marks" +msgstr "Ořezové značky" + +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770 #, fuzzy -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Informace o stránce" +msgid "Cross Blur" +msgstr "Křížový hluk B" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784 #, fuzzy -msgid "Line Segment" -msgstr "Segment" +msgid "Cross Engraving" +msgstr "Gravírování" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 -msgid "Parallel" -msgstr "" +msgid "Cross Noise" +msgstr "Křížový hluk" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Path length" -msgstr "Síla" +msgid "Cross Noise B" +msgstr "Křížový hluk B" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826 -msgid "Perpendicular bisector" +msgid "Cross Noise Poster" +msgstr "Plakát s křížovým šumem" + +msgid "Cross Noise Poster B" +msgstr "Plakát s křížovým šumem B" + +msgid "Cross-smooth" msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840 -msgid "Recursive skeleton" +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "Běžecká lyžařská stezka" + +#, c-format +msgid "Crossing %lu" msgstr "" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854 #, fuzzy -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Crossing Signs" +msgstr "Křížový hluk" -#. label -#. key -#. icon -#. untranslated name -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868 #, fuzzy -msgid "Text label" -msgstr "Účaří textu" +msgid "Crossings signs" +msgstr "Křížový hluk" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 -msgid "Is visible?" -msgstr "Je vidět?" +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "Zmačkaný plast" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Efekt lesklého zmuchlaného papíru, který lze užít na obrázky i objekty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 -msgid "No effect" -msgstr "Žádný efekt" +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Zkroucený matný plast s nataveným okrajem" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1294 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgid "Css Dialog..." +msgstr "CSS Dialog..." + +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617 -msgid "<b>Default value:</b> " -msgstr "<b>Výchozí hodnota:</b> " +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604 -msgid "<b>Default value overridden:</b> " -msgstr "" +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+šipky" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizace" +#, fuzzy +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603 -msgid "<b>Default value:</b> <s>" -msgstr "<b>Výchozí hodnota:</b> <s>" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "více: Ctrl, Alt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +msgid "Cu_t" +msgstr "V_yjmout" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 -msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" -msgstr "" +msgid "Cube" +msgstr "Krychle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619 -msgid "<b>Current parameter value:</b> " +msgid "Cubes" +msgstr "Kostky" + +msgid "CubicBezierFit" msgstr "" -#. image-rendering -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -msgid "Unset" -msgstr "Nezvoleno" +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573 -msgid "</b>: Set default parameters" +msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parameter <b>%s</b>." -msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>." +#, fuzzy +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Osmistěn" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Start path:" -msgstr "Start:" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 -msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Start path position:" -msgstr "Výchozí pozice (x;y):" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 -msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -msgid "Start path curve start:" +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" + +msgid "Cuneiform" +msgstr "Klínové písmo" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Směnárna" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "Směnárna - Euro" + +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symboly měny" + +msgid "Current _layer" +msgstr "Aktuá_lní vrstva" + +msgid "Current document" +msgstr "Aktuální dokument" + +msgid "Current layer" +msgstr "Současná vrstva" + +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Aktuální: %s" + +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" +"V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se " +"prosím na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte " +"dotazy týkající se tohoto rozšíření." -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Starting curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Souřadnice kurzoru" -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Start path curve end:" -msgstr "Začít kontrolu" +msgid "Curvature:" +msgstr "Křivka (%):" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Ending curve" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Curve (%):" +msgstr "Křivka (%):" -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy -msgid "End path:" -msgstr "Smrštit křivku" +msgid "Curve flatness:" +msgstr "Zploštění:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 -msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "" +msgid "Cusp node" +msgstr "Vrcholový uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "End path position:" -msgstr "Pozice X" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 -msgid "Position to attach path end to" -msgstr "" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 -msgid "End path curve start:" -msgstr "" +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "Vlastní výška (px):" -#. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 -msgid "End path curve end:" +msgid "Custom Height:" +msgstr "Vlastní výška:" + +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31 +msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Bend path:" -msgstr "Smrštit křivku" +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Parametry příkazového řádku" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "Vlastní šířka (px):" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 -msgid "_Width:" -msgstr "Šíř_ka:" +msgid "Custom Width:" +msgstr "Vlastní šířka:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Width of the path" -msgstr "Šířka papíru" +msgid "Custom colors:" +msgstr "Kopírovat barvu" + +msgid "Custom size" +msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 #, fuzzy -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Šířka hala v px" +msgid "Custom stroke options" +msgstr "Převést obrys na křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní..." + +msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Vzorek je svislý" +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "Celnice" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "" +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -msgid "Hide width knot" -msgstr "" +msgid "Cut _Path" +msgstr "O_říznout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Change the width" -msgstr "Změnit tloušťku obrysu" +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 -msgid "union" -msgstr "sjednocení" +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "Vyjmout, přidat vnitřní stín a zbarvit některé části obrazu" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -msgid "intersection" -msgstr "průsečíník" +msgid "Cut path" +msgstr "Oříznout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -msgid "difference" -msgstr "rozdíl" +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -msgid "symmetric difference" -msgstr "symetrický rozdíl" +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -msgid "division" -msgstr "rozdělení" +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Rozřeže obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň" -#. Note on naming of operations: -#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut -#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 -msgid "cut" -msgstr "vyjmout" +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 -msgid "cut inside" +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 -msgid "cut outside" -msgstr "vyjmout vně" +#, fuzzy +msgid "Cutout" +msgstr "Výřez výřezu" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 -msgid "odd-even" -msgstr "" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Výřez výřezu" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 -msgid "non-zero" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cutting marks" +msgstr "Tiskové značky" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 -msgid "positive" -msgstr "pozitivní" +#, fuzzy +msgid "Cutting order:" +msgstr "Režim psaní" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 -msgid "from curve" -msgstr "z křivky" +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 -msgid "Operand path:" -msgstr "Cesta operandu" +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Azurový kanál" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 -msgid "Operand for the boolean operation" +#, fuzzy +msgid "Cyan offset" +msgstr "Posun vzorku" + +msgid "Cycle Colormap" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Cyklická volba barev vybraných rastrových obrázků" + +msgid "Cycle node type" +msgstr "Změnit typ uzlu" + +msgid "Cypriot" +msgstr "Kyper" + +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilice" + +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Rozšířená cyrilice" + #, fuzzy -msgid "Operation:" -msgstr "Operátor:" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Rozšířená cyrilice" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Ruční operace" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -msgid "Swap operands:" -msgstr "" +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Čeština (cs)" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 -msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "D" +msgstr "ID" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "Remove inner:" -msgstr "Odstranit vnitřní:" +msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 -msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" +msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -msgid "Fill type this:" -msgstr "Typ výplně:" +msgid "DHW file input" +msgstr "Vstup souborů DHW" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 -msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" +msgid "DMPL" +msgstr "DMPL" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 -msgid "Fill type operand:" +msgid "DOC Info" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 -msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45 +msgid "DOWN" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -msgid "Linked path:" -msgstr "Propojená cesta:" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 -msgid "Path from which to take the original path data" +msgid "DPI 90 to 96" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Visual Bounds" -msgstr "Vizuální" - -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 -msgid "Uses the visual bounding box" +msgid "DPI 96 to 90" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -msgid "Steps with CTRL:" +# +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 9 +msgid "DPI Switch from 90 to 96" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +# +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 9 +msgid "DPI Switch from 96 to 90" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 -msgid "Helper size:" -msgstr "Velikost pomocníka:" +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +msgid "DVD Cover" +msgstr "DVD obal" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Helper size" -msgstr "_Zvětšení na polovinu" +msgid "DVD Cover..." +msgstr "DVD obal" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 -msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "Odkrytý kryt DVD (mm):" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 -msgid "Apply changes if weight > 0%" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +msgid "DVD cover of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Change only selected nodes" -msgstr "Změnit pouze vybrané obrázky" +msgid "DVD spine width:" +msgstr "Šířka cíle" + +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF vstup" + +msgid "DXF Points" +msgstr "DXF body" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Change weight %:" -msgstr "Výška kapitálek:" +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "DXF výstup" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" +msgid "DXF points" +msgstr "DXF body" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 -msgid "Default weight" -msgstr "Výchozí šířka" +msgid "D_eselect" +msgstr "Z_rušit výběr" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Make cusp" -msgstr "Vytvořit hvězdu" +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "_Duplikovat současnou vrstvu" + +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "D_ynamické rozšíření" + +msgid "Danish (da)" +msgstr "Dánština (da)" + +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Tmavý reliéf" + +msgid "Dark Glass" +msgstr "Tmavé sklo" + +msgid "Dark and Glow" +msgstr "Tma a záře" + +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "Tmavý chromový efekt" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Change to default weight" -msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" +msgid "Darken" +msgstr "Ztmavit" + +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "Ztmaví okraj s vnitřním rozmazáním a přidá flexibilní záře" + +msgid "Darker" +msgstr "Ztmavit" + +msgid "Dash pattern" +msgstr "Šrafování" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Change to 0 weight" -msgstr "Změnit tloušťku obrysu" +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "Obrys" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Změnit parametr vektoru" +msgid "Dashes" +msgstr "Typ čáry:" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 -msgid "No shape" -msgstr "Bez tvaru" +msgid "Dashes:" +msgstr "Typ čáry:" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 -msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "" +msgid "Data from file" +msgstr "Data ze souboru" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 -msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgid "Data:" +msgstr "Data:" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 -msgid "Linked Item:" -msgstr "Propojená položka:" +msgid "Datamatrix" +msgstr "Datová matice" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 -msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "" +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Day color:" +msgstr "Barva dne:" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Shape linked" -msgstr "Jsou rozpojeny" +msgid "Day font:" +msgstr "Barva dne:" + +msgid "Day names:" +msgstr "Názvy dnů:" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allow transforms" -msgstr "Transformace" +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Vložit živý křivkový efekt" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 -msgid "Size _X:" -msgstr "Velikost _X:" +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivováno" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 -msgid "The size of the grid in X direction." +msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "Size _Y:" -msgstr "Velikost _Y:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "Rozhodování" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "" +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Zmenšit počet sloupců:" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kaleidoskop" +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Fuse paths" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 -msgid "Method:" -msgstr "Metoda:" +msgid "Deep Chrome" +msgstr "Hluboký chrom" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Rotate methods" -msgstr "Rotace uzlů" +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "Plastové hluboké barvy" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 -msgid "Origin" -msgstr "Počátek" +msgid "Deep Metal" +msgstr "Hluboký kov" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "Nastavit sytost" +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "Zrušit seskupení" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Start point" -msgstr "Kvadrantový bod" +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "Hluboké a tmavé kovové stínování" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -msgid "Starting point to define start angle" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -msgid "Adjust starting point to define start angle" +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "Výchozí zlomky" + +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "Výchozí styl" + +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "Výchozí šířka" + +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Výchozí rozlišení _importu:" + +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 -msgid "Starting angle" -msgstr "Počáteční úhel" +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Výchozí _rozlišení pro export:" + +msgid "Default grid settings" +msgstr "Výchozí nastavení mřížky" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Jazyk dokumentu" +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" + +msgid "Default import resolution" +msgstr "Výchozí rozlišení importu" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "Středy otáčení" +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "Výchozí rozlišení bitmapy (v bodech na palec) pro import bitmap" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "" +msgid "Default interface setup" +msgstr "Výchozí nastavení rozhraní" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -msgid "Number of copies" -msgstr "Počet kopií" +msgid "Default variant." +msgstr "Výchozí varianta." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" +msgid "Default weight" +msgstr "Výchozí šířka" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -msgid "Gap" -msgstr "Mezera" +msgid "Default width." +msgstr "Výchozí šířka." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -msgid "360º Copies" +msgid "Default window size:" +msgstr "Výchozí velikost okna:" + +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí" + +msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 -msgid "No rotation angle, fixed to 360º" +msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Mirror copies" -msgstr "Počet kopií" +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -msgid "Mirror between copies" -msgstr "Zrcadlit mezi kopiemi" +msgid "Deformation type:" +msgstr "Typ deformace:" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Split elements" -msgstr "Rozložit text" +msgid "Degrees" +msgstr "Stupně" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." +msgid "Degrees:" +msgstr "Stupňů:" + +msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "Prodleva" + +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "Zpoždění (v sekundách):" + #, fuzzy -msgid "Reset styles" -msgstr "Zachovat styl" +msgid "Delayed snap" +msgstr "Vždy přilínat" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -msgid "Stitch path:" -msgstr "Cesta stehem:" +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Smazat všechna vodítka" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "Počet bodů:" +msgid "Delete all" +msgstr "Odstranit vše" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgid "Delete all guides" +msgstr "Smazat všechna vodítka" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "" +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Odstraní všechny objekty z dokumentu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "" +msgid "Delete attribute" +msgstr "Odstranit atribut" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete current path effect" +msgstr "_Smazat současnou vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Odstranit existující vodítka" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "" +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" + +msgid "Delete guide" +msgstr "Odstranit vodítko" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Scale _width:" -msgstr "Měřítko _x:" +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Scale the width of the stitch path" +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "" +msgid "Delete layer" +msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" +msgid "Delete node" +msgstr "Odstranit uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 -msgid "Number of dashes" -msgstr "Počet pomlček" +msgid "Delete nodes" +msgstr "Odstranit uzly" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Hole factor" -msgstr "Výběr" +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Use segments" +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" + +msgid "Delete segment" msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "" + +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Odstranit vybrané uzly" + +msgid "Delete selection" +msgstr "Odstranit výběr" + #, fuzzy -msgid "Half start/end" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 -msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 -msgid "Unify dashes" -msgstr "" +msgid "Delete stop" +msgstr "Odstranit zařážku" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 -msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" -msgstr "" +msgid "Delete swatch" +msgstr "Vymazat vzorek" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "Info Box" +msgid "Delete text" +msgstr "Odstranit text" + +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Smaže nynější vrstvu" + +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Odstranit dlážděné klony" + +msgid "Deleted" +msgstr "Odstraněno" + +msgid "Deleted layer." +msgstr "Vrstva smazána." + +msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Important messages" -msgstr "Nastavení importu" +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "Odstranit dlážděné klony" -#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 -msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delimiter:" +msgstr "Limit úkosu:" -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 -msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgid "Delta X:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160 -msgid "No ellipse found for specified points" +msgid "Delta Y:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -msgid "no reordering" -msgstr "žádné přesměrování" +#, fuzzy +msgid "Dented" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 -msgid "zig-zag" -msgstr "cikcak" +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Odlety" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 -msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "cikcak, obrácený první" +msgid "Dependency:" +msgstr "Závislost:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -msgid "closest" -msgstr "nejbližší" +#, fuzzy +msgid "Depth function:" +msgstr "Červená funkce:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 -msgid "closest, reverse first" -msgstr "nejbližší, obrácený první" +#, fuzzy +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 -msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 -msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 -msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +msgid "Depth:" +msgstr "Hloubka:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 -msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturovat" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "straight line" -msgstr "čára mřížky" +msgid "Descender:" +msgstr "Závislost:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -msgid "move to begin" -msgstr "přesunout na začátek" +msgid "Descent:" +msgstr "Sestup:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -msgid "move to middle" -msgstr "přesunout do středu" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -msgid "move to end" -msgstr "přesunout na konec" +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " + +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Zruší výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" + +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy" + +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" + +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" + +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" + +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "Desktop Cutting Plotter R12" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Ordering method" -msgstr "Způsob výplně" +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 -msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgid "Desktop integration" +msgstr "Integrace plochy" + +msgid "Desktop size:" +msgstr "Plocha velikost:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Connection method" -msgstr "Připojení" +msgid "Desktop..." +msgstr "Plocha" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Despeckle" +msgstr "Flíček" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Stitch length" -msgstr "Síla" +msgid "Destination" +msgstr "Šířka cíle" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 -msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Destination Atop" +msgstr "Šířka cíle" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "Největší délka segmentu (px):" +msgid "Destination In" +msgstr "Šířka cíle" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 -msgid "Combine steps shorter than this [%]" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Destination Out" +msgstr "Šířka cíle" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Stitch pattern" -msgstr "Šrafování" +msgid "Destination Over" +msgstr "Výška cíle" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "" +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je namodro" + +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je do odstínů šedi" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Show stitches" -msgstr "Ukázat označení výběru" +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je namodro" + +msgid "Detect:" +msgstr "Detekce:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 -msgid "Show stitch gap" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 -msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 -msgid "Jump if longer" +msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 -msgid "Jump connection if longer than" +msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -msgid "Top bend path:" -msgstr "Horní cesta ohybu:" +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přilínat i k " +"nezobrazené mřížce." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 -msgid "Right bend path:" +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanágarí" + #, fuzzy -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Dévanágarí" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 #, fuzzy -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Dole (px):" +msgid "Device profile:" +msgstr "Zobrazení profilu:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -msgid "Left bend path:" -msgstr "Levá cesta ohybu:" +msgid "Di_vision" +msgstr "Dě_lení" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonální" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 -msgid "_Enable left & right paths" +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Diagonal guides" +msgstr "Diagonální" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "Průhlednost dialogu" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Chování dialogu (vyžaduje restart)" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "" +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -msgid "LPE's on linked:" -msgstr "" +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialogy vždy nahoře:" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 -msgid "LPE's on linked" +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" + +# +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 -msgid "Fuse coincident points" +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -msgid "Join subpaths" -msgstr "Spojit podcesty" +msgid "Difference" +msgstr "Rozdíl" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +msgid "Different" +msgstr "Rozdílný" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -msgid "Close path" -msgstr "Uzavřít cestu" +msgid "Different fills" +msgstr "Rozdílné výplně" + +msgid "Different strokes" +msgstr "Rozdílné obrysy" + +msgid "Diffuse" +msgstr "Rozptýlit" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Autoreverse" -msgstr "Přev_rátit" +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Rozptýlit" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 -msgid "Second path:" -msgstr "Druhá cesta:" +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Rozptýlené světlo" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 -msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "" +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Difúzní osvětlení" + +msgid "Dilatation" +msgstr "Dilatace" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy -msgid "Reverse Second" -msgstr "Přev_rátit" +msgid "Dilatation 1" +msgstr "Dilatace" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 -msgid "Reverses the second path order" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dilatation 2" +msgstr "Dilatace" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:502 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" +msgid "Dilatation:" +msgstr "Dilatace:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Force arc" -msgstr "Síla" +msgid "Dilate" +msgstr "Dilatace" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 -msgid "Force bezier" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195 -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" +msgid "Dimensions" +msgstr "Rozměry" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 -msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "" +msgid "Dimensions:" +msgstr "Rozměry:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "" +msgid "Dingbats" +msgstr "Obrázkové" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 -msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" +msgid "Dip pen" +msgstr "Pero" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -msgid "Chamfer steps:" -msgstr "" +msgid "Direct" +msgstr "Přímý" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -msgid "Chamfer steps" -msgstr "" +msgid "Direct input" +msgstr "Přímý vstup" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -msgid "Radius in %" -msgstr "Poloměr v %" +msgid "Direction" +msgstr "Směr" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -msgid "Flexible radius size (%)" +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -msgid "Use knots distance instead radius" +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Hide knots" -msgstr "Skrýt objekty" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -msgid "Apply changes if radius = 0" +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Fillet" -msgstr "Výplň" +msgid "Directory path to export:" +msgstr "Adresářová cesta pro export:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Inverse fillet" -msgstr "Invertovat výplň" +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "Cesta pro uložení obrázku:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 -msgid "Chamfer" -msgstr "" +msgid "Directory:" +msgstr "Složka:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 -msgid "Inverse chamfer" +msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -msgid "_Teeth:" -msgstr "" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 -msgid "The number of teeth" -msgstr "Počet zubů" +#, fuzzy +msgid "Discard original path" +msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "_Phi:" +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Diskreční" + +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "Diskreční" + +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Min Radius:" -msgstr "Poloměr:" +msgid "Displacement Map" +msgstr "Mapa posunutí" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -msgid "Minimum radius, low values can be slow" -msgstr "" +msgid "Displacement:" +msgstr "Posunutí:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Trajectory:" -msgstr "Složka:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "Zobrazovač" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "" +msgid "Display _units:" +msgstr "Zobrazit jednotky:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Steps_:" -msgstr "K_roky:" +msgid "Display adjustment" +msgstr "Úprava zobrazení" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgid "Display fewer icons in row." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 #, fuzzy -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Zvětšit řádkování" +msgid "Display icons" +msgstr "Zobrazit jednotky:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." +msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 -msgid "CubicBezierFit" +msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 -msgid "CubicBezierJohan" +msgid "Display more icons in row." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "Interpolace" - -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 -msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "" +msgid "Display profile:" +msgstr "Zobrazení profilu:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 -msgid "Interpolator type:" -msgstr "Typ interpolace:" +#, fuzzy +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Úprava zobrazení" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Beveled" -msgstr "Úkosy" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -msgid "Rounded" -msgstr "Zaoblené" +msgid "Display unit" +msgstr "Zobrazit jednotky:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Miter" -msgstr "Hranatý spoj" +msgid "Distance" +msgstr "Vzdálený" + +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Miter Clip" -msgstr "Hranatý spoj" +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -msgid "Extrapolated arc" +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 +msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -msgid "Extrapolated arc Alt1" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -msgid "Extrapolated arc Alt2" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 +msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -msgid "Extrapolated arc Alt3" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Butt" -msgstr "Knoflík" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" +msgstr "" + +msgid "Distant" +msgstr "Vzdálený" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Čtvercový konec" +msgid "Distant Light" +msgstr "Volby vzdáleného osvětlení" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 -msgid "Peak" -msgstr "" +msgid "Distant light options" +msgstr "Volby vzdáleného osvětlení" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "Bílý obrys" +msgid "Distort" +msgstr "Deformovat" + +msgid "Distribute" +msgstr "Rozmístit" + +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Line cap" -msgstr "Přímka" +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy -msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "Téma dokumentu" +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 -msgid "Join:" -msgstr "Rohy a spoje:" +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "" +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" -#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), -#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Limit úkosu:" +#, fuzzy +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" + +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně" + +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle" + +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Rozmístit základny textu" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Force miter" -msgstr "Síla" +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +# +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 +msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "_Gap length:" -msgstr "Délka:" +msgid "Dither" +msgstr "Nerozhodný" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -msgid "Size of hidden region of lower string" +msgid "Divergence:" +msgstr "Rozdílnost:" + +msgid "Division" +msgstr "Dělení" + +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8 +msgid "Division Spacing (px):" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 +msgid "Division method" +msgstr "Metoda dělení" + +msgid "Division method:" +msgstr "Metoda dělení:" + #, fuzzy -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" +msgid "Divisor:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 -msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." -msgstr "" +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Dolu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 -msgid "_Both gaps" +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Znovuprovést poslední vrácený úkon" + +msgid "Do geometric constructions" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "Referenční bod objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 -msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 +msgid "Dockable" +msgstr "Přilnavý" + +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "Styl dockbar (vyžaduje restart):" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "_Metadata dokumentu…" + +msgid "Document cleanup" +msgstr "Vyčištění dokumentu" + +msgid "Document license updated" +msgstr "Licence dokumentu aktualizována" + +msgid "Document not reverted." +msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu." + +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit." + +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokument nebyl uložen." + #, fuzzy -msgid "S_witcher size:" -msgstr "Velikost videa:" +msgid "Document options" +msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 -msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgid "Document reverted." +msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu." + +msgid "Document saved." +msgstr "Dokument uložen." + +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dvanáctistěn" + +msgid "Does nothing" +msgstr "Nedělá nic" + +msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Crossing Signs" -msgstr "Křížový hluk" +msgid "Don't ask again" +msgstr "Znovu se neptat" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Crossings signs" -msgstr "Křížový hluk" +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 -msgid "" -"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " -"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "Neukládat stav dialogů" + +msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 #, fuzzy -msgid "Change knot crossing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" +msgid "Don't show any arrows" +msgstr "Toto upozornění již příště nezobrazovat" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "Přesunout uzly vodorovně" +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "Toto upozornění již příště nezobrazovat" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "Přesunout uzly svisle" +msgid "Dot size:" +msgstr "Velikost bodu:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -msgid "Use only perimeter" -msgstr "Použít pouze obvod" +msgid "Dots Transparency" +msgstr "Transparentnost bodů" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 -msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "Dvojitý odraz sklem s určitým lomem" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 -msgid "Control 0:" -msgstr "Ovládací prvek 0:" +msgid "Double the size of selected objects" +msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 -msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" -"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +msgid "Down" +msgstr "Dolu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 -msgid "Control 1:" -msgstr "Ovládací prvek 1:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Šipka dolů" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 -msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#, fuzzy +msgid "Down Left" +msgstr "Dolu" + +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 -msgid "Control 2:" -msgstr "Ovládací prvek 2:" +msgid "Down Right" +msgstr "Vpravo dole" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 -msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 -msgid "Control 3:" -msgstr "Ovládací prvek 3:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "Sjezdové lyžování" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 -msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" -"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +msgid "Downloading image..." +msgstr "Stahuji obrázek..." -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 -msgid "Control 4:" -msgstr "Ovládací prvek 4:" +#, fuzzy +msgid "Downwards" +msgstr "Dolu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 -msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Dra_w all generations" msgstr "" -"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 -msgid "Control 5:" -msgstr "Ovládací prvek 5:" +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "Předloha malované kreslení stínů s skleněným vzhledem" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 -msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" -"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Táhnout podstrom XML" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "Control 6:" -msgstr "Ovládací prvek 6:" +msgid "Drag curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" -"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "Control 7:" -msgstr "Ovládací prvek 7:" +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "Tažením přesunete elipsu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" -"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "Tažením přesunete obdélník" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "Control 8x9:" -msgstr "" +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "Tažením přesunete spirálu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Drag to move the star" +msgstr "Tažením přesunete hvězdu" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "Control 10x11:" -msgstr "" +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" + +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro rámový text</b>" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control 12:" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control 13:" -msgstr "" +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " +"objekt (více: Shift)" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control 14:" -msgstr "" +msgid "Dragee" +msgstr "Bonbón" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Dragging/zoom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control 15:" -msgstr "" +msgid "Draw Axes" +msgstr "Vykreslit osy" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Kresba Bézierových křivek a přímek" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control 16:" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 37 +msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Data ze souboru" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control 17:" -msgstr "" +msgid "Draw Handles" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control 18:" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 36 +msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control 19:" +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "Control 20x21:" +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "Control 22x23:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "Control 24x26:" -msgstr "" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Nakreslí kaligrafické či štětcové tahy" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Kreslit kaligrafický tah" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "Control 25x27:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 +msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Kreslit kaligrafický tah" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "Control 28x30:" +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Kresba čar od ruky" + +#, fuzzy +msgid "Draw horizontally" +msgstr "Obrátit vodorovně" + +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "Tažením přesunete elipsu" + +msgid "Draw path" +msgstr "Nakreslit křivku" + msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "Control 29x31:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "Control 32x33x34x35:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 +msgid "" +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Reset grid" -msgstr "Odebrat mřížku" +msgid "Drawing" +msgstr "Kresba" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Show Points" -msgstr "Body" +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Kresba od ruky" + +msgid "Drawing blend:" +msgstr "Kresba míchání:" + +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Kresba zrušena" + +#, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>." + +msgid "Drawing finished" +msgstr "Kresba dokončena" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Hide Points" -msgstr "Body" +msgid "Drawing mode" +msgstr "Režim psaní" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodorovné" +#, fuzzy +msgid "Drawing type:" +msgstr "Kresba míchání:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -msgid "Vertical" -msgstr "Svislé" +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "Snící bublina" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "Velikost písma" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -msgid "Orientation method" -msgstr "Typ orientace" +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "Pítko" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -msgid "Color and opacity" -msgstr "Barva a průhlednost" +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "Pití vody" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -msgid "Set color and opacity of the measurements" -msgstr "" +msgid "Dripping" +msgstr "Stékání" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" +msgid "Drop SVG" +msgstr "Vypustit SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Font Selector" -msgstr "Výběr" +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Stíny" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Fix overlaps °" -msgstr "Odstranit přesahy" +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Vybrat symbol" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 -msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed" -msgstr "" +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" +msgid "Drop color" +msgstr "Vynechat barvu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Text top/bottom" -msgstr "Shora dolů" +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Přetažení barvy na přechod" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Helpline distance" -msgstr "Vz_dálenost přilínání" +msgid "Drop shadow" +msgstr "Stíny" + +msgid "Dropper" +msgstr "Pipeta" + +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "Kapátko" + +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Nastavení násosky" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Helpline overlap" -msgstr "Odstranit přesahy" +msgid "Duochrome" +msgstr "Trichrom" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 -msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" +msgid "Duotone" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Scale" -msgstr "Škálovat" +msgid "Duotone Turbulent" +msgstr "Dvoubarevné turbulence" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -msgid "Scaling factor" -msgstr "Faktor zvětšení" +msgid "Duplic_ate" +msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 -msgid "Format" -msgstr "Formát" +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Duplikov_at okno" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 -msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" -msgstr "" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "Blacklist" -msgstr "Černá listina" +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "Duplikuje vybrané objekty" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "" -"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add " -"more LPE like this to fill the holes" -msgstr "" +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Zduplikuje existující vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -msgid "Inverse blacklist" -msgstr "Inverzní černá listina" +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Duplikovat konce křivek" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -msgid "Blacklist as whitelist" -msgstr "Blacklist jako whitelist" +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Duplikovat filtr" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Show measure number" -msgstr "Zobrazit číslo týdne" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -msgid "Show measurement number in text label for blacklisting" -msgstr "" +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Duplikovat filtr" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Arrows outside" -msgstr "Venku chlad" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "Flip side" -msgstr "Otočit stranu" +msgid "Duplicate guide" +msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Scale sensitive" -msgstr "Rozlišovat malá a _velká písmena" +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Duplikovat vrstvu" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 -msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers" -msgstr "" +msgid "Duplicate node" +msgstr "Duplikovat uzel" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Local Number Format" -msgstr "Číselné formuláře" +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Duplikovat uzely" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 -msgid "Local number format" +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Rotate Annotation" -msgstr "Natočení znaků" +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Hide if label over" -msgstr "Skrýt vrstvu" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Duplikace/mazání" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -msgid "Hide DIN line if label over" -msgstr "" +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Duplikace/mazání" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Hide arrows" -msgstr "Skrýt vrstvu" +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Duplicitní vrstva." -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -msgid "Multiply lower 1" +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -msgid "Multiply by 100 less than 1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Zpoždění (v sekundách):" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -msgid "Linked items:" -msgstr "Propojené položky:" +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Nizozemština (nl)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 -msgid "Items that generate a measured projection with its nodes" -msgstr "" +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "Dynamický posun" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Distance" -msgstr "Vzdálený" +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Dynamický posun" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -msgid "Distance away from nearest point" -msgstr "" +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Dzongkä (dz)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Angle of projection" -msgstr "Úhel ve směru X" +msgid "EAN13 +Extensions" +msgstr "Rozšíření" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Activate projection" -msgstr "Křižovatka cesty" +msgid "EAN2 Extension" +msgstr "Rozšíření" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -msgid "Active projection mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "EAN5 Extension" +msgstr "Rozšíření" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -msgid "Avoid overlap measurements" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 10 +msgid "EAN8" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -msgid "Turn doesn't fit measurements" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "EMF Input" +msgstr "Vstup WMF" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -msgid "Measure bounding box" +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF Výstup" + +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 49 +msgid "END" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -msgid "Measure geometric bounding box" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 50 +msgid "ENTER, i" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Only bounding box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS Vstup" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -msgid "Measure only bbox and hide nodes" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 23 +msgid "ESCAPE, d" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Project center" -msgstr "Nastavit střed" +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "SOUBOR" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -msgid "Use centers as measurement" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "Zvětšit řádkování" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -msgid "Only max and min" -msgstr "Pouze max a min" +msgid "E_xact match" +msgstr "Pře_sná shoda" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" +msgid "E_xclusion" +msgstr "_Vyloučení" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 -#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v " +"daném bodě" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Measure segments help" -msgstr "Měřidlo" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " +"nebo okraj)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183 msgid "" -"<b><big>General</big></b>\n" -"Measure display and positioning\n" -"\n" -"<b><big>Projection</big></b>\n" -"Show a line with measurements based on the selected items\n" -"\n" -"<b><big>Options</big></b>\n" -"That usually don't change much\n" -"\n" -"<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate " -"classes or ID's\n" -"<b><i>Blacklists</i></b> This allow hiding some segments or projection steps " -"to measure\n" -"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of " -"blacklists, allow measures with different orientations or a extra " -"projection \n" -"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Projection" -msgstr "Směr" +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "Rovnoměrný šum" +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Vertical Page Center" -msgstr "Svislý text" +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" +msgstr "Každou vrstvu uloží do zvláštního souboru svg a uloží jako archív TAR" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Page Center" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Free from reflection line" -msgstr "Vzít z výběru" +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -msgid "X from middle knot" +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" +"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " +"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 -msgid "Y from middle knot" +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Symmetry move mode" -msgstr "Souměrný uzel" +msgid "Edge" +msgstr "Okraj" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -msgid "Gap on split" -msgstr "" +msgid "Edge 3D" +msgstr "3D okraj" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Discard original path" -msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" +msgid "Edge Detect" +msgstr "Detekce hran" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgid "Edge Mode:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -msgid "Fuse original and the reflection into a single path" +msgid "Edge-Specified" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Opposite fuse" -msgstr "Prolnutí protikladů" +msgid "Edges" +msgstr "Hrany" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -msgid "Picks the other side of the mirror as the original" -msgstr "" +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Hrany jsou zčásti vyhozené" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -msgid "Start mirror line" -msgstr "" +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Hořící okraje objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Adjust start of mirroring" -msgstr "Nastavit sytost" +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 -msgid "End mirror line" -msgstr "" +msgid "Edit Embedded Script" +msgstr "Upravit vložený skript" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 -msgid "Adjust end of mirroring" -msgstr "" +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Upravit _externě…" + +msgid "Edit Fill" +msgstr "Upravit výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Center mirror line" -msgstr "Střed nulového bodu" +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Parametry efektu" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 -msgid "Adjust center of mirroring" -msgstr "" +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Edituje fonty SVG" + +msgid "Edit Stroke" +msgstr "Upravit obrys" + +msgid "Edit an embedded script" +msgstr "Upravit vložený skript" + +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Upravit současno_u matici" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Vertical center" -msgstr "Svislý text" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Nastavit ořezovou křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Horizontal center" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Nastavit ořezovou křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Single" -msgstr "Jednotlivý" +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Upraví metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Jednotlivé, natažené" +msgid "Edit embedded script" +msgstr "Upravit vnitřní skript" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Repeated" -msgstr "Opakovaný" +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Upravit mřížku výplně" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Opakované, natažené" +msgid "Edit fill..." +msgstr "Upravit výplň…" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Pattern source:" -msgstr "Zdroj vzorku:" +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "" +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Upravit název glyfu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Šířka papíru" +msgid "Edit gradient" +msgstr "Upravit přechod" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Pattern copies:" -msgstr "Vzorové kopie:" +msgid "Edit mask" +msgstr "Editovat masku" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgid "Edit masks" +msgstr "Upravit masky" + +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." msgstr "" +"Zedituje barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a " +"obrysů objektů…" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Šířka hala v px" +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Editovat masku" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Úprava křivek na úrovni uzlů" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Spa_cing:" -msgstr "Mezery:" +msgid "Edit profile" +msgstr "Upravit profil" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Upraví nastavení dokumentu (ukládáno v dokumentu)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "No_rmální posun:" +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Upravit mřížku obrysu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Tan_genciální posun:" +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Upravit obrys…" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Objekty na vzorek" +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "Upraví ID, stav uzamčení, viditelnosti a jiné vlastnosti objektu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" +"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " +"transform= matici touto maticí" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Vzorek je svislý" +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "Upravit vlastnosti objektu…" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "" +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Upravit transformační matici" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "" +msgid "Edit..." +msgstr "Úpravy..." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgid "Edited style element." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiva" +msgid "Editing" +msgstr "Úprava" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Envelope deformation" -msgstr "Hotelové informace" +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Overflow perspective" -msgstr "Perspektiva" +msgid "Editing preferences" +msgstr "Nastavení barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Effect parameters" +msgstr "Parametry efektu" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Select the type of deformation" -msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" +msgid "Effect type:" +msgstr "Typ efektu:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -msgid "Top Left" -msgstr "Vlevo nahoře" +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Elastic" +msgstr "Plastelína" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -msgid "Top Right" -msgstr "Vpravo nahoře" +#, fuzzy +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "Výběr a transformace objektů" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 -msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Electrize" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Down Left" -msgstr "Dolu" +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 -msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "Elektronový mikroskop" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -msgid "Down Right" -msgstr "Vpravo dole" +msgid "Elevation" +msgstr "Převýšení" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 -msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Elevation (°)" +msgstr "Vyvýšení (*)" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 -msgid "Handles:" -msgstr "Úchyty:" +msgid "Elevation:" +msgstr "Převýšení:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 -msgid "_Clear" -msgstr "Vyči_stit" +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "Výtah" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Hide clip" -msgstr "Skrýt vše" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Inverse clip" -msgstr "Průnik" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Flatten clip" -msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Nastavení elipsy" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 -msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." +#, fuzzy +msgid "Ellipse from points" +msgstr "Nastavení elipsy" + +msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Invert mask" -msgstr "Invertovat obrys" +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipsy" -#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Hide mask" -msgstr "Nastavit masku" +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "Elipsa" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Add background to mask" -msgstr "Obrázek pozadí" +msgid "Em square" +msgstr "Em čtverčík" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Background color and opacity" -msgstr "Průhledné pozadí" +msgid "Em-size:" +msgstr "Velikost čtverčíku:" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 -msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "" +msgid "Embed" +msgstr "Vložit obrázek" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -msgid "Round" -msgstr "Zaoblení" +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "Vložit obrázek" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Zero width" -msgstr "Šířka čáry" +msgid "Embed Images" +msgstr "Vložit obrázky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Spiro" -msgstr "Spirála" +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "Vložit vybrané obrázky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Offset points" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgid "Embed fonts" +msgstr "Edituje fonty SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 -msgid "Sort points" -msgstr "Seřadit body" +msgid "Embed images" +msgstr "Vložit obrázky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "" +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Vložit pouze vybrané obrázky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Vyhlazení:" +#, fuzzy +msgid "Embed raster images" +msgstr "Vložit obrázky" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 -msgid "Width scale:" -msgstr "Šířka stupnice:" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Width scale all points" -msgstr "Vypsat všechna písma" +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Start cap:" -msgstr "Start:" +msgid "Embedded scripts" +msgstr "Vnitřní skripty" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "" +msgid "Emboss" +msgstr "Reliéf" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgid "Emboss Shader" +msgstr "Reliéfní shader" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 -msgid "End cap:" -msgstr "Zakončení:" +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "Tmavý efekt: 3D reliéf, kde je bílá nahrazena černou" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "" +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "Reliéf vybrané bitmapy; zvýrazněte hrany s 3D efektem" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Auto ellipse" -msgstr "Vytvořit elipsu" +msgid "Embossed Leather" +msgstr "Reliéfní kůže" -#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Force circle" -msgstr "Balené kruhy" +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "Reliéfní efekt chromu" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -msgid "Isometric circle" +msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 -msgid "Methods to generate the ellipse" -msgstr "" +msgid "Emergence" +msgstr "Vznik" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník" +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "Telefon pro nouzové volání" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 -msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +msgid "Empty desktop of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -msgid "_Arc" +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +msgid "Empty icon of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 -msgid "Generate open arc (open ellipse)" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +msgid "Empty page of chosen size." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -msgid "_Other Arc side" -msgstr "" +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "Prázdný list bez vrstev" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 -msgid "switch sides of the arc" -msgstr "přepínání stran oblouku" +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "Prázdné typografické plátno s pomocnými pokyny." -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 -msgid "_Slice Arc" +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Povolit automatické ukládání (vyžaduje restart)" + +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 -msgid "slice the arc" -msgstr "rozdělit oblouk" +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -msgid "A_xes" +# +# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 +msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 -msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgid "Enable preview" +msgstr "Zapnout náhled" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Axes Rotation" -msgstr "Rotace" +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Zapnout přichytávání" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 -msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "" +msgid "Enable snapping" +msgstr "Zapnout přichytávání" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Source _Path" -msgstr "Šířka zdroje" - -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 -msgid "Show the original source path" -msgstr "" +msgid "Enable snapping in new documents" +msgstr "Nepojmenovaný dokument" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -msgid "Frequency randomness:" +msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -msgid "Growth:" -msgstr "Ná_růst" +#, fuzzy +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Zapnout náhled" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 -msgid "Growth of distance between hatches." +msgid "" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgid "Enables black point compensation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "Smaltované šperky" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 #, fuzzy -msgid "1st side, out:" -msgstr "Poslední snímek:" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Postscript" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "2nd side, in:" -msgstr "" +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated PostScript File" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Uzavřené alfanumerické znaky" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "2nd side, out:" -msgstr "Druhá strana, ven:" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Uzavřená písmena CJK a měsíce" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" +msgid "End" +msgstr "Konec" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "" +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu křivky nebo tvaru" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +msgid "End Value:" +msgstr "Koncová hodnota:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy -msgid "2nd side:" -msgstr "Přidat snímek:" +msgid "End X value:" +msgstr "Min hodnota" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "End angle" +msgstr "Úhel kužele" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgid "End cap:" +msgstr "Zakončení:" + +msgid "End ed_ge variance:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." +#, fuzzy +msgid "End offset:" +msgstr "Posun X:" + +msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +msgid "End path curve start:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Poslední snímek:" +msgid "End path position:" +msgstr "Pozice X" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +#, fuzzy +msgid "End path:" +msgstr "Smrštit křivku" + +#, fuzzy +msgid "End point" +msgstr "Středový bod" + +#, fuzzy +msgid "End point of mirror line" +msgstr "Střed nulového bodu" + +msgid "End point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgid "End spa_cing variance:" msgstr "" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Vygenerovat z křivky" +msgid "End t-value:" +msgstr "Min hodnota" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +msgid "End type:" +msgstr "Režim mixování:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Bend hatches" -msgstr "" +msgid "End:" +msgstr "Konec:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ending curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "" +msgid "English (en)" +msgstr "Angličtina (en)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Angličtina/Austrálie (en_AU)" + +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Angličtina/Kanada (en_CA)" + +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Angličtina/Spojené království (en_GB)" + +msgid "Engraving" +msgstr "Gravírování" + +msgid "Enhance" +msgstr "Zlepšit" + +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgstr "Vylepší a překreslí barevné hrany v 1 bitové černobílé provedení" + +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgstr "Vylepšete a překreslete hrany kolem posterizovaných oblastí" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy -msgid "At 2nd side:" -msgstr "Přidat snímek:" +msgid "Enhance hue" +msgstr "Zlepšit" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "" +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Vylepšení vybraných rastrových obrázků; minimalizujte šum" + +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced metafile" + +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy -msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "První snímek:" +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced metafile" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" + +msgid "Enter group #%1" +msgstr "Vstoupit do skupiny #%1" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy -msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "První snímek:" +msgid "Entire drawing" +msgstr "výkres" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "" +msgid "Envelope" +msgstr "Obálka" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Zamknout šířku a výšku" +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Hotelové informace" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Envelope deformation" +msgstr "Hotelové informace" + +msgid "Equal _height" +msgstr "Stejná _výška" + +msgid "Equal _width" +msgstr "Stejná šíř_ka" + +msgid "Equalize" +msgstr "Vyrovnat" + +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Vyrovnejte vybrané rastrové mapy; vyrovnání histogramu" + +msgid "Erase" +msgstr "Vymazat" + +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Vymaže existující křivky" + +msgid "Eraser" +msgstr "Guma" + +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "Guma" + +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Nastavení gumy" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Global bending" -msgstr "_Globální nastavení" +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "Nastavení gumy" + +msgid "Ermine" +msgstr "Hermelín" + +msgid "Erode" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "By number of segments" -msgstr "počtem segmentů" +msgid "Eroded Metal" +msgstr "Narušený kov" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 -msgid "By max. segment size" -msgstr "Podle max. velikost segmentu" +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Textura rozrušeného kovu s brázdami, rýhami, dírami a hrboly" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Along nodes" -msgstr "Spojit uzly" +msgid "Erosion" +msgstr "Výčnělky" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Rand" -msgstr "Náhodně" +msgid "Erosion 1" +msgstr "Rozšíření \"" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Retract" -msgstr "Extrahovat" +msgid "Erosion 2" +msgstr "Rozšíření \"" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -msgid "Method" -msgstr "Metoda" +#, fuzzy +msgid "Erosion:" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 -msgid "Division method" -msgstr "Metoda dělení" +msgid "Error correction level:" +msgstr "Síla samoopravy:" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -msgid "Max. segment size" -msgstr "Max. velikost segmentu" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "Eskalátor" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 -msgid "Number of segments" -msgstr "Počet segmentů" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "Eskalátor dolů" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Max. displacement in X" -msgstr "Mapa posunutí" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "Eskalátor nahoru" + +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Esperanto (eo)" + +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Estonština (et)" + +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopština" + +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Rozšířená etiopština" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Mapa posunutí" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Gruzínský dodatek" + +msgid "Evanescent" +msgstr "Evanescenční" + +msgid "Even" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Global randomize" -msgstr "Náhodnost" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "omezený úhel" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "Rukojeť" +msgid "Excentres" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Handles options" +msgid "Exchange Positions" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Posunout uzly" +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "Výměna pozic vybraných objektů - otočit doprava" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Fixed displacement" -msgstr "Mapa posunutí" +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "Výměna pozic vybraných objektů-pořadí výběru" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 -msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "" +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "Výměna pozic vybraných objektů-pořadí překrývání" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "Nastavení spreje" +msgid "Excircles" +msgstr "kruh" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 -msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "Hvězdicová bublina" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 -msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 -msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 -msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" -msgstr "" +msgid "Exclusion" +msgstr "Výjimka" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 -msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" -msgstr "" +msgid "Execute the trace" +msgstr "Spustit trasování" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "Východ" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Zvětšit prostrkání" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -msgid "Both" -msgstr "" +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Zvětšit řádkování" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 #, fuzzy -msgctxt "Border mark" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Expansion" +msgstr "Rozšíření" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Export" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 -msgid "End" -msgstr "Konec" +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 -msgid "_Mark distance:" -msgstr "Oz_načit vzdálenost" +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "Hodnota exponentu ovládající zaostření světelného zdroje" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" +msgid "Exponent:" +msgstr "<b>Exponent:</b>" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "Jednotky:" +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "" +msgid "Export ..." +msgstr "Export …" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "" +msgid "Export aborted." +msgstr "Export přerušen." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -msgid "Mino_r length:" -msgstr "" +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "Exportovat HP Graphics jazykový soubor" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "" +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Exportovat jako paletu pro GIMP" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Major steps_:" +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "Exportovat vlastní klávesové zkratky do souboru" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Shift marks _by:" +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" +"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím " +"exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +msgid "Export in progress" +msgstr "Probíhá export" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Mark direction:" -msgstr "Směr textu:" +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "Exportovat rozvržení a kód HTML + CSS" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgid "Export presentation:" +msgstr "Export prezentace:" + +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Exportuje výběr do bitmapy a vloží do dokumentu" + +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením" + +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "Exportuje tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG" + +msgid "Export: Area to export in SVG user units." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy -msgid "_Offset:" -msgstr "Posun:" +msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." +msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Export: Area to export is page." +msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Border marks:" -msgstr "Barva okraje:" +msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." +msgstr "" +"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " +"255)." msgstr "" +"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Show nodes" -msgstr "Posunout uzly" +msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Show path" -msgstr "Nakreslit křivku" +msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Show center of node" -msgstr "Přilínat středy objektů" +msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." +msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)" + +msgid "" +"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " +"\\input{file.tex}" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Show original" -msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" +msgid "Export: File name" +msgstr "Název souboru" + +msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "Posunout táhla uzlu" +msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." +msgstr "" +"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" + +#, fuzzy +msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." +msgstr "ID objektu pro export" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" +"PDF." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 -msgid "Steps:" -msgstr "Kroky:" +msgid "Export: Overwrite input file." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 -msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "Změnit počet zjednodušených kroků " +msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 -msgid "Roughly threshold:" -msgstr "Hrubý práh:" +msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -msgid "Smooth angles:" -msgstr "Hladké úhly:" +msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgid "" +"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Paths separately" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +msgid "" +"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" +msgid "" +"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." +msgstr "" +"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v " +"uživatelem zvolených jednotkách SVG)" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy -msgid "Just coalesce" -msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" +msgid "" +"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " +"--export-id." +msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "Zjednodušení (sekundární)" +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "Exportuji %1 (%2 × %3)" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Strokes:" -msgstr "Obrys:" +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "Exportování %1 souborů" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +msgstr "Exportuji soubor <b>%s</b>…" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 -msgid "Max stroke length:" -msgstr "Max šířka tahu" +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Exportuje barvy v tomto dokumentu jako paletu pro GIMP" + +msgid "Exte_nsions" +msgstr "_Rozšíření" + +msgid "Extension \"" +msgstr "Rozšíření \"" + +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšíření" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" +msgid "External" +msgstr "Externí skripty" + +msgid "External scripts" +msgstr "Externí skripty" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Poměr paprsku:" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" +msgid "Extract" +msgstr "Extrahovat" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -msgid "Max. overlap:" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "Extrakce" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extract Channel" +msgstr "Kanál průhlednosti" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Overlap variation:" -msgstr "Variace překrytí:" +msgid "Extract Image" +msgstr "Extrahovat obrázek" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "Extrahovat obrázek…" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "To_lerance:" +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "Extrahuje skupinu ze symbolu" + +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Extrahuje objekty z dlaždicované vzorkované výplně" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Average offset:" -msgstr "Purpurová posun" +msgid "Extract only selected images" +msgstr "Vložit pouze vybrané obrázky" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku" + +#, fuzzy +msgid "Extrapolated" +msgstr "Interpolace" + +msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "Max. tremble:" +msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Maximum tremble magnitude" +msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Tremble frequency:" +msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgid "Extrude" +msgstr "Vytlačit" + +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 9 +msgid "F=FF-[-F+F+F]+[+F-F-F]" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Construction lines:" -msgstr "Zmenšit řádkování" +msgid "FAQ" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgid "FXG Output" +msgstr "Výstup FXG" + +msgid "F_ind:" +msgstr "N_ajít:" + +msgid "F_ont" +msgstr "Písm_o" + +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Scale:" -msgstr "Škálovat" +msgid "Face-Specified" +msgstr "" + +msgid "Faces" +msgstr "Tváře" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" msgstr "" +"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 " +"v některých systémech)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Max. length:" -msgstr "Délka:" +msgid "Factor:" +msgstr "Tvůrce:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "" +msgid "Fade" +msgstr "Slábnoutí" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Length variation:" -msgstr "Méně sytosti" +msgid "Fade for:" +msgstr "Vyblednutí:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "" +msgid "Fade in" +msgstr "Zesílení" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Placement randomness:" -msgstr "" +msgid "Fade out" +msgstr "Slábnutí" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "Zeslábnout do černé nebo bílé" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "k_min:" -msgstr "" +msgid "Fade to black or white" +msgstr "Zeslábnout do černé nebo bílé" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -msgid "min curvature" -msgstr "" +msgid "Fade to:" +msgstr "Vyblednutí:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "k_max:" -msgstr "" +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "Vybledlý odstín přecházející postupně do bílé" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy -msgid "max curvature" -msgstr "Táhnout křivku" +msgid "Fading" +msgstr "Čtení" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Extrapolated" -msgstr "Interpolace" +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 -#, fuzzy -msgid "Stroke width:" -msgstr "Šířka čáry" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" + +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" + +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" + #, fuzzy -msgid "Start offset:" -msgstr "Purpurová posun" +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -msgid "Taper distance from path start" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20 +msgid "False" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "End offset:" -msgstr "Posun X:" +msgid "Family Name:" +msgstr "Název rodiny:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "The ending position of the taper" -msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -msgid "Taper smoothing:" +msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" +msgid "Fat Oil" +msgstr "Vazký olej" + +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Hustý olej s nastavitelnou zvířeností" + +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Tlustě napastovaná litina, se zlatavými jasy" + +msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Join type:" -msgstr "Typ deformace:" +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "Automatický uzel" +msgid "Feather" +msgstr "Plstnaté peří" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 -msgid "Limit for miter joins" +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "Nastavení funkcí" + +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 -msgid "Start point of the taper" +msgid "Felt" +msgstr "Plst" + +msgid "Felt Feather" +msgstr "Plstnaté peří" + +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Pocítil texturu s barevnou turbulencí a na okrajích trochu tmavší" + +msgid "Fidelity:" +msgstr "Věrnost:" + +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." + +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 -msgid "End point of the taper" +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" +"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste " +"to znovu." -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Elastic" -msgstr "Plastelína" +msgid "File Resolution:" +msgstr "Přepsat rozlišení souboru" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Elastic transform mode" -msgstr "Výběr a transformace objektů" +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "From original width" -msgstr "Normální šířka." +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgstr "Kódování souboru (např. Utf-8):" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Lock length" -msgstr "Zamknout vrstvu" +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2010 a novějším" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Lock length to current distance" -msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2013 a novějším" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Lock angle" -msgstr "Zamknout vrstvu" +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 6 a novějším" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Obrátit vodorovně" +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Flip vertical" -msgstr "Obrátit svisle" +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "End point" -msgstr "Středový bod" +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Síla" +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Stretch the result" -msgstr "Začít kontrolu" +msgid "Fill Background" +msgstr "Výplň pozadí" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -msgid "Offset from knots" -msgstr "" +msgid "Fill Color" +msgstr "Výplňová barva" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "First Knot" -msgstr "První pomoc" +msgid "Fill Paint" +msgstr "Vyplnit barvu" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -msgid "Last Knot" +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "Táž _výplň a čáry" + +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "Výplň a obrys" + +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "Vyplň a průhlednost" + +msgid "Fill area" +msgstr "Vyplnit oblast" + +msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Rotation helper size" -msgstr "Středy otáčení" +msgid "Fill between strokes" +msgstr "Výplň a obrys" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Change index of knot" -msgstr "Změnit typ uzlu" +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Vyplní uzavřenou oblast" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Vyplní ohraničenou oblast" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "N_r of generations:" -msgstr "Počet segmentů:" +msgid "Fill by:" +msgstr "Výplň" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "" +msgid "Fill color" +msgstr "Barva výplně" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Generating path:" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Barva výplně, M:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Barva výplně, Z:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Barva výplně, Č:" + +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Vyplňte prázdná pole dnů dny následujícího měsíce" + +#, fuzzy +msgid "Fill image" +msgstr "Vyplnit oblast" + +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" +"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " +"nenulové)" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "" +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "Naplní objekt řídkými průsvitnými skvrnami" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "" +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Průhlednost výplně (%):" + +msgid "Fill opacity:" +msgstr "Průhlednost výplně:" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Reference segment:" -msgstr "Odstranit segment" +msgid "Fill the object with adjustable hatching." +msgstr "Naplní objekt řídkými průsvitnými skvrnami" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi" + +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" msgstr "" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 -msgid "_Max complexity:" +msgid "Fill type (winding mode) for this path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 -msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgid "Fill type operand:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Změnit parametr bodu" +msgid "Fill type this:" +msgstr "Typ výplně:" -#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Change color button parameter" -msgstr "Změnit parametr vektoru" +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "Výplň, značky, čáry" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:53 -#, fuzzy -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Změnit náhodnostní parametr" +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "Výplň, čáry, značky" -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Change font button parameter" -msgstr "Změnit parametr bodu" +msgid "Fill:" +msgstr "Výplň:" + +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Výplň: %06x/%.3g" -#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." +msgid "Fillet" +msgstr "Výplň" -#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 -msgid "Link item parameter to path" +msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Link to item" -msgstr "Připojit profil" +msgid "Filling method" +msgstr "Způsob výplně" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 -msgid "Select original" -msgstr "Vybrat originál" +msgid "Film Grain" +msgstr "Filmové zrno" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Hlavní nastavení fitru" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "Editor _filtrů…" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 -msgid "Link item parameter to item" -msgstr "" +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Kvalita filtru pro zobrazení" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 -msgid "Remove Item" -msgstr "Odebrat položku" +msgid "Filter_s" +msgstr "_Filtry" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1848 -msgid "Move Down" -msgstr "Přesunout dolu" +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1856 -msgid "Move Up" -msgstr "Přesunout nahoru" +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Najít a nahradit font" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -msgid "Move item up" -msgstr "Přesunout položku nahoru" +#, fuzzy +msgid "Find font:" +msgstr "Vyhledat písmo: " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 -msgid "Move item down" -msgstr "Přesunout položku dolů" +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "" +"Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 -msgid "Remove item" -msgstr "Odebrat položku" +msgid "Find objects in document" +msgstr "Hledá objekty v dokumentu" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 -msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Počet tlačítek:" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Link to path" -msgstr "Smrštit křivku" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Šířka oblasti:" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 -msgid "Reverse" -msgstr "Převrátit" +msgid "Finishing connector" +msgstr "Dokončuji konektor" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 -msgid "Visible" -msgstr "Viditelné" +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "" +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Finština (fi)" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Remove Path" -msgstr "_Odstranit z křivky" +msgid "Fire" +msgstr "Oheň" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "Hasicí přístroj" + +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "První pomoc" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Move path up" -msgstr "Přesunout vzory" +msgid "First Knot" +msgstr "První pomoc" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Move path down" -msgstr "Přesunout dolu" +msgid "First Unicode range" +msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Remove path" -msgstr "Převrátit křivku" +msgid "First derivative:" +msgstr "První snímek:" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349 -msgid "Link patharray parameter to path" +msgid "First line contains headings" +msgstr "První řádek obsahuje hlavičky" + +msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 +msgid "First selected" +msgstr "První vybraný" + #, fuzzy -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Editovat masku" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 -msgid "Copy path" -msgstr "Kopírovat křivku" +msgid "First slide:" +msgstr "První snímek:" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 -msgid "Paste path" -msgstr "Vložit křivku" +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "Rybolov" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "Schránka je prázdná." +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Velikost strany dle kresby" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Změnit parametr bodu" +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Velikost strany dle výběru" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 -msgid "Change point parameter" -msgstr "Změnit parametr bodu" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 -msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" -"+click</b> launches width dialog." +msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 -msgid "Change random parameter" -msgstr "Změnit náhodnostní parametr" +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " +"pokud neexistuje žádný výběr" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" + +msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgid "Fix spelling" +msgstr "Oprava pravopisu" + +msgid "Fixation:" +msgstr "Fixace:" + +msgid "Fixed Text" +msgstr "Pevný text" + +msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +#, fuzzy +msgid "Fixed displacement" +msgstr "Mapa posunutí" + +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 -msgid "Change text parameter" -msgstr "Změnit parametr textu" +msgid "Fixup broken links" +msgstr "Opravit poškozená propojení" -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "Změnit parametr textu" +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "Vločkovité bílé šplíchance" -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 -msgid "Change vector parameter" -msgstr "Změnit parametr vektoru" +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Change unit parameter" -msgstr "Změnit parametr bodu" +msgid "Flat color" +msgstr "Jedna barva" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 -#: ../share/ui/menus.xml.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +msgid "Flat color fill" +msgstr "Výplň jednolitou barvou" -#. 3D box -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "3D Box" -msgstr "3D Box" +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Obrys jednolitou barvou" -#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(neplatný řetězec UTF-8)" +msgid "Flatness:" +msgstr "Zploštění:" -#: ../src/object/color-profile.cpp:917 -msgctxt "Profile name" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" -#: ../src/object/persp3d.cpp:353 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "" +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "Ztlumte průhlednost" -#: ../src/object/persp3d.cpp:364 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flatten clip" +msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 -#, c-format -msgid "to %s" +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 -msgid "without URI" -msgstr "bez URI" +msgid "Flex Metal" +msgstr "Flex Metal" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:160 -msgid "Slice" -msgstr "" +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "Flexibilní bublinový efekt s určitým posunem" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:170 -msgid "Chord" +msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 -msgid "Arc" -msgstr "Oblouk" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Obrátit vodorovně" -#. Ellipse -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:403 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Převrátit _vodorovně" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 -msgid "Flow Region" -msgstr "Oblast toku textu" +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Převrátit _svisle" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "Oblast vyloučená z toku textu" +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "Obrátit plátno vodorovně" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 -msgid "Flowed Text" -msgstr "Rámový text" +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "Obrátit plátno vertikálně" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Propojený rámový text" +#, fuzzy +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643 -msgid " [truncated]" -msgstr " [zkrácený]" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 -#, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#, fuzzy +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Obrátit vodorovně" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:275 -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "Vytvoření vodítek kolem stránky" +#, fuzzy +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Obrátit svisle" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Delete All Guides" -msgstr "Smazat všechna vodítka" +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" -#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/object/sp-guide.cpp:512 -msgid "Deleted" -msgstr "Odstraněno" +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:521 -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" +msgid "Flip side" +msgstr "Otočit stranu" + +#, fuzzy +msgid "Flip vertical" +msgstr "Obrátit svisle" + +msgid "Flip vertically" +msgstr "Obrátit svisle" + +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" -"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout " -"originálu, <b>del</b> pro odstranění" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "svisle, v %s" +msgid "Float Number" +msgstr "Desetinné číslo" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:528 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "vodorovný, v %s" +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "Parametry efektu" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:533 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "při %d stupních, přes (%s,%s)" +msgid "Floating" +msgstr "Plovoucí" -#: ../src/object/sp-image.cpp:537 -msgid "embedded" -msgstr "vložený" +msgid "Flood" +msgstr "Zaplavit" -#: ../src/object/sp-image.cpp:545 -#, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "[chybná reference]: %s" +#, fuzzy +msgid "Flood Color:" +msgstr "Výplňová barva" -#: ../src/object/sp-image.cpp:546 ../src/object/sp-image.cpp:563 -#, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "%d × %d: %s" +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "Značky vývojového diagramu" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "Oblast vyloučená z toku textu" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "z <b>%d</b> objektu" +msgid "Flow Region" +msgstr "Oblast toku textu" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 -#, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "z <b>%d</b> objektů" +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Vlít text do tvaru" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 -msgid "Ungroup" -msgstr "Zrušit seskupení" +msgid "Flowed Text" +msgstr "Rámový text" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:216 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Rámový text vytvořen." -#: ../src/object/sp-item.cpp:1040 -#, c-format -msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s; <i>oříznuto</i>" +#, fuzzy +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být převeden" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1046 -#, c-format -msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>zamaskováno</i>" +msgid "Fluorescence" +msgstr "Fluorescence" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1056 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "%s; <i>filtrováno (%s)</i>" +#, fuzzy +msgid "Fluorescence level" +msgstr "Fluorescence" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1058 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "%s; <i>filtrováno</i>" +msgid "Focus:" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-line.cpp:112 -msgid "Line" -msgstr "Přímka" +msgid "Foldable Box" +msgstr "Skládací krabice" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "Výjimka se vyskytla během provádění efektu trasy." +msgid "Follow Link" +msgstr "Jít na odkaz" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 -msgid "Linked Offset" -msgstr "Propojený posun" +#, fuzzy +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "Dynamický posun" +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "Nahrazování písem" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 -msgid "outset" -msgstr "rozšířit" +msgid "Font Attributes" +msgstr "Atributy písma" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 -msgid "inset" -msgstr "smrštit" +msgid "Font Face Attributes" +msgstr "Font Face atributy" -#: ../src/object/sp-path.cpp:54 -msgid "Path" -msgstr "Křivka" +msgid "Font Family" +msgstr "Styl písma" -#: ../src/object/sp-path.cpp:79 -#, fuzzy, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgid "Font Size" +msgstr "Velikost písma" -#: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "%i uzel%s" +msgid "Font Size:" +msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/object/sp-path.cpp:82 -#, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "%i uzely%s" +msgid "Font Style" +msgstr "Řez písma" -#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 -msgid "<b>Polygon</b>" -msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>" +msgid "Font color:" +msgstr "Barva písma:" -#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 -msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "<b>Lomená čára</b>" +msgid "Font directories" +msgstr "" -#. Rectangle -#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Rectangle" -msgstr "Čtyřúhelník" +#, fuzzy +msgid "Font face:" +msgstr "Písmo:" -#. Spiral -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -msgid "Spiral" -msgstr "Spirála" +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 -#, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "s %3f otočkami" +#, fuzzy +msgid "Font height" +msgstr "Jemné světlo" -#. Star -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 -msgid "Star" -msgstr "Hvězda" +msgid "Font not found on system" +msgstr "Font nenalezen v systému" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 -msgid "Polygon" -msgstr "Mnohoúhelník" +#, fuzzy +msgid "Font not found on system: " +msgstr "Font nenalezen v systému" -#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to -#. make calls to ngettext because the pluralization may be different -#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "s %d vrcholem" +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" -#: ../src/object/sp-star.cpp:235 -#, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "s %d vrcholy" +msgid "Font size (px):" +msgstr "Velikost písma (px)" -#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 -msgid "Conditional Group" -msgstr "Podmíněná skupina" +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost písma:" + +msgid "Font style" +msgstr "Řez písma" + +msgid "Font substitution" +msgstr "Nahrazování písem" + +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: ../src/object/sp-text.cpp:323 #, fuzzy -msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "Připojit text" +msgid "Fonts" +msgstr "_Písmo" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "Potravinářská služba" -#: ../src/object/sp-text.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Text in-a-shape" -msgstr "Vlít text do tvaru" +msgid "Footer margin:" +msgstr "_Horní okraj:" -#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Text" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 +msgid "" +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " +"size 1.0" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-text.cpp:351 -#, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" msgstr "" -#: ../src/object/sp-text.cpp:352 -#, c-format -msgid "%s (%s, %s)" +msgid "For details please refer to" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 -msgid "Cloned Character Data" +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 -msgid " from " -msgstr " z " +msgid "For use with spray tool in copy mode" +msgstr "" -#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 -msgid "[orphaned]" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 16 +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "Textová kotva" - -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Rozměry:" -#: ../src/object/sp-use.cpp:236 -msgid "Clone" -msgstr "Klon" +#, fuzzy +msgid "Force arc" +msgstr "Síla" -#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 -#: ../src/object/sp-use.cpp:248 -#, c-format -msgid "called %s" +msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/object/sp-use.cpp:248 -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "Nepojmenovaný symbol" - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/object/sp-use.cpp:257 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../src/object/sp-use.cpp:266 -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "z: %s" +#, fuzzy +msgid "Force circle" +msgstr "Balené kruhy" -#: ../src/path-chemistry.cpp:68 -msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." +#, fuzzy +msgid "Force miter" +msgstr "Síla" -#: ../src/path-chemistry.cpp:73 -msgid "Combining paths..." -msgstr "Kombinuji křivky..." +msgid "Force repeat commands" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:184 -msgid "Combine" -msgstr "Kombinovat" +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:192 -msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné křivky</b> ke zkombinování." +msgid "Force:" +msgstr "Síla:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 -msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozbití." +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG." -#: ../src/path-chemistry.cpp:208 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Rozbíjím křivky..." +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 -msgid "Break apart" -msgstr "Rozbít" +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:299 -msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "<b>Žádné křivky</b> k rozbití nebyly vybrány." +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "Šipka vpřed a vlevo" -#: ../src/path-chemistry.cpp:307 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivky." +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "Šipka vpřed a vpravo" -#: ../src/path-chemistry.cpp:313 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Převádím objekty na křivky..." +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:336 -msgid "Object to path" -msgstr "Objekt na křivku" +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:339 -msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "Nejsou vybrané <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku." +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "Cesta pro čtyři kola" -#: ../src/path-chemistry.cpp:638 -msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." -msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení." +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktální šum" -#: ../src/path-chemistry.cpp:646 #, fuzzy -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Převrátit křivku" - -#: ../src/path-chemistry.cpp:684 -msgid "Reverse path" -msgstr "Převrátit křivku" +msgid "Fractal noise" +msgstr "Fraktální šum" -#: ../src/path-chemistry.cpp:687 -msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány." +msgid "Fractalize" +msgstr "Fraktalizovat" -#. Raw string literal cannot contain translatable strings. Fortunately, we only translate -#. caligraphy presets. -#: ../src/preferences.cpp:132 -msgid "Dip pen" -msgstr "Pero" +msgid "Fragment:" +msgstr "Fragment:" -#: ../src/preferences.cpp:133 -msgid "Marker" -msgstr "Fix" +msgid "Frame" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:134 -msgid "Brush" -msgstr "Štětec" +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/preferences.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Wiggly" -msgstr "Roztřesení:" +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "Střed nulového bodu" -#: ../src/preferences.cpp:136 -msgid "Splotchy" -msgstr "" +msgid "French (fr)" +msgstr "Francouzština (fr)" -#: ../src/preferences.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Mezery:" +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:147 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Frequency:" msgstr "" -"Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "Adresář barevných profilů (%s) je nedostupný" +#, fuzzy +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "První snímek:" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:172 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s není platný adresář." +#, fuzzy +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "První snímek:" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:227 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:248 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" +msgid "From Three Sides" +msgstr "" -#: ../src/preferences.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." +msgid "From clipboard" +msgstr "Ze schránky" -#: ../src/preferences.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +msgid "From file" +msgstr "Ze souboru" -#: ../src/rdf.cpp:178 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Attribution" +msgid "From object" +msgstr "Z objektu" -#: ../src/rdf.cpp:183 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" +#, fuzzy +msgid "From original width" +msgstr "Normální šířka." -#: ../src/rdf.cpp:188 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" +msgid "From selection..." +msgstr "Z výběru..." -#: ../src/rdf.cpp:193 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" +msgid "Frost" +msgstr "Mráz" -#: ../src/rdf.cpp:198 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgid "Frosted Glass" +msgstr "Namrzlé sklo" -#: ../src/rdf.cpp:203 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "Růžovofialová (#FF00FF)" -#: ../src/rdf.cpp:208 -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "" +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "Plná šířka" -#: ../src/rdf.cpp:213 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Celá cesta k logovacímu souboru:" -#: ../src/rdf.cpp:218 -msgid "Open Font License" +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." msgstr "" -#. Create the Title label and edit control -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 -msgid "Title:" -msgstr "Titulek:" +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "Režim celá obrazovka a jen kresba" -#: ../src/rdf.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "A name given to the resource" -msgstr "Jazyk dokumentu" +msgid "Function Plotter" +msgstr "Kreslič funkcí" -#: ../src/rdf.cpp:241 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +msgid "Function:" +msgstr "Funkce:" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" -msgstr "" +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:248 #, fuzzy -msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "Téma dokumentu" +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "Prolnutí protikladů" -#: ../src/rdf.cpp:251 -msgid "Creator:" -msgstr "Tvůrce:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:252 #, fuzzy -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" +msgid "Fuse paths" +msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/rdf.cpp:254 -msgid "Rights:" -msgstr "Práva:" +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/rdf.cpp:255 -msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgid "G:" +msgstr "Z:" + +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 +msgid "GIF" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:257 -msgid "Publisher:" -msgstr "Vydavatel:" +msgid "GIF specific options" +msgstr "Specifické možnosti formátu GIF" -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)" -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identifikátor:" +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Barevný přechod GIMPu" -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Paleta GIMPu (*.gpl)" -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../src/rdf.cpp:267 -msgid "Relation:" -msgstr "Vztah:" +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:268 -msgid "A related resource" -msgstr "Související dokument" +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" +msgid "" +"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " +"GUI)." +msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:271 -msgid "A language of the resource" -msgstr "Jazyk dokumentu" +msgid "GUI: Console only." +msgstr "GUI: pouze konzole." -#: ../src/rdf.cpp:273 -msgid "Keywords:" -msgstr "Klíčová slova:" +msgid "GUI: With graphical interface." +msgstr "GUI: s grafickým rozhraním." -#: ../src/rdf.cpp:274 -msgid "The topic of the resource" -msgstr "Téma dokumentu" +msgid "G_uides" +msgstr "_Vodítka" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:278 -msgid "Coverage:" -msgstr "Oblast:" +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Galicijština (gl)" -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgid "Gamma" msgstr "" -"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost " -"nebo působnost, pod niž spadá" -#: ../src/rdf.cpp:282 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Gama korekce:" -#: ../src/rdf.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "An account of the resource" -msgstr "Jazyk dokumentu" +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma-korekce:" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:287 -msgid "Contributors:" -msgstr "Přispěvatelé:" +msgid "Gap" +msgstr "Mezera" -#: ../src/rdf.cpp:288 -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "Entita odpovědná za příspěvky k tomuto zdroji" +msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:292 -msgid "URI:" -msgstr "URL licence:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:294 -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "URI definice licence tohoto dokumentu" +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:298 -msgid "Fragment:" -msgstr "Fragment:" +msgid "Garden of Delights" +msgstr "Zahrada rozkoše" -#: ../src/rdf.cpp:299 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "Čerpací stanice" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:390 -msgid "Delete text" -msgstr "Odstranit text" +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussovské rozostření" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 -msgid "<b>Nothing</b> was deleted." -msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno." +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussovské rozostření" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Gaussovský šum" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:450 -msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k duplikaci." +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Gaussovo rozostření pro zobrazení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:570 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "" +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Gaussovo rozostření vybrané bitmapy" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 -msgid "Delete all" -msgstr "Odstranit vše" +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Import bodů kompatibilní s Gcodetools" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Select <b>some objects</b> to group." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu." +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: Converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:785 -msgctxt "Verb" -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be used with a lot of " +"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " +"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl." +msgid "Gear" +msgstr "Ozubené kolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:810 #, fuzzy -msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení." +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Procento:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Pop selection from group" -msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" +msgid "Gears" +msgstr "Ozubené kolo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:887 -msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." -msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení." +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "Gelovitá vyvýšenina na vrcholku metalická" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:893 -msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." -msgstr "<b>Žádné skupiny</b> ke zrušení seskupení ve výběru." +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "Gelovitý výstupek s perleťovým vzhledem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 ../src/selection-chemistry.cpp:1039 -msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Gelový efekt s lehkým lomem světla" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" -"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</" -"b>." +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Gelový efekt se silným lomem světla" -#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033 -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "Vyzdvihnout" +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1059 -msgid "Raise to top" -msgstr "Přesunout navrch" +msgid "General Punctuation" +msgstr "Obecné interpunkce" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1065 -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu níž." +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group. If " +"border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114 -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "Posunout níž" +msgid "Generate from Path" +msgstr "Vygenerovat z křivky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu dospod." +msgid "Generate log file" +msgstr "Vygenerovat logovací soubor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Přesunout dospod" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 +msgid "" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1158 #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Vygenerovat z křivky" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 #, fuzzy -msgid "We hit top." -msgstr "Vrstvu úplně nahoru" +msgid "Generating path:" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 -msgctxt "Undo action" -msgid "stack up" -msgstr "zarovnat nahoru" +msgid "Generic Canvas" +msgstr "Obecné plátno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1182 #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." +msgid "Generic canvas of chosen size." +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193 #, fuzzy -msgid "We hit bottom." -msgstr "Vrstvu úplně dolů" +msgid "Generic canvas..." +msgstr "Obecné plátno" -#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 -msgctxt "Undo action" -msgid "stack down" -msgstr "zarovnat dolu" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrický" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nic k vrácení." +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Geometrické tvary" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nic k opakování." +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínština" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302 -msgid "Paste style" -msgstr "Vložit styl" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +#, fuzzy +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Bodový" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé křivkové efekty." +msgid "German (de)" +msgstr "Němčina (de)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +#, fuzzy +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "Další adresáře fontů" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odstranit filtry." +#, fuzzy +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "z výběru..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684 -msgid "Remove filter" -msgstr "Odebrat filtr" +#, fuzzy +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1372 -msgid "Paste size" -msgstr "Vložit velikost" +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Začínáme s Inkscapem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1381 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "Dává sametově hladké hrboly" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu výš." +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "Dává plátnu jako průhlednost citlivá na HSL." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1436 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Přesunout výše do následující vrstvy" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Dává ovladatelný gravitační efekt bitmapám a materiálům" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443 -msgid "No more layers above." -msgstr "Výše nejsou žádné další vrstvy." +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "Přináší tekutý a zvlněný expresionistický výkresový efekt k obrázkům" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu o vrstvu níž." +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Poskytuje pointilistu citlivou transparentnost HSL" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Přesunout níže do předchozí vrstvy" +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "Dává průhledný gravírový efekt s drsnou čarou a náplní" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1489 -msgid "No more layers below." -msgstr "Vespod nejsou žádné další vrstvy." +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "Dává průhledný efekt čerpání tekutiny s drsnou čarou a náplní" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1502 -msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu." +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Poskytuje turbulentní pointilistu citlivou na průhlednost HSL" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "Move selection to layer" -msgstr "Přenést výběr do vrstvy" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolitické" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:392 -msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "Nemohu transformovat vnitřní SVG." +#, fuzzy +msgid "Global bending" +msgstr "_Globální nastavení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778 -msgid "Remove transform" -msgstr "Odstranit transformaci" +msgid "Global blend:" +msgstr "Globální prolnutí:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Otočit o 90 ° vlevo" +#, fuzzy +msgid "Global light" +msgstr "_Globální nastavení" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Otočit o 90 ° vpravo" +#, fuzzy +msgid "Global opacity" +msgstr "Alfa (průhlednost)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1899 ../src/seltrans.cpp:485 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:798 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" +#, fuzzy +msgid "Global randomize" +msgstr "Náhodnost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2245 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Otočit o pixely" +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Lesklý úkos s rozmazanými okraji" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Škálovat celočíselně" +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Lesklá marmeláda rozetřená v neforemných chomáčích" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312 -msgid "Move vertically" -msgstr "Přesunout svisle" +msgid "Glow" +msgstr "Žhnutí" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Přesunout vodorovně" +msgid "Glow blend:" +msgstr "Prolnutí záře:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/selection-chemistry.cpp:2343 -#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709 -msgid "Move" -msgstr "Přesun" +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "Zářivé bubliny" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Posunout svisle o pixely" +msgid "Glowing Metal" +msgstr "Zářivý kov" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2340 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Posunout vodorovně o pixely" +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Přezařující obrysy bez rozostření" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Na výběr není nanesen žádný křivkový efekt." +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Textura zářivého kovu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062 -msgid "Select an <b>object</b> to clone." -msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování." +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " +"paths." +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2640 -msgctxt "Action" -msgid "Clone" -msgstr "Klonovat" +#, fuzzy +msgid "Glyph name" +msgstr "Názvy dnů:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649 -msgid "Select <b>clones</b> to relink." -msgstr "Vyberte <b>klony</b> ke znovupropojení." +msgid "Go to parent" +msgstr "Jít na rodičovský prvek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2657 -msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." -msgstr "Zkopírujte do schránky <b>objekt</b>, k němuž znovupřipojit klony." +msgid "Gold Paste" +msgstr "Zlatá pasta" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 -msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "<b>Žádné klony k znovupropojení</b> ve výběru." +msgid "Gold Splatter" +msgstr "Zlatý postřik" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 -msgid "Relink clone" -msgstr "Znovupřipojit klon" +#, fuzzy +msgid "Golden ratio" +msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2691 ../src/selection-chemistry.cpp:2783 -msgid "Select <b>clones</b> to unlink." -msgstr "Vyberte <b>klony</b> k rozpojení." +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "Golfové hřiště" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 ../src/selection-chemistry.cpp:2801 -msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "<b>Žádné klony k rozpojení</b> ve výběru." +msgid "Gothic" +msgstr "Gótština" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2775 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Odpojit klon" +#, fuzzy +msgid "Gothic English" +msgstr "Gótština" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805 #, fuzzy -msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" +msgid "Gothic German" +msgstr "Gótština" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2815 -msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." -msgstr "" -"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený " -"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a " -"získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." +#, fuzzy +msgid "Gothic Italian" +msgstr "Gótština" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856 -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +msgid "Gouache" msgstr "" -"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka " -"nebo rámový text?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2863 -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" msgstr "" -"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <" -"defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 -msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Vyberte křivku(y) k zjednodušení." +msgid "Gradient" +msgstr "Barevný přechod" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na značku." +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "Barevný přechod" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040 -msgid "Objects to marker" -msgstr "Objekty na značku" +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Nastavení barevného přechodu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." +msgid "Gradient editor" +msgstr "Editor barevných přechodů" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3084 -msgid "Objects to guides" -msgstr "Objekty na vodítka" +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115 -#, fuzzy -msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258 -#, fuzzy -msgid "Group to symbol" -msgstr "Skupiny na symbol" +msgid "Graffiti" +msgstr "Graffiti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3271 #, fuzzy -msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "Vyberte <b>objekt s vzorkovanou výplní</b>, z nějž extrahovat objekt." +msgid "Grain" +msgstr "Filmové zrno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281 -msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +msgid "Grain blend:" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342 #, fuzzy -msgid "Group from symbol" -msgstr "Skupiny na symbol" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3357 -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3448 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objekty na vzorek" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3460 -msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "Vyberte <b>objekt s vzorkovanou výplní</b>, z nějž extrahovat objekt." +msgid "Grain lightness" +msgstr "Náhodný jas" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520 -msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." -msgstr "Ve výběru <b>nejsou žádné výplňové vzorky</b>." +#, fuzzy +msgid "Grain mode" +msgstr "Režim psaní" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Vzorek na objekty" +msgid "Graph" +msgstr "Graf" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605 -msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit bitmapovou kopii." +msgid "Gray" +msgstr "Šedé" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3609 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Vykresluji bitmapu…" +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "Šedé zkosené vodiče se stínovými stíny" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3797 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Vytvořit bitmapu" +msgid "Grayscale" +msgstr "Šedá stupnice" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3819 ../src/selection-chemistry.cpp:3928 -msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo masku." +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Velký dvanáctistěn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy -msgid "Create Clip Group" -msgstr "Vytvořit skupinu klipů" +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Velký dvanáctistěn" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3932 -msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo " -"masku aplikovat." +msgid "Greek" +msgstr "Řečtina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Nastavit ořezovou křivku" +msgid "Greek (el)" +msgstr "Řečtina (el)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4102 -msgid "Set mask" -msgstr "Nastavit masku" +#, fuzzy +msgid "Greek 1-stroke" +msgstr "Odebrat obrys" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4114 -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." +#, fuzzy +msgid "Greek Extended" +msgstr "Rozšířená cyrilice" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Uvolnit ořezovou křivku" +#, fuzzy +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Zelená a modrá" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4233 -msgid "Release mask" -msgstr "Uvolnit masku" +#, fuzzy +msgid "Greek medium" +msgstr "střední" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4249 -msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má výkres přizpůsobit." +msgid "Green" +msgstr "Zelená" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Velikost strany dle výběru" +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "Zelená (#008000)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2720 -#, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Prohodit výplň a obrys" +msgid "Green Channel" +msgstr "Zelený kanál" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3242 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Velikost strany dle kresby" +msgid "Green Function:" +msgstr "Zelená funkce:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4380 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby" +msgid "Green and blue" +msgstr "Zelená a modrá" -#: ../src/selection-describer.cpp:119 -msgid "root" -msgstr "kořen" +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 -msgid "none" -msgstr "žádná" +msgid "Green offset" +msgstr "Zelený posun" -#: ../src/selection-describer.cpp:133 -#, c-format -msgid "layer <b>%s</b>" -msgstr "vrstvě <b>%s</b>" +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:135 -#, c-format -msgid "layer <b><i>%s</i></b>" -msgstr "vrstva <b><i>%s</i></b>" +#, fuzzy +msgid "Greyscale" +msgstr "Šedá stupnice" -#: ../src/selection-describer.cpp:146 -#, c-format -msgid "<i>%s</i>" -msgstr "<i>%s</i>" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" -#: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " ve %s" +msgid "Grid _units:" +msgstr "_Jednotky mřížky:" -#: ../src/selection-describer.cpp:158 -msgid " hidden in definitions" -msgstr " skryto v definicích" +#, fuzzy +msgid "Grid units:" +msgstr "_Jednotky mřížky:" -#: ../src/selection-describer.cpp:160 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " ve skupině %s (%s)" +msgid "Grids" +msgstr "Mřížky" -#: ../src/selection-describer.cpp:162 -#, c-format -msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr " v nepojmenované skupině (%s)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Pozemní doprava" -#: ../src/selection-describer.cpp:164 -#, c-format -msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" -msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] " v <b>%i</b> rodiči (%s)" -msgstr[1] " ve <b>%i</b> rodičích (%s)" -msgstr[2] " v <b>%i</b> rodičích (%s)" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-describer.cpp:167 -#, c-format -msgid " in <b>%i</b> layer" -msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] " v <b>%i</b> vrstvě" -msgstr[1] " ve <b>%i</b> vrstvách" -msgstr[2] " v <b>%i</b> vrstvách" +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-describer.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Převést obrys na křivku" +msgid "Group from symbol" +msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/selection-describer.cpp:183 -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "Odstranit ze symbolového zásobníku symbol pro úpravu" +msgid "Group selected objects" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání originálu" +msgid "Group to Symbol" +msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/selection-describer.cpp:195 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání křivky" +msgid "Group to layer" +msgstr "Skupinu do vrstvy" -#: ../src/selection-describer.cpp:201 -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání rámce" +#, fuzzy +msgid "Group to symbol" +msgstr "Skupiny na symbol" -#: ../src/selection-describer.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" -msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" -msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" -msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" +msgid "Groups" +msgstr "Seskupení" -#: ../src/selection-describer.cpp:227 -#, c-format -msgid "; <i>%d filtered object</i> " -msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "; <i>%d vyfiltrovaný objekt</i> " -msgstr[1] "; <i>%d vyfiltrované objekty</i> " -msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> " +#, fuzzy +msgid "Grow for:" +msgstr "Ná_růst" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 -msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; " -"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 -msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</" -"b> se mění velikost kolem středu otáčení" +msgid "Growing Cells" +msgstr "Rostoucí buňky" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 -msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "" -"<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem " -"protějšího rohu" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí " -"kolem protějšího rohu" +msgid "Growth:" +msgstr "Ná_růst" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " -"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed" +msgid "Guess from extension" +msgstr "Odhadnout podle přípony" -#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:887 -msgid "Skew" -msgstr "Zkosení" +msgid "Guide" +msgstr "Průvodce" -#: ../src/seltrans.cpp:504 -msgid "Set center" -msgstr "Nastavit střed" +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Barva vo_dítka:" -#: ../src/seltrans.cpp:581 -msgid "Stamp" -msgstr "Razítkovat" +msgid "Guide origin" +msgstr "Průvodce původu" -#: ../src/seltrans.cpp:733 -msgid "Reset center" -msgstr "Resetovat střed" +msgid "Guideline" +msgstr "Vodítka" -#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077 -#, c-format -msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr" +#, fuzzy, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1214 -#, c-format -msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" +msgid "Guideline color" +msgstr "Barva čáry vodítka" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1290 -#, c-format -msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům" +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" -#: ../src/seltrans.cpp:1327 -#, c-format -msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" -msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s" +#, fuzzy +msgid "Guides creator" +msgstr "Barva vo_dítka:" -#: ../src/seltrans.cpp:1474 -#, c-format -msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" +#, fuzzy +msgid "Guides preset:" +msgstr "Žádné předvolby" + +msgid "Guillotine" msgstr "" -"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> " -"vypne přichytávání" -#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarátština" -#: ../src/shortcuts.cpp:415 -msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "Inkscape shortcuts (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "Gudžarátština" -#: ../src/shortcuts.cpp:444 -msgid "Select a file to import" -msgstr "Vyberte soubor pro import" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhí" -#: ../src/splivarot.cpp:70 -msgid "Union" -msgstr "Sjednocení" +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "O" -#: ../src/splivarot.cpp:77 -msgid "Intersection" -msgstr "Průnik" +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "O" -#: ../src/splivarot.cpp:98 -msgid "Division" -msgstr "Dělení" +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "Vysoká (prům. 30 %)" -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Cut path" -msgstr "Oříznout křivku" +msgid "H:" +msgstr "V:" -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "V:" -#: ../src/splivarot.cpp:336 -msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace" +msgid "HEIGHT" +msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/splivarot.cpp:339 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci." +msgctxt "Highlight" +msgid "HL" +msgstr "HS" -#: ../src/splivarot.cpp:342 -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 48 +msgid "HOME" msgstr "" -"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " -"ořez cestou." - -#: ../src/splivarot.cpp:1690 -msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku." -#: ../src/splivarot.cpp:1706 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Převést obrys na křivku" +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1709 -msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>." +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" -#: ../src/splivarot.cpp:1780 -msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat." +msgid "HPGL Input" +msgstr "HPGL Vstup" -#: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Vytvořit propojený ofset" +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL Výstup" -#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Vytvořit dynamický ofset" +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB Nastavení " -#: ../src/splivarot.cpp:1964 -msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání." +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../src/splivarot.cpp:2149 -msgid "Outset path" -msgstr "Rozšířit křivku" +msgid "HSL Adjust" +msgstr "Nastavení HSL" -#: ../src/splivarot.cpp:2149 -msgid "Inset path" -msgstr "Smrštit křivku" +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "Hrbolaté plátno" -#: ../src/splivarot.cpp:2151 -msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány." +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" +"Rozpoznání okrajů HSL s efektem vlnitého odrazového povrchu a proměnlivou " +"deformací" -#: ../src/splivarot.cpp:2313 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: ../src/splivarot.cpp:2315 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Zjednodušuji křivky:" +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "canvas HTML 5 (*.html)" -#: ../src/splivarot.cpp:2352 -#, c-format -msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "Kód pro canvas HTML 5" -#: ../src/splivarot.cpp:2365 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…" +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/splivarot.cpp:2379 -msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení" +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/splivarot.cpp:2395 -msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány." +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 +msgid "Half of font height" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:89 -msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku." +#, fuzzy +msgid "Half start/end" +msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "" -"Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky " -"odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete." -#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:100 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -"V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " -"nejdřív na křivku." -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 -msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." -msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být umístěn na křivku" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "Put text on path" -msgstr "Položit text na křivku" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:191 -msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky." +msgid "Halve the size of selected objects" +msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:210 -msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." -msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>." +msgid "Han" +msgstr "Han" -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Odstranit text z křivky" +msgid "Handle" +msgstr "Rukojeť" -#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 -msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning" +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "Rukojeť" -#: ../src/text-chemistry.cpp:278 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Odstranit manuální kerning" +#, fuzzy +msgid "Handles options" +msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/text-chemistry.cpp:298 -msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče " -"do orámování." +msgid "Handles:" +msgstr "Úchyty:" -#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Vlít text do tvaru" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" -#: ../src/text-chemistry.cpp:426 -msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." -msgstr "Vyberte <b>rámový text</b>, u kterého chcete zrušit vtečení." +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangulová kompatibilita Jamo" -#: ../src/text-chemistry.cpp:497 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Odrámovat rámový text" +#, fuzzy +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul" -#: ../src/text-chemistry.cpp:509 -msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "Vyberte <b>rámový text</b> k převodu" +#, fuzzy +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/text-chemistry.cpp:527 -msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." -msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být převeden" +#, fuzzy +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/text-chemistry.cpp:554 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Převést rámový text na běžný text" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:559 -msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." -msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné rámové texty</b> k převodu" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" -#: ../src/text-editing.cpp:43 -msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." -msgstr "Nelze editovat <b>klonovaná znaková data</b>." +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "Více jasu" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 -msgid "Select an <b>image</b> to trace" -msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci" +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "Hardverové (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../src/trace/trace.cpp:96 -msgid "Select only one <b>image</b> to trace" -msgstr "Vyberte pouze jeden <b>obrázek</b> k vektorizaci" +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "Hardverové (RTS/CTS)" -#: ../src/trace/trace.cpp:114 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" +msgid "Harsh light" +msgstr "Drsné světlo" -#: ../src/trace/trace.cpp:218 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Vektorizace: žádná aktivní plocha" +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:316 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Neplatný výsledek SIOX" +#, fuzzy +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Zamknout šířku a výšku" -#: ../src/trace/trace.cpp:409 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument" +#, fuzzy +msgid "Header margin:" +msgstr "Levý okraj" -#: ../src/trace/trace.cpp:441 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Vektorizace: v obrázku nejsou bitmapová data" +msgid "Heap" +msgstr "Hromada" -#: ../src/trace/trace.cpp:448 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Vektorizace: spouštím vektorizaci…" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejština" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:550 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Trasovat bitmapu" +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Hebrejština (he)" -#: ../src/trace/trace.cpp:554 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Vektorizace: hotovo. Vytvořeno %ld uzlů" +msgid "Hei_ght:" +msgstr "_Výška:" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Nebylo nic zkopírováno." +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Schránka je prázdná." +#, fuzzy +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Výška výběru" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, na které aplikovat styl." +#, fuzzy +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "Výška papíru" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Ve schránce není stylový údaj." +msgid "Height of paper" +msgstr "Výška papíru" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky." +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Výška obdélníku" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "Výška výběru" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> pro vložení efektu živé cesty." +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Žádný vliv na schránku." +msgid "Height unit:" +msgstr "Výška jednotky:" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "Schránka neobsahuje křivky." +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:690 -msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "Schránka nic neobsahuje." +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "Heliport" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 -msgid "Go to parent" -msgstr "Jít na rodičovský prvek" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "Duplikuje vybrané objekty" +msgid "Help line distance" +msgstr "Vz_dálenost přilínání" -#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "Zobrazit objekty" - -#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 -msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "Zamknout vybrané objekty" +msgid "Help line elongation" +msgstr "Odstranit přesahy" -#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 -msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "Odemknout objekty pod" +#, fuzzy +msgid "Helper size" +msgstr "_Zvětšení na polovinu" -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 -msgid "Enter group #%1" -msgstr "Vstoupit do skupiny #%1" +msgid "Helper size:" +msgstr "Velikost pomocníka:" -#. Pop selection out of group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" +msgid "Hershey Text" +msgstr "Vykreslit text" -#. Item dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3173 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "Vlastnosti _objektu…" +#, fuzzy +msgid "Hershey Text for Inkscape" +msgstr "Vykreslit text" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367 -msgid "_Select This" -msgstr "Vybrat _toto" +msgid "Heuristics" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378 -msgid "Select Same" -msgstr "Vybrat stejné" +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě" -#. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388 -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "Výplň a obrys" +msgid "Hide All" +msgstr "Skrýt vše" -#. Select same fill color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395 -msgid "Fill Color" -msgstr "Výplňová barva" +#, fuzzy +msgid "Hide Linked:" +msgstr "Upravovač uzlů" -#. Select same stroke color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Obrysová barva" +#, fuzzy +msgid "Hide Points" +msgstr "Body" -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Styl obrysu" +#, fuzzy +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "Duplikuje vybrané objekty" -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416 -msgid "Object Type" -msgstr "Typ objektu" +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "S_krýt vše krom vybraného" -#. Move to layer -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423 -msgid "_Move to Layer..." -msgstr "_Přesunout do vrstvy…" +msgid "Hide all layers" +msgstr "Skrýt všechny vrstvy" -#. Create link -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 -msgid "Create _Link" -msgstr "Vytvořit _odkaz" +msgid "Hide all the layers" +msgstr "Skryje všechny vrstvy" -#. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 -msgid "Set Mask" -msgstr "Nastavit masku" +#, fuzzy +msgid "Hide arrows" +msgstr "Skrýt vrstvu" -#. Release mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467 -msgid "Release Mask" -msgstr "Uvolnit masku" +msgid "Hide border" +msgstr "Skrýt okraj" -#. SSet Clip Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478 -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "Vytvořit skupinu klipů" +#, fuzzy +msgid "Hide clip" +msgstr "Skrýt vše" -#. Set Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485 -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "Nastavit klip" +#, fuzzy +msgid "Hide image" +msgstr "Skrýt vrstvu" -#. Release Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496 -msgid "Release C_lip" -msgstr "Uvolnit klip" +#, fuzzy +msgid "Hide knots" +msgstr "Skrýt objekty" -#. Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "_Group" -msgstr "_Seskupit" +msgid "Hide layer" +msgstr "Skrýt vrstvu" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578 -msgid "Create link" -msgstr "Vytvořit odkaz" +#, fuzzy +msgid "Hide line under label" +msgstr "Skrýt vrstvu" -#. Ungroup -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Zrušit seskupení" +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "Skrýt čáry za koulí" -#. Link dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643 -msgid "Link _Properties..." -msgstr "V_lastnosti odkazu…" +#, fuzzy +msgid "Hide linked path" +msgstr "Propojená cesta:" -#. Select item -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649 -msgid "_Follow Link" -msgstr "_Otevřít odkaz" +#, fuzzy +msgid "Hide mask" +msgstr "Nastavit masku" -#. Reset transformations -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655 -msgid "_Remove Link" -msgstr "Odst_ranit odkaz" +msgid "Hide object" +msgstr "Skrýt objekt" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 -msgid "Remove link" -msgstr "Odstranit odkaz" +msgid "Hide objects" +msgstr "Skrýt objekty" -#. Image properties -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 -msgid "Image _Properties..." -msgstr "_Vlastnosti obrázku…" +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "" -#. Edit externally -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Upravit _externě…" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" +msgstr "" -#. Trace Bitmap -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2819 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" +msgid "Hide width knot" +msgstr "" -#. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720 -msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "Vektorizovat pixel-art" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730 -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "Vložit obrázek" +msgid "High Surrogates" +msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741 -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "Extrahovat obrázek…" +#, fuzzy +msgid "Highlight blend:" +msgstr "Barva _zvýraznění:" -#. Item dialog -#. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 -#: ../src/verbs.cpp:3131 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "Vý_plň a obrys…" +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." +msgstr "" -#. Edit Text dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3153 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Text a písmo…" +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Zvýraznění okrajů vybraných rastrových obrázků" -#. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3162 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "Kontrola pravopi_su…" +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Barva zvýrazněného vodítka" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:288 -msgid "Default interface setup" -msgstr "Výchozí nastavení rozhraní" +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "Vysoce konfigurovatelný kostkovaný vzorek tartanu" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 -msgid "Setup for custom task" -msgstr "Nastavení pro vlastní úkoly" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "Hip bublina" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "Široký" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "Nastavení pro širokoúhlou práci" +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "Historický" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:467 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otevřít ne_dávné" +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 -msgid "Inkscape website" -msgstr "Webová stránka Inkscape" +#, fuzzy +msgid "Hole factor" +msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 -msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "© 2019 Inkscape vývojáři" +msgid "Horiz. Advance X" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 #, fuzzy -msgid "" -"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" -"Draw Freely." -msgstr "Vytvářejte a upravujte obrázky Scalable Vector Graphics" +msgid "Horiz. Origin X" +msgstr "_Počátek X:" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. -#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the -#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the -#. default untranslated "about.svg" file -#. -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:113 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin Y" +msgstr "P_očátek Y:" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 -msgid "translator-credits" -msgstr "Překladatelé zásluhy" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Align" -msgstr "Zarovnat" +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Vodorovný posun:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:389 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 -msgid "Distribute" -msgstr "Rozmístit" +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Vodorovný bod:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "Horizontální čáry" -#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466 #, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "_H:" +msgid "Horizontal center" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" + +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476 #, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "_V:" +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "Horizontální poloměr" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Odstranit přesahy" +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "Vodorovně:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Uspořádat síť konektorů" +#, fuzzy +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "Vodorovný bod:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:628 #, fuzzy -msgid "Exchange Positions" -msgstr "Náhodné pozice" +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:663 -msgid "Unclump" -msgstr "Rozházet" +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Horizontální čáry" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Náhodné pozice" +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Rozmístit základny textu" +#, fuzzy +msgid "Horizontal page center" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Zarovnat základny textu" +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Vodorovný bod:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 -msgid "Rearrange" -msgstr "Uspořádání" +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 -msgid "Nodes" -msgstr "Uzly" +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 -msgid "Relative to: " -msgstr "Relativní přesun:" +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Horizontální zvlnění okrajů" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 -msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274 -#: ../src/verbs.cpp:3275 -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení" +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277 -#: ../src/verbs.cpp:3278 -msgid "Align left edges" -msgstr "Zarovnat levé strany" +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279 -#: ../src/verbs.cpp:3280 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Zarovnat na střed svisle" +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281 -#: ../src/verbs.cpp:3282 -msgid "Align right sides" -msgstr "Zarovnat pravé strany" +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284 -#: ../src/verbs.cpp:3285 -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " +"procentuální posunutí" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288 -#: ../src/verbs.cpp:3289 -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat spodní stranu objektů k horním ukotvením" +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291 -msgid "Align top edges" -msgstr "Zarovnat horní strany" +msgid "Horizontal text" +msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293 -#: ../src/verbs.cpp:3294 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Zarovnat na střed vodorovně" +msgid "Horizontal:" +msgstr "Vodorovně:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295 -#: ../src/verbs.cpp:3296 -msgid "Align bottom edges" -msgstr "Zarovnat spodní strany" +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "Jízda na koni" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298 -#: ../src/verbs.cpp:3299 -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "Nemocnice" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Hotelové informace" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Zarovnat základny textu svisle" +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " +"jej myší (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " +"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 -#, fuzzy -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " +"plátno (0 vypíná autoposuv)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Kolik sloupců dlaždic" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně" +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Kolik řádků dlaždic" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti" +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" + +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " +"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 #, fuzzy -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně" +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně" +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020 -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "Výměna pozic vybraných objektů-pořadí výběru" +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "Výměna pozic vybraných objektů-pořadí překrývání" +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "Výměna pozic vybraných objektů - otočit doprava" +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech" +msgid "Hue (°)" +msgstr "Odstín (°)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Hue Rotace" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +msgid "Hue distribution (°)" msgstr "" -"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy " -"nepřekrývaly" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 -#, fuzzy -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle" +msgid "Hue range (%)" +msgstr "Odstín (%)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně" +#, fuzzy +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "Vyvýšení (*)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle" +msgid "Hue to White" +msgstr "Hue bílý" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -msgid "Last selected" -msgstr "Poslední vybraný" +#, fuzzy +msgid "Hue to background" +msgstr "Vmísit do pozadí" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 -msgid "First selected" -msgstr "První vybraný" +msgid "Hue:" +msgstr "Odstín:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063 -msgid "Biggest object" -msgstr "Největší objekt" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Obrovská" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 -msgid "Smallest object" -msgstr "Nejmenší objekt" +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Maďarština (hu)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -msgid "Page" -msgstr "Strana" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 69 +msgid "IBM037" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 -msgid "Selection Area" -msgstr "Oblast výběru" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 86 +msgid "IBM1026" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 -msgid "Middle of selection" -msgstr "Střed výběru" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 87 +msgid "IBM1140" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -msgid "Min value" -msgstr "Min hodnota" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 70 +msgid "IBM424" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 -msgid "Max value" -msgstr "Max hodnota" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 71 +msgid "IBM437" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:89 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62 -msgid "Add a new attribute" -msgstr "Přidat nový atribut" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 72 +msgid "IBM500" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:103 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Název atributu" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 73 +msgid "IBM775" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:125 -msgid "Attribute Value" -msgstr "Hodnota atributu" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 74 +msgid "IBM850" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:128 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 75 +msgid "IBM852" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:209 -msgid "<b>Click</b> attribute to edit." -msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 76 +msgid "IBM855" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:214 -#, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 77 +msgid "IBM857" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:310 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Odstranit atribut" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 78 +msgid "IBM860" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:356 -msgid "Rename attribute" -msgstr "Přejmenovat atribut" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 79 +msgid "IBM861" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:381 -msgid "Change attribute value" -msgstr "Změnit hodnotu atributu" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 80 +msgid "IBM862" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 -msgid "Edit profile" -msgstr "Upravit profil" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 81 +msgid "IBM863" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 -msgid "Profile name:" -msgstr "Název profilu:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 82 +msgid "IBM864" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstranit" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 83 +msgid "IBM865" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 84 +msgid "IBM866" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 -msgid "Add profile" -msgstr "Přidat profil" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 85 +msgid "IBM869" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Symetrie" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 -msgid "<b>P1</b>: simple translation" -msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 -msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" -msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180°" +#, fuzzy +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 -msgid "<b>PM</b>: reflection" -msgstr "<b>PM</b>: odraz" +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Rozšíření" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 -msgid "<b>PG</b>: glide reflection" -msgstr "<b>PG</b>: posun odrazu" +msgid "I_nset" +msgstr "S_mrštit" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 -msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" -msgstr "<b>CM</b>: odraz + posun odrazu" +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "S_mrštit křivku o 1 px" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 -msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" -msgstr "<b>PMM</b>: odraz + odraz" +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "S_mrštit křivku o 10 px" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 -msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PMG</b>: odraz + rotace o 180°" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "Bruslení" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 -msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PGG</b>: posun odrazu + rotace o 180°" +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "Islandština (is)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 -msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + rotace o 180°" +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Iko_nový náhled…" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 -msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" -msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90°" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 -msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90° + 45° odraz" +msgid "Icon size:" +msgstr "Velikost ikony:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 -msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90° + 90° odraz" +msgid "Icon theme: " +msgstr "Motiv ikony: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 -msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" -msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120°" +#, fuzzy +msgid "Icon..." +msgstr "Ikona" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 -msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, hustá" +msgid "Icons and text" +msgstr "Ikony a text" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 -msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená" +msgid "Icons only" +msgstr "Pouze ikony" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 -msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" -msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60°" +msgid "Icosahedron" +msgstr "Dvacetistěn" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 -msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" -msgstr "<b>P6M</b>: odraz + rotace o 60°" +msgid "Id exists! " +msgstr "Id existuje! " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění" +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id je neplatné! " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 -msgid "S_hift" -msgstr "Posun" +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "<b>Shift X:</b>" -msgstr "<b>Posun X:</b>" +msgid "Identifier:" +msgstr "Identifikátor:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)" +msgid "Identity" +msgstr "identita" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Ideografické popisy postavy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta" +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " +"obrysu" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "<b>Shift Y:</b>" -msgstr "<b>Posun Y:</b>" +msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)" +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" +msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta" +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 -msgid "<b>Exponent:</b>" -msgstr "<b>Exponent:</b>" +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý řádek výšku jejího nejvyššího prvku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" +"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " +"této volbě zapnuté." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 -msgid "<small>Alternate:</small>" -msgstr "<small>Střídat:</small>" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " +"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " +"jakémkoliv přiblížení" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku" +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:264 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci" +# +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511 -msgid "<small>Cumulate:</small>" -msgstr "<small>Kumulovat:</small>" +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " +"transform=" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Je-li zapnuto, bude ohraničení strany vždy nad kresbou" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" +#, fuzzy +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289 -msgid "<small>Exclude tile:</small>" -msgstr "<small>Vyloučit dlaždice:</small>" +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295 -msgid "Exclude tile height in shift" +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:300 -msgid "Exclude tile width in shift" +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Měřítk_o" +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 -msgid "<b>Scale X:</b>" -msgstr "<b>Měřítko X:</b>" +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "" +"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Je-li zapnuto, bude zobrazeno obdélníkové ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta" +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Je-li nastaveno, nahrazuje DPI." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 -msgid "<b>Scale Y:</b>" -msgstr "<b>Měřítko Y:</b>" +#, fuzzy +msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" +msgstr "" +"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí " +"s plným krytím." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta" +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397 -msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "<b>Základna:</b>" +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "Je-li nenastaveno, nebude na kresbě použito vyhlazování" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 -#, fuzzy msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." msgstr "" -"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku" +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." +msgstr "" +"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte " +"skupinu</b>." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci" +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" +msgid "" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Otočení" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 -msgid "<b>Angle:</b>" -msgstr "<b>Úhel:</b>" +msgid "Ignore first and last" +msgstr "Ignorovat první a poslední" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě" +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "Ignorovat první a poslední body" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci" +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Ignorovat skryté objekty a vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta" +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "Ignorovat rotace obrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Ignorovat zamčené objekty a vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:504 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec" +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorovat malé skvrny (nečistoty) v bitmapě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Kumulovat posuny pro každý řádek" +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "Ignorovat první a poslední body" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Kumulovat posuny pro každý sloupec" +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Rozostření a průhlednost" +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Ignorovat toto slovo pouze jednou" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540 -msgid "<b>Blur:</b>" -msgstr "<b>Rozostření:</b>" +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Ignorovat slova obsahující číslice, například \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek" +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Ignorovat slova psaná VELKÝMI PÍSMENY" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec" +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny, například \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta" +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Ignorovat slova s číslicemi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku" +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci" +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Světelný skleněný efekt s osvětlením přicházejícím zezadu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586 -msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "<b>Průhlednost</b>" +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Efekt prosvětleného barevného skla" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek" +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Osvětlený průsvitný efekt z plastu nebo skla" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec" +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "Úhel osvětlení" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta" +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku" +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran obrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci" +msgid "Image DPI:" +msgstr "DPI obrazu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631 -msgid "Co_lor" -msgstr "Barva" +msgid "Image Drawing Basic" +msgstr "Základní kreslení obrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 -msgid "Initial color: " -msgstr "Počáteční barva:" +msgid "Image Effects" +msgstr "Obrazové efekty" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" +msgid "Image File" +msgstr "Soubor s obrázkem" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 -msgid "<b>H:</b>" -msgstr "<b>H:</b>" +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "Barva obrazu a náčrt" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek" +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "Režim vykreslení obrazu:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec" +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta" +msgid "Image _Properties..." +msgstr "_Vlastnosti obrázku…" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:683 -msgid "<b>S:</b>" -msgstr "<b>S:</b>" +#, fuzzy +msgid "Image color" +msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek" +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta" +msgid "Image on fill" +msgstr "Obrázek na výplň" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 -msgid "<b>L:</b>" -msgstr "<b>L:</b>" +msgid "Image on points" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek" +msgid "Image on stroke" +msgstr "Obraz na obrys" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec" +#, fuzzy +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta" +#, fuzzy +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "Měřítko bitmapy (vykreslování obrazu):" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku" +#, fuzzy +msgid "Image simplification" +msgstr "Poměr stran obrazu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:746 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci" +msgid "Image zip directory:" +msgstr "ZIPový adresář pro obrázky:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:754 -msgid "_Trace" -msgstr "_Trasování" +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760 -msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "" +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "Obrázky v režimu osnovy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 -msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" -msgstr "" +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Naimituje starou fotografii" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Nabrat z kresby:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "Přistěhovalectví" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí" +msgid "Implode" +msgstr "Imploze" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí" +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Imploze vybrané bitmapy" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 -msgid "R" -msgstr "R" +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Nabrat červenou složku barvy" +msgid "Import ..." +msgstr "Import …" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importovat formát AutoCAD Document Exchange" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Nabrat zelenou složku barvy" +msgid "Import Clip Art" +msgstr "Importovat Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "Import _klipartu…" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Nabrat modrou složku barvy" +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importuje bitmapu nebo obrázek SVG do dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "O" +#, fuzzy +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "Exportovat HP Graphics jazykový soubor" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Zvolit odstín barvy" +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "Importovat vlastní klávesové zkratky ze souboru" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Zvolit sytost barvy" +msgid "Import settings" +msgstr "Nastavení importu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Zvolit jas barvy" +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:" +#, fuzzy +msgid "Important messages" +msgstr "Nastavení importu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gamma-korekce:" +msgid "Imported Images" +msgstr "Importované obrázky" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)" +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867 -msgid "Randomize:" -msgstr "Nepravidelnost:" +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Blikavý šum" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta" +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Ikona" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertovat:" +msgid "In Use" +msgstr "Používáno" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Invertovat získanou hodnotu" +msgid "In and Out" +msgstr "Uvnitř a vně" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:" +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "Vnitřní a vnější záře s možným odsazením barevné povodně" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897 -msgid "Presence" -msgstr "Umístění" +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +msgid "In color mode, act on object's lightness" msgstr "" -"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v " -"daném bodě" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" -"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " -"nebo okraj)" +"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě" +#, fuzzy +msgid "In-out path length:" +msgstr "Síla" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 -msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "Použít u dlaždicových klonů:" +#, fuzzy +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "Referenční bod objektu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Kolik řádků dlaždic" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Kolik sloupců dlaždic" +#, fuzzy +msgid "In-out path type:" +msgstr "Typ interpolace:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" +msgid "In_vert Selection" +msgstr "In_vertovat výběr" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1034 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Řádky, sloupce:" +#, fuzzy +msgid "Incentre" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců" +msgid "Inch" +msgstr "Palec" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 -msgid "Width, height: " -msgstr "Šířka, výška:" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 +msgid "Inches (96 px/in)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi" +#, fuzzy +msgid "Incircle" +msgstr "kruh" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1076 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" +msgid "Include" +msgstr "Zahrnout" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " -"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "Zahrnout SVG obrázek jako upravitelné objekty v aktuálním souboru" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105 -msgid " <b>_Create</b> " -msgstr " <b>Vytvořit</b> " +msgid "Include _hidden" +msgstr "Zahrnout _skryté" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 -msgid " _Unclump " -msgstr "Rozházet" +msgid "Include loc_ked" +msgstr "Za_hrnout uzamčené" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně" +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 -msgid " Re_move " -msgstr " Odstranit " +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Zvětšit počet sloupců:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Zvýšit nebo snížit kontrast v bitmapě" + +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" msgstr "" -"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" +"Zvýšením tohoto parametru lze snížit počet uzlů ve výsledku trasování pomocí " +"agresivnější optimalizace" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146 -msgid " R_eset " -msgstr " Obnovit " +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Zvýšením více uhladíte rohy" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " +"zaoblené konce)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208 -msgid "<small>Nothing selected.</small>" -msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>" +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214 -msgid "<small>More than one object selected.</small>" -msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>" +#, fuzzy +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1221 -#, c-format -msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" -msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>" +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1226 -msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" -msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943 -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." -msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet." +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Rozházet dlážděné klony" +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1992 -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." -msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit." +msgid "Indent node" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2015 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Odstranit dlážděné klony" +#, fuzzy +msgid "Indentation characters:" +msgstr "Vložit znak Unicode" + +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte " -"skupinu</b>." -#. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076 -#, fuzzy -msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" -msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>" +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Dláždit pomocí klonů" +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Indonéština (id)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684 -msgid "<small>Per row:</small>" -msgstr "<small>Na řádek:</small>" +msgid "Info Box" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2698 -msgid "<small>Per column:</small>" -msgstr "<small>Na sloupec:</small>" +msgid "Information" +msgstr "Informace" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 -msgid "<small>Randomize:</small>" -msgstr "<small>Náhodně:</small>" +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "Informace" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 -#, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" -"Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473 -msgid "Change color definition" -msgstr "Změna definice barvy" +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informace o rozšířeních Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Odstranění barvy obrysu" +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -msgid "Remove fill color" -msgstr "Odstranění barvy výplně" +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Nastavení barvy obrysu na žádnou" +msgid "Initial color: " +msgstr "Počáteční barva:" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Nastavení barvy výplně na žádnou" +msgid "Initial size:" +msgstr "Počáteční velikost:" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Nastavení barvy obrysu ze vzorníku" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 +msgid "" +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " +"status is subsequently saved per-document." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Nastavení barvy výplně ze vzorníku" +msgid "Ink Bleed" +msgstr "Rozpitý inkoust" -#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:151 -msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." -msgstr "<b>Klikněte</b> pro úpravu CSS vlastnosti." +#, fuzzy +msgid "Ink Blot" +msgstr "Rozpitý inkoust" -#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." +msgid "Ink Paint" +msgstr "Inkoustová barva" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Inkoustová barva na papíře s určitým turbulentním posunem barev" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Zachytávat zprávy logu" +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 -msgid "Release log messages" -msgstr "Zprávy záznamu o vydání" +#, fuzzy +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 -msgid "License" -msgstr "Licence" +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Příručka Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 -msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" -msgstr "<b>Entity Dublin Core</b>" +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 -msgid "<b>License</b>" -msgstr "<b>Licence</b>" +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Vektorizace Inkscape\n" +"je založena na Potrace,\n" +"vytvořeném Petrem Selingereme\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -msgid "Use antialiasing" -msgstr "Použít vyhlazování" +msgid "Inkscape data: " +msgstr "Inkscape data " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 -msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Je-li nenastaveno, nebude na kresbě použito vyhlazování" +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 -msgid "Checkerboard background" -msgstr "Šachovnicové pozadí" +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "Inkscape rozšíření " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "" -"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " -"full opacity." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." msgstr "" -"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí " -"s plným krytím." +"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil " +"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " +"očekávání." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "Show page _border" -msgstr "Zobrazovat _ohraničení stránky" +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Nativní formát pro Inkscape a standard W3C" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Je-li zapnuto, bude zobrazeno obdélníkové ohraničení stránky" +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "Inkscape shortcuts (*.xml)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Ohraničení _nad kresbou" +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." +msgstr "" +"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha " +"blending atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního " +"rozhraní. Je snadné upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, " +"sledovat bitové mapy a mnoho dalšího. Cílem je také udržet prosperující " +"komunitu uživatelů a vývojářů pomocí otevřeného a komunitně orientovaného " +"vývoje." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Je-li zapnuto, bude ohraničení strany vždy nad kresbou" +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Verze, autoři a licence Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Zobrazit s_tín ohraničení stránky" +msgid "Inkscape website" +msgstr "Webová stránka Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji" +"Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Back_ground color:" -msgstr "Barva p_ozadí:" +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Nativní formát Inkscape komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " -"bitmap)." +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" msgstr "" +"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " +"souborů" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Border _color:" -msgstr "Barva okraje:" +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _vektorizace" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Page border color" -msgstr "Barva ohraničení stránky" +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "Inkscape: vektorizace pixel-artu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Barva ohraničení stránky" +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _pokročilé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -msgid "Display _units:" -msgstr "Zobrazit jednotky:" +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _základy" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -msgid "Show _guides" -msgstr "Zobrazovat _vodítka" +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _kaligrafie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" +#, fuzzy +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: _tvary" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Lock all guides" -msgstr "Zamknout všechna vodítka" +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _tvary" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "Inkview - prohlížeč souborů SVG" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Barva vo_dítka:" +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Inkoustové skvrny pod objektem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Guideline color" -msgstr "Barva čáry vodítka" +#, fuzzy +msgid "Inline attributes" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Barva vodicích čar" +msgid "Inner" +msgstr "Vnitřní" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Barva _zvýraznění:" +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Obarvený vnitřní a černý vnější stín" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Barva zvýrazněného vodítka" +msgid "Inner cutout" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Barva vodítka, pokud je nad ním myš" +msgid "Inner radius:" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Create guides around the page" -msgstr "Vytvoření vodítek kolem stránky" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 -msgid "Delete all guides" -msgstr "Smazat všechna vodítka" +msgid "Input devices" +msgstr "Vstupní zařízení" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Snap _distance" -msgstr "Vz_dálenost přilínání" +msgid "Input/Output" +msgstr "Výstup/Výstup" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "Přilínat jen, je-li _blíže než:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "Vstup/výstup" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Always snap" -msgstr "Vždy přilínat" +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Vložit znak Unicode" + #, fuzzy -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Vzdá_lenost přilínání" +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "Přilínat jen, je-li blíže než:" +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "" +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Vždy přilínat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" +#, fuzzy +msgid "Insert new stop" +msgstr "Vložit pevnou mezeru" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Vložit pevnou mezeru" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Vzdál_enost přilínání" +#, fuzzy +msgid "Insert node" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Přilínat jen, je-li blíže _než:" +#, fuzzy +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +#, fuzzy +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Vložit znak Unicode" + +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Vložit znak Unicode" + +#, fuzzy +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Vložit znak Unicode" + +msgid "Inserted new row or column." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" +msgid "Inset" +msgstr "Vhloubení" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" +msgid "Inset path" +msgstr "Smrštit křivku" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k ořezovým křivkám" +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Smrští vybrané křivky" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Přilínat k maskovacím křivkám" +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Smrští vybrané křivky o 1 px" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k maskovacím křivkám" +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Smrští vybrané křivky o 10 px" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Přilínat kolmo" +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám či vodítkům, přilínat též kolmo" +#, fuzzy +msgid "Inside" +msgstr "Uvnitř teplo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 -msgid "Snap tangentially" -msgstr "Přilínat tečně" +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám nebo vodítkům, přilínat též k tečnám" +msgid "Install/update" +msgstr "Instalovat/aktualizovat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "_Nová" +msgid "Integer Number" +msgstr "Celé číslo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "Create new grid." -msgstr "Vytvoří novou mřížku." +msgid "Intensity" +msgstr "Intenzita" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "Odeb_rat" +msgid "Intercept" +msgstr "Zachytit" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Odebere vybranou mřížku." +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" +#, fuzzy +msgid "Interior Pages" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3065 -msgid "Snap" -msgstr "Přilínání" +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "Interní chyba. Nebyl vybrán žádný typ zobrazení\n" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -msgid "Scripting" -msgstr "Skriptování" +msgid "Internal import" +msgstr "Interní import" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Obecné</b>" +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 -msgid "<b>Page Size</b>" -msgstr "<b>Velikost stránky</b>" +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "<b>Pozadí</b>" +#, fuzzy +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 -msgid "<b>Border</b>" -msgstr "<b>Okraj</b>" +#, fuzzy +msgid "Interpolate points" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Zobrazení</b>" +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolační styl" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 -msgid "<b>Guides</b>" -msgstr "<b>Vodítka</b>" +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Interpolační metoda:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 -msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "<b>Přilínání k objektům</b>" +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Interpolační kroky:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386 -msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "<b>Přilínání k mřížkám</b>" +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Typ interpolace:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388 -msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>Přilínání k vodítkům</b>" +msgid "Intersection" +msgstr "Průnik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Různé</b>" +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3257 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "Připojí barvový profil" +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Neplatný výsledek SIOX" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 -msgid "_Remove" -msgstr "Odeb_rat" +msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Odpojí připojený barvový profil" +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701 -msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>Připojené barvové profily:</b>" +#, fuzzy +msgid "Inverse clip" +msgstr "Průnik" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703 -msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>Dostupné barvové profily:</b>" +#, fuzzy +msgid "Inverse fillet" +msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 -msgid "Link Profile" -msgstr "Připojit profil" +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708 -msgid "Unlink Profile" -msgstr "Odpojit profil" +#, fuzzy +msgid "Invert QR code:" +msgstr "Odsadit uzel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773 -msgid "Profile Name" -msgstr "Název profilu" +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Invertuje černé a bílé oblasti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809 -msgid "External scripts" -msgstr "Externí skripty" +#, fuzzy +msgid "Invert blacklist" +msgstr "Inverzní černá listina" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810 -msgid "Embedded scripts" -msgstr "Vnitřní skripty" +msgid "Invert channels:" +msgstr "Invertovat kanály:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815 -msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "<b>Soubory externích skriptů:</b>" +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertovat barvy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817 -msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "Přidat aktuální název souboru nebo vyhledat soubor" +msgid "Invert fill" +msgstr "Invertovat výplň" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" +#, fuzzy +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#, fuzzy +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "Invertovat barvy" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880 -msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>Soubory vnitřních skriptů:</b>" +#, fuzzy +msgid "Invert hue" +msgstr "Invertovat" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 -msgid "New" -msgstr "Nový" +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Invertovat ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925 -msgid "Script id" -msgstr "ID skriptu" +#, fuzzy +msgid "Invert lightness" +msgstr "Jas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931 -msgid "<b>Content:</b>" -msgstr "<b>Obsah:</b>" +#, fuzzy +msgid "Invert mask" +msgstr "Invertovat obrys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027 -msgid "_Save as default" -msgstr "Uložit jako výcho_zí" +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Odznačí, co je vybrané, a označí vše ostatní" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028 -msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "Uloží tato metadata jako výchozí metadata" +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Invertuje výběr ve všech viditelných a odemčených vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029 -msgid "Use _default" -msgstr "Použít _výchozí" +msgid "Invert stroke" +msgstr "Invertovat obrys" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030 -msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "Použít zde dříve uložená výchozí metadata" +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Invertovat získanou hodnotu" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089 -msgid "Add external script..." -msgstr "Přidat externí skript…" +#, fuzzy +msgid "Invert transparency" +msgstr "Transparentnost smála" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128 -msgid "Select a script to load" -msgstr "Vyberte skript k načtení" +msgid "Invert:" +msgstr "Invertovat:" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156 -msgid "Add embedded script..." -msgstr "Přidat vnitřní skript…" +#, fuzzy +msgid "Inverted" +msgstr "Invertovat" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187 -msgid "Remove external script" -msgstr "Odebrat externí skript" +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216 -msgid "Remove embedded script" -msgstr "Odebrat vnitřní skript" +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "Duhující včelí vosk" -#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310 -msgid "Edit embedded script" -msgstr "Upravit vnitřní skript" +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Irština (ga)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394 -msgid "<b>Creation</b>" -msgstr "<b>Vytvoření</b> " +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "Nepravidelné svislé tmavé pruhy (potlačí vlastní barvu objektu)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395 -msgid "<b>Defined grids</b>" -msgstr "<b>Nadefinované mřížky</b>" +msgid "Is object clipped and/or masked?" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641 -msgid "Remove grid" -msgstr "Odebrat mřížku" +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Je efekt náhledu živě na plátně?" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733 -msgid "Changed default display unit" -msgstr "Změněny výchozí jednotky dokumentu" +msgid "Is visible?" +msgstr "Je vidět?" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3034 -msgid "_Page" -msgstr "_Strana" +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Izometrická mřížka" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3038 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Kresba" +msgid "Isometric circle" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3040 -msgid "_Selection" -msgstr "_Výběr" +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 -msgid "_Custom" -msgstr "V_lastní" +msgid "Italian (it)" +msgstr "Italština (it)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 -msgid "Units:" -msgstr "Jednotky:" +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:137 -msgid "_Export As..." -msgstr "_Exportovat jako…" +#, fuzzy +msgid "Iterations:" +msgstr "Operátor:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "_Dávkový export všech vybraných objektů" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 -msgid "Use interlacing" -msgstr "Použít prokládání" +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 -msgid "Bit depth" -msgstr "Bitová hloubka" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 -msgid "Compression" -msgstr "Komprese" +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 -msgid "pHYs dpi" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "" + +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "" + +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "" + +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "S_krýt vše krom vybraného" +msgid "JPG" +msgstr "PNG" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 -msgid "Close when complete" -msgstr "Po skončení zavřít" +msgid "JPG specific options" +msgstr "Volby pro JPG" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 16 +msgid "Jabiertxof" msgstr "" -"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím " -"exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgid "Jam Spread" +msgstr "Rozetřená marmeláda" + +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 34 +msgid "Jan Darowski, updated by Tavmjong Bah" msgstr "" -"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" -"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " -"images, but big images will look better sooner when loading the file" +"January February March April May June July August September October November " +"December" msgstr "" +"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad " +"Prosinec" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 -msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "Jakmile export skončí, zavře se tento dialog" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonština" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<b>Oblast exportu</b>" +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japonština (ja)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "Evanescenční" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +msgid "Jelly Bump" +msgstr "Jelly Bump" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 -msgid "Wid_th:" -msgstr "_Šířka:" +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "JessyInk skrypt nainstalován." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#, python-brace-format +msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgstr "JessyInk skript verze {0} nainstalována." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "_Výška:" +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 -msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>Velikost obrázku</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "Černá" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/export.cpp:269 -msgid "pixels at" -msgstr "pixelů při" +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "Jigsaw Piece" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:264 -msgid "dp_i" -msgstr "DP_I" +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Rozházet uzly" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -msgid "_Height:" -msgstr "_Výška:" +#, fuzzy +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 -msgid "dpi" -msgstr "DPI" +msgid "Join nodes" +msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 -msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<b>_Název souboru</b>" +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:323 -msgid "_Export" -msgstr "_Export" +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Spojit vybrané uzly" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:325 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením" +msgid "Join subpaths" +msgstr "Spojit podcesty" -#. Advanced -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené" +#, fuzzy +msgid "Join type" +msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345 -msgid "" -"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " -"planning to work on your png with Photoshop" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "Automatický uzel" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:485 -msgid "bitmap" -msgstr "bitmapa" +#, fuzzy +msgid "Join type:" +msgstr "Typ deformace:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:592 -#, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Dávkový export %d vybraného objektu" -msgstr[1] "Dávkový export %d vybraných objektů" -msgstr[2] "Dávkový export %d vybraných objektů" +msgid "Join with segment" +msgstr "Spojit se segmenty" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:908 -msgid "Export in progress" -msgstr "Probíhá export" +msgid "Join:" +msgstr "Rohy a spoje:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 -msgid "No items selected." -msgstr "Nevybrán žádný objekt." +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 ../src/ui/dialog/export.cpp:1016 -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Exportování %1 souborů" +msgid "Jump if longer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1058 ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 -#, c-format -msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "Exportuji soubor <b>%s</b>…" +msgid "Just check tools" +msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n" +#, fuzzy +msgid "Just coalesce" +msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 -#, c-format -msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem <b>%s</b>." +msgid "Justify" +msgstr "Blokové zarovnání" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 -#, c-format -msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "Úspěšně exportován <b>%d</b> soubor z <b>%d</b> vybraného objektu." +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Musíte zadat název souboru." +msgid "K1:" +msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Musíte zadat název souboru" +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná." +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná" +msgid "K4:" +msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1132 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "KNK Plotter (varianta HPGL)" -#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146 ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Exportuji %1 (%2 × %3)" +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskop" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 -#, c-format -msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>." +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 -msgid "Export aborted." -msgstr "Export přerušen." +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi Radicals" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 -msgid "Information" -msgstr "Informace" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadština" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" +#, fuzzy +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "Kannadština" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 -msgid "Enable preview" -msgstr "Zapnout náhled" +#, fuzzy +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" +msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 -msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Katakana Fonetická rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Všechny soubory Inkscapu" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 -msgid "All Images" -msgstr "Všechny obrázky" +msgid "Keep editor data" +msgstr "Uchovat data editoru" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 -msgid "All Vectors" -msgstr "Všechny vektorové obrázky" +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "Všechny bitmapové obrázky" +#, fuzzy +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automaticky připsat příponu souboru" +msgid "Keep style" +msgstr "Zachovat styl" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Odhadnout podle přípony" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:959 -msgid "Left edge of source" -msgstr "Levý okraj zdroje" +msgid "Kern down" +msgstr "Párovat dolů" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:960 -msgid "Top edge of source" -msgstr "Horní okraj zdroje" +msgid "Kern to the left" +msgstr "Párovat nalevo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961 -msgid "Right edge of source" -msgstr "Pravý okraj zdroje" +msgid "Kern to the right" +msgstr "Párovat vpravo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:962 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "Spodní okraj zdroje" +msgid "Kern up" +msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:963 -msgid "Source width" -msgstr "Šířka zdroje" +#, fuzzy +msgid "Kern:" +msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:964 -msgid "Source height" -msgstr "Výška zdroje" +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:965 -msgid "Destination width" -msgstr "Šířka cíle" +msgid "Kernel:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:966 -msgid "Destination height" -msgstr "Výška cíle" +#, fuzzy +msgid "Kerning" +msgstr "_Vyrovnání" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:967 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" +#, fuzzy +msgid "Kerning Value:" +msgstr "Min hodnota" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +msgid "Key bindings" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1013 -msgctxt "Export dialog" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1033 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "Klíčování" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1053 -msgid "Cairo" -msgstr "Káhira" +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1056 -msgid "Antialias" -msgstr "Vyhlazení" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397 -msgid "All Executable Files" -msgstr "Všechny spustitelné soubory" +msgid "Keywords:" +msgstr "Klíčová slova:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589 -msgid "Show Preview" -msgstr "Zobrazit náhled" +msgid "Keywords: " +msgstr "Klíčová slova: " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727 -msgid "No file selected" -msgstr "Není vybrán žádný soubor" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -msgid "_Fill" -msgstr "Vý_plň" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Ob_rys" +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Khmerština (km)" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Styl čár_y" +#, fuzzy +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Nepojmenované symboly" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Rwandština (rw)" + +msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -msgctxt "Label" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +#, fuzzy +msgid "Knot distance" +msgstr "Vz_dálenost přilínání" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623 -msgid "Image File" -msgstr "Soubor s obrázkem" +#, fuzzy +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "Korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Vybraný SVG prvek" +#, fuzzy +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Vyberte obrázek, který má být použit jako feImage vstup" +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Korejština (ko)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:788 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "J" + +msgctxt "Lock" +msgid "L" +msgstr "Z" + +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "Nízká (prům. 7 %)" + +msgid "L Gradient" +msgstr "L Gradient" + +msgid "L-system" +msgstr "L-systém" + +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 42 +msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:794 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8 +msgid "LEFT, PAGE_UP" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 -msgid "Slope" -msgstr "Svah" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE úpravy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 -msgid "Intercept" -msgstr "Zachytit" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE Nástroje" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 -msgid "Amplitude" -msgstr "Amplituda" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE Nástroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Export" +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125 -msgid "New transfer function type" -msgstr "Nový typ přenosové funkce" +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160 -msgid "Light Source:" -msgstr "Světelný zdroj:" +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgid "LPE's on linked" msgstr "" -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" +msgid "LPE's on linked:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 -msgid "X coordinate" -msgstr "X souřadnice" +msgid "LTR" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y souřadnice" +msgid "L_eft:" +msgstr "_Levý:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 -msgid "Z coordinate" -msgstr "Z souřadnice" +msgid "L_ock" +msgstr "Zamkn_out" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 #, fuzzy -msgid "Points At" -msgstr "Body" +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "Tisk LaTeXu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -#, fuzzy -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Spekulární" +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Výstup LaTeXu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "Hodnota exponentu ovládající zaostření světelného zdroje" +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "Soubor LaTeX PSTricks" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 -msgid "Cone Angle" -msgstr "Úhel kužele" +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Tisk LaTeXu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX s makry PSTricks (*.tex)" + +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256 -msgid "New light source" -msgstr "Nový světelný zdroj" +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1308 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikovat" +msgid "Label" +msgstr "Název" -#. File -#. Tag -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578 -#: ../src/verbs.cpp:2922 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#, fuzzy +msgid "Label format" +msgstr "Informace o stránce" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtry" +#, fuzzy +msgid "Label position" +msgstr "Pozice X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372 -msgid "R_ename" -msgstr "Př_ejmenovat" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1506 -msgid "Rename filter" -msgstr "Přejmenovat filtr" +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "_Jmenovka:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558 -msgid "Apply filter" -msgstr "Použít filtr" +msgid "Labels" +msgstr "Názvy" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1643 -msgid "filter" -msgstr "filtr" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1650 -msgid "Add filter" -msgstr "Přidat filtr" +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Jazyk (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Duplikovat filtr" +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1771 -msgid "_Effect" -msgstr "_Efekt" +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1781 -msgid "Connections" -msgstr "Připojení" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplaceovský šum" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Odebrat primitivní filtr" +msgid "Lapping" +msgstr "Lapování" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2449 -msgid "Remove merge node" -msgstr "Odebrat sloučený uzel" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Větší" + +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Velká" + +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "Velké" + +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "Větší" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576 #, fuzzy -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "Odebrat primitivní filtr" +msgid "Larger spacing" +msgstr "Prokládání znaků" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 -msgid "Add Effect:" -msgstr "Přidat efekt:" +msgid "Last Knot" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 -msgid "No effect selected" -msgstr "Není vybrán žádný efekt" +#, fuzzy +msgid "Last applied" +msgstr "Poslední snímek:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 -msgid "No filter selected" -msgstr "Není vybrán žádný filtr" +msgid "Last selected" +msgstr "Poslední vybraný" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696 -msgid "Effect parameters" -msgstr "Parametry efektu" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Poslední vybraná barva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "Hlavní nastavení fitru" +msgid "Last selected color" +msgstr "Poslední vybraná barva" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Souřadnice:" +msgid "Last set color" +msgstr "Poslední nastavená barva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "X souřadnice levého rohu z oblasti efekty filtrů" +msgid "Last slide:" +msgstr "Poslední snímek:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "Y souřadnice horního rohu z oblasti efekty filtrů" +msgid "Last used style" +msgstr "Poslední použitý styl" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Rozměry:" +msgid "Latency _skew:" +msgstr "Latence zko_sení:" + +msgid "Lathe" +msgstr "Soustruh" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 #, fuzzy -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Šířka výběru" +msgid "Lathe modify path" +msgstr "Změna křivky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 #, fuzzy -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Výška výběru" +msgid "Lathe width:" +msgstr "Šířka oblasti:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 106 +msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765 -msgid "Value(s):" -msgstr "Hodnota(y):" +msgid "Latin 1" +msgstr "Latin 1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653 -msgid "R:" -msgstr "Č:" +#, fuzzy +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -msgid "G:" -msgstr "Z:" +#, fuzzy +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -msgid "B:" -msgstr "M:" +#, fuzzy +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -msgid "A:" -msgstr "A:" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 -msgid "Operator:" -msgstr "Operátor:" +#, fuzzy +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Rozšířená latinka-C" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -msgid "K1:" -msgstr "K1:" +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Gruzínský dodatek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Informace o stránce" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -msgid "K2:" -msgstr "K2:" +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "Informace o stránce" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -msgid "K3:" -msgstr "K3:" +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Lotyština (lv)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 -msgid "K4:" -msgstr "K4:" +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 #, fuzzy -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" +msgid "Layer export selection:" +msgstr "Převést výběr:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 #, fuzzy -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" +msgid "Layer match name:" +msgstr "Jméno vrstvy:" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 -msgid "Target:" -msgstr "Cíl:" +msgid "Layer name:" +msgstr "Jméno vrstvy:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "Vrstva nebyla nalezena.\n" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" +"Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -msgid "Kernel:" -msgstr "" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Vrstvu _dospod" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Vrstvu _navrch" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 -#, fuzzy -msgid "Divisor:" -msgstr "Dělení" +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" +msgid "Layer to group" +msgstr "Vrstva do skupiny" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 -msgid "Bias:" -msgstr "" +msgid "Layer to top" +msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -msgid "Edge Mode:" -msgstr "" +msgid "Layer:" +msgstr "Vrstva:" + +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Vrstvy…" + +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "Vrstvy jako oddělené SVG (*.tar)" + +msgid "Layout" +msgstr "Rozložení" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 #, fuzzy -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Zachováno" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" +msgid "Layout dimensions" +msgstr "Rozměry" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 #, fuzzy -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Rozptýlit" +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Pozice X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Layout margins" +msgstr "Levý okraj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -msgid "Surface Scale:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Layout padding" +msgstr "Rozložení" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" +msgid "Leaves" +msgstr "Listí" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 -msgid "Constant:" -msgstr "Konstanta:" +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "" +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "" +msgid "Left (px):" +msgstr "Vlevo (px):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Šipka vlevo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801 #, fuzzy -msgid "X displacement:" -msgstr "Mapa posunutí" +msgid "Left Floated Image" +msgstr "Vložit vybrané obrázky" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "Šipka doleva a dolů" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 -#, fuzzy -msgid "Y displacement:" -msgstr "Mapa posunutí" +msgid "Left angle:" +msgstr "Úhel vlevo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "" +msgid "Left bend path:" +msgstr "Levá cesta ohybu:" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 #, fuzzy -msgid "Flood Color:" -msgstr "Výplňová barva" +msgid "Left book page" +msgstr "Úhel vlevo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" +msgid "Left margin" +msgstr "Levý okraj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 #, fuzzy -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Sytost:" +msgid "Left margin:" +msgstr "Levý okraj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Zleva doprava (0)" + +msgid "Left to right" +msgstr "Zleva doprava" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 #, fuzzy -msgid "Source of Image:" -msgstr "Počet stran:" +msgid "Left to right text" +msgstr "Zleva doprava" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828 -msgid "Delta X:" -msgstr "" +msgid "Left:" +msgstr "Vlevo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "" +msgid "Length" +msgstr "Délka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 -msgid "Delta Y:" +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "Délka:" + +#, fuzzy +msgid "Length left:" +msgstr "Délka:" + +msgid "Length of major ruler marks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 #, fuzzy -msgid "Specular Color:" -msgstr "Spekulární" +msgid "Length right:" +msgstr "Délka:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Exponent:" -msgstr "<b>Exponent:</b>" +msgid "Length variation:" +msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" +msgid "Leopard Fur" +msgstr "Leopardí srst" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "Základní frekvence:" +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Leopardí skvrny (potlačí vlastní barvu objektu)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 -msgid "Octaves:" -msgstr "" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepčské písmo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 -msgid "Seed:" -msgstr "Zrno:" +msgid "Less Hue" +msgstr "Méně odstínu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "" +msgid "Less Light" +msgstr "Méně jasu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859 -#, fuzzy -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Odebrat primitivní filtr" +msgid "Less Saturation" +msgstr "Méně sytosti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 +#, fuzzy msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" +"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." +msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886 -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" +msgid "Letter rotation" +msgstr "Natočení znaků" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" +msgid "Letter spacing" +msgstr "Prokládání znaků" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" +msgid "Letter:" +msgstr "Znak:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898 -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Písmena symboly" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902 -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Letters" +msgstr "Písmena" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Úroveň (s kanálem)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" msgstr "" +"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy " +"a plným barevným rozsahem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" msgstr "" +"Vyrovnejte zadaný kanál vybraných rastrů pomocí hodnot měřítka mezi danými " +"rozsahy a plným barevným rozsahem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" +msgid "Levels" +msgstr "Úrovně" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2930 -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." -msgstr "" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligatury" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" +msgid "Light Contour" +msgstr "Lehký obrys" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954 #, fuzzy -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Duplikovat filtr" +msgid "Light Eraser" +msgstr "Světlá prasklá guma" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Nastavit primitivní atribut filtru" +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "Světlá prasklá guma" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "F_ind:" -msgstr "N_ajít:" +msgid "Light Source:" +msgstr "Světelný zdroj:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" -"Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" +msgid "Light X:" +msgstr "Osvětlení X:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "R_eplace:" -msgstr "Nahrad_it:" +msgid "Light Y:" +msgstr "Osvětlení Y:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 -msgid "Replace match with this value" -msgstr "Nahradit shodu s touto hodnotou" +msgid "Light Z:" +msgstr "Osvětlení Z:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 -msgid "_All" -msgstr "_Vše" +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Světlé plochy začerní" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 -msgid "Current _layer" -msgstr "Aktuá_lní vrstva" +msgid "Light source" +msgstr "Světelný zdroj" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 -msgid "Sele_ction" -msgstr "Vý_běr" +msgid "Light source:" +msgstr "Světelný zdroj:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 -#: ../share/ui/menus.xml.h:18 -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +#, fuzzy +msgid "Light transparency" +msgstr "Hrubá průhlednost" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "_Properties" -msgstr "_Vlastnosti" +msgid "Lighten" +msgstr "Zesvětlit" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 -msgid "Search in" -msgstr "Hledat v" +#, fuzzy +msgid "Lighter" +msgstr "Zjasnit" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -msgid "Scope" -msgstr "Rozsah" +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Barva osvětlení" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Rozlišovat malá a _velká písmena" +msgid "Lighting blend:" +msgstr "Světelná směs:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -msgid "E_xact match" -msgstr "Pře_sná shoda" +msgid "Lighting color" +msgstr "Barva osvětlení" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Zahrnout _skryté" +#, fuzzy +msgid "Lighting type:" +msgstr "Typ orientace:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Include loc_ked" -msgstr "Za_hrnout uzamčené" +msgid "Lightness" +msgstr "Jas" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 -msgid "_ID" -msgstr "_ID" +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Jas (%)" + +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "Lehkost (%)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Attribute _name" -msgstr "Název atributu" +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Jas" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Attri_bute value" -msgstr "Hodnota atri_butu" +msgid "Lights" +msgstr "Světla" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -msgid "_Style" -msgstr "_Styl" +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "Stejně jako Duochrome, ale ve třech barvách" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "F_ont" -msgstr "Písm_o" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "Limetková (#00FF00)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "All types" -msgstr "Všechny typy" +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Rectangles" -msgstr "Čtyřúhelníky" +msgid "Limit for miter joins" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipsy" +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -msgid "Stars" -msgstr "Hvězdy" +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -msgid "Spirals" -msgstr "Spirály" +msgid "Line" +msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 -msgid "Paths" -msgstr "Křivky" +#, fuzzy +msgid "Line Height" +msgstr "Výška" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Texts" -msgstr "Text" +#, fuzzy +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Středový bod" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "Groups" -msgstr "Seskupení" +#, fuzzy +msgid "Line Segment" +msgstr "Segment" -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "Klony" +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" +#, fuzzy +msgid "Line Width:" +msgstr "Šířka:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Offsets" -msgstr "Posuny" +#, fuzzy +msgid "Line cap" +msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Object types" -msgstr "Typy objektů" +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "_Find" -msgstr "_Hledat" +msgid "Line midpoint" +msgstr "Středový bod" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "_Replace All" -msgstr "Nah_radit vše" +msgid "Line spacing adapts to font size." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "Vybrat všechny objekty odpovídající kritériím výběru" +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Nahradit všechny shody" +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 -msgid "Search in all layers" -msgstr "Hledat ve všech vrstvách" +msgid "Line type:" +msgstr "Typ řádku:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu" +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "Středový bod" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr" +msgid "Line:" +msgstr "Řádek:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 -msgid "Search in text objects" -msgstr "Hledat v textových objektech" +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "Hledat ve vlastnostech objektu, stylech, atributech a ID" +#, fuzzy +msgid "Linear B" +msgstr "Přímka" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 -msgid "Match upper/lower case" -msgstr "Rozlišovat velká/malá písmena" +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129 -msgid "Match whole objects only" -msgstr "Porovnání pouze celých objektů" +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" +#, fuzzy +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání" +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138 -msgid "Search id name" -msgstr "Hledat id název" +#, fuzzy +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141 -msgid "Search attribute name" -msgstr "Hledat název atributu" +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144 -msgid "Search attribute value" -msgstr "Hledat hodnotu atributu" +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Obrys lineárním přechodem" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147 -msgid "Search style" -msgstr "Hledat styl" +msgid "Linen Canvas" +msgstr "Plátěné plátno" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150 -msgid "Search fonts" -msgstr "Hledat písmo" +msgid "Lines" +msgstr "Přímky" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153 -msgid "Search all object types" -msgstr "Hledat všechny typy objektů" +msgid "Lines evenly spaced." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Hledat čtyřúhelníky" +#, fuzzy +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Kopie vzorků:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice" +#, fuzzy +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "Kopie vzorků:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky" +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "Lemování" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165 -msgid "Search spirals" -msgstr "Hledat spirály" +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry" +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171 -msgid "Search text objects" -msgstr "Hledat textové objekty" +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Odkaz:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174 -msgid "Search groups" -msgstr "Prohledat skupiny" +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Připojí barvový profil" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177 -msgid "Search clones" -msgstr "Prohledat klony" +msgid "Link Profile" +msgstr "Připojit profil" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180 -msgid "Search images" -msgstr "Prohledat obrázky" +msgid "Link _Properties..." +msgstr "V_lastnosti odkazu…" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Hledat objekty s posunem" +#, fuzzy +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Připojí barvový profil" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 -msgid "Nothing to replace" -msgstr "Nic k nahrazení" +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "Lineární přechod" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:904 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda." -msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda." -msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda." +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 -msgid "exact" -msgstr "přesný" +msgid "Link item parameter to item" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 -msgid "partial" -msgstr "částečný" +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "" + +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "" + +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "" + +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "" + +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910 #, fuzzy -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "Barva k nahrazení" -msgstr[1] "Barva k nahrazení" -msgstr[2] "Barva k nahrazení" +msgid "Link to item" +msgstr "Připojit profil" -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 #, fuzzy -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "Nebyly nalezeny žádné objekty" -msgstr[1] "Nebyly nalezeny žádné objekty" -msgstr[2] "Nebyly nalezeny žádné objekty" +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:928 -msgid "Replace text or property" -msgstr "Nahrazení textu nebo vlastností" +#, fuzzy +msgid "Link to path" +msgstr "Smrštit křivku" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:932 -msgid "Nothing found" -msgstr "Nic nalezeno" +#, fuzzy +msgid "Link to path on clipboard" +msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 -msgid "No objects found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" +msgid "Link:" +msgstr "Odkaz:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 -msgid "Select an object type" -msgstr "Výběr typu objektu" +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "Propojený rámový text" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:976 -msgid "Select a property" -msgstr "Vyberte vlastnost" +msgid "Linked Item:" +msgstr "Propojená položka:" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 -msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" -"\n" -"Některá písma nejsou k dispozici a byla nahrazena." +msgid "Linked Offset" +msgstr "Propojený posun" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 -msgid "Font substitution" -msgstr "Nahrazování písem" +#, fuzzy +msgid "Linked objects:" +msgstr "Skrýt objekty" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 -msgid "Select all the affected items" -msgstr "Vybrat všechny ovlivněné položky" +msgid "Linked path:" +msgstr "Propojená cesta:" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 -msgid "Don't show this warning again" -msgstr "Toto upozornění již příště nezobrazovat" +msgid "Liquid" +msgstr "Kapalina" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "Nahrazování písem" +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "Tekutá kresba" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 -msgid "all" -msgstr "vše" +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 -msgid "common" -msgstr "společné" +msgid "List all fonts" +msgstr "Vypsat všechna písma" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 -msgid "inherited" -msgstr "zděděno" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabština" +msgid "Litho" +msgstr "Litografie" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménština" +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Litevština (lt)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengálština" +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "Nádoba na odpadky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +msgid "Live Preview" +msgstr "Živý náhled" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" +msgid "Live preview" +msgstr "Živý náhled" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 -msgid "Coptic" -msgstr "Kopština" +msgid "Lizard Skin" +msgstr "Ještěrčí kůže" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrilice" +msgid "Lo_cked" +msgstr "Zamče_no" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -msgid "Devanagari" -msgstr "Dévanágarí" +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopština" +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzínština" +msgid "Load from file" +msgstr "Načíst ze souboru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótština" +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -msgid "Greek" -msgstr "Řečtina" +msgid "Loaded" +msgstr "Načteno" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarátština" +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhí" +#, fuzzy +msgid "Loc_k margins" +msgstr "Horní okraj" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 -msgid "Han" -msgstr "Han" +#, fuzzy +msgid "Local light" +msgstr "Lokalizace" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizace" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejština" +#, fuzzy +msgid "Localize number format" +msgstr "Číselné formuláře" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#, fuzzy +msgid "Location along curve:" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadština" +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Umístění dat Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Umístění rozšíření Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "Umístění dočasných souborů použitých pro automatické ukládání" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "Umístění rozšíření uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalámština" +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "Umístění ikon uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolština" +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "Umístění souborů mapování klávesnice uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "Umístění palet uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "Umístění souboru předvoleb uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 -msgid "Old Italic" -msgstr "Původní kurzíva" +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "Umístění symbolů uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -msgid "Oriya" -msgstr "Urijština" +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "Umístění šablon uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -msgid "Runic" -msgstr "Runy" +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "Umístění témat uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhálština" +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "Umístění souborů popisu uživatelského rozhraní" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 -msgid "Syriac" -msgstr "Syrština " +msgid "Location of users configuration" +msgstr "Umístění uživatelské konfigurace" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilština" +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "Umístění mezipaměti uživatele" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugština" +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Umístění témat ikon" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 -msgid "Thai" -msgstr "Thajština" +msgid "Locations of system data" +msgstr "Umístění systémových dat" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetština" +msgid "Lock All" +msgstr "Zamknout vše" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanadští domorodci" +msgid "Lock All Guides" +msgstr "Zamknout všechny vodiče" + +msgid "Lock Others" +msgstr "Zamknout ostatní" + +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "Zamknout vybrané objekty" + +msgid "Lock all guides" +msgstr "Zamknout všechna vodítka" + +msgid "Lock all layers" +msgstr "Zamknout všechny vrstvy" + +msgid "Lock all the layers" +msgstr "Zamkne všechny vrstvy" + +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "Zamkne všechny ostatní vrstvy kromě současné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Yi" -msgstr "Y" +msgid "Lock angle" +msgstr "Zamknout vrstvu" + +msgid "Lock layer" +msgstr "Zamknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Tagalog" -msgstr "Dialog" +msgid "Lock length" +msgstr "Zamknout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" +#, fuzzy +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" +#, fuzzy +msgid "Lock margins" +msgstr "Horní okraj" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" +msgid "Lock object" +msgstr "Zamknout objekt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 -msgid "Braille" -msgstr "Braillovo" +msgid "Lock objects" +msgstr "Zamknout objekty" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -msgid "Cypriot" -msgstr "Kyper" +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" +msgid "Lock other layers" +msgstr "Zamknout další vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +msgid "Lock width and height" +msgstr "Zamknout šířku a výšku" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Linear B" -msgstr "Přímka" +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "Zamknout/odemknout _ostatní vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" +msgid "Locked all guides" +msgstr "Zamknout všechny vodiče" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "Nocleh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Nový řádek" +msgid "Log capture started." +msgstr "Záznam protokolu byl spuštěn." + +msgid "Log capture stopped." +msgstr "Záznam protokolu byl zastaven." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Buginese" -msgstr "Přímky" +msgid "Log-normal" +msgstr "Normální" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitické" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Old Persian" -msgstr "Stará pohlednice" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "Logické symboly" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "Logika And" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "Logika Or" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "Začátek limitu opakování" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "Konec začátku opakování" + +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Ztráty a nálezy" + +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " +"vytváří mnoho uzlů" + +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "Nízká turbulence dává houbovitý vzhled a vysokou turbulenční křídu" + +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "Nízké, ostré zkosení" + +msgid "Lower" +msgstr "Dolní" + +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "Posunout níž" + +msgid "Lower layer" +msgstr "Posunout vrstvu níž" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 #, fuzzy -msgid "unassigned" -msgstr "Zarovnání" +msgid "Lower left corner" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Balinese" -msgstr "čáry" +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Přesunout níže do předchozí vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Klínové písmo" +msgid "Lower node" +msgstr "Snížit uzel" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 -msgid "Phoenician" -msgstr "Féničtina" +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" +#, fuzzy +msgid "Lower right corner" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Posune výběr o úroveň níž" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepčské písmo" +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Přesune výběr úplně dolů" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" + +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Posune nynější vrstvu zcela naspod" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Sundanese" -msgstr "Neděle" +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Přesunout do_spod" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -msgid "Cham" -msgstr "Cham" +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Přesunout dospod" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Přesunout níže do předchozí vrstvy" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 -msgid "Vai" -msgstr "Vai" +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> níž." + +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" + +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Carian" -msgstr "_Varianty" +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Zdroj Alpha" + +msgid "Luminosity" +msgstr "Zářivost" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 msgid "Lycian" msgstr "Lycian" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 msgid "Lydian" msgstr "Lydian" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Basic Latin" -msgstr "Základní" +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "Střední (prům. 15 %)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Gruzínský dodatek" +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Rozšířená latinka-C" +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Rozšířená latinka-C" +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Makedonština (mk)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Rozšíření" +msgid "Magenta" +msgstr "Růžová" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Prostrkání písmen (px)" +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Purpurový kanál" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" +msgid "Magenta offset" +msgstr "Purpurová posun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Zelená a modrá" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "Magnetický disk (databáze)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Gruzínský dodatek" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "Magnetický buben (přímý přístup)" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "Magnetický pásek" + +msgid "Magnified:" +msgstr "Zvětšení:" + +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Gruzínský dodatek" +msgid "Magnitude:" +msgstr "Zvětšení:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -msgid "NKo" -msgstr "NKo" +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritán" +msgid "Main application window" +msgstr "Hlavní okno aplikace" + +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul" +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Gruzínský dodatek" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Kanadští domorodci" +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Spojené kanadské domorodé slabičné písmo -Rozšířené" +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Nepojmenované symboly" +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Rozšíření" +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "O _rozšířeních" +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Dodatek fonetického rozšíření" +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Rozšířená latinka-C" +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Greek Extended" -msgstr "Rozšířená cyrilice" +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Obecné interpunkce" +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Horní a dolní indexy" +msgid "Major grid line color" +msgstr "Barva hlavních čar mřížky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboly měny" +#, fuzzy +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Kombinování diakritických znamének pro symboly" +#, fuzzy +msgid "Major grid line every:" +msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Písmena symboly" +msgid "Major steps_:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 -msgid "Number Forms" -msgstr "Číselné formuláře" +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "Vytvořit _bitmapovou kopii" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 -msgid "Arrows" -msgstr "Šipky" +msgid "Make bold" +msgstr "Tučné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Matematické operátory" +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Technické různé" +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Ovládání obrázků" +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optické rozpoznávání znaků" +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Uzavřené alfanumerické znaky" +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Udělá rohy ostré" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Kreslící pole" +#, fuzzy +msgid "Make cusp" +msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 -msgid "Block Elements" -msgstr "Bloku prvků" +#, fuzzy +msgid "Make elliptical" +msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Geometrické tvary" +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Zneprůhlednit výplň" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Různé symboly" +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -msgid "Dingbats" -msgstr "Obrázkové" +msgid "Make italic" +msgstr "Kurzíva" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Různé matematické symboly-A" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Doplňkové šipky-A" +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " +"vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Braillovo písmo" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " +"vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Doplňkové šipky-B" +msgid "Make polygon" +msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Různé matematické symboly-B" +#, fuzzy +msgid "Make segments curves" +msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Doplňující matematické operátory" +#, fuzzy +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Různé symboly a šipky" +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Rozšířená latinka-C" +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Gruzínský dodatek" +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Rozšířená etiopština" +msgid "Make selected objects bigger" +msgstr "Zvýraznit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Rozšířená cyrilice" +msgid "Make selected objects bigger relative to screen" +msgstr "Udělat vybrané objekty větší než obrazovka" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Doplňkové interpunkce" +msgid "Make selected objects smaller" +msgstr "Zmenšit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Gruzínský dodatek" +msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +msgstr "Nastavit vybrané objekty menší než na obrazovce" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Kangxi Radicals" +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Ideografické popisy postavy" +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK symboly a interpunkce" +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangulová kompatibilita Jamo" +msgid "Make star" +msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Zneprůhlednit obrys" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Rozšířená etiopština" +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Obrys" +msgid "Make symbols bigger by zooming in." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Katakana Fonetická rozšíření" +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Uzavřená písmena CJK a měsíce" +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK kompatibilita" +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK sjednocené znakové symboly rozšíření A" +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, žádný oblouk nebo výseč" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Yijing Hexagram symboly" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 +msgid "Make the stroke thinner near it's end" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Sjednocené znakové Symboly CJK" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 +msgid "Make the stroke thinner near it's start" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi Syllables" +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Yi Radicals" +msgid "Make whole" +msgstr "Udělat celým" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" +# +# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." +msgstr "" + +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalámština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Rozšířená cyrilice" +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "Malajalámština" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 -msgid "Bamum" +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Spravuje, edituje a nanáší filtry SVG" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Rozšířená latinka-C" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Číselné formuláře" +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Dévanágarí" +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Rozšířená latinka-C" +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "Ruční vstup" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "Ruční operace" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Javanese" -msgstr "Evanescenční" +msgid "Manual scale" +msgstr "Ruční měřítko:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Rozšířená latinka-C" +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "Ruční měřítko:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "Tai Viet" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Meetei Mayek" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -msgid "Hangul Syllables" +msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Rozšířená latinka-C" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -msgid "High Surrogates" +msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -msgid "High Private Use Surrogates" +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" +msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "Mramorovité namodralé fleky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgid "Marbled Ink" +msgstr "Mramorovaný inkoust" + +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "Mramorovaný efekt průhlednosti, který odpovídá okrajům snímků" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Výběr stránek" +msgid "Margin box" +msgstr "Krvácivý okraj" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Vertikální poloměr" +msgid "Margin guide" +msgstr "Přesunout vodítko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Tiskové značky" +msgid "Margins" +msgstr "Krvácivý okraj" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Margins preset:" +msgstr "Žádné předvolby" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "Marina" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgid "Mark" +msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mark Dimension" +msgstr "Rozměry" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -msgid "Specials" -msgstr "Speciality" +#, fuzzy +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "Purpurová posun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 -msgid "Script: " -msgstr "Skript: " +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "Směr textu:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 -msgid "Range: " -msgstr "Oblast: " +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441 -msgid "Append" -msgstr "Připojit" +msgid "Marker" +msgstr "Fix" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549 -msgid "Append text" -msgstr "Připojit text" +#, fuzzy +msgid "Marker type:" +msgstr "Značky:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Uspořádat do mřížky" +msgid "Markers" +msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "Značky, výplň, čáry" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci." +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "Značky, čáry, výplň" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgid "Markers:" +msgstr "Značky:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Svislé mezery mezi řádky." +msgid "Marks" +msgstr "Značky" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608 -msgid "_Rows:" -msgstr "Řá_dky:" +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "Kaštanová (#800000)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 -msgid "Number of rows" -msgstr "Počet řádků" +msgid "Mass:" +msgstr "Hmota:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 -msgid "Equal _height" -msgstr "Stejná _výška" +msgid "Master slide" +msgstr "Hlavní snímek" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý řádek výšku jejího nejvyššího prvku" +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "Rozlišovat velká/malá písmena" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 -msgid "_Columns:" -msgstr "Sloup_ce:" +msgid "Match whole objects only" +msgstr "Porovnání pouze celých objektů" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660 -msgid "Number of columns" -msgstr "Počet sloupců" +msgid "Matching string" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 -msgid "Equal _width" -msgstr "Stejná šíř_ka" +msgid "Materials" +msgstr "Materiály" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgid "Math (lower)" msgstr "" -"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" -#. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 -msgid "Alignment:" -msgstr "Zarovnání:" +msgid "Math (upper)" +msgstr "" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Zahrnout do výběrového boxu" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matematické operátory" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "Nastavit mezeru:" +msgid "Matri_x" +msgstr "Matice" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 -msgid "Lo_cked" -msgstr "Zamče_no" +msgid "Matrix" +msgstr "Matice" + +msgid "Matte Bevel" +msgstr "Rozmazané vyvýšení" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Rela_tivní přesun" +msgid "Matte Channel" +msgstr "Purpurový kanál" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#, fuzzy +msgid "Matte Jelly" +msgstr "Roztavené želé" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +msgid "Matte Ridge" +msgstr "Matná vypouklina" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 -msgid "_Label:" -msgstr "_Jmenovka:" +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "Matný sklon s rozmazanými okraji" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "Matný efekt embossu" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -msgid "_Angle:" -msgstr "Ú_hel:" +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "Matná modelovací pasta emboss efektu" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 -msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgid "Max Size" +msgstr "Max. velikost" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:134 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 -msgid "Guideline" -msgstr "Vodítka" +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Max šířka tahu" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" +msgid "Max value" +msgstr "Max hodnota" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:296 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Aktuální: %s" +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "Mapa posunutí" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "Mapa posunutí" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 -msgid "Magnified:" -msgstr "Zvětšení:" +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "To_lerance:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 -msgid "Actual Size:" -msgstr "Aktuální velikost:" +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "Délka:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235 -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "Vý_běr" +msgid "Max. overlap:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument" +msgid "Max. segment size" +msgstr "Max. velikost segmentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Ukázat označení výběru" +msgid "Max. tremble:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Max:" msgstr "" -"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" +#, fuzzy +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " -"objektů" +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "Maximalizováné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "Zjednodušuji křivky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy -msgid "times current stroke width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Největší délka segmentu (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Největší délka segmentu (px):" + +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Base simplify:" -msgstr "Zjednodušit" +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "Největší délka segmentu (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -msgid "on dynamic LPE simplify" +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -msgid "Pressure change for new knot:" +msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" + +#, fuzzy +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 msgid "" -"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " -"a new PowerStroke knot." +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" +"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 -msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Style of new objects" -msgstr "Styl nových objektů" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Největší délka segmentu (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -msgid "Last used style" -msgstr "Poslední použitý styl" +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Největší délka segmentu (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu" +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Vlastní styl nástroje:" +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Zjednodušuji křivky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "" -"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " -"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Take from selection" -msgstr "Vzít z výběru" +msgid "Mean" +msgstr "" + +msgid "Measure" +msgstr "Měřítko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 #, fuzzy -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Styl nových objektů" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "Měřítko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" +msgid "Measure Path" +msgstr "Změřit Křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" +msgid "Measure Preferences" +msgstr "Předvolby měřidla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Bounding box to use" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "Measure Segments" +msgstr "Měřidlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Measure all layers" +msgstr "Hledat ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "Změřit Křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Geometric bounding box" +msgid "Measure bounding box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 -msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 #, fuzzy -msgid "Conversion to guides" -msgstr "Objekty na vodítka" +msgid "Measure only selected" +msgstr "Poslední vybraný" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 99 +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." +msgid "Measure segments help" +msgstr "Měřidlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" +msgid "Measurement Type:" +msgstr "Měřidlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" +msgid "Measurement tool" +msgstr "Měřidlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Average all sketches" -msgstr "Nahradit všechny shody" +msgid "Measures only selected." +msgstr "Nebylo nic vybráno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách" +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "Střední" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 -msgid "Select new path" -msgstr "Vybrat novou cestu" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Střední" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Střední" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 -msgid "Selector" -msgstr "Výběr" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Střední" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -msgid "When transforming, show" +msgid "Meetei Mayek" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -msgid "Objects" -msgstr "Objekty" +msgid "Melt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" +msgid "Melted Jelly" +msgstr "Roztavené želé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 -msgid "Box outline" -msgstr "Zobrazit kontury" +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "Roztavený Jelly Matte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "Roztavená duha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Stékající se části objektu, s lesklým vyvýšením a září" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 -msgctxt "Selection cue" -msgid "None" -msgstr "Žádný" +msgid "Memory document %1" +msgstr "Dokument v paměti %1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Dokument v paměti %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Mark" -msgstr "Značky" +msgid "Memory usage information" +msgstr "Informace o využití paměti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" +msgid "Merge" +msgstr "Spojit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 -msgid "Box" -msgstr "Box" +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "Slučování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys" +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "Sloučit styly do CSS" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 -msgid "Node" -msgstr "Uzly" +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Path outline" -msgstr "Zobrazit kontury" +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "Odstranit přesahy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Path outline color" -msgstr "Vložit barvu" +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "" + +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "Pletivo" + +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "Mřížka předvolby" + +msgid "Mesh gradient" +msgstr "Síťový přechod" + +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "<b>Roh</b> přechodu mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků" +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Always show outline" -msgstr "Vždy přilínat" +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" +msgid "Mesh gradient fill" +msgstr "Výplň dlaždicovým přechodem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "" +msgid "Mesh gradient stroke" +msgstr "Obrys dlaždicovým přechodem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "" +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -msgid "Show path direction on outlines" +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "MetadataLicence|Jiné" + +msgid "Metal Casting" +msgstr "Odlévání kovů" + +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" +"Efekt kovové fólie, který kombinuje dva typy osvětlení a variabilního tlumení" + +msgid "Metallized Paint" +msgstr "Metalický nátěr" + +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "Metalické vyvýšení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Kovový efekt s jemným osvětlením, mírně průsvitný na okrajích" + +msgid "Meteorology" +msgstr "Meteorologie" + +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 +msgid "Method of Scaling:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Show temporary path outline" +msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" +msgid "Method:" +msgstr "Metoda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 -msgid "_Flash time:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 +msgid "" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " +"points)\n" +"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" +"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" +"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "Kresba Microsoft Visia 2013 (*.vsdm)" + +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "Kresba Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" + +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Diagram Microsoftu Visio (*.vsd)" + +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "Diagram XML programu Microsoft Visio (*.vdx)" + +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "XAML Mikrosoftu (*.xaml)" + +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Definiční formát GUI Mikrosoftu" + msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" msgstr "" +"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě " +"prvního a posledního uzlu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Editing preferences" -msgstr "Nastavení barevného přechodu" +msgid "Middle" +msgstr "Střední" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 -msgid "Show transform handles for single nodes" +msgid "Middle and Center" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgid "Middle and Left" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgid "Middle and Right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" +msgid "Middle of selection" +msgstr "Střed výběru" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Tweak" -msgstr "Tvarovač" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetr" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 43 +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 #, fuzzy -msgid "Object paint style" -msgstr "Typ objektu" +msgid "Min Radius:" +msgstr "Poloměr:" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580 -msgid "Zoom" -msgstr "Lupa" +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "" -#. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2956 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "Měřítko" +msgid "Min value" +msgstr "Min hodnota" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "Ignorovat první a poslední body" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +msgid "Min:" msgstr "" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Shapes" -msgstr "Tvary" +#, fuzzy +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -msgid "Pressure sensitivity settings" -msgstr "" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy -msgid "Sketch mode" -msgstr "Skica" +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "Nejmenší velikost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" msgstr "" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308 -msgid "Pen" -msgstr "Pero" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kaligrafická linka" +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" -"Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " -"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " -"jakémkoliv přiblížení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" +msgid "Minimum size:" +msgstr "Nejmenší velikost:" -#. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "Text" +#, fuzzy +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "Největší délka segmentu (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" + +msgid "Mino_r length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích" +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Vytvořit rámový text" +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Pica" +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" + +msgid "Minor grid line color" +msgstr "Barva podružných čar mřížky" + +#, fuzzy +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" + +#, fuzzy +msgid "Mirror X axis" +msgstr "Počet kopií" + +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Počet kopií" + +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetr" +msgid "Mirror between copies" +msgstr "Zrcadlit mezi kopiemi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetr" +#, fuzzy +msgid "Mirror copies" +msgstr "Počet kopií" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Inch" -msgstr "Palec" +#, fuzzy +msgid "Mirror line end" +msgstr "Počet kopií" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Em square" -msgstr "Em čtverčík" +#, fuzzy +msgid "Mirror line mid" +msgstr "Počet kopií" -#. , _("Ex square"), _("Percent") -#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Text units" -msgstr "Textový font:" +msgid "Mirror line start" +msgstr "Počet kopií" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Text size unit type:" -msgstr "Text: Změnit styl písma " +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Font directories" -msgstr "" +msgid "Misc" +msgstr "Různé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "Použijte adresář fontů Inkscape" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " -"\"share\" directory" -msgstr "" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Různé matematické symboly-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 -msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "Použít adresář fontů uživatele" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Různé matematické symboly-B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " -"configuration directory" -msgstr "" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Různé symboly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Additional font directories" -msgstr "Další adresáře fontů" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Různé symboly a šipky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 -msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Technické různé" + +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Různé tipy a triky" + +msgid "Missing Glyph:" msgstr "" -#. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -msgid "Spray" -msgstr "Sprej" +#, fuzzy +msgid "Miter" +msgstr "Hranatý spoj" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 -msgid "Eraser" -msgstr "Guma" +#, fuzzy +msgid "Miter Clip" +msgstr "Hranatý spoj" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Plechovka barvy" +msgid "Miter join" +msgstr "Hranatý spoj" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 -msgid "Gradient" -msgstr "Barevný přechod" +msgid "Miter limit:" +msgstr "Limit úkosu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr " skryto v definicích" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Editor barevných přechodů" +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +msgid "Model file" +msgstr "Soubor modelu" + +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "" + +msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "Výplň lineárním přechodem" +msgid "Modify Knot Position" +msgstr "Změnit pozici uzlu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Modify Node Position" +msgstr "Změnit pozici uzlu" + +msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipeta" +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -msgid "Connector" -msgstr "Konektor" +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Změna kanálů průhlednosti vybraných bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " -"této volbě zapnuté." +#, fuzzy +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" -#. LPETool -#. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE Nástroje" +msgid "Molten Metal" +msgstr "Roztavený kov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 -msgid "System default" -msgstr "Výchozí podle systému" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolština" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "Albánština (sq)" +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongolština (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "Amharština (am)" +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "Monochromatická průhlednost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Arabština (ar)" +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "Měsíc (0 pro všechny):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "Arménština (hy)" +msgid "Month Margin:" +msgstr "Odsazení měsíce:" + +msgid "Month Width:" +msgstr "Šířka měsíce:" + +msgid "Month color:" +msgstr "Barva měsíce:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Assamese (as)" -msgstr "Japonština (ja)" +msgid "Month font:" +msgstr "Šířka měsíce:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "azerbajdžánština (az)" +msgid "Month names:" +msgstr "Názvy měsíců:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Baskičtina (eu)" +msgid "Months per line:" +msgstr "Měsíců na řádek:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "Běloruština (be)" +#, fuzzy +msgid "Moonarize" +msgstr "Obarvení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "Bulharština (bg)" +msgid "More Hue" +msgstr "Více odstínu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "Bengálština (bn)" +msgid "More Light" +msgstr "Více jasu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "Bengálština/Bangladéš (bn_BD)" +msgid "More Saturation" +msgstr "Více sytosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Bodo (brx)" -msgstr "Bretonština (br)" +msgid "More details..." +msgstr "Další podrobnosti..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -msgid "Breton (br)" -msgstr "Bretonština (br)" +msgid "More info" +msgstr "Víc informací" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "Katalánština (ca)" +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "Bylo nalezena více než jedna vrstva s tímto názvem.\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "Valencijská katalánština (ca@valencia)" +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" +"Bylo nalezeno více než jedna vrstva s tímto názvem. Byla odstraněna aktuální " +"volba hlavního snímku.\n" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "Čínština/Čína (zh_CN)" +#, fuzzy +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "" +"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "Čínština (Taiwan) (zh_TW)" +msgid "Morphology" +msgstr "Morfologie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Chorvatština (hr)" +msgid "Motion" +msgstr "Pohyb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Čeština (cs)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "Motocyklová stezka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Dánština (da)" +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Dogri (doi)" +msgid "Mouse handler" +msgstr "Ovladač myši" + +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Nizozemština (nl)" +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Nastavení myši:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "Dzongkä (dz)" +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -msgid "German (de)" -msgstr "Němčina (de)" +msgid "Move" +msgstr "Přesun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -msgid "Greek (el)" -msgstr "Řečtina (el)" +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English (en)" -msgstr "Angličtina (en)" +msgid "Move Down" +msgstr "Přesunout dolu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "Angličtina/Austrálie (en_AU)" +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Přesunout výběr o vrstvu vý_še" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "Angličtina/Kanada (en_CA)" +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Přesunout výběr o vrstvu ní_že" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "Angličtina/Spojené království (en_GB)" +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Přesunout výběr do vrstvy…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Esperanto (eo)" +msgid "Move To Bottom" +msgstr "Přesunout do spod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Estonština (et)" +msgid "Move To Top" +msgstr "Přesunout na vrch" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "Farsi (fa)" +msgid "Move Up" +msgstr "Přesunout nahoru" + +msgid "Move according to transform" +msgstr "Přesun podle transformace" + +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Finština (fi)" +msgid "Move canceled." +msgstr "Přesun zrušen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -msgid "French (fr)" -msgstr "Francouzština (fr)" +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "Galicijština (gl)" +#, fuzzy +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 #, fuzzy -msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "Gudžarátština" +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Přesunout barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Hebrejština (he)" +msgid "Move gradients" +msgstr "Přesunout barevné přechody" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Maďarština (hu)" +msgid "Move guide" +msgstr "Přesunout vodítko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "Islandština (is)" +msgid "Move handle" +msgstr "Přesunout táhlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "Indonéština (id)" +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "Přesun táhla o %s, %s; úhel %.2f °, délka %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "Irština (ga)" +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Italština (it)" +msgid "Move horizontally" +msgstr "Přesunout vodorovně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Japonština (ja)" +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Posunout vodorovně o pixely" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Kannada (kn)" -msgstr "Kannadština" +msgid "Move in parallel" +msgstr "Přesunout paralelně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy -msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Přemístění" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "Khmerština (km)" +msgid "Move item down" +msgstr "Přesunout položku dolů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "Rwandština (rw)" +msgid "Move item up" +msgstr "Přesunout položku nahoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy -msgid "Konkani (kok)" -msgstr "Korejština (ko)" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Rozházet uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy -msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Přemístění" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Korejština (ko)" +msgid "Move layer" +msgstr "Přesunout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Lotyština (lv)" +#, fuzzy +msgid "Move mode" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Litevština (lt)" +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Přesunutí uzlu o %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Makedonština (mk)" +msgid "Move nodes" +msgstr "Přesunout uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Maithili (mai)" +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Přesunout uzly vodorovně" + +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Přesunout uzly svisle" + +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" msgstr "" +"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy " +"nepřekrývaly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "Malajalámština" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Manipuri (mni)" +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "" + +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy -msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" +msgid "Move path" +msgstr "Přesunout nahoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move path down" +msgstr "Přesunout dolu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "Mongolština (mn)" +#, fuzzy +msgid "Move path effect down" +msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Nepálština (ne)" +#, fuzzy +msgid "Move path effect up" +msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "Norský bokmal (nb)" +#, fuzzy +msgid "Move path up" +msgstr "Přesunout vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "Norský nynorsk (nn)" +msgid "Move patterns" +msgstr "Přesunout vzory" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 -msgid "Odia (or)" +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" + +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Přenést výběr do vrstvy" + +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Přesune výběr do vrstvy nad současnou" + +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Přesune výběr do vrstvy pod současnou" + +msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "Paňdžábština (pa)" +msgid "Move to Layer" +msgstr "Posunout vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Polština (pl)" +msgid "Move tweak" +msgstr "Přemístění" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portugalština (pt)" +msgid "Move vertically" +msgstr "Přesunout svisle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "Portugalština/Brazílie (pt_BR)" +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Posunout svisle o pixely" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "Rumunština (ro)" +msgid "Moved" +msgstr "Přesunuto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Ruština (ru)" +msgid "Moved objects" +msgstr "Přesunout objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "Sanskrit (sa)" +msgid "Movements" +msgstr "Pohyby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "Santali (sat)" -msgstr "Sanskrit (sa)" +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "" + +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Vícenásobné přechody" + +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "Několik rozestupů mřížky" + +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu křivek)" + +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň" + +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 #, fuzzy -msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" +msgid "Multiple stops" +msgstr "<b>Více stylů</b>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "Srbština (sr)" +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Násobný gaussovský šum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" +msgid "Multiply" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Sindhi (sd)" +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10 +msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 10 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "Slovenština (sk)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Slovinština (sl)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Španělština (es)" +msgid "Music" +msgstr "Hudba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "Španělština/Mexiko (es_MX)" +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Švédština (sv)" +#, fuzzy +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Rozšířená latinka-C" + +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +msgid "N-up layout" +msgstr "" + +msgid "N/A" +msgstr "–" + +msgid "NKo" +msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Tamil (ta)" -msgstr "Tamilština" +msgid "NOT randomized" +msgstr "Náhodné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy -msgid "Telugu (te)" -msgstr "Telugština" +msgid "NOT rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Thajština (th)" +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "NPS Přístup pro invalidní vozík" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Turečtina (tr)" +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "NPS Přístup pro invalidní vozík - 1996" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "Ukrajinština (uk)" +msgid "NUMBER" +msgstr "ČÍSLO" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgid "N_ext Window" +msgstr "Násl_edující okno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "Vietnamština (vi)" +#, fuzzy +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Počet segmentů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Jazyk (vyžaduje restart)" +#, fuzzy +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "Počet bodů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "Nastavte jazyk pro nabídky a formáty čísel" +#, fuzzy +msgid "Nagel Point" +msgstr "Bodový" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +msgid "Name of layer:" +msgstr "Název vrstvy:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -msgid "Clear list" -msgstr "Vyčistit seznam" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Název: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Nastavit maximální délku seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "Nand brána" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +msgid "Narrow" +msgstr "Úzký" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "Úzká" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "Nejužší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" +msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "Zobrazit primitivy filtrů infoboxu (vyžaduje restart)" +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "Námoř. modř (#000080)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "Potřebujete nejméně 2 vybrané cesty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 -msgid "Icons only" -msgstr "Pouze ikony" +msgid "Negate" +msgstr "Negovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 -msgid "Text only" -msgstr "Pouze text" +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Negovat (vzít inverzní) vybrané bitmapy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 -msgid "Icons and text" -msgstr "Ikony a text" +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "Styl dockbar (vyžaduje restart):" +msgid "Negative spacing" +msgstr "Záporné prostrkání" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" -msgstr "" +msgid "Neon" +msgstr "Neón" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 #, fuzzy -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "pixely (vyžaduje restart)" +msgid "Neon Draw" +msgstr "Nová kresba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "" +msgid "Neon light effect" +msgstr "Efekt neónového osvětlení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 -msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" -msgstr "" +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nepálština (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" +msgid "New" +msgstr "Nový" -#. Theme -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -msgid "Theme changes" -msgstr "" +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Nová" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "Use system theme" -msgstr "Uživatelské motivy: " +msgid "New Class Name:" +msgstr "Nový název Class:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "Změnit tloušťku obrysu" +msgid "New Drawing" +msgstr "Nová kresba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -msgid "Use dark theme" -msgstr "" +msgid "New From Template" +msgstr "Nový ze šablony" -#. Icons -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 #, fuzzy -msgid "Display icons" -msgstr "Zobrazit jednotky:" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Use system icons" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "Nový přístup pro vozíčkáře" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -msgid "Change icon theme:" -msgstr "Změnit motiv ikon:" +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Nový dokument %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +msgid "New element node" +msgstr "Nový uzel prvku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "Color for symbolic icons:" -msgstr "" +msgid "New from _Template..." +msgstr "Nový ze ša_blony…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -msgid "Apply color" -msgstr "Použít barvu" +msgid "New in This Version" +msgstr "Novinky v této verzi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 -msgid "Apply color to symbolic icons)" -msgstr "" +msgid "New layer created." +msgstr "Vytvořena nová vrstva." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "Theme decides" -msgstr "" +msgid "New light source" +msgstr "Nový světelný zdroj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -msgid "Theme decide symbolic icon color)" -msgstr "" +msgid "New line" +msgstr "Nový řádek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 -msgid "" -"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " -"need reload" -msgstr "" +msgid "New text node" +msgstr "Nový textový uzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "Větší" +msgid "New transfer function type" +msgstr "Nový typ přenosové funkce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "Velký" +msgid "New:" +msgstr "Nový:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "Malý" +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "_Následující přiblížení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "Menší" +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Vpřed (s efekty):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Velikost ikony na panelu nástrojů:" +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Vpřed (bez efektů):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Nastavte velikost ikon nástrojů (vyžaduje restart)" +msgid "Next month day color:" +msgstr "Barva dne dalšího měsíce:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" +msgid "Next page:" +msgstr "Další stránek:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" +#, fuzzy +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Parametry efektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Velikost ikony sekundárního panelu nástrojů:" +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Následující přiblížení (z historie přiblížení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +#, fuzzy +msgid "NiceCharts" +msgstr "Grafy" + +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně" + +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22 +msgid "Nine-Point Centre" msgstr "" -"Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít " -"(vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -msgid "Yes" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23 +msgid "Nine-Point Circle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -msgid "Show icons in menus:" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "Zákaz psů" + +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "Zákaz vstupu" + +msgid "No HPGL data found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#, c-format msgid "" -"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " -"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " -"'menus.xml' file." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" +"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " +"být způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -msgid "Reload icons" -msgstr "" +msgid "No Layers" +msgstr "Bez vrstev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 -msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" +msgstr "Zákaz parkování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No Shape" +msgstr "Bez tvaru" -#. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 -msgid "Save and restore window geometry for each document" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 +msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "Zákaz kouření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "" +msgid "No Unit" +msgstr "Bez jednotky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "Uložit a obnovit stav dialogů" +msgid "No _Filters" +msgstr "Bez _filtrů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 -msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "Neukládat stav dialogů" +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -msgid "Dockable" -msgstr "Přilnavý" +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem <b>%1</b>." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Floating" -msgstr "Plovoucí" +msgid "No current layer." +msgstr "Žádná vrstva není aktuální." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +msgid "No description" +msgstr "Žádný popis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +msgid "No document selected" +msgstr "Není vybrán žádný dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh" +#, fuzzy +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "Nelze otevřít specifický soubor: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "Uložení a obnovení zobrazení dokumentů" +msgid "No effect" +msgstr "Žádný efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna" +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Žádný vliv na schránku." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 -msgctxt "Dialog on top" -msgid "None" -msgstr "Žádný" +msgid "No effect selected" +msgstr "Není vybrán žádný efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresivní" +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -msgctxt "Window size" -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +#, fuzzy +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "Nelze otevřít specifický soubor: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 -msgctxt "Window size" -msgid "Small" -msgstr "Malé" +msgid "No file selected" +msgstr "Není vybrán žádný soubor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -msgctxt "Window size" -msgid "Large" -msgstr "Velké" +msgid "No fill" +msgstr "Bez výplně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -msgctxt "Window size" -msgid "Maximized" -msgstr "Maximalizováné" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "Bez výplně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "Default window size:" -msgstr "Výchozí velikost okna:" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -msgid "Set the default window size" -msgstr "Nastavit výchozí velikost okna" +msgid "No filter selected" +msgstr "Není vybrán žádný filtr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Uložení geometrie okna (velikost a pozice)" +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +msgid "No gradient" +msgstr "Žádné přechody" + +msgid "No gradient selected" +msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody" + +msgid "No gradients in document" +msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody" + +#, fuzzy +msgid "No inversion" +msgstr "Novinky v této verzi" + +msgid "No items selected." +msgstr "Nevybrán žádný objekt." + +msgid "No more layers above." +msgstr "Výše nejsou žádné další vrstvy." + +msgid "No more layers below." +msgstr "Vespod nejsou žádné další vrstvy." + +#, fuzzy +msgid "No next transform." +msgstr "Žádné následující přiblížení." + msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Uložit a obnovit stav dialogů" +msgid "No objects found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." msgstr "" +"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + " +"skrolováním nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Chování dialogu (vyžaduje restart)" +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Desktop integration" -msgstr "Integrace plochy" +msgid "No paint" +msgstr "Bez barvy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Use Windows like open and save dialogs" +#, fuzzy +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" +"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +"křivky." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 -msgid "Use GTK open and save dialogs " +#, fuzzy +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" +"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +"křivky." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialogy vždy nahoře:" +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna" +msgid "No preset" +msgstr "Žádné předvolby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu" +msgid "No preview" +msgstr "Není náhled" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" +#, fuzzy +msgid "No previous transform." +msgstr "Žádné předchozí přiblížení." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Průhlednost dialogu" +msgid "No results found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "_Průhlednost při aktivaci okna" +msgid "No rotation angle, fixed to 360º" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "Průhlednost při _deaktivaci okna" +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Ve schránce není velikostní údaj." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "Čas změny průhlednosti animace" +#, fuzzy +msgid "No slicer layer found." +msgstr "Žádná vrstva není aktuální." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé:" +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "Bez obrysu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Lineární přechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "Bez obrysu" + +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti " -"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " -"napravo nad posuvníky)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Ve schránce není stylový údaj." -#. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgid "No swap" +msgstr "Bez prohození" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgid "No symbols found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné symboly" + +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." + +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 -msgid "Default grid settings" -msgstr "Výchozí nastavení mřížky" +msgid "No-break space" +msgstr "Pevná mezera" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 #, fuzzy -msgid "Grid units:" -msgstr "_Jednotky mřížky:" +msgid "No-click" +msgstr "on click" + +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "No_rmální posun:" + +msgid "Node" +msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 #, fuzzy -msgid "Origin X:" -msgstr "_Počátek X:" +msgid "Node Auto" +msgstr "Upravovač uzlů" + +msgid "Node Curve" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 #, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "P_očátek Y:" +msgid "Node Cusp" +msgstr "Uzly" + +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "Upravovač uzlů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 #, fuzzy -msgid "Spacing X:" -msgstr "Mezery _X:" +msgid "Node Line" +msgstr "Upravovač uzlů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 #, fuzzy -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Mezery _Y:" +msgid "Node Smooth" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 #, fuzzy -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:" +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Souměrný uzel" + +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" + +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen." + +#, python-brace-format +msgid "" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Nodes" +msgstr "Uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 #, fuzzy -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Barva podružných čar mřížky" +msgid "Noise Fill" +msgstr "Upravit výplň" + +msgid "Noise blend:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:" +msgid "Noise color" +msgstr "Nová barva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky" +msgid "Noise reduction" +msgstr "Směr" + +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Nepozicovaný obrázek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 #, fuzzy -msgid "Major grid line every:" -msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "Rovnoměrný šum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #, fuzzy -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky" +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "Nerealistické 3D shadery" + +msgid "Non-printable character" +msgstr "Netisknutelný znak" + +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 -msgid "Input/Output" -msgstr "Výstup/Výstup" +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "Použít aktuální adresář pro \"Uložit jako ...\"" +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" -msgstr "" -"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit " -"kopii ...\" se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; " -"když je vypnuto, každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili " -"soubor" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu" +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů" +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." -msgstr "" -"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit " -"z Vlastnosti dokumentu -> Metadata." +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "Citlivost výběru:" +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "pixely (vyžaduje restart)" +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " -"jej myší (v pixelech)" +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:" +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "Žádná" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 -msgid "pixels" -msgstr "pixelů" +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "Žádné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "_Handle size:" -msgstr "Velikost rukojeti" +#, fuzzy +msgid "None (auto)" +msgstr "Žádný (výchozí)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Nastavení relativní velikosti úchytů uzlů" +msgid "None (default)" +msgstr "Žádný (výchozí)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" +msgid "None (remove)" +msgstr "Žádný (Odebrat)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" -"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze " -"v případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Přepnout nástroj založený na zařízení tablet (vyžaduje restart)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "Nor brána" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, " -"myš)" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 -msgid "Input devices" -msgstr "Vstupní zařízení" +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 -msgid "Use named colors" -msgstr "Použít pojmenované barvy" +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" +msgid "Normal capitalization." +msgstr "Normální kapitalizace." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -msgid "XML formatting" -msgstr "Formátování XML" +msgid "Normal fractions." +msgstr "Normální frakce." + +msgid "Normal light" +msgstr "Normální světlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 #, fuzzy -msgid "Inline attributes" -msgstr "Nastavit atribut" +msgid "Normal offset:" +msgstr "Normální pozice." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "" +msgid "Normal position." +msgstr "Normální pozice." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "" +msgid "Normal style." +msgstr "Normální styl." + +msgid "Normal widths." +msgstr "Normální šířka." + +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizovat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" msgstr "" +"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah " +"barev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 -msgid "Path data" -msgstr "Data cesty" +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "Norský bokmal (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolutní" +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Norský nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -msgid "Relative" -msgstr "Relativní" +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "Not brána" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimalizováno" +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "Není brána malá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "Path string format:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" +msgstr "Není ve slovníku (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" -msgstr "" +msgid "Not rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "Nic nevybráno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +msgid "Note:" +msgstr "Poznámky:" + +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 -msgid "Numbers" -msgstr "Čísla" +msgid "Nothing Selected" +msgstr "Nic nevybráno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -#, fuzzy -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Přesnost:" +msgid "Nothing found" +msgstr "Nic nalezeno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Schránka je prázdná." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -#, fuzzy -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Nejmenší velikost:" +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nic nevybráno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nic k opakování." -#. Code to add controls for attribute checking options -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +msgid "Nothing to replace" +msgstr "Nic k nahrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -msgid "Print warnings" -msgstr "Tisk upozornění" +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nic k vrácení." + +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nebylo nic zkopírováno." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci " +"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 -msgid "Remove attributes" -msgstr "Odebrat atributy" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci " +"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#, fuzzy -msgid "Remove style properties" -msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" - -#. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." msgstr "" +"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " +"obdélníků." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." msgstr "" +"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " +"obdélníků." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#, fuzzy -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -msgid "Reading" -msgstr "Čtení" +msgid "Nudge CMY" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 -msgid "Editing" -msgstr "Úprava" +msgid "Nudge RGB" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 -msgid "Writing" -msgstr "Zápis" +msgid "Number Forms" +msgstr "Číselné formuláře" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" +msgid "Number Nodes" +msgstr "Očíslovat uzly" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -msgid "SVG output" -msgstr "SVG výstup" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Počet stran:" -#. SVG Export Options ========================================== -#. SVG 2 Fallbacks -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 -msgid "SVG 2" -msgstr "SVG 2" +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "Počet vláken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." -msgstr "" +msgid "Number of columns" +msgstr "Počet sloupců" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." -msgstr "" +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Počet sloupců nové mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" +msgid "Number of copies" +msgstr "Počet kopií" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -msgid "SVG 2 to SVG 1.1" -msgstr "SVG 2 na SVG 1.1" +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgid "Number of dashes" +msgstr "Počet pomlček" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 -msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgid "Number of display units each letter takes up." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 -msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 -msgid "SVG export" -msgstr "SVG export" +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Počet bodů:" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptuální" +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Počet revolucí" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relativní kolorimetrie" +msgid "Number of rows" +msgstr "Počet řádků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absolutní kolorimetrie" +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Počet řádků nové mřížky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>zakázano</b>" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 -msgid "Display adjustment" -msgstr "Úprava zobrazení" +msgid "Number of samples:" +msgstr "Počet snímků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" +msgid "Number of segments" +msgstr "Počet segmentů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "Display profile:" -msgstr "Zobrazení profilu:" +msgid "Number of segments:" +msgstr "Počet segmentů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "Počet významných číslic pro souřadnice:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "" +msgid "Number of slides" +msgstr "Počet snímků" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" +msgid "Number of steps:" +msgstr "Počet kroků:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 -#, fuzzy -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Úprava zobrazení" +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Počet zubů:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "" +msgid "Numbers" +msgstr "Čísla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "Proofing" -msgstr "Golfové hřiště" +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" +msgstr "Číselné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 -#, fuzzy -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "Školka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "" +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "P" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "O: %2.0f" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 -msgid "Out of gamut warning color:" +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Device profile:" -msgstr "Zobrazení profilu:" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "" +msgid "O_ptions" +msgstr "_Možnosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "" +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "P_očátek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Nab_obtnat křivku o 1 px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 -msgid "Black point compensation" -msgstr "" +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Nab_obtnat křivku o 10 px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 #, fuzzy -msgid "Preserve black" -msgstr "Zachováno" +msgid "Object Centers" +msgstr "Typy objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(Vyžaduje LittleCMS 1.15 nebo novější)" +msgid "Object Reference Point" +msgstr "Referenční bod objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "" +msgid "Object Type" +msgstr "Typ objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 -msgid "<none>" -msgstr "<žádný>" +msgid "Object Type:" +msgstr "Typ objektu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 -msgid "Color management" -msgstr "Správa barev" +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objekt středový bod" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Povolit automatické ukládání (vyžaduje restart)" +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "Typ objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" +msgid "Object rotation center" +msgstr "Střed otáčení objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Automatické uložení adresář:" +msgid "Object to path" +msgstr "Objekt na křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " -msgstr "" +msgid "Object types" +msgstr "Typy objektů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "_Interval (v minutách):" +msgid "Object:" +msgstr "Objekt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +msgid "Object_s..." +msgstr "Obje_kty..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objekty na vodí_tka" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -msgid "Autosave" -msgstr "Autouložení" +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objekty na v_zorek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "" +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objekty na _značku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objekty na vodítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "" +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objekty na značku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 -#, fuzzy -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 +msgid "" +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 #, fuzzy -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "Objekty na vodítka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "_Prah zjednodušení:" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "Střed otáčení objektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" +msgid "Octahedron" +msgstr "Osmistěn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 -msgid "Color stock markers the same color as object" +msgid "Octaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 -msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Odd" +msgstr "Přidat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 -msgid "Update marker color when object color changes" +msgid "Odia (or)" msgstr "" -#. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "Konektor mimo stránku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" +msgstr "Offline uložiště" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorovat skryté objekty a vrstvy" +msgid "Offset" +msgstr "Posun" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorovat zamčené objekty a vrstvy" +msgid "Offset %:" +msgstr "Posun %:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy" +msgid "Offset (%)" +msgstr "Posun (%)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " -"vybranými i po změně vrstvy" +msgid "Offset (px):" +msgstr "Posun (px):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +#, fuzzy +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Základní délka osy z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 +msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 +msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +msgid "Offset from knots" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě a jejích podvrstvách" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +msgid "Offset of first mark" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 #, fuzzy -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " -"vybranými i po změně vrstvy" +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "" +msgid "Offset path" +msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 -msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "Alt+Kolečko myši" +#, fuzzy +msgid "Offset point" +msgstr "Rozšířit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +#, fuzzy +msgid "Offset points" +msgstr "Rozšířit křivku" + +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 -msgid "Selecting" -msgstr "Výběry" +#, fuzzy +msgid "Offset)" +msgstr "Posun" -#. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +msgid "Offset:" +msgstr "Posun:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "Posun:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformovat barevné přechody" +msgid "Offsets" +msgstr "Posuny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformovat vzory" +#, fuzzy +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "Objekty na vzorek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 -msgid "Preserved" -msgstr "Zachováno" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" +msgid "Oil Paint" +msgstr "Olejomalba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" +msgid "Oil Painting" +msgstr "Olejomalba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů" +msgid "Oil Slick" +msgstr "Olejová skvrna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +msgid "Old Italic" +msgstr "Původní kurzíva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 #, fuzzy -msgid "Store transformation" -msgstr "Transformace" +msgid "Old Persian" +msgstr "Stará pohlednice" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " -"transform=" +msgid "Old Postcard" +msgstr "Stará pohlednice" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu" +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "Starý styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 -msgid "Transforms" -msgstr "Transformace" +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "Starý chromolitografický efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Stará malba (bitmapa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 -msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Dashes" -msgstr "Typ čáry:" +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "Olivová (#808000)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "Vynechte redundantní segmenty" + +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "" + +msgid "" +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "Jakmile export skončí, zavře se tento dialog" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" + msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -21808,12183 +18619,9764 @@ msgstr "" "O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši " "(vodorovný posun s Shift)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+šipky" +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 -#, fuzzy -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "_Posuvníky" +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "Úložiště online" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "Černá a bílá" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 #, fuzzy -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Vztah:" +msgid "Only bounding box" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." msgstr "" -"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " -"žádné zrychlení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Automatický posun" +msgid "Only max and min" +msgstr "Pouze max a min" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652 -msgid "_Speed:" -msgstr "Rychlo_st:" +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Lze vybrat pouze jednu položku." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" +msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " -"plátno (0 vypíná autoposuv)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Práh:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " -"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 -msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659 -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" -msgstr "" +msgid "Opacity" +msgstr "Průhlednost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "" +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Průhlednost (%)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Kanál průhlednosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663 -msgid "Scrolling" -msgstr "Posun" +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "Průhlednost (%)" -#. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666 -#, fuzzy -msgid "Snap defaults" -msgstr "Nastavi_t jako výchozí" +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "Průhlednost při _deaktivaci okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668 -#, fuzzy -msgid "Enabled in new document" -msgstr "Nepojmenovaný dokument" +msgid "Opacity:" +msgstr "Průhlednost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670 -msgid "" -"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " -"global snapping be set to." -msgstr "" +#, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "Průhlednost: %2.1f %%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672 -#, fuzzy -msgid "Snap indicator" -msgstr "Přilínat kolmo" +msgid "Opaline" +msgstr "Opál" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 -#, fuzzy -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "Zapnout přichytávání" +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgid "Open Clip Art" +msgstr "Open Clip Art" + +msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681 -msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 -msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684 -msgid "What should snap" +msgid "Open Font License" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "_Weight factor:" -msgstr "Faktor zvětšení:" +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kvádr" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kaligrafické pero" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Konektor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Násoska" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "Delayed snap" -msgstr "Vždy přilínat" +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Elipsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 -msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "Zpoždění (v sekundách):" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Guma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj barevný přechod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 #, fuzzy -msgid "Snapping" -msgstr "Lapování" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709 -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Měřidlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "Otevřít předvolby pro nástroj Mřížka" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Upravovač uzlů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kbelík" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716 -#, fuzzy -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Pero" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tužka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je " -"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na " -"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " -"otáčení hodinových ručiček" +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Vybírač" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 -msgctxt "Rotation angle" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Spirála" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -#, fuzzy -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Středy otáčení" +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Sprej" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 -msgid "degrees" -msgstr "stupňů" +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Hvězda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " -"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 -msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 #, fuzzy -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " -"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "Vytvářejte a upravujte obrázky Scalable Vector Graphics" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 -#, fuzzy -msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "Orotovat kolem:" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít ne_dávné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 -#, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 -msgid "Steps" -msgstr "Kroky" +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Otevře okno s náhledem objektů v různých ikonových rozlišeních" -#. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Přesunout paralelně" +msgid "Open an existing document" +msgstr "Otevře existující dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Zůstane nepřesunut" +msgid "Open both" +msgstr "Otevřít oboje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Přesun podle transformace" +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Otevřít komprimované výměnné soubory uložené v Corel DRAW" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Jsou rozpojeny" +msgid "Open end" +msgstr "Otevřít konec" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 -msgid "Are deleted" -msgstr "Jsou vymazány" +msgid "Open extensions folder" +msgstr "Otevřít složku rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "" +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "Otevřít soubory z ACECADu Digimemo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "" +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 9.0 a novějším" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Otevřít soubory uložené v Corel DRAW 7-13" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Otevřít soubory uložené v Corel DRAW 7-X4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 -#, fuzzy -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Odstranit dlážděné klony" +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "" +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "Otevřít složku s klávesovými zkratkami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "" +msgid "Open palettes folder" +msgstr "Otevřete složku palet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Znovupřipojit klon" +msgid "Open preferences folder" +msgstr "Otevřít složku předvoleb" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Otevřít výměnné prezentační soubory uložené v Corel DRAW" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 -#, fuzzy -msgid "Unlinking clones" -msgstr "Odpojit klon" +msgid "Open start" +msgstr "Otevřít začátek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 -msgid "Path operations unlink clones" +msgid "Open symbols folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 -msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgid "Open templates folder" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 -msgid "Clones" -msgstr "Klony" - -#. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgid "Open themes folder" msgstr "" -"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " -"nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "Open user interface folder" msgstr "" -"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " -"nejspodnější objekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" +"viewbox|scale-document]." msgstr "" -"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 -msgid "Before applying" +msgid "Open: PDF page to import" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "" +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "Výstup kresby OpenDocument Drawing" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "" +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "Kresba OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "" +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Soubor kresby OpenDocument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 -msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgid "Operand for the boolean operation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "" +msgid "Operand path:" +msgstr "Cesta operandu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Operation:" +msgstr "Operátor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 -msgid "After releasing" -msgstr "" +msgid "Operator:" +msgstr "Operátor:" + +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optické rozpoznávání znaků" + +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "Optimalizovat _křivky" + +msgid "Optimized" +msgstr "Optimalizováno" + +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)" + +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Optimalizovat SVG výstup" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 #, fuzzy -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "Optimalizovat SVG výstup " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 -msgid "Clippaths and masks" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Čáry, výplň, značky" +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Možnosti pro export HTML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 -msgid "Markers" -msgstr "Značky" +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "Or brána" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 -msgid "Document cleanup" -msgstr "Vyčištění dokumentu" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Oranžová 1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "Odebrat nepoužité vzorky při vyčištění dokumentu" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Oranžová 2" -#. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 -msgid "Cleanup" -msgstr "Vyčistit" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Oranžová 3" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "Počet vláken:" +msgid "Order:" +msgstr "Pořadí:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(vyžaduje restart)" +#, fuzzy +msgid "Ordering method" +msgstr "Způsob výplně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" +msgstr "Řádový" + +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -"Nastavte počet procesorů/vláken které mají být použity pro vykreslení filtrů" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" +msgid "Organic" +msgstr "Organická" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání " -"vykreslených částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu " -"pro vypnutí ukládání do mezipaměti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 #, fuzzy -msgid "Rendering tile multiplier:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "Téma dokumentu" + +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "Typ orientace:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41 msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " -"better performance when there are large areas with filtered objects (this " -"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 -#, fuzzy -msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 -msgid "XRay mode radius preview" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer, they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)" +msgid "Orientation type:" +msgstr "Typ orientace:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)" +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientace:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 -msgid "Average quality" -msgstr "Průměrná kvalita" +msgid "Origin" +msgstr "Počátek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)" +#, fuzzy +msgid "Origin X:" +msgstr "_Počátek X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)" +#, fuzzy +msgid "Origin Y:" +msgstr "P_očátek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "Gaussovo rozostření pro zobrazení" +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +#, fuzzy +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Vzorek je svislý" + +msgid "Oriya" +msgstr "Urijština" + +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " -"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování" +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení" +#, fuzzy +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" +#, fuzzy +msgid "Orthocentre" +msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgid "Orthogonal" msgstr "" -"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Kvalita filtru pro zobrazení" +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 -msgid "Rendering" -msgstr "Vykreslování" +msgid "Other" +msgstr "Další" -#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../src/verbs.cpp:159 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy -msgid "Automatically reload images" -msgstr "Automatické načtení bitmap" +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Název atributu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +#, fuzzy +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Nastavit atribut" + +msgid "Others" +msgstr "Jiné" + +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Vyjmout" + +msgid "Out of Focus" +msgstr "Mimo zaměření" + +msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -"Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "Editor _bitmap:" +msgid "Out of gamut!" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 -msgid "_SVG editor:" -msgstr "_SVG editor:" +msgid "Outer" +msgstr "Vnější" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 -msgid "Export" -msgstr "Export" +msgid "Outer cutout" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "Výchozí _rozlišení pro export:" +#, fuzzy +msgid "Outline" +msgstr "K_ontury" + +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 #, fuzzy -msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog" +msgid "Output page size" +msgstr "Nastavit velikost strany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" +msgid "Output page size:" +msgstr "Velikost výstupní stránky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" +msgid "Outs_et" +msgstr "Nab_obtnat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "Rozlišení používané příkazem vytvořit bitmapovou kopii" +msgid "Outset path" +msgstr "Rozšířit křivku" + +msgid "Outset selected paths" +msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" + +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 1 px" + +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 10 px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 #, fuzzy -msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" +msgid "Outside" +msgstr "Venku chlad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " -"bitmapového obrazu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 #, fuzzy -msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" +msgid "Over" +msgstr "Překryv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 -#, fuzzy -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " -"bitmapového obrazu." +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "Přes telefon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 -msgid "Bitmap import/open mode:" +msgid "Over-saturation" +msgstr "Přesycení" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +msgid "Overcut (mm):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 -msgid "Include" -msgstr "Zahrnout" +#, fuzzy +msgid "Overflow perspective" +msgstr "Perspektiva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -msgid "SVG import mode:" -msgstr "" +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Variace překrytí:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 #, fuzzy -msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "Měřítko bitmapy (vykreslování obrazu):" +msgid "Overlapping" +msgstr "Lapování" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "Výchozí rozlišení _importu:" +msgid "Overlay" +msgstr "Překryv" + +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "Překryv s malým měřítkem jako šum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 #, fuzzy -msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "Výchozí rozlišení bitmapy (v bodech na palec) pro import bitmap" +msgid "Overlayed" +msgstr "Překryv" + +msgid "Overlays" +msgstr "Překryvy" + +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" +msgstr "" +"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a " +"kompozitou" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 msgid "Override file resolution" msgstr "Přepsat rozlišení souboru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "Použít výchozí rozlišení bitmapy ve prospěch informací ze souboru" +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "" -#. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 -msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Obrázky v režimu osnovy" +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "Přirozené barvy, které mohou být v reálném světě fluoreskující" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." +msgid "PAGE" msgstr "" -"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s " -"x. To je užitečné pro ruční trasování." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 -msgid "Imported Images" -msgstr "Importované obrázky" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 47 +msgid "PAGE_DOWN" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 46 +msgid "PAGE_UP" msgstr "" -"Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny " -"přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 -msgid "Shortcut file:" -msgstr "Soubor zkratek:" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 -msgid "Search:" -msgstr "Hledat:" +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 -msgid "Shortcut" -msgstr "Zkratka" +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Nastavení importu z PDF" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "PDF Input" +msgstr "Vstup PDF" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" -"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše " -"uvedeném souboru zkratek" +msgid "PDF-Level" +msgstr "PDF-Level" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 -msgid "Import ..." -msgstr "Import …" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "Importovat vlastní klávesové zkratky ze souboru" +msgid "PS-Level" +msgstr "PS-Level" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 -msgid "Export ..." -msgstr "Export …" +msgid "P_references..." +msgstr "N_astavení…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Exportovat vlastní klávesové zkratky do souboru" +msgid "P_revious Window" +msgstr "Pře_dchozí okno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" +msgid "Packed circles" +msgstr "Balené kruhy" -#. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +#, fuzzy +msgid "Padding box" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329 -msgctxt "Spellchecker language" -msgid "None" -msgstr "Žádná" +#, fuzzy +msgid "Padding guide" +msgstr "Přesunout vodítko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "Nastavte hlavní jazyk kontroly pravopisu" +msgid "Page" +msgstr "Strana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353 -msgid "Second language:" -msgstr "Druhý jazyk:" +msgid "Page Information" +msgstr "Informace o stránce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " -"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +msgid "Page Selector" +msgstr "Výběr stránek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357 -msgid "Third language:" -msgstr "Třetí jazyk:" +msgid "Page _Grid" +msgstr "_Mřížka plátna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " -"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +msgid "Page _Width" +msgstr "_Šířka stránky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "Ignorovat slova s číslicemi" +msgid "Page background:" +msgstr "Pozadí stránky:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "Ignorovat slova obsahující číslice, například \"R2D2\"" +msgid "Page border" +msgstr "Okraje stránky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "Ignorovat slova psaná VELKÝMI PÍSMENY" +msgid "Page border color" +msgstr "Barva ohraničení stránky" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "Ignorovat slova psaná velkými písmeny, například \"IUPAC\"" +#, fuzzy +msgid "Page dimensions" +msgstr "Rozměry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#, fuzzy +msgid "Page margins" +msgstr "Levý okraj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 -msgid "Latency _skew:" -msgstr "Latence zko_sení:" +msgid "Page orientation:" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" +msgid "Page settings" +msgstr "Nastavení stránky" + +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost stránky:" + +#, fuzzy +msgid "Page..." +msgstr "Strana" + +msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" -"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 " -"v některých systémech)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "Předem vykreslit pojmenované ikony" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Plechovka barvy" + +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Kbelík" + +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Nastavení kbelíku" + +msgid "Paint Channels" +msgstr "Malované kanály" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Malovat objekty s průhlednou turbulencí, která otáčí barevné hrany" + +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" +"Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390 -msgid "System info" -msgstr "Systémové informace" +#, fuzzy +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 #, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Nastavení textu" +msgid "Painting" +msgstr "Olejomalba" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397 -msgid "User preferences: " -msgstr "Uživatelské předvolby: " +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "Malování efekt plátno emboss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398 -msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "Umístění souboru předvoleb uživatele" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400 -msgid "Open preferences folder" -msgstr "Otevřít složku předvoleb" +msgid "Palette size:" +msgstr "Velikost palety:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 -msgid "User config: " -msgstr "Uživatelské konfigurace: " +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Paňdžábština (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 -msgid "Location of users configuration" -msgstr "Umístění uživatelské konfigurace" +msgid "Paper Bump" +msgstr "Žuchnutý papír" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 -msgid "Open extensions folder" -msgstr "Otevřít složku rozšíření" +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 -msgid "User extensions: " -msgstr "Uživatelské rozšíření: " +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "Tloušťka papíru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406 -msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "Umístění rozšíření uživatele" +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "Papír jako reliéfní efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408 -msgid "Open themes folder" +# +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 -msgid "User themes: " -msgstr "Uživatelské motivy: " +msgid "Parallel" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "Umístění témat uživatele" +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "Připojení paralelním portem (LPT) nepodporováno." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412 -msgid "Open icons folder" +#, fuzzy +msgid "Parallel port:" +msgstr "Sériový port:" + +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 -msgid "User icons: " -msgstr "Uživatelské ikony: " +#, fuzzy +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Parametry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "Umístění ikon uživatele" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Parametry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 -msgid "Open templates folder" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 +msgid "" +"Parameters: * Page size: width and height. * Page margins: extra space " +"around each page. * Layout rows and cols. * Layout size: width and height, " +"auto calculated if one is 0. * Auto calculate layout size: don't use the " +"layout size values. * Layout margins: white space around each part of the " +"layout. * Layout padding: inner padding for each part of the layout." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 -msgid "User templates: " -msgstr "Uživatelské šablony: " +#, fuzzy +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 -msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "Umístění šablon uživatele" +msgid "Paraxial" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421 -msgid "Open symbols folder" +msgid "Pareto" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 -msgid "User symbols: " -msgstr "Uživatelské symboly: " +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "Parkoviště" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 -msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "Umístění symbolů uživatele" +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "Částečně neprůhledný efekt vodní barvy s krvácením" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426 -msgid "Open palettes folder" -msgstr "Otevřete složku palet" +msgid "Pass by Pass" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 -msgid "User palettes: " -msgstr "Uživatelské palety: " +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 -msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Umístění palet uživatele" +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Vložit výšku odděleně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431 -msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Otevřít složku s klávesovými zkratkami" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Vložit křivkový _efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432 -msgid "User keys: " -msgstr "Uživatelské klávesy: " +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Vložit v_elikost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 -msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "Umístění souborů mapování klávesnice uživatele" +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436 -msgid "Open user interface folder" -msgstr "" +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Vložit šířku odděleně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437 -msgid "User UI: " -msgstr "Uživatelské UI: " +msgid "Paste _Height" +msgstr "Vložit _výšku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438 -msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "Umístění souborů popisu uživatelského rozhraní" +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Vložit v _místě" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 -msgid "User cache: " -msgstr "Mezipaměť uživatele: " +msgid "Paste _Style" +msgstr "Vložit _styl" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 -msgid "Location of user’s cache" -msgstr "Umístění mezipaměti uživatele" +msgid "Paste _Width" +msgstr "Vložit šíř_ku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 -msgid "Temporary files: " -msgstr "Dočasné soubory: " +msgid "Paste color" +msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 -msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "Umístění dočasných souborů použitých pro automatické ukládání" +msgid "Paste fill" +msgstr "Vložit výplň" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 -msgid "Inkscape data: " -msgstr "Inkscape data " +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Vložit živý křivkový efekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Umístění dat Inkscapu" +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myši, nebo vložit text" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458 -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Inkscape rozšíření " +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458 -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Umístění rozšíření Inkscapu" +msgid "Paste path" +msgstr "Vložit křivku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 -msgid "System data: " -msgstr "Systémová data: " +#, fuzzy +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Změnit parametr bodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 -msgid "Locations of system data" -msgstr "Umístění systémových dat" +msgid "Paste size" +msgstr "Vložit velikost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 -msgid "Icon theme: " -msgstr "Motiv ikony: " +msgid "Paste size separately" +msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 -msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Umístění témat ikon" +msgid "Paste stroke" +msgstr "Vložit obrys" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "Paste style" +msgstr "Vložit styl" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +msgid "Paste text" +msgstr "Vložit text" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" +msgid "Path" +msgstr "Křivka" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 -msgid "Window" -msgstr "Okna" +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "_Křivkové efekty…" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 -msgid "Test Area" -msgstr "Zkušební oblast" +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 -msgid "Axis" -msgstr "Osa" +#, fuzzy +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurace" +#, fuzzy +msgid "Path by path" +msgstr "Vložit křivku" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Path data" +msgstr "Data cesty" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667 -msgid "Link:" -msgstr "Odkaz:" +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676 -msgid "Axes count:" -msgstr "Počet os:" +msgid "Path intersection" +msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682 -msgid "axis:" -msgstr "osa:" +#, fuzzy +msgid "Path intersections" +msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695 -msgid "Button count:" -msgstr "Počet tlačítek:" +msgid "Path is closed." +msgstr "Křivka uzavřena." -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" +#, fuzzy +msgid "Path length" +msgstr "Síla" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:870 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751 -msgid "pad" +msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 #, fuzzy -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" +msgid "Path outline" +msgstr "Zobrazit kontury" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 -msgid "Axes" -msgstr "Osy" +#, fuzzy +msgid "Path outline color" +msgstr "Vložit barvu" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:917 -msgid "Keys" -msgstr "Klávesy" +#, fuzzy +msgid "Path param:" +msgstr "Data cesty" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:994 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 -msgid "Pressure" -msgstr "Přítlak" +msgid "Path string format:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -msgid "X tilt" +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Křivka uzavřena." + +msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -msgid "Y tilt" +msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 -msgid "Wheel" -msgstr "Barevný kruh" +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1448 -msgctxt "Input device axe" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Path to save image:" +msgstr "Cesta pro uložení obrázku:" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 -msgid "Position X:" -msgstr "Pozice X:" +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 -msgid "Position Y:" -msgstr "Pozice Y:" +msgid "Path: " +msgstr "Cesta: " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Modify Knot Position" -msgstr "Změnit pozici uzlu" +msgid "Path: circle" +msgstr "Balené kruhy" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 -msgid "_Move" -msgstr "Přesun" +#, fuzzy +msgid "Path: custom" +msgstr "Cesta: " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 -#, c-format -msgid "Position X (%s):" -msgstr "Pozice X (%s):" +#, fuzzy +msgid "Path: simple" +msgstr "Cesta: " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 -#, c-format -msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Pozice Y (%s):" +msgid "Paths" +msgstr "Křivky" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 -msgid "Layer name:" -msgstr "Jméno vrstvy:" +#, fuzzy +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124 -msgid "Add layer" -msgstr "Přidat vrstvu" +#, fuzzy +msgid "Paths separately" +msgstr "Vložit velikost odděleně" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 -msgid "Above current" -msgstr "Nad současnou" +msgid "Pattern" +msgstr "Dlaždice" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 -msgid "Below current" -msgstr "Pod současnou" +#, fuzzy +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy" +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Vzorek podél křivky" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Přejmenovat vrstvu" +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Vzorové kopie:" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2515 -msgid "Layer" -msgstr "Vrstva" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Dlaždice výplň" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328 -msgid "_Rename" -msgstr "Přejmenovat" +#, fuzzy +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722 -msgid "Rename layer" -msgstr "Přejmenovat vrstvu" +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Vzorek je svislý" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Přejmenovaná vrstva" +msgid "Pattern offset" +msgstr "Posun vzorku" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347 -msgid "Add Layer" -msgstr "Přidat Vrstvu" +msgid "Pattern source:" +msgstr "Zdroj vzorku:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353 -msgid "_Add" -msgstr "Přid_at" +#, fuzzy +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Dlaždice linky" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 -msgid "New layer created." -msgstr "Vytvořena nová vrstva." +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Vzorek na _objekty" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381 -msgid "Move to Layer" -msgstr "Posunout vrstvu" +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Vzorek na objekty" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Zobrazit vrstvu" +msgid "Peak" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 -msgid "Hide layer" -msgstr "Skrýt vrstvu" +msgid "Peel Off" +msgstr "Oloupaný nátěr" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -msgid "Lock layer" -msgstr "Zamknout vrstvu" +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "Loupající se nátěr na zdi" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Odemknout vrstvu" +msgid "Pen" +msgstr "Pero" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#: ../src/verbs.cpp:1493 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Přepnout vrstvu sólo" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "Pero" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 -#: ../src/verbs.cpp:1517 -msgid "Lock other layers" -msgstr "Zamknout další vrstvy" +msgid "Pen " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700 -msgid "Move layer" -msgstr "Přesunout vrstvu" +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Nastavení pera" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854 -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "Nová" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "Box" +msgid "Pen number:" +msgstr "Číslo snímku" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865 -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "Dolu" +#, fuzzy +msgid "Pen roundness:" +msgstr "nezaobleno" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871 -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Navrchu" +#, fuzzy +msgid "Pen width:" +msgstr "_Šířka stránky" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413 -msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" +msgid "Pencil" +msgstr "Tužka" + +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "Tužka" + +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Nastavení tužky" + +msgid "People" +msgstr "Lidé" + +#, fuzzy +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" + +msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439 -msgid "This is your favorite effects" +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "Procento:" + +#, fuzzy +msgid "Percentage" +msgstr "Procento:" + +msgid "" +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " +"a new PowerStroke knot." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448 -msgid "Your search do a empty result, please try again" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptuální" + +msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441 -msgid "This is your favorite effects search result" +#, fuzzy +msgid "Perpendicular" +msgstr "Přilínat kolmo" + +msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 -msgid "Add path effect" -msgstr "Přidat efekt cesty" +msgid "Personal" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Delete current path effect" -msgstr "_Smazat současnou vrstvu" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" +msgid "Perspective axes" +msgstr "Perspektiva" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgid "Perspective circle" +msgstr "Perspektiva" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "Neznámý efekt" +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "Perspektiva" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Komiks - efekt kreslení" +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "Maličké" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327 -msgid "Click add button to convert clone" +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Select a path or shape" -msgstr "Vyberte vlastnost" +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "Mazlíčci na výtahu" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Lze vybrat pouze jednu položku." +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373 -msgid "Unknown effect" -msgstr "Neznámý efekt" +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" +"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od " +"Hieronyma Bosche" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" +msgid "Phantom measure" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +msgid "Phoenician" +msgstr "Féničtina" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:512 #, fuzzy -msgid "Remove path effect" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "O _rozšířeních" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Move path effect up" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Dodatek fonetického rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Move path effect down" -msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" +msgid "Phosphorescence" +msgstr "Světélkování" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Activate path effect" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgid "Pica" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Vložit živý křivkový efekt" +msgid "Pick" +msgstr "Zvolit" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 -msgid "Radius (pixels):" -msgstr "Poloměr (pixely):" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " +"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 -msgid "Chamfer subdivisions:" +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 -msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 -msgid "_Modify" -msgstr "_Upravit" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Vybere barvu z obrázku" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 -msgid "Radius" -msgstr "Poloměr" +msgid "Pick colors:" +msgstr "Vybrat barvy:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 -msgid "Radius approximated" +msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Knot distance" -msgstr "Vz_dálenost přilínání" +# +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22 +msgid "Pick group members:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 -msgid "Position (%):" -msgstr "Pozice (%):" +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Nabrat modrou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Nabrat zelenou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 -msgid "Modify Node Position" -msgstr "Změnit pozici uzlu" +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Nabrat červenou složku barvy" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 -msgid "Heap" -msgstr "Hromada" +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Zvolit odstín barvy" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -msgid "In Use" -msgstr "Používáno" +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Zvolit jas barvy" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 -msgid "Slack" -msgstr "Volná" +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Zvolit sytost barvy" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -msgid "Total" -msgstr "Celkem" +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinace" +#, fuzzy +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "Vybrané barvy dlaždic rohů" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 -msgid "Recalculate" -msgstr "Přepočítat" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58 +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 -msgid "Clear log messages" -msgstr "Vymazat zprávy protokolu" +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "Areál pro piknik" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." +#, fuzzy +msgid "Pie radius:" +msgstr "Vnitřní poloměr:" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 -msgid "Log capture started." -msgstr "Záznam protokolu byl spuštěn." +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 -msgid "Log capture stopped." -msgstr "Záznam protokolu byl zastaven." +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Pixely (pevné)" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 -msgid "Create from template" -msgstr "Vytvořit ze šablony" +msgid "Pixel Smear" +msgstr "Rozmatlání pixelů" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 -msgid "New From Template" -msgstr "Nový ze šablony" +msgid "Pixel Tools" +msgstr "Nástroje pro pixely" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#, fuzzy +msgid "PixelSnap" +msgstr "Pixel" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 -msgid "Role:" -msgstr "Role:" +msgid "Pixellize" +msgstr "Pixellize" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arcrole:" +msgid "Place holder" +msgstr "Vzorový text" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Show:" -msgstr "Zobrazovat:" +msgid "Place one or more copies of another path along the path." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 -msgid "Actuate:" -msgstr "Spouštět:" +msgid "Placement randomness:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Prosté SVG (*.svg)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:417 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +msgid "Plaster" +msgstr "Omítka" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulek" +msgid "Plaster Color" +msgstr "Barva omítky" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 -msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgid "Plasticine" +msgstr "Plastelína" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" +msgid "Plastify" +msgstr "Plastifikovat" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -msgid "_Hide" -msgstr "_Skrýt" +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "Prosím zadejte název vrstvy.\n" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 -msgid "L_ock" -msgstr "Zamkn_out" +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" + +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Pereserve Ratio" -msgstr "Zachováno" +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "Zadejte prosím vstupní text" + +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "" -#. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." +msgstr "" +"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte " +"akci s různými klíčovými slovy." -#. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Libovolný název objektu" +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "" +"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +"křivky." -#. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220 msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." msgstr "" -#. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný" +msgid "Please select an object" +msgstr "Vyberte prosím objekt" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)" +msgid "Please select an object." +msgstr "Prosím, vyberte objekt." -#. Preserve aspect ratio -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgid "Please select objects!" +msgstr "Prosím vyberte objekty!" + +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903 -#: ../src/verbs.cpp:2911 -msgid "_Set" -msgstr "Na_stavit" +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "" -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interaktivita" +msgid "Plot" +msgstr "Plotrovat" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#, fuzzy +msgid "Plot Features" +msgstr "Plstnaté peří" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:412 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id je neplatné! " +#, fuzzy +msgid "Plotter Settings" +msgstr "Nastavení importu z PDF" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:414 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id existuje! " +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "Švestka 1" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 -msgid "Set object ID" -msgstr "Nastavit ID objektu" +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "Švestka 2" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:435 -msgid "Set object label" -msgstr "Nastavit jméno objektu" +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "Švestka 3" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:441 -msgid "Set object title" -msgstr "Nastavit titulek objektu" +msgid "Point" +msgstr "Bodový" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:448 -msgid "Set image DPI" -msgstr "Nastavit DPI obrazu" +#, fuzzy +msgid "Point At:" +msgstr "Body" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457 -msgid "Set object description" -msgstr "Nastavit popis objektu" +#, fuzzy +msgid "Point Engraving" +msgstr "Gravírování" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Set image rendering option" -msgstr "Nastavit popis objektu" +msgid "Point Light" +msgstr "Jemné světlo" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502 -msgid "Lock object" -msgstr "Zamknout objekt" +msgid "Point light options" +msgstr "Volby bodového osvětlení" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:502 -msgid "Unlock object" -msgstr "Odemknout objekt" +#, fuzzy +msgid "Point param:" +msgstr "Bodový" + +msgid "Pointillism" +msgstr "Pointilismus" + +msgid "Points" +msgstr "Body" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 #, fuzzy -msgid "Set preserve ratio" -msgstr "Natočení znaků" +msgid "Points At:" +msgstr "Body" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 -msgid "Hide object" -msgstr "Skrýt objekt" +msgid "Points color" +msgstr "Barva bodů" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 -msgid "Unhide object" -msgstr "Zobrazit objekt" +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Poissonovský šum" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:432 -msgid "no-id" -msgstr "" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polární souřadnice" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 -msgid "Unhide objects" -msgstr "Zobrazit objekty" +msgid "Polar Grid" +msgstr "Polární mřížka" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:904 -msgid "Hide objects" -msgstr "Skrýt objekty" +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Polština (pl)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 -msgid "Lock objects" -msgstr "Zamknout objekty" +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Polka tečky, velké" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:924 -msgid "Unlock objects" -msgstr "Odemknout objekty" +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Polka tečky, velké bíle" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 -msgid "Layer to group" -msgstr "Vrstva do skupiny" +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Polka tečky, střední" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:936 -msgid "Group to layer" -msgstr "Skupinu do vrstvy" +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Polka tečky, střední bilé" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1134 -msgid "Moved objects" -msgstr "Přesunout objekt" +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Polka tečky, malé" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1383 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 -msgid "Rename object" -msgstr "Přejmenovat objekt" +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Polka tečky, malé bilé" + +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohoúhelník" + +msgid "Polygons" +msgstr "Mnohoúhelník" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1489 #, fuzzy -msgid "Set object highlight color" -msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" +msgid "Pop" +msgstr "Vrchol " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1499 #, fuzzy -msgid "Set object opacity" -msgstr "Nastavit titulek objektu" +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 #, fuzzy -msgid "Set object blend mode" -msgstr "Nastavit jméno objektu" +msgid "Pop selection from group" +msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1598 #, fuzzy -msgid "Set object blur" -msgstr "Nastavit jméno objektu" +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " +"bitmapového obrazu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 -msgctxt "Visibility" -msgid "V" -msgstr "V" +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " +"bitmapového obrazu." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 -msgctxt "Lock" -msgid "L" -msgstr "Z" +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 -msgctxt "Type" -msgid "T" -msgstr "T" +#, fuzzy +msgid "Port type:" +msgstr " typ: " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 -msgctxt "Clip and mask" -msgid "CM" -msgstr "CM" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 -msgctxt "Highlight" -msgid "HL" -msgstr "HS" +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "Portable Document Format (*.pdf)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1669 -msgid "Label" -msgstr "Název" +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugalština (pt)" -#. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1697 -#, fuzzy -msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Portugalština/Brazílie (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 -msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgid "Position" +msgstr "Pozice" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 -msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." -msgstr "" +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "Pozice" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741 -msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgid "Position (%):" +msgstr "Pozice (%):" + +#, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "Pozice X (%s):" + +msgid "Position X:" +msgstr "Pozice X:" + +#, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "Pozice Y (%s):" + +msgid "Position Y:" +msgstr "Pozice Y:" + +msgid "Position anchor:" +msgstr "Polohovateůná kotva:" + +#, fuzzy +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Umístění témat ikon" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1752 msgid "" -"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " -"inherited color." +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1763 msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 -msgid "Add layer..." -msgstr "Přidat vrstvu…" +msgid "Position to attach path end to" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1832 -msgid "Remove object" -msgstr "Smazat vrstvu" +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1840 -msgid "Move To Bottom" -msgstr "Přesunout do spod" +msgid "Position:" +msgstr "Pozice:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1864 -msgid "Move To Top" -msgstr "Přesunout na vrch" +msgid "Positioned Image" +msgstr "Pozicovaný obrázek" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1872 -msgid "Collapse All" -msgstr "Sbalit vše" +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "Umístěný prvek bloku html s obrázkem jako pozadí" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" +#, fuzzy +msgid "Positioning" +msgstr "Pozice" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 -msgid "Solo" -msgstr "Sólo" +msgid "Positive spacing" +msgstr "Kladné prostrkání" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit vše" +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "Poštovní úřad" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 -msgid "Hide All" -msgstr "Skrýt vše" +msgid "Post-processor:" +msgstr "Postprocesor:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 -msgid "Lock Others" -msgstr "Zamknout ostatní" +#, fuzzy +msgid "Post-saturation" +msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 -msgid "Lock All" -msgstr "Zamknout vše" +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" -#. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3248 -msgid "Unlock All" -msgstr "Odemknout vše" +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" +msgid "PostScript File" +msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 -msgid "Down" -msgstr "Dolu" +msgid "PostScript Input" +msgstr "Postscriptový vstup" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 -msgid "Set Clip" -msgstr "Nastavit klip" +#, fuzzy +msgid "PostScript level 2" +msgstr "Soubor Postscriptu" -#. will never be implemented -#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 -msgid "Unset Clip" -msgstr "Odpojit klip" +#, fuzzy +msgid "PostScript level 3" +msgstr "Soubor Postscriptu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 -msgid "Unset Mask" -msgstr "Odpojit masku" +#, fuzzy +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "Postscript (*.ps)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 -msgid "Select Highlight Color" -msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "Omítka" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 -msgid "Clipart found" -msgstr "Klipart nalezen" +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "Zábavný barevný plakát" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Stahuji obrázek..." +msgid "Poster Draw" +msgstr "Kreslící plakát" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 -msgid "Could not download image" -msgstr "Nelze stáhnout obrázek" +#, fuzzy +msgid "Poster Paint" +msgstr "Kreslící plakát" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Klipart úspěšně stažen" +msgid "Poster Rough" +msgstr "Hrubý plakát" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Nelze stáhnout soubor s miniaturami." +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "Turbulentní plakát" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 -msgid "No description" -msgstr "Žádný popis" +#, fuzzy +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "Vložit živý křivkový efekt" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Vyhledávání klipartů..." +#, fuzzy +msgid "Posterize Basic" +msgstr "Posterizované rozostření" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Nelze analyzovat výsledky hledání" +msgid "Posterized Blur" +msgstr "Posterizované rozostření" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 -msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." -msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem <b>%1</b>." +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "Posterizované světlo" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte " -"akci s různými klíčovými slovy." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (pouze křivky a tvary)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189 -msgid "_Curves (multiplier):" +msgid "PovRay Output" +msgstr "Výstup do PovRay" + +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "Soubor PovRay Raytraceru" + +msgid "Power clip" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 +msgid "Power clip alows to reverse a clip, flatten it..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 #, fuzzy -msgid "_Islands (weight):" -msgstr "Výška kapitálek:" +msgid "Power mask" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206 -msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 #, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "omezený úhel" +msgid "Power stroke" +msgstr "Vzorkovaný obrys" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 -msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227 -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Předem vykreslit pojmenované ikony" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 -msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +#, fuzzy +msgid "Pre-saturation" +msgstr "Přesycení" + +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Předchozí přiblížení" + +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Přesně nastaví transformace objektu" + +msgid "Precision" +msgstr "Přesnost" + +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Přesnost přibližných přechodů dlaždic:" + +msgid "Precision:" +msgstr "Přesnost:" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 +msgid "Precut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "Předdefinovaný proces" + +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#, fuzzy +msgid "Preferences file was deleted." +msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." + +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)." + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +#, fuzzy +msgid "Preload files" +msgstr "Ze souboru" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "Příprava" + +#, fuzzy +msgid "Prepare corners" +msgstr "Vytvořit konektor" + +msgid "Prepare path for plasma" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258 -msgid "Heuristics" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265 -msgid "_Voronoi diagram" +msgid "Presence" +msgstr "Umístění" + +#, fuzzy +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Zachováno" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 +msgid "Preserve IDs starting with:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -msgid "Output composed of straight lines" +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Převede na CANVAS HTML 5" +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "Zachováno" + +#, fuzzy +msgid "Preserve black" +msgstr "Zachováno" + +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" + +msgid "Preserve original text" +msgstr "Zachovat původní text" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "_Smooth curves" -msgstr "Vyhladit _rohy" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů" + +msgid "Preserved" +msgstr "Zachováno" + +msgid "Presets" +msgstr "Přednastavení" + +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" +msgid "Pressed Steel" +msgstr "Lisovaná ocel" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810 -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "Nastavit hodnoty na výchozí" +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Lisovaný kov s odvalenými okraji" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -msgid "_Stop" -msgstr "Za_stavit" +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Zrušit proces trasování" +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Spustit trasování" +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" msgstr "" +"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " +"žádné zrychlení)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr "Vektorizovat pixel-art" +msgid "Pressure" +msgstr "Přítlak" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "Natočení znaků (stupně)" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the center" -msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" +msgid "Pressure change for new knot:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" +msgid "Pressure sensitivity settings" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " +"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "omezený úhel" +msgid "Pretty-printing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "End angle" -msgstr "Úhel kužele" +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "Zabránit překrývání objektů" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" -msgstr "Vodorovný bod:" +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr " skryto v definicích" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Objekty na vodítka" +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "Střed otáčení objektu" +msgid "Preview Text:" +msgstr "Náhled textu:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "Uspořádání" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "Velikost náhledu (px):" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Poslední vybraná barva" +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "Velikost náhledu (px):" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Parameterized:" -msgstr "Parametry" +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "Př_edchozí rozšíření" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Center X/Y:" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgid "Previous page:" +msgstr "Předchozí stránka:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Radius X/Y:" -msgstr "Poloměr:" +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Předchozí přiblížení (z historie přiblížení)" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 -msgid "Angle X/Y:" -msgstr "Úhel X/Y:" +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Principy návrhu ve formě kurzu" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119 -msgid "Rotate objects" -msgstr "Rotace objektů" +msgid "Print" +msgstr "Tisk" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" +msgid "Print Colors..." +msgstr "Tisk barev..." + +msgid "Print document" +msgstr "Vytiskne dokument" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "Vytvořit elipsu" +msgid "Print unit after path length" +msgstr "Šířka hala v px" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 -msgid "SVG Document" -msgstr "SVG Dokument" +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Vyčistit dokument" +msgid "Print warnings" +msgstr "Tisk upozornění" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" +msgid "Print: Extensions directory." +msgstr "Tisk: adresář rozšíření." -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -msgid "Save Document as Template" -msgstr "Uložit dokument jako šablonu" +msgid "Print: Inkscape version." +msgstr "Tisk: verze Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +#, fuzzy +msgid "Print: Inkview version." +msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 -msgid "Author: " -msgstr "Autor: " +msgid "Print: List verbs." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 -msgid "Description: " -msgstr "Popis: " +msgid "Printing Marks" +msgstr "Tiskové značky" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 -msgid "Keywords: " -msgstr "Klíčová slova: " +msgid "Private Use Area" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 -msgid "_Accept" -msgstr "_Akceptovat" +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "Proces" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 -msgid "_Ignore once" -msgstr "_Ignorovat jednou" +#, fuzzy +msgid "" +"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." +msgstr "Odstranit nepoužívané definice z definiční(ch) sekce(í) dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorovat" +msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 -msgid "A_dd" -msgstr "Při_dat" +#, fuzzy +msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "Spustit Inkscape v interaktivním příkazořádkovém režimu." -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" +#, fuzzy +msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu." -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Návrhy:" +msgid "Process: xverb command file." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "Přijmout zvolený návrh" +msgid "Profile Name" +msgstr "Název profilu" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "Ignorovat toto slovo pouze jednou" +msgid "Profile name:" +msgstr "Název profilu:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci" +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "Směr" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku" +#, fuzzy +msgid "Proofing" +msgstr "Golfové hřiště" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 -msgid "Stop the check" -msgstr "Zastavit kontrolu" +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 -msgid "Start the check" -msgstr "Začít kontrolu" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:431 -#, c-format -msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" -msgstr "<b>Dokonečeno</b>, do slovníku byly přidány slova <b>%d</b>" +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "Proporcionální" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:433 -msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" -msgstr "<b>Dokonečeno</b>, nebylo nalezeno nic podezřelého" +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:548 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" -msgstr "Není ve slovníku (%s): <b>%s</b>" +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:697 -msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "<i>Kontrola...</i>" +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietární" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:766 -msgid "Fix spelling" -msgstr "Oprava pravopisu" +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538 -msgid "Edited style element." +msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:885 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "Protrusions" +msgstr "Výčnělky" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +msgid "Publisher:" +msgstr "Vydavatel:" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:892 -msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "Děrný pásek" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "Děrný štítek" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1499 -msgid "Deleted property from style attribute." +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "Purpurová (#800080)" + +msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Nastavit SVG atribut písma" +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Nastavit odstín" +msgid "Push path tweak" +msgstr "Vylepšení" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 -msgid "Font Attributes" -msgstr "Atributy písma" +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "Horiz. Advance X" +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "_Počátek X:" +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s " +"orámovaným objektem" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" +msgid "Put text on path" +msgstr "Položit text na křivku" + +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "Dobrá (prům. 25 %)" + +msgid "QR Code" +msgstr "Kód QR" + +msgid "Quadrant point" +msgstr "Kvadrantový bod" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "P_očátek Y:" +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "Čtyřtónová fantazie" + +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Kvalita (výchozí = 16):" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek" +msgid "Quality:" +msgstr "Průhlednost:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 -msgid "Font Face Attributes" -msgstr "Font Face atributy" +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Získá informace o rozšířeních" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 -msgid "Family Name:" -msgstr "Název rodiny:" +#, fuzzy +msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 -msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +#, fuzzy +msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." +msgstr "ID objektu, jehož rozměry jsou hledány" + +msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 #, fuzzy -msgid "Units per em" -msgstr "Jednotek na em" +msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 -msgid "Number of display units each letter takes up." +#, fuzzy +msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" +"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" +"query-id" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 -msgid "Ascent:" -msgstr "Vzestup:" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +#, fuzzy +msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "" +"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" +"query-id" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 -msgid "Descent:" -msgstr "Sestup:" +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Ukončit Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 -msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." -msgstr "" +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Cap Height:" -msgstr "Výška kapitálek:" +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "Poloměr (px):" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 -msgid "" -"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." -msgstr "" +msgid "R Gradient" +msgstr "R Gradient" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "x Height:" -msgstr "Výška:" +msgid "R:" +msgstr "Č:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." -msgstr "" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 -msgid "glyph" -msgstr "glyfy" +msgid "RGB Barrel" +msgstr "Válec RGB" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580 -msgid "Add glyph" -msgstr "Přidat glyf" +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" -msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání." - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 -msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." -msgstr "Vybraný objekt nemá popis <b>cesty</b>." +msgid "RIGHT" +msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 9 +msgid "RIGHT, PAGE_DOWN, SPACE" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 -msgid "Set glyph curves" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 18 +msgid "RM4CC / RM4SCC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694 -msgid "Reset missing-glyph" +msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "Upravit název glyfu" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "RV táboření" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -msgid "Set glyph advance" -msgstr "" +msgid "R_ename" +msgstr "Př_ejmenovat" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 -msgid "Remove font" -msgstr "Odebrat písmo" +msgid "R_eplace:" +msgstr "Nahrad_it:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773 -msgid "Remove glyph" -msgstr "Odstranit glyf" +#, fuzzy +msgid "Rack Gear" +msgstr "Ozubené kolo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgid "Rack Length:" +msgstr "Délka:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 -msgid "Missing Glyph:" +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radiální dovnitř" + +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radiální ven" + +msgid "Radial gradient" +msgstr "Kruhový přechod" + +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>" + +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" msgstr "" +"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze " +"těžiště oddělit" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 -msgid "From selection..." -msgstr "Z výběru..." +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 #, fuzzy -msgid "Glyph name" -msgstr "Názvy dnů:" +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 -msgid "Matching string" +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>" + +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Výplň kruhovým přechodem" + +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Obrys kruhovým přechodem" + +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -msgid "Advance" -msgstr "Záloha" +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "Radiátorová voda" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821 -msgid "Add Glyph" -msgstr "Přidat glyf" +msgid "Radius" +msgstr "Poloměr" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "z výběru..." +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "Poloměr (pixely):" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "Add kerning pair" -msgstr "Přidat pár" +msgid "Radius (px):" +msgstr "Poloměr (px):" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 #, fuzzy -msgid "Kerning Setup" -msgstr "Párovat nahoru" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Poloměr:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 -msgid "1st Glyph:" +msgid "Radius approximated" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 -msgid "2nd Glyph:" +msgid "Radius in %" +msgstr "Poloměr v %" + +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" + +msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 -msgid "Add pair" -msgstr "Přidat pár" +msgid "Radius:" +msgstr "Poloměr:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "First Unicode range" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Vlaková doprava" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Second Unicode range" -msgstr "Druhý jazyk:" +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "Duhové barvy poloprůhledné olejovité skvrny" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Kerning value:" -msgstr "Min hodnota" +msgid "Raise" +msgstr "Vyzdvihnout" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972 -msgid "Set font family" -msgstr "Nastavit písmo" +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Vyzdvihnout" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981 -msgid "font" -msgstr "písmo" +msgid "Raise layer" +msgstr "Posunout vrstvu výš" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995 -msgid "Add font" -msgstr "Přidat písmo" +msgid "Raise node" +msgstr "Zvýšit uzel" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64 -msgid "_Font" -msgstr "_Písmo" +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025 -msgid "_Global Settings" -msgstr "_Globální nastavení" +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 -msgid "_Glyphs" -msgstr "_Glyfy" +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 -msgid "_Kerning" -msgstr "_Vyrovnání" +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 -msgid "Sample Text" -msgstr "Vzorek textu" +#, fuzzy +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039 -msgid "Preview Text:" -msgstr "Náhled textu:" +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Přesunout na_vrch" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:748 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu" +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Přesunout výše do následující vrstvy" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 -msgid "Set fill" -msgstr "Nastavit výplň" +msgid "Raise to top" +msgstr "Přesunout navrch" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 -msgid "Set stroke" -msgstr "Nastavit obrys" +msgid "Raised" +msgstr "Vyzdvihnuto" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 -msgid "Edit..." -msgstr "Úpravy..." +msgid "Raised Border" +msgstr "Vyvýšený okraj" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 -msgid "Convert" -msgstr "Převést" +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> výš." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:707 -msgid "List" -msgstr "Seznam" +#, fuzzy +msgid "Rand" +msgstr "Náhodně" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727 -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +msgid "Random Tree" +msgstr "Náhodný strom" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:731 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "Drobná" +msgid "Random hue" +msgstr "Náhodný odstín" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:732 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "Malá" +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Náhodné vnitřní průchozí otvory" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:733 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +msgid "Random lightness" +msgstr "Náhodný jas" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "Velká" +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Náhodné dolů stékající čůrky" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "Obrovská" +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "Náhodné zaoblené živé buňky jako výplň" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757 -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +msgid "Random saturation" +msgstr "Náhodná sytost" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:761 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "Nejužší" +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:762 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "Úzká" +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:763 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "Široká" +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Náhodně vybledlé" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "Nejširší" +msgid "Randomize" +msgstr "Náhodnost" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795 -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "Ohraničení" +#, fuzzy +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Náhodnost kroku (%)" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:799 -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:800 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "Plné" +msgid "Randomize positions" +msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:801 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "Tlusté" +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Náhodnost kroku (%)" -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:832 -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "Zalamování" +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 -msgid "Current document" -msgstr "Aktuální dokument" +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 -msgid "All symbol sets" -msgstr "Všechny sady symbolů" +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta" -#. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134 -msgid "Symbol set: " -msgstr "Sada symbolů: " +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta" -#. ******************* Search ************************ -#. Search -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163 -msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:294 -msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "" +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:310 -msgid "Display more icons in row." -msgstr "" +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:320 -msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "" +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331 -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "" +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:344 -msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "" +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:355 -msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +msgid "Randomize:" +msgstr "Nepravidelnost:" -#. We are not in search all docs -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 -msgid "Searching..." -msgstr "Hledání..." +msgid "Randomized:" +msgstr "Náhodné:" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1063 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1127 -msgid "Loading all symbols..." +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 -msgid "Searching...." -msgstr "Hledání...." - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 -msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů..." +msgid "Randomly" +msgstr "Náhodně" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 -msgid "First search can be slow." +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 -msgid "No results found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 -msgid "Try a different search term." +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:499 msgid "" -"Try a different search term,\n" -"or switch to a different symbol set." +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495 -msgid "No symbols found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné symboly" +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 -msgid "" -"No symbols in current document.\n" -"Choose a different symbol set\n" -"or add a new symbol." +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:819 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:839 -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Nepojmenované symboly" +#, fuzzy +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Rozsah a vzorkování" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:958 -msgid "notitle_" -msgstr "" +msgid "Range and sampling" +msgstr "Rozsah a vzorkování" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1230 -msgid "Symbol without title " -msgstr "" +msgid "Range: " +msgstr "Oblast: " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:248 ../src/ui/dialog/tags.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:662 ../src/ui/dialog/tags.cpp:924 -msgid "Remove from selection set" -msgstr "Odebrat z výběrové sady" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "Stanice rangera" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:405 -msgid "Items" -msgstr "Položky" +msgid "Raster" +msgstr "Rastr" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:646 ../src/ui/dialog/tags.cpp:922 -msgid "Add selection to set" -msgstr "Přidat výběr do sady" +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Vložit živý křivkový efekt" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:802 -msgid "Moved sets" -msgstr "Přesunuté sady" +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Přejme_novat vrstvu…" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:981 -msgid "Add a new selection set" -msgstr "Přidat novou sadu výběru" +msgid "Re_vert" +msgstr "Na_vrátit" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:990 -msgid "Remove Item/Set" -msgstr "Odstranit položku/sadu" +#, fuzzy +msgid "Read from file" +msgstr "Načíst ze souboru" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 -msgid "More info" -msgstr "Víc informací" +msgid "Reading" +msgstr "Čtení" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 -msgid "no template selected" -msgstr "nebyla vybrána žádná šablona" +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -msgid "Path: " -msgstr "Cesta: " +msgid "Rearrange" +msgstr "Uspořádání" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137 -msgid "By: " +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 +msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 -msgid "_Features" -msgstr "_Funkce" +msgid "Recalculate" +msgstr "Přepočítat" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -msgid "Set as _default" -msgstr "Nastavi_t jako výchozí" +msgid "Rectangle" +msgstr "Čtyřúhelník" -#. -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:455 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 -msgid "Set text style" -msgstr "Nastavit styl textu" +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Nastavení čtyřúhelníku" + +msgid "Rectangles" +msgstr "Čtyřúhelníky" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" msgstr "Čtvercová mřížka" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polární souřadnice" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Čtvercová mřížka" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "Uspořádání" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Uspořádat vybrané objekty" +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "Recyklace" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 -msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "_Odříznutí jasu" +msgid "Red" +msgstr "Červená" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu" +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "Červená (#FF0000)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou" +msgid "Red Channel" +msgstr "Červený kanál" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří křivku)" +msgid "Red Function:" +msgstr "Červená funkce:" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530 -msgid "_Edge detection" -msgstr "Detekce _hran" +msgid "Red and blue" +msgstr "Červená a modrá" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Vektorizovat pomocí optimální detekce hran algoritmem J. Cannyho" +msgid "Red and green" +msgstr "Červená a zelená" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Rozdíl jasu pro detekci hrany" +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 -msgid "T_hreshold:" -msgstr "Prá_h:" +#, fuzzy +msgid "Red offset" +msgstr "Modrý posun" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567 -msgid "Color _quantization" -msgstr "_Kvantizace barev" +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Vektorizovat podél hranic redukovaných barev" +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Snížení hluku" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Počet redukovaných barev" +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 -msgid "_Colors:" -msgstr "_Barvy:" +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgstr "Snížit nebo odstranit antialiasing kolem tvarů" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590 -msgid "_Invert image" -msgstr "_Invertovat barvy obrázku" +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Snížení šumu skvrn vybraných rastrových obrázků" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Invertuje černé a bílé oblasti" +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605 -msgid "B_rightness steps" -msgstr "Stupně _jasu" +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Vektorizovat daný počet úrovní jasu" +#, fuzzy +msgid "Reflected" +msgstr "vybrán %s" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 -msgid "Sc_ans:" -msgstr "Počet s_kenů:" +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "Světlolomný gel A" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Požadovaný počet skenů" +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "Světlolomný gel B" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 -msgid "Co_lors" -msgstr "_Barvy" +msgid "Refractive Glass" +msgstr "Refrakční sklo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Vektorizovat daný počet redukovaných barev" +msgid "Registration Marks" +msgstr "Registrační značky" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635 -msgid "_Grays" -msgstr "_Šedé" +#, fuzzy +msgid "Regular guides" +msgstr "Čtvercová mřížka" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Totéž co barvy, ale výsledek bude zkonvertován do odstínů šedé" +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 -msgid "S_mooth" -msgstr "V_yhladit" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Před trasováním použít na bitmapu Gaussovo rozostření" +#, fuzzy +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Rela_tivní přesun" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 -msgid "Stac_k scans" -msgstr "Po_skládat skeny na sebe" +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Rela_tivní přesun" + +msgid "Relation:" +msgstr "Vztah:" + +msgid "Relative" +msgstr "Relativní" + +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativní kolorimetrie" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" msgstr "" -"Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s " -"mezerami)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -msgid "Remo_ve background" -msgstr "Odstranit _pozadí" +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení" +msgid "Relative to: " +msgstr "Relativní přesun:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu křivek)" +msgid "Release C_lip" +msgstr "Uvolnit klip" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680 -msgid "_Mode" -msgstr "_Režim" +msgid "Release Mask" +msgstr "Uvolnit masku" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686 -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "Potlačit _nečistoty" +msgid "Release clipping path" +msgstr "Uvolnit ořezovou křivku" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ignorovat malé skvrny (nečistoty) v bitmapě" +msgid "Release log messages" +msgstr "Zprávy záznamu o vydání" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Nečistoty do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny" +msgid "Release mask" +msgstr "Uvolnit masku" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 -msgid "S_ize:" -msgstr "Vel_ikost:" +msgid "Relief Print" +msgstr "Tisk reliéfu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704 -msgid "Smooth _corners" -msgstr "Vyhladit _rohy" +msgid "Relink clone" +msgstr "Znovupřipojit klon" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Vyhladí ostré hrany při trasování" +#, fuzzy +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Znovupřipojit klon" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Zvýšením více uhladíte rohy" +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "Propojí vybrané klony s objektem umístěným ve schránce" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722 -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "Optimalizovat _křivky" +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Propojit s kopírovaným" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "Pokusit se optimalizovat křivky spojením sousedních Bézierových křivek" +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733 msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" msgstr "" -"Zvýšením tohoto parametru lze snížit počet uzlů ve výsledku trasování pomocí " -"agresivnější optimalizace" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 -msgid "To_lerance:" -msgstr "To_lerance:" - -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Možnosti" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -"Vektorizace Inkscape\n" -"je založena na Potrace,\n" -"vytvořeném Petrem Selingereme\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 -msgid "Credits" -msgstr "Zásluhy" +msgid "Remo_ve background" +msgstr "Odstranit _pozadí" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770 -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "Výběr _popředí SIOX" +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí" +msgid "Remove Blue" +msgstr "Odebrat modrou" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778 -msgid "Live Preview" -msgstr "Živý náhled" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Odebrat barevný profil" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784 -msgid "_Update" -msgstr "_Aktualizace" +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "Odebrat vložený skript" -#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování" +msgid "Remove External Script" +msgstr "Odebrat externí skript" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" +msgid "Remove Green" +msgstr "Odebrat zelenou" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontální:" +msgid "Remove Item" +msgstr "Odebrat položku" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Odstranit ruční _párování" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertikální:" +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "_Odstranit z křivky" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Svislé posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Odebrat křivkový _efekt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "" +msgid "Remove Red" +msgstr "Odebrat červenou" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -msgid "A_ngle:" -msgstr "_Úhel:" +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Zrušit _transformace" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)" +#, fuzzy +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Odpojí připojený barvový profil" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " -"procentuální posunutí" +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Odstraní veškeré ruční párování a natočení znaků z textového objektu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" msgstr "" -"Úhel svislého zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " -"procentuální posunutí" +"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše " +"uvedeném souboru zkratek" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Prvek A transformační matice" +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "Odebrat vložený skript" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Prvek B transformační matice" +msgid "Remove an external script" +msgstr "Odebrat externí skript" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Prvek C transformační matice" +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Odstraní z vybraných objektů všechny filtry" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Prvek D transformační matice" +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Odebrat všechny křivkové efekty z vybraných objektů" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Prvek E transformační matice" +msgid "Remove attributes" +msgstr "Odebrat atributy" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Prvek F transformační matice" +#, fuzzy +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Odebrat atributy" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Rela_tivní přesun" +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "_Změnit rozměr proporcionálně" +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Použít na každý _objekt zvlášť" +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Upravit současno_u matici" +msgid "Remove comments" +msgstr "Odebrat komentáře" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " -"absolutní pozici přímo" +msgid "Remove effects" +msgstr "Odebrat efekty" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů" +msgid "Remove embedded script" +msgstr "Odebrat vnitřní skript" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " -"jinak transformuj výběr jako celek" +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "Odstraní nadbytečné panely nástrojů a umožní se soustředit na kresbu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Odstranit existující vodítka" + +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " -"transform= matici touto maticí" +"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 -msgid "_Scale" -msgstr "Škálování" +msgid "Remove external script" +msgstr "Odebrat externí skript" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Rotace" +msgid "Remove fill" +msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Zkosení" +msgid "Remove fill color" +msgstr "Odstranění barvy výplně" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 -msgid "Matri_x" -msgstr "Matice" +msgid "Remove filter" +msgstr "Odebrat filtr" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí" +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Odebrat primitivní filtr" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" +msgid "Remove font" +msgstr "Odebrat písmo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:301 -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "Odstranit ze symbolového zásobníku symbol pro úpravu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:308 -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" +msgid "Remove glyph" +msgstr "Odstranit glyf" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 -msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." -msgstr "" +msgid "Remove grid" +msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Upravit transformační matici" +msgid "Remove inner:" +msgstr "Odstranit vnitřní:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1017 -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "Úhel otočení (kladný = ve směru hodinových ručiček)" +msgid "Remove item" +msgstr "Odebrat položku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108 -msgid "New element node" -msgstr "Nový uzel prvku" +#, fuzzy +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Odstranit existující vodítka" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 -msgid "New text node" -msgstr "Nový textový uzel" +msgid "Remove link" +msgstr "Odstranit odkaz" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "" +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Odpojí připojený barvový profil" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Duplikovat uzel" +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" -#. tree view -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99 -msgid "_Nodes" -msgstr "_Uzly" +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Odstranit manuální kerning" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů" +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867 -msgid "Unindent node" -msgstr "Odsadit zpět uzel" +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Odstranit masku z výběru" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845 -msgid "Indent node" -msgstr "Odsadit uzel" +msgid "Remove merge node" +msgstr "Odebrat sloučený uzel" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 -msgid "Raise node" -msgstr "Zvýšit uzel" +msgid "Remove metadata" +msgstr "Odebrat metadata" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814 -msgid "Lower node" -msgstr "Snížit uzel" +msgid "Remove object" +msgstr "Smazat vrstvu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 -msgid "_Attributes" -msgstr "_Atributy" +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Odstranit přesahy" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:204 -msgid "_Styles" -msgstr "_Styly" +#, fuzzy +msgid "Remove path" +msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247 -msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." +#, fuzzy +msgid "Remove path effect" +msgstr "Odebrat živý křivkový efekt" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Táhnout podstrom XML" +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Odebrat čtyřúhelník" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727 -msgid "Create new element node" -msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" +msgid "Remove script" +msgstr "Odebrat skript" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742 -msgid "Create new text node" -msgstr "Vytvořit nový textový uzel" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Odebere vybranou mřížku." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "" +msgid "Remove stroke" +msgstr "Odebrat obrys" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 -msgid "Drop color" -msgstr "Vynechat barvu" +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Odstranění barvy obrysu" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:198 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:308 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Přetažení barvy na přechod" +#, fuzzy +msgid "Remove style properties" +msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data" +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Odstraní text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:402 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Vypustit SVG" +msgid "Remove text from path" +msgstr "Odstranit text z křivky" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Vybrat symbol" +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "Odebrat XML deklaraci" -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:442 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" +msgid "Remove transform" +msgstr "Odstranit transformaci" -#: ../src/ui/interface.cpp:278 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. " -"Chcete jej nahradit?</span>\n" -"\n" -"Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Odstraní transformace z objektu" -#: ../src/ui/interface.cpp:285 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" +msgid "Remove transitions" +msgstr "Odstranit transformaci" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545 -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " -"svislého zaoblení stejné" +#, fuzzy +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "Odebrat červenou" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" msgstr "" -"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " -"vodorovného zaoblení stejné" +"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze " +"sekce <defs> dokumentu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 -msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "Odebrat nepoužité vzorky při vyčištění dokumentu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 -msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "Tažením přesunete obdélník" +msgid "Remove view" +msgstr "Odebrat pohled" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +msgid "Remove views" +msgstr "Odebrat pohledy" + +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice." +msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice." +msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "" +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 -msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "Upravit <b>šířku</b> elipsy, s <b>Ctrl</b> vytvoří kružnici" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Přejmenovat vrstvu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135 -msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgid "Rename attribute" +msgstr "Přejmenovat atribut" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139 -msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" -"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" +msgid "Rename filter" +msgstr "Přejmenovat filtr" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145 -msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" +msgid "Rename gradient" +msgstr "Přejmenovat přechod" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151 -msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "Tažením přesunete elipsu" +msgid "Rename layer" +msgstr "Přejmenovat vrstvu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" -msgstr "" -"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> " -"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" +msgid "Rename object" +msgstr "Přejmenovat objekt" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333 -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" -msgstr "" -"Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží " -"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> " -"náhodně" +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Přejmenovat současnou vrstvu" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340 -msgid "Drag to move the star" -msgstr "Tažením přesunete hvězdu" +msgid "Renamed layer" +msgstr "Přejmenovaná vrstva" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 -msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "Tažením přesunete spirálu" +msgid "Render" +msgstr "Vykreslit" + +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "Vyvážení azurových, purpurových a žlutých kanálů s barevným pozadím" + +msgid "Render Text" +msgstr "Vykreslit text" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" -"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. " +"Dostupné možnosti:" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584 -#, fuzzy msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" -"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" - -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634 -msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" -msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>" +"Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a " +"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické " +"prvky tak, jak jsou zobrazeny" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831 -msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 +msgid "Render images blocky" msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841 -msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu " +"je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové " +"efekty nebudou správně zakresleny." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880 -msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" -msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro rámový text</b>" +msgid "Rendering" +msgstr "Vykreslování" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 -msgid "Drag curve" -msgstr "Táhnout křivku" +#, fuzzy +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "" +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Vykresluji bitmapu…" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Odebrat primitivní filtr" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Zopakuje poslední rozšíření s novým nastavením" + +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Zopakuje poslední rozšíření se stejným nastavením" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Retract handles" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" +msgid "Repeat: " +msgstr "Opakování:" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:296 -msgid "Change node type" -msgstr "Změnit typ uzlu" +msgid "Repeated" +msgstr "Opakovaný" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Straighten segments" -msgstr "Narovnat segmenty" +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Opakované, natažené" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Make segments curves" -msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 -msgid "Add nodes" -msgstr "Přidat uzly" +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Nahradit vložené fonty PDF nejpodobnějšími instalovanými fonty" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Přidat uzly" - -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Duplikovat uzely" +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "Nahradit barvu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 -msgid "Join nodes" -msgstr "Spojit uzly" +#, fuzzy +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "Nahradit shodu s touto hodnotou" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Break nodes" -msgstr "Přesunout uzly" +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "Nahradit všechna písma: " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Odstranit uzly" +msgid "Replace all matches" +msgstr "Nahradit všechny shody" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 -msgid "Move nodes" -msgstr "Přesunout uzly" +msgid "Replace color" +msgstr "Nahradit barvu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Přesunout uzly vodorovně" +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Nahradit barvu (RRGGBB hex):" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Přesunout uzly svisle" +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Nahradí každou pixelovou složku středovou barvou v kruhové oblasti" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Rotace uzlů" +msgid "Replace font" +msgstr "Nahrdit font" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Nahradit barvu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Přesunout uzly vodorovně" +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Přesunout uzly svisle" +msgid "Replace match with this value" +msgstr "Nahradit shodu s touto hodnotou" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 #, fuzzy -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Přesunout uzly vodorovně" +msgid "Replace original path" +msgstr "Nahradit všechny shody" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Přesunout uzly svisle" +msgid "Replace text or property" +msgstr "Nahrazení textu nebo vlastností" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 #, fuzzy -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Obrátit vodorovně" +msgid "Replace with:" +msgstr "Nahradit čím: " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Obrátit svisle" +msgid "Report a Bug" +msgstr "Nahlásit chybu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Cusp node handle" -msgstr "Vrcholový uzel" +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Smooth node handle" -msgstr "Posunout táhla uzlu" +msgid "Reroute connector" +msgstr "Přesměrovat konektor" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Souměrný uzel" +msgid "Resample" +msgstr "Vzorky" + +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" +"Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Automatický uzel" +msgid "Reset Flip" +msgstr "Odpojit klip" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:490 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "více: Shift, Ctrl, Alt" +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Nastavení textu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl" -msgstr "více: Ctrl" +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Obnovit rotaci" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "více: Ctrl, Alt" +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "Nastavit hodnoty na výchozí" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:511 +msgid "Reset center" +msgstr "Resetovat střed" + #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " -"otáčení" +msgid "Reset grid" +msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:514 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgid "Reset missing-glyph" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:521 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" +#, fuzzy msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " +"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:528 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +#, fuzzy +msgid "Reset styles" +msgstr "Zachovat styl" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:533 -msgctxt "Path hande tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "<b>Shift</b>: otočení obou táhel o stejný úhel" +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:536 -#, fuzzy -msgctxt "Path hande tip" -msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "Posunout táhla uzlu" +msgid "Reset timer:" +msgstr "Reset časovače:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "<b>Táhlo automatického uzlu</b>: tažení převede na hladký uzel (%s)" +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:550 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " -"power" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:570 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "Přesun táhla o %s, %s; úhel %.2f °, délka %s" +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, " +"pokud není nic vybráno" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" +#, fuzzy +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" +#, fuzzy +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přesun podél os, kliknutí změní typ uzlu" +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433 -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" -msgstr "<b>Alt</b>: tvarování uzlů" +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Rozlišení pro vytvoření bitmapové _kopie:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "Rozlišení používané příkazem vytvořit bitmapovou kopii" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -"power" -msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Vztah:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgid "Restack" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a " -"otočení (další možností s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" +#, fuzzy +msgid "Restack Direction" +msgstr "Směr" + +msgid "Restack Mode" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " -"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "Restaurace" + +msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Přesunutí uzlu o %s, %s" +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477 -msgid "Symmetric node" -msgstr "Souměrný uzel" +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "Toalety" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478 -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Automatický uzel" +#, fuzzy +msgid "Retract" +msgstr "Extrahovat" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288 -msgid "Add node" -msgstr "Přidat uzel" +#, fuzzy +msgid "Retract handle" +msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:851 #, fuzzy -msgid "Scale handle" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgid "Retract handles" +msgstr "Vykreslit ovládací linky" + +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "" + +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "" + +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "" + +msgid "Return to start search." +msgstr "" + +msgid "Reverse" +msgstr "Převrátit" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:875 #, fuzzy -msgid "Rotate handle" -msgstr "Rotace uzlů" +msgid "Reverse Second" +msgstr "Přev_rátit" -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 -msgid "Delete node" -msgstr "Odstranit uzel" +#, fuzzy +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "Přev_rátit" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1569 -msgid "Cycle node type" -msgstr "Změnit typ uzlu" +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "Obrátit barevné schéma" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584 #, fuzzy -msgid "Drag handle" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" +msgid "Reverse gradient" +msgstr "Přesunout barevné přechody" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593 #, fuzzy -msgid "Retract handle" -msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu" +msgid "Reverse measure" +msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru od středu otáčení" +msgid "Reverse path" +msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru" +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +#, fuzzy +msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " -"otáčení" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: změna rozměru od středu otáčení" +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" -msgstr "<b>Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran" +#, fuzzy +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Převrátit křivku" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "<b>Rozměrový úchyt</b>: tažením změníte rozměr" +#, fuzzy +msgid "Revert bump" +msgstr "Na_vrátit" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Změna velikosti na %.2f %% × %.2f %%" +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: otočení kolem protilehlého rohu s přichytávání úhlu o %f° " -"přírůstcích" +msgid "Ri_ght:" +msgstr "_Pravý:" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Shift</b>: otočení kolem protilehlého rohu" +msgid "Ribbon" +msgstr "Stuha" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "Vyhazujte povrch a přidejte náraz na obrázky" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení" +msgid "Riddled" +msgstr "Prolezlý" -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Otočit o %.2f°" +msgid "Ridged Border" +msgstr "Hrbolatý okraj" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° " -"přírůstcích" +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "Hrbolatý okraj s vnitřním návrším" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: zkosení kolem středu otáčení" +msgid "Ridges" +msgstr "Valy" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích" +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu" +msgid "Right (px):" +msgstr "Vpravo (px):" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Zkosení vodorovně o %.2f°" +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Šipka vpravo" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Zkosení svisle o %.2f°" +#, fuzzy +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Pozicovaný obrázek" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte" +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "Šipka doprava a dolů" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:85 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:332 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 -msgid "<b>New:</b>" -msgstr "<b>Nový:</b>" +msgid "Right angle:" +msgstr "Úhel vpravo:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:95 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:139 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +msgid "Right bend path:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" +msgid "Right book page" +msgstr "Úhel vpravo:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:111 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +msgid "Right margin" +msgstr "Pravý okraj" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" +msgid "Right margin:" +msgstr "Pravý okraj" -#. add the units menu -#. units menu -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:608 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" +#, fuzzy +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:134 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Zprava doleva (180)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" +msgid "Right to left" +msgstr "Zprava doleva" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 -msgid "End:" -msgstr "Konec:" +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "Zprava doleva" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" +msgid "Right:" +msgstr "Vpravo:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" +msgid "Rights:" +msgstr "Práva:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:165 -msgid "Arc (Open)" +msgid "Ripple" +msgstr "Zčeření" + +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" +msgid "Role:" +msgstr "Role:" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" +"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:191 -msgid "Make whole" -msgstr "Udělat celým" +#, fuzzy +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" +"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, žádný oblouk nebo výseč" +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Rumunština (ro)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:282 -msgid "Ellipse: Change radius" +msgid "Rot:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:336 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Otočit o 90 ° vlevo" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:249 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:260 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>Změnit:</b>" +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Otočit o 90 ° vpravo" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Úhel ve směru X" +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Otočit o 90 ° do_leva" + +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Otočit doprava" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 #, fuzzy -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "Úhel ve směru X" +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Otočit o 90 ° do_prava" + +msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 -msgid "Angle Y:" -msgstr "Úhel Y:" +msgid "Rotate around:" +msgstr "Orotovat kolem:" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Úhel ve směru Y" +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Otočit o %.2f°" + +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Otočit o pixely" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 #, fuzzy -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Úhel ve směru Y" +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Úhel ve směru Z" +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "Otočit doleva" + +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Otočit doprava" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 #, fuzzy -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Úhel ve směru Z" +msgid "Rotate copies" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Otočit doleva" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" +#, fuzzy +msgid "Rotate handle" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 -msgid "Choose a preset" -msgstr "Vybrat přednastavení" +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Přidat/Upravit profil" +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Přidání nebo úprava kaligrafického profilu" +#, fuzzy +msgid "Rotate labels" +msgstr "Otočit o pixely" -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -msgid "(hairline)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" -#. Rotation -#. Scale -#. Mean -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(default)" -msgstr "(výchozí)" +#, fuzzy +msgid "Rotate methods" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 #, fuzzy -msgid "(broad stroke)" -msgstr " (okraj)" +msgid "Rotate mode" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgid "Rotate objects" +msgstr "Rotace objektů" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Trace Background" -msgstr "Uložit pozadí" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "" -#. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Otočení výběru o 90 ° doprava" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(slight widening)" -msgstr "" +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "(constant width)" -msgstr "Šířka cíle" +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(slight thinning, default)" +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě" + +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Otočení" + +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 -msgid "(speed deflates stroke)" +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" msgstr "" +"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " +"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 -msgid "Thinning:" -msgstr "Ztenčování:" +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Rotace (stupně):" -#. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy -msgid "(left edge up)" -msgstr "Levý okraj zdroje" +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(horizontální)" +#, fuzzy +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" + +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Středy otáčení" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #, fuzzy -msgid "(right edge up)" -msgstr "Pravý okraj zdroje" +msgid "Rotation angle" +msgstr "Středy otáčení" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "Úhel otočení (kladný = ve směru hodinových ručiček)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " -"nastavena na 0)" +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 -msgid "Tilt" -msgstr "Náklon" +#, fuzzy +msgid "Rotation helper size" +msgstr "Středy otáčení" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" -#. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "" +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotace:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "" +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "Drsné malování plátna" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fixace:" +msgid "Rough Paper" +msgstr "Hrubý papír" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" +msgid "Rough Transparency" +msgstr "Hrubá průhlednost" + +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "Hrubé a dilatace" + +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "Hrubý lesk" -#. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 #, fuzzy -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "Nastavi_t jako výchozí" +msgid "Roughen" +msgstr "Rozkročit uvnitř" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "" +msgid "Roughen Inside" +msgstr "Rozkročit uvnitř" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(approximately round)" -msgstr "" +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "Zušlechtit všechny vnitřní tvary" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "(long protruding caps)" +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." msgstr "" -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 -msgid "Caps:" -msgstr "Ukončení:" +#, fuzzy +msgid "Roughen mode" +msgstr "Rozkročit uvnitř" -#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " -"zaoblené konce)" +#, fuzzy +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Vylepšení" + +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Vylepšení" + +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "Hrubý práh:" + +msgid "Round" +msgstr "Zaoblení" + +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Zaokrouhlit všechny hodnoty na 4 des. místa" + +msgid "Round cap" +msgstr "Oblý konec" -#. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 #, fuzzy -msgid "(smooth line)" -msgstr "Hladký uzel" +msgid "Round ends" +msgstr "Zaoblené" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "" +msgid "Round join" +msgstr "Oblý spoj" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "" +msgid "Rounded" +msgstr "Zaoblené" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "Zaoblená bublina" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 -msgid "Tremor:" -msgstr "Chvění:" +msgid "Rounded:" +msgstr "Zaoblení:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku" +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Řádky, sloupce:" -#. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(no wiggle)" +msgid "Rows:" +msgstr "Řádky:" + +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "Razítko" + +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Gumové roztažení" + +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(slight deviation)" +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 -msgid "(wild waves and curls)" +msgid "Rule-of-third" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Roztřesení:" +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "P_ravítka" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Zvýšením roztřepete křivku" +msgid "Rules:" +msgstr "Pravidla:" -#. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(no inertia)" -msgstr "" +msgid "Run it after" +msgstr "Spustit po" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "" +msgid "Run it before" +msgstr "Spustit před" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "" +msgid "Runic" +msgstr "Runy" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "" +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Ruština (ru)" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -msgid "Mass:" -msgstr "Hmota:" +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 -msgid "No preset" -msgstr "Žádné předvolby" +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 -msgid "Avoid" -msgstr "" +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům" +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "Výběr _popředí SIOX" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "Specifikace SVG 1.1" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty" +msgid "SVG 2" +msgstr "SVG 2" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 -msgid "Orthogonal" +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Curvature:" -msgstr "Křivka (%):" +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "SVG 2 na SVG 1.1" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG Dokument" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 -msgid "Spacing:" -msgstr "Mezery:" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Editor fontů SVG…" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "" -"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " -"natahování konektorů" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +msgid "SVG Input" +msgstr "Vstup SVG" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" +msgid "SVG Output" +msgstr "Výstup SVG" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení" +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Výstup SVG Inkscapu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Downwards" -msgstr "Dolu" +msgid "SVG Unit:" +msgstr "SVG jednotky:" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů" +msgid "SVG export" +msgstr "SVG export" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Nepovolit přesahy tvarů" +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Soubor SVG komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "" +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 -msgid "Set connector type: polyline" +msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" +msgid "SVG output" +msgstr "SVG výstup" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory" +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Vstup SVGZ" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68 -msgid "Pick" -msgstr "Zvolit" +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Výstup SVGZ" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " -"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" +#, fuzzy +msgid "S_electors" +msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 -msgid "Assign" -msgstr "Zarovnání" +msgid "S_hift" +msgstr "Posun" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " -"obrysu" +msgid "S_ize:" +msgstr "Vel_ikost:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." +msgid "S_mooth" +msgstr "V_yhladit" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" +msgid "S_watches..." +msgstr "V_zorníky…" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" +msgid "S_witcher size:" +msgstr "Velikost videa:" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "Nastavit klip" +msgid "S_ymbols..." +msgstr "S_ymboly…" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Clip from objects" -msgstr "Z objektu" +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "Plachtění" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -msgid "(no width)" -msgstr "(bez šířky)" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritán" + +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" +"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho " +"zrcadla" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:103 #, fuzzy -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" + +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "Stejné jako plátno, ale s rozptýleným světlem namísto zrcadlového" + +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" + +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Totéž co barvy, ale výsledek bude zkonvertován do odstínů šedé" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "Nastavení gumy" +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "Stejné jako hrbolaté plátno, ale s průhledným zdůrazněním" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "Stejně jako Matné želé, ale s více možnostmi" + +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " -"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" +"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Break apart cut items" -msgstr "Rozbít" +msgid "Sample Text" +msgstr "Vzorek textu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:133 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:407 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:980 -msgid "No gradient" -msgstr "Žádné přechody" +msgid "Samples:" +msgstr "Vzorky:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -msgid "Nothing Selected" -msgstr "Nic nevybráno" +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Písek (bitmapa)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:162 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Vícenásobné přechody" +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "Stanice sanitární likvidace" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 -msgid "New:" -msgstr "Nový:" +#, fuzzy +msgid "Sans 1-stroke" +msgstr "Vložit obrys" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:348 #, fuzzy -msgid "linear" -msgstr "čáry" +msgid "Sans bold" +msgstr "Tučné" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 -msgid "radial" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Santali (sat)" +msgstr "Sanskrit (sa)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" +#, fuzzy +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 -msgid "fill" -msgstr "výplň" +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "Hedvábný hliníkový efekt s reliéfem" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "Efekt hedvábného a reliéfního obrysu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 -msgid "stroke" -msgstr "obrys" +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "Efekt hedvábného skla" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "Efekt kovové povrchové úpravy" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" +msgid "Saturate" +msgstr "Sytost" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Link gradients" -msgstr "Lineární přechod" +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:430 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Sytost (%)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +msgid "Saturation Map" +msgstr "Mapa sytosti" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 -msgid "Repeat" -msgstr "Opakovat" +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "Sytost (%)" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453 -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost:" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Reflected" -msgstr "vybrán %s" +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:455 -msgid "Direct" -msgstr "Přímý" +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Sobota a neděle" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou " -"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem " -"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " -"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "No stops" -msgstr "Bez obrysu" +msgid "Save Background" +msgstr "Uložit pozadí" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488 -msgid "Stops" -msgstr "Zastavit" +msgid "Save Document as Template" +msgstr "Uložit dokument jako šablonu" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:507 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:851 -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "Posun:" +msgid "Save Grid" +msgstr "Uložit mřížku" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" +msgid "Save Guides" +msgstr "Uložit vodítka" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Insert new stop" -msgstr "Vložit pevnou mezeru" +msgid "Save Template..." +msgstr "Uložit šablonu ..." -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:527 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 -msgid "Delete stop" -msgstr "Odstranit zařážku" +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit j_ako…" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:594 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Uložit ko_pii…" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:641 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Nastavit opakování přechodu" +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "Uložit kopii dokumentu jako šablonu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:674 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Lineární přechod" +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "Uložit a obnovit stav dialogů" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1116 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "<b>Více stylů</b>" +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" -#. The first toggle button represents the state that no subtool is active. -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 -msgid "All inactive" -msgstr "Všechny neaktivní" +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "Uložení a obnovení zobrazení dokumentů" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 -msgid "No geometric tool is active" +msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 -msgid "Show limiting bounding box" +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "" +msgid "Save document" +msgstr "Uložit dokument" -#. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)? -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Uloží dokument pod novým názvem" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 -msgid "Closed" -msgstr "Zavřeno" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 -msgid "Open start" -msgstr "Otevřít začátek" +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "Uloží tato metadata jako výchozí metadata" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 -msgid "Open end" -msgstr "Otevřít konec" +#, fuzzy +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "Uložit a obnovit stav dialogů" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 -msgid "Open both" -msgstr "Otevřít oboje" +msgid "Saving document..." +msgstr "Ukládání dokumentu..." -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Vybrat přednastavení" +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Uložení geometrie okna (velikost a pozice)" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 -msgid "Display measuring info" -msgstr "" +msgid "Sc_ale" +msgstr "Měřítk_o" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "" +msgid "Sc_ans:" +msgstr "Počet s_kenů:" -#. TODO: Shouldn't this be a regular Gtk::ToolButton (not toggle)? -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "_Posuvníky" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Škálovatelná vektorová grafika (*.svg)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 -msgid "Font Size:" -msgstr "Velikost písma:" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:82 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG definovaný standardem W3C" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -msgid "Precision:" -msgstr "Přesnost:" +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG komprimovaný pomocí GZip" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:93 -msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "" +msgid "Scale" +msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:103 msgid "Scale %:" msgstr "Měřítko%:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:104 -msgid "Scale the results" -msgstr "" +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:113 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -msgid "The units to be used for the measurements" +msgid "Scale X" +msgstr "Měřítko X" + +msgid "Scale _width relative to length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Measure only selected" -msgstr "Poslední vybraný" +msgid "Scale _width:" +msgstr "Měřítko _x:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:139 -msgid "Ignore first and last" -msgstr "Ignorovat první a poslední" +msgid "Scale _x:" +msgstr "Měřítko _x:" + +msgid "Scale _y:" +msgstr "Měřítko _y:" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:147 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Show measures between items" -msgstr "Mezery mezi kopiemi:" +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Základní délka osy z" + +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Změna velikosti na %.2f %% × %.2f %%" + +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Škálovat celočíselně" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:156 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "průsečík mřížky" +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" + +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " +"zkopírovaného objektu" + +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu" + +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " +"zkopírovaného objektu" + +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Measure all layers" -msgstr "Hledat ve všech vrstvách" +msgid "Scale handle" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Reverse measure" -msgstr "Převrátit křivku" +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "Škálovat celočíselně" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:186 -msgid "Phantom measure" +msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:194 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "To guides" -msgstr "Zobrazovat _vodítka" +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:203 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Convert to item" -msgstr "Převést na Braillovo písmo" +msgid "Scale mode" +msgstr "Změna měřítka uzlů" + +msgid "Scale nodes" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:212 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Mark Dimension" -msgstr "Rozměry" +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "Purpurová posun" +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Measures only selected." -msgstr "Nebylo nic vybráno" +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Změna měřítka uzlů" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Measure all." -msgstr "Změřit Křivku" +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:332 -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 -msgid "Start and end measures active." +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků" + +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" +"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " +"objektu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Škálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:351 -msgid "Compute max length." +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" +"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Show all crossings." -msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" +msgid "Scale sensitive" +msgstr "Rozlišovat malá a _velká písmena" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:368 -msgid "Show visible crossings." +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" + +msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 -msgid "Use all layers in the measure." +msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 -msgid "normal" -msgstr "normální" +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Vytvořit mřížkový přechod" +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 -msgid "conical" +msgid "Scale tweak" +msgstr "Změna velikosti" + +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Create conical gradient" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -msgid "Rows:" -msgstr "Řádky:" +msgid "Scale:" +msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Počet řádků nové mřížky" +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Škálovat" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "Columns:" -msgstr "Sloupce:" +msgid "Scaling factor" +msgstr "Faktor zvětšení" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Počet sloupců nové mřížky" +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Faktor zvětšení:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 -msgid "Edit Fill" -msgstr "Upravit výplň" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Šarlat 1" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Upravit mřížku výplně" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Šarlat 2" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 -msgid "Edit Stroke" -msgstr "Upravit obrys" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Šarlat 3" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Upravit mřížku obrysu" +msgid "Scatter" +msgstr "Roztroušení" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Show Handles" -msgstr "Zobrazit hodnoty" +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Toggle Sides" -msgstr "Přepnout horní index" +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "Roztroušení" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "" +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "Rozptýlené kostky; upravte primitivu Morphology pro změnu velikost" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Make elliptical" -msgstr "Kurzíva" +msgid "Scope" +msgstr "Rozsah" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" +msgid "Scope:" +msgstr "Rozsah:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 -msgid "Pick colors:" -msgstr "Vybrat barvy:" +msgid "Scotland" +msgstr "Skotsko" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 98 +msgid "Scour - An SVG Scrubber" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 -msgid "Scale mesh to bounding box:" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 106 +msgid "Scour 0.31+" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "" +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Script 1-stroke" +msgstr "Nastavit obrys" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 -msgctxt "Type" -msgid "Coons" +msgid "Script 1-stroke (alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 -msgid "Bicubic" -msgstr "" +msgid "Script id" +msgstr "ID skriptu" -#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 -msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Script medium" +msgstr "ID skriptu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" +msgid "Script: " +msgstr "Skript: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 -msgid "Set mesh type" -msgstr "Nastavit typ mřížky" +msgid "Scripting" +msgstr "Skriptování" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Insert node" -msgstr "Odsadit uzel" +msgid "Scroll_bars" +msgstr "_Posuvníky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" +msgid "Scrolling" +msgstr "Posun" -#. TODO: Consider moving back to icons in menu? -#. auto insert_min_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_min_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_min_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_x_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min X" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "Potápění" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "Braillovo písmo" -#. auto insert_max_x_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_max_x_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_x"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_max_x_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_x_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max X" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "Braillovo písmo" -#. auto insert_min_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_min_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_min_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_min_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_min_y_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" +msgid "Search all object types" +msgstr "Hledat všechny typy objektů" -#. auto insert_max_y_icon = Gtk::manage(new Gtk::Image()); -#. insert_max_y_icon->set_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("node_insert_max_y"), Gtk::ICON_SIZE_MENU); -#. auto insert_max_y_item = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(*insert_max_y_icon)); -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgid "Search attribute name" +msgstr "Hledat název atributu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů" +msgid "Search attribute value" +msgstr "Hledat hodnotu atributu" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Odstranit vybrané uzly" +msgid "Search clones" +msgstr "Prohledat klony" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "Spojit vybrané uzly" +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech" +#, fuzzy +msgid "Search folders recursively" +msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 -msgid "Join with segment" -msgstr "Spojit se segmenty" +msgid "Search fonts" +msgstr "Hledat písmo" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem" +msgid "Search groups" +msgstr "Prohledat skupiny" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 -msgid "Delete segment" -msgstr "Odstranit segment" +msgid "Search id name" +msgstr "Hledat id název" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +msgid "Search images" +msgstr "Prohledat obrázky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Node Cusp" -msgstr "Uzly" +msgid "Search in" +msgstr "Hledat v" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh" +msgid "Search in all layers" +msgstr "Hledat ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Node Smooth" -msgstr "Vyhladit" +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "Hledat ve vlastnostech objektu, stylech, atributech a ID" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Souměrný uzel" +msgid "Search in text objects" +msgstr "Hledat v textových objektech" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické" +msgid "Search offset objects" +msgstr "Hledat objekty s posunem" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Node Auto" -msgstr "Upravovač uzlů" +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +msgid "Search rectangles" +msgstr "Hledat čtyřúhelníky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Node Line" -msgstr "Upravovač uzlů" +msgid "Search spirals" +msgstr "Hledat spirály" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru" +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 -msgid "Node Curve" -msgstr "" +msgid "Search style" +msgstr "Hledat styl" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky" +msgid "Search text objects" +msgstr "Hledat textové objekty" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Spojit vybrané uzly" +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Spojit vybrané uzly" +msgid "Searching clipart..." +msgstr "Vyhledávání klipartů..." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Nastavit ořezovou křivku" +msgid "Searching..." +msgstr "Hledání..." + +msgid "Searching...." +msgstr "Hledání...." -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" +msgid "Second Unicode range" +msgstr "Druhý jazyk:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 -msgid "Edit masks" -msgstr "Upravit masky" +msgid "Second language:" +msgstr "Druhý jazyk:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Transformovat barevné přechody" +msgid "Second path:" +msgstr "Druhá cesta:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Velikost ikony sekundárního panelu nástrojů:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Spojit vybrané uzly" +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "Podrobnosti viz http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Show Outline" -msgstr "K_ontury" +msgid "Seed:" +msgstr "Zrno:" -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Zpět (bez efektů)" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Vý_běr" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Fill by:" -msgstr "Výplň" +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Vý_běr" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "Vyberte <b>rámový text</b>, u kterého chcete zrušit vtečení." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Close gaps:" -msgstr "Zavřít" +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:176 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí" +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky." -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 -#, fuzzy msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče " +"do orámování." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 -msgid "Min:" -msgstr "" +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113 -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "" +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:126 -msgid "Max:" -msgstr "" +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "Vyberte <b>klony</b> ke znovupropojení." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Use pressure input" -msgstr "" +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "Vyberte <b>klony</b> k rozpojení." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "" +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "Vyberte <b>rámový text</b> k převodu" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Učinit vybrané uzly hladké" +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:176 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:177 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na značku." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:190 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:191 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivky." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270 -msgid "Bezier" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo masku." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k duplikaci." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Vytvořit spirálu" +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má výkres přizpůsobit." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Create BSpline path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu dospod." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286 -msgid "Zigzag" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu níž." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit bitmapovou kopii." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:291 -msgid "Paraxial" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu výš." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:292 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu o vrstvu níž." -#. LPE bspline spiro flatten -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:313 -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Shape:" -msgstr "Tvar" +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> pro vložení efektu živé cesty." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:384 -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 -msgid "Triangle in" -msgstr "Trojúhelník uvnitř" +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, na které aplikovat styl." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 -msgid "Triangle out" -msgstr "Trojúhelník vně" +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 -msgid "From clipboard" -msgstr "Ze schránky" +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." + +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odstranit filtry." + +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé křivkové efekty." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "Ze schránky" +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 #, fuzzy -msgid "Last applied" -msgstr "Poslední snímek:" +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." + +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 -msgid "W:" -msgstr "Š:" +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:96 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Šířka obdélníku" +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:121 -msgid "H:" -msgstr "V:" +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozbití." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:123 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Výška obdélníku" +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 -msgid "not rounded" -msgstr "nezaobleno" +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů" +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:157 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" +#, fuzzy +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:167 -msgid "Not rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku." -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:168 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Udělá rohy ostré" +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:245 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Změnit čtyřúhelník" +msgid "Select Al_l" +msgstr "Vybrat v_še" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:113 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Vybrat vše ve všech vrs_tvách" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:117 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Vodorovná souřadnice výběru" +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Vyberte font (Alt-X)" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:128 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgid "Select Highlight Color" +msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:132 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Svislá souřadnice výběru" +msgid "Select Next" +msgstr "Vybrat další" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:143 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "Š:" +msgid "Select Previous" +msgstr "Vybrat předchozí" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:147 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "Šířka výběru" +msgid "Select Same" +msgstr "Vybrat stejné" -#. lock toggle -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152 -msgid "Lock width and height" -msgstr "Zamknout šířku a výšku" +#, fuzzy +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr "Vybere znaky ze znakové palety" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:153 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru" +msgid "Select _Original" +msgstr "Vyb_rat originál" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:165 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "V:" +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "" +"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený " +"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a " +"získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:169 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "Výška výběru" +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:186 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů" +#, fuzzy +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 -msgid "Move gradients" -msgstr "Přesunout barevné přechody" +#, fuzzy +msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +msgstr "Vyberte <b>objekt s vzorkovanou výplní</b>, z nějž extrahovat objekt." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 -msgid "Move patterns" -msgstr "Přesunout vzory" +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "Zvolte bitmapový editor" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " +msgstr "" +"Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny " +"přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." +msgid "Select a file to import" +msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu." +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Vyberte jméno souboru pro export" + +#, fuzzy +msgid "Select a path or shape" +msgstr "Vyberte vlastnost" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 +msgid "Select a property" +msgstr "Vyberte vlastnost" + +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " -"obdélníků." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 19 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints. With polar " +"coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X " +"scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. " +"Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " +"numerically." msgstr "" -"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " -"obdélníků." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 +msgid "Select a script to load" +msgstr "Vyberte skript k načtení" + msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" -"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Vybere všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách" + +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "Vybrat všechny objekty odpovídající kritériím výběru" + +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Vybere všechny objekty anebo všechny uzly" + msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" + +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "Vybere všechny objekty se toutéž barvou výplně jako vybrané objekty" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" msgstr "" -"Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." +"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, " +"bitmapu atd.) jako vybrané objekty" + +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou čar jako vybrané objekty" -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" msgstr "" -"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) objektu." - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "just a curve" -msgstr "Táhnout křivku" +"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) " +"jako má vybraný objekt" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 #, fuzzy -msgid "one full revolution" -msgstr "Počet revolucí" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Nebylo nic vybráno" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:84 -msgid "Turns:" -msgstr "Otočky:" +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Počet revolucí" +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "circle" -msgstr "kruh" +msgid "Select all the affected items" +msgstr "Vybrat všechny ovlivněné položky" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "edge is much denser" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "edge is denser" -msgstr "" +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "even" -msgstr "" +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "Vyberte <b>objekt s vzorkovanou výplní</b>, z nějž extrahovat objekt." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "center is denser" -msgstr "" +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:95 -msgid "center is much denser" +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Vyberte obrázek, který má být použit jako feImage vstup" + +msgid "Select an object type" +msgstr "Výběr typu objektu" + +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Výběr a transformace objektů" + +msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Divergence:" -msgstr "Rozdílnost:" +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné" +msgid "Select file to import" +msgstr "Vyberte soubor pro import" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "starts from center" -msgstr "Resetovat střed" +msgid "Select file to open" +msgstr "Vyberte soubor pro otevření" + +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii" + +msgid "Select file to save to" +msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 #, fuzzy -msgid "starts mid-way" -msgstr "Počáteční den týdne:" +msgid "Select font for labels" +msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "starts near edge" +msgid "Select in all layers" +msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách" + +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách" + +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" +"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo " +"masku aplikovat." -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Vnitřní poloměr:" +msgid "Select new path" +msgstr "Vybrat novou cestu" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:116 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" +msgid "Select next object or node" +msgstr "Vybere další objekt nebo uzel" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:178 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 -msgid "Change spiral" -msgstr "Změnit spirálu" +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 -msgid "Spray with copies" -msgstr "Sprej s kopiemi" +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "Vyberte pouze jeden <b>obrázek</b> k vektorizaci" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 -msgid "Spray with clones" -msgstr "Sprej s klony" +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" +msgid "Select original" +msgstr "Vybrat originál" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Spray single path" -msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" +msgid "Select page:" +msgstr "Vybrat stránku:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "Vyberte křivku(y) k zjednodušení." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "Vybere symbol z palety symbolů" -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "" +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -msgid "(broad spray)" -msgstr "" +msgid "Select the slide above:" +msgstr "Vybrat snímek výše:" + +msgid "Select the slide below:" +msgstr "Vybrat snímek níže:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 #, fuzzy -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Vybrat snímek výše:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Vybrat snímek výše:" -#. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -msgid "(low population)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -msgid "(high population)" +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgid "Selected" +msgstr "Vybráno" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "" +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Vybraný SVG prvek" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotace:" +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 -#, no-c-format +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." + +msgid "Selected objects only" +msgstr "Pouze vybrané objekty" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25 msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "" +msgid "Selecting" +msgstr "Výběry" + +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 #, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "Škálovat" +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení." -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" +msgid "Selection Area" +msgstr "Oblast výběru" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgid "Selection canceled." +msgstr "Výběr zrušen." -#. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "Nejmenší velikost:" +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "Výběr má různá nastavení funkcí!" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -msgid "(maximum scatter)" +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument" + +msgid "Selector" +msgstr "Výběr" + +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Vlastnosti vybírače" + +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 #, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "Roztroušení" +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 -msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -msgid "(maximum mean)" +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 -msgid "Focus:" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "Samoznačená stezka" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" +msgid "Sentence case" +msgstr "Velikost písmen ve větě" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 -msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Věty za odstavec:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" +msgid "Sequentially" +msgstr "Postupně" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 -msgid "No overlap between colors" -msgstr "" +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Srbština (sr)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "Zabránit překrývání objektů" +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #, fuzzy -msgid "(minimum offset)" -msgstr "Nejmenší velikost:" +msgid "Serial" +msgstr "Sériový port:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -msgid "(maximum offset)" -msgstr "" +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "Sériová přenosová rychlost:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 -msgid "Offset %:" -msgstr "Posun %:" +#, fuzzy +msgid "Serial byte size:" +msgstr "Velikost palety" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" +msgid "Serial flow control:" +msgstr "Sériové řízení průtoku:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serial parity:" +msgstr "Sériový port:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "Použít vybranou barvu pro vyplnění" +msgid "Serial port:" +msgstr "Sériový port:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "Použít vybranou barvu na obrys" +#, fuzzy +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "Sériový port:" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serif bold" +msgstr "Tučné" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 -msgid "Pick from center instead of average area." +msgid "Serif bold italic" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" +msgid "Serif medium" +msgstr "střední" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "triangle/tri-star" +msgid "Serif medium italic" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "square/quad-star" -msgstr "" +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "pentagon/five-pointed star" +msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "" +msgid "Set Attributes" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 -msgid "Corners:" -msgstr "Rohy:" +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "Nastavit klip" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy" +msgid "Set Clip" +msgstr "Nastavit klip" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "thin-ray star" -msgstr "" +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "Nastavit atribut obrázku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "pentagram" -msgstr "pentagram" +msgid "Set Mask" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "hexagram" -msgstr "hexagram" +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Nastavit SVG atribut písma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "heptagram" -msgstr "heptagram" +msgid "Set a layout group" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -msgid "octagram" -msgstr "octagram" +msgid "Set as _default" +msgstr "Nastavi_t jako výchozí" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "regular polygon" -msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" +msgid "Set attribute" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Poměr paprsku:" +msgid "Set center" +msgstr "Nastavit střed" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" +msgid "Set clipping path" +msgstr "Nastavit ořezovou křivku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 #, fuzzy -msgid "stretched" -msgstr "Jednotlivé, natažené" +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -msgid "twisted" +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "Přidá barevně nastavitelné neprůhledné pozadí" + +msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 -msgid "slightly pinched" +msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 #, fuzzy -msgid "NOT rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Nastavit značky" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 #, fuzzy -msgid "slightly rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Set duration:" +msgstr "Sytost:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "visibly rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Set fill" +msgstr "Nastavit výplň" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "well rounded" -msgstr "Nezaobleno" +msgid "Set fill color" +msgstr "Nastavit barvu výplně" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "amply rounded" -msgstr "Táboření" +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Nastavení barvy výplně ze vzorníku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -msgid "blown up" -msgstr "" +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Nastavení barvy výplně na žádnou" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148 -msgid "Rounded:" -msgstr "Zaoblení:" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Nastavit primitivní atribut filtru" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)" +msgid "Set font family" +msgstr "Nastavit písmo" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "NOT randomized" -msgstr "Náhodné" +msgid "Set glyph advance" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -msgid "slightly irregular" +msgid "Set glyph curves" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "visibly randomized" -msgstr "Náhodné" +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "strongly randomized" -msgstr "Náhodné" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:163 -msgid "Randomized:" -msgstr "Náhodné:" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:164 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly" +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Nastavit opakování přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 -msgid "Make polygon" -msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" +msgid "Set guide properties" +msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 -msgid "Make star" -msgstr "Vytvořit hvězdu" +msgid "Set image DPI" +msgstr "Nastavit DPI obrazu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:288 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" +#, fuzzy +msgid "Set image rendering option" +msgstr "Nastavit popis objektu" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:340 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:378 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgid "Set marker color" +msgstr "Nastavit barvu značky" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:417 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" +msgid "Set markers" +msgstr "Nastavit značky" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:294 -msgid "Font Family" -msgstr "Styl písma" +msgid "Set mask" +msgstr "Nastavit masku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:295 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Vyberte font (Alt-X)" +#, fuzzy +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "Nastavit výplň vzorkem" -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:305 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" +#, fuzzy +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "Nastavit obrys vzorkem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:309 -msgid "Font not found on system" -msgstr "Font nenalezen v systému" +msgid "Set mesh type" +msgstr "Nastavit typ mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:341 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344 -msgid "Font Size" -msgstr "Velikost písma" +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Nastavit počet sloupců na výchozí:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:365 -msgid "Font Style" -msgstr "Řez písma" +msgid "Set object ID" +msgstr "Nastavit ID objektu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 -msgid "Font style" -msgstr "Řez písma" +#, fuzzy +msgid "Set object blend mode" +msgstr "Nastavit jméno objektu" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "Přepnout horní index" +#, fuzzy +msgid "Set object blur" +msgstr "Nastavit jméno objektu" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "Přepnout horní index" +msgid "Set object description" +msgstr "Nastavit popis objektu" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "Přepnout dolní index" +#, fuzzy +msgid "Set object highlight color" +msgstr "Vybrat zvýrazněnou barvu" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "Přepnout dolní index" +msgid "Set object label" +msgstr "Nastavit jméno objektu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -msgid "Align left" -msgstr "Zarovnat doleva" +#, fuzzy +msgid "Set object opacity" +msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:419 -msgid "Align center" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgid "Set object title" +msgstr "Nastavit titulek objektu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 -msgid "Align right" -msgstr "Zarovnat doprava" +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:430 -msgid "Justify" -msgstr "Blokové zarovnání" +msgid "Set page scale" +msgstr "Nastavit měřítko stránky" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" +msgid "Set page size" +msgstr "Nastavit velikost strany" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnání" +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na černou:" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 -msgid "Text alignment" -msgstr "Zarovnání textu" +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na modrou:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na azurovou:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Vertical — RL" -msgstr "Svisle:" +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na zelenou:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:467 -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na purpurovou:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Vertical — LR" -msgstr "Svisle:" +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na oranžovou:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na červenou:" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:479 -msgid "Writing mode" -msgstr "Režim psaní" +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na bílou:" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Block progression" -msgstr "Komprese" +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Nastavit barvu cesty na žlutou:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "Orientace textu:" +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 -msgid "Upright" -msgstr "Vzpřímený" +#, fuzzy +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "Orientace textu:" +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:514 -msgid "Sideways" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:515 #, fuzzy -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "Orientace strany:" +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:521 -msgid "Text orientation" -msgstr "Orientace textu" +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:522 -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Nastavit výplň vzorkem" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544 -msgid "LTR" -msgstr "" +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Nastavit obrys vzorkem" + +msgid "Set picked color" +msgstr "Nastavit nabranou barvu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 #, fuzzy -msgid "Left to right text" -msgstr "Zleva doprava" +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "Natočení znaků" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:550 -msgid "RTL" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Right to left text" -msgstr "Zprava doleva" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:557 -msgid "Text direction" -msgstr "Směr textu" +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:558 -msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "Zmenšit prostrkání" +msgid "Set stroke" +msgstr "Nastavit obrys" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +msgid "Set stroke color" +msgstr "Nastavit barvu obrysu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Larger spacing" -msgstr "Prokládání znaků" +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Nastavení barvy obrysu ze vzorníku" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Line Height" -msgstr "Výška" +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Nastavení barvy obrysu na žádnou" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 -msgid "Line:" -msgstr "Řádek:" +msgid "Set stroke style" +msgstr "Nastavit styl obrysu" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "Prostrkání písmen (px)" +msgid "Set style on object" +msgstr "Nastavit styl objektu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Adaptive" -msgstr "Negativ" +msgid "Set text style" +msgstr "Nastavit styl textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 -msgid "Line spacing adapts to font size." +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" +"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání " +"vykreslených částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu " +"pro vypnutí ukládání do mezipaměti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:628 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimální" +msgid "Set the default window size" +msgstr "Nastavit výchozí velikost okna" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:629 -msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Nastavte jazyk pro nabídky a formáty čísel" + +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "Nastavte hlavní jazyk kontroly pravopisu" + +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" msgstr "" +"Nastavit maximální délku seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:633 -msgid "Even" +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "Nastavení relativní velikosti úchytů uzlů" + +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" +"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " +"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:634 -msgid "Lines evenly spaced." +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" +"Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít " +"(vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Adjustable ☠" -msgstr "Nastavit poloprůhlednost" +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:640 -msgid "Line spacing fully adjustable" +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Nastavte velikost ikon nástrojů (vyžaduje restart)" + +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" +"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " +"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:646 -msgid "Line Spacing Mode" +msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:647 msgid "" -"How should multiple baselines be spaced?\n" -" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" -" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" -" Even: Evenly spaced.\n" -" Adjustable: No restrictions." +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 -msgid "Negative spacing" -msgstr "Záporné prostrkání" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:663 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:694 -msgid "Positive spacing" -msgstr "Kladné prostrkání" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:668 -msgid "Word spacing" -msgstr "Mezislovní mezery" +msgid "Setup for custom task" +msgstr "Nastavení pro vlastní úkoly" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:669 -msgid "Word:" -msgstr "Slovo:" +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "Nastavení pro širokoúhlou práci" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:670 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Mezislovní mezery (px)" +msgid "Shade" +msgstr "Odstín" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:699 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Prokládání znaků" +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Shader vybrané bitmapy, které simulují vzdálený zdroj světla" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 -msgid "Letter:" -msgstr "Znak:" +msgid "Shades:" +msgstr "Stíny:" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:701 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Prostrkání písmen (px)" +msgid "Shading" +msgstr "Stínování" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Kerning" -msgstr "_Vyrovnání" +msgid "Shadow only" +msgstr "Stíny" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "Kern:" -msgstr "Párovat nahoru" +msgid "Shadow type:" +msgstr "Typ stínu:" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Vodorovný text" +msgid "Shadows" +msgstr "Stíny" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:759 -msgid "Vertical Shift" -msgstr "Vertikální posun" +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Stíny a světla" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Vert:" -msgstr "Svisle:" +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Stínavý vnější úkos" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:761 -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Vertikální posunutí (px)" +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "Protřepaná tekutina" -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:789 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Natočení znaků" +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "Tvary" -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:790 -msgid "Rot:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shape linked" +msgstr "Jsou rozpojeny" -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:791 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Natočení znaků (stupně)" +#, fuzzy +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:814 #, fuzzy -msgid "Unset line height" -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" +msgid "Shape:" +msgstr "Tvar" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:815 -msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -msgstr "" +msgid "Shapes" +msgstr "Tvary" -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:826 #, fuzzy -msgid "Show outer style" -msgstr "Stínavý vnější úkos" +msgid "Sharp" +msgstr "Zostření" -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:827 -msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." -msgstr "" +msgid "Sharp Deco" +msgstr "Ostré deco" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:901 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Text: Změnit rodinu písma" +msgid "Sharp Metal" +msgstr "Ostrý kov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:997 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Text: Změnit velikost písma" +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "Ostré vícenásobné kontury objektů" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1042 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Text: Změnit styl písma" +msgid "Sharpen" +msgstr "Zostření" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1126 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" +msgid "Sharpen More" +msgstr "Silnější zostření" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1268 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Text: Změnit zarovnání" +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "Zostří hrany a okraje v objektu; intenzita 0,15" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1323 -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "Text: Změnit režim psaní" +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Zostří hrany a okraje v objektu; intenzita 0,3" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1378 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Text: Změnit orientaci" +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1427 #, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "Text: Změnit orientaci" +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "Shader vybrané bitmapy, které simulují vzdálený zdroj světla" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1496 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1656 -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "Přístřeší" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1828 #, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Změnit režim psaní" +msgid "Shift (°)" +msgstr "Azimut (*)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1866 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1907 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1945 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Text: Změnit otočení" +msgid "Shift node handles" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1980 -#, fuzzy -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Text: Změnit otočení" +msgid "Shift nodes" +msgstr "Posunout uzly" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2016 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Změnit otočení" +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Text: Změnit výšku řádku" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "více: Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "Vylepšení barvy" +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "Obchody" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "(broad tweak)" -msgstr "Otočení" +msgid "Shortcut" +msgstr "Zkratka" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" +msgid "Shortcut file:" +msgstr "Soubor zkratek:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(minimum force)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 +msgid "Shorten IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -msgid "(maximum force)" -msgstr "" +msgid "Shorten color values" +msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 -msgid "Force:" -msgstr "Síla:" +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 #, fuzzy -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Spojit vybrané uzly" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" +msgid "Show Handles" +msgstr "Zobrazit hodnoty" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Move mode" -msgstr "Přesunout uzly" +msgid "Show Outline" +msgstr "K_ontury" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů" +msgid "Show Points" +msgstr "Body" + +msgid "Show Preview" +msgstr "Zobrazit náhled" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Přesunout uzly" +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgid "Show _guides" +msgstr "Zobrazovat _vodítka" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Rozházet uzly" +msgid "Show all crossings." +msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" +msgid "Show all layers" +msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Scale mode" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgid "Show all the layers" +msgstr "Zobrazí všechny vrstvy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Rotate mode" -msgstr "Rotace uzlů" +msgid "Show center of node" +msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" + +msgid "Show debug information" +msgstr "Ukázat ladicí informace" + +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Ukázat dialog při startu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Duplikace/mazání" +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "Zobrazit primitivy filtrů infoboxu (vyžaduje restart)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 -msgid "Push mode" +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 -msgid "Push parts of paths in any direction" +msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Režim psaní" +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Přitažení/odpuzení" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgid "Show handles" +msgstr "Zobrazit hodnoty" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Roughen mode" -msgstr "Rozkročit uvnitř" +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "průsečík mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Vylepšení" +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Color paint mode" -msgstr "Vylepšení barvy" +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "" + +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Režim _barevného zobrazení" +msgid "Show measures between items" +msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" +msgid "Show movements between paths" +msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Blur mode" -msgstr "Režim mixování:" +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" +msgid "Show nodes" +msgstr "Posunout uzly" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(hrubá, zjednodušená)" +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)" +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Ukáže nebo skryje všechny otevřené dialogy" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Věrnost:" +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " -"vytváří mnoho uzlů" +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "Ukáže nebo skryje vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:201 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanály:" +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Zobrazí nebo skryje panel příkazů (pod menu)" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "O" +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel pro práci s vlastnostmi objektů" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "" +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Zobrazí nebo skryje posuvníky" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:222 -msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "" +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Zobrazí nebo skryje paletu barev" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:231 -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "J" +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 -msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "" +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "Zobrazí nebo skryje mřížku" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241 -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "P" +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichycování" + +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Ukázat nebo skrýt stavový řádek (vespod okna)" -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 #, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "Nastavit titulek objektu" +msgid "Show original" +msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 -msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." +#, fuzzy +msgid "Show outer style" +msgstr "Stínavý vnější úkos" + +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte " -"mnoho objektů." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +msgid "Show page _border" +msgstr "Zobrazovat _ohraničení stránky" + +msgid "Show page info" +msgstr "Zobrazit informace o stránce" + #, fuzzy -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" +msgid "Show path" +msgstr "Nakreslit křivku" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." -msgstr "" -"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte " -"vybrané objekty." +#, fuzzy +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Zpět (bez efektů)" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy " -"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." +#, fuzzy +msgid "Show segment index" +msgstr "Ukázat označení výběru" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgid "Show selection cue" +msgstr "Ukázat označení výběru" + +msgid "Show stitch gap" msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte 3D rámeček. <b>Přetažením ovládacích prvků</b> " -"změníte velikost v perspektivě. <b>Kliknutím</b> vyberte (s <b>Ctrl+Alt</b> " -"pro jednotlivé plochy)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Show stitches" +msgstr "Ukázat označení výběru" + msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " +"the block." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " -"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " -"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." +msgid "Show temporary path outline" msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích" + +#, fuzzy +msgid "Show the bounding box" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" + +msgid "Show the original source path" msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691 -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte " -"rámový text; pak začněte psát." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "" -"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " -"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." -msgstr "" -"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " -"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, " -"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení." +msgid "Show values" +msgstr "Zobrazit hodnoty" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 -msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 -msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" msgstr "" -"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu " -"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</" -"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 -msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor." +msgid "Show week number" +msgstr "Zobrazit číslo týdne" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 -msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Zobrazit/skrýt _dialogová okna" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 -msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "<b>Tažením</b> vymažete." +msgid "Show:" +msgstr "Zobrazovat:" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů" +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "Sprchy" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a " -"přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 -msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě" - -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 -#, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Režim psaní" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +#, fuzzy +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Vylepšení" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> vytvoříte kružnici nebo elipsu s " -"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v " -"počátku" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Vytvořit elipsu" +msgid "Si_mplify" +msgstr "Z_jednodušit" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 #, fuzzy -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Délka strany 'a' (" -#. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571 -msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "<b>Kvádr</b>; se <b>Shiftem</b> jej vysunete po ose Z" +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Délka strany 'b' (" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597 -msgid "Create 3D box" -msgstr "Vytvořit kvádr" +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Délka strany 'c' (" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat" +msgid "Sideways" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 -msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí křivku</b> k obtažení" +#, fuzzy +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 -msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí křivku!</b>" +msgid "Sigma:" +msgstr "Sigma:" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 -msgid "<b>Tracking</b> a guide path" -msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí křivku" +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 -msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "<b>Kreslím</b> kaligrafický tah" +#, fuzzy +msgid "Silhouette" +msgstr "Silueta mramoru" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Kreslit kaligrafický tah" +msgid "Silhouette Marbled" +msgstr "Silueta mramoru" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Vytvářím nový konektor" +msgid "Silk Carpet" +msgstr "Hedvábný koberec" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Tažení koncového bodu konektoru zrušeno." +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Textura hedvábného koberce, vodorovně proužkovaná" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Přesměrovat konektor" +msgid "Silverlight compatible XAML" +msgstr "XAML slučitelné se Silverlightem" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 -msgid "Create connector" -msgstr "Vytvořit konektor" +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "Jednoduchá šablona pro štítek CD." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Dokončuji konektor" +#, fuzzy +msgid "Simple blend" +msgstr "Vzorek textu" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 -msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgid "Simple blend filter" msgstr "" -"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým " -"tvarům" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 -msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." -msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>." - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 -msgid "Set picked color" -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " průhlednost %.3g" +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d" +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "Zjednodušený" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 -msgid " under cursor" -msgstr " pod kurzorem" +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 -msgid "<b>Release mouse</b> to set color." -msgstr "<b>Uvolněte myš</b> pro nastavení barvy." +msgid "Simplify" +msgstr "Zjednodušit" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "<b>Kreslím</b> kaligrafický tah" +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "Zjednodušení (primární)" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Kreslit kaligrafický tah" +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "Zjednodušení (sekundární)" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 -msgid "Visible Colors" -msgstr "Viditelné barvy" +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Zjednodušit barevný přechod" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +#, fuzzy +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "Zjednodušení (sekundární)" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "Malý" +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "Střední" +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "Větší" +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 -msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." -msgstr "<b>příliš mnoho vsazených</b>, výsledek je prázdný." +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Zjednodušuji křivky:" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem a sjednocena s výběrem." -msgstr[1] "" -"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." -msgstr[2] "" -"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem." +msgid "Simulate CMY" +msgstr "Simulace CMY" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 -#, c-format -msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." -msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem." -msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." -msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly." +#, fuzzy +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1064 -msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." -msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit." +#, fuzzy +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "Použít vyhlazování" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete " -"vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." +#, fuzzy +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Vyplní uzavřenou oblast" +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1103 -msgid "Set style on object" -msgstr "Nastavit styl objektu" +#, fuzzy +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163 -msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro " -"dotykové výplně" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 -msgid "Path is closed." -msgstr "Křivka uzavřena." +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773 -msgid "Closing path." -msgstr "Uzavírám křivku." +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "Srbština (latinka) (sr@latin)" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907 -msgid "Draw path" -msgstr "Nakreslit křivku" +msgid "Single" +msgstr "Jednotlivý" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063 -msgid "Creating single dot" -msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří křivku)" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064 -msgid "Create single dot" -msgstr "Vytvořit jednotlivý bod" +msgid "Single, stretched" +msgstr "Jednotlivé, natažené" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "vybrán %s" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhálština" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " z %d zarážky přechodu" -msgstr[1] " z %d zarážek přechodu" -msgstr[2] " z %d zarážek přechodu" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " na %d vybraném objektu" -msgstr[1] " na %d vybraných objektech" -msgstr[2] " na %d vybraných objektech" +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgid "Size X:" +msgstr "Velikost X:" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> zarážka přechodu vybrán z %d" -msgstr[1] "<b>%d</b> zarážky přechodu vybrány z %d" -msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" +msgid "Size Y:" +msgstr "Velikost Y:" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 -#, c-format -msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgid "Size _X:" +msgstr "Velikost _X:" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Zjednodušit barevný přechod" +msgid "Size _Y:" +msgstr "Velikost _Y:" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod" +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "Velikost ohraničení (px):" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 -msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání přechodu k úhlu" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 -msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123 -#, c-format -msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[1] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[2] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 -msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." -msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod." - -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů." - -#. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 -msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 -msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8 +msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure" -msgstr "Měřítko" - -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 -msgid "Base" -msgstr "" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 -msgid "Add guides from measure tool" -msgstr "" +msgid "Ske_w" +msgstr "_Zkosení" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 -msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" -msgstr "" +msgid "Sketch" +msgstr "Skica" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Convert measure to items" -msgstr "Převést obrys na křivku" +msgid "Sketch mode" +msgstr "Skica" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 -msgid "Add global measure line" -msgstr "" +msgid "Skew" +msgstr "Zkosení" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -msgid "Selected" -msgstr "Vybráno" +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Zkosení vodorovně o %.2f°" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -msgid "Not selected" -msgstr "Nic nevybráno" +#, fuzzy +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "Přesunout uzly vodorovně" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 -msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "Přesunout uzly svisle" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 #, c-format -msgid "Crossing %lu" -msgstr "" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Zkosení svisle o %.2f°" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 -#, fuzzy, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " z %d zarážky přechodu" -msgstr[1] " z %d zarážek přechodu" -msgstr[2] " z %d zarážek přechodu" +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "Nebeská modř 1" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> zarážka přechodu vybrán z %d" -msgstr[1] "<b>%d</b> zarážky přechodu vybrány z %d" -msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "Nebeská modř 2" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "Nebeská modř 3" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" +msgid "Slack" +msgstr "Volná" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386 -msgid "Toggled mesh path type." +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391 -msgid "Approximated arc for mesh side." +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396 -msgid "Toggled mesh tensors." +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "Bobování" + +msgid "Slice" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Vyhlazení barev rohů dlaždic." +#, fuzzy +msgid "Slice the arc" +msgstr "rozdělit oblouk" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Vybrané barvy dlaždic rohů" +msgid "Slide mode" +msgstr "Číslo snímku" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -msgid "Inserted new row or column." -msgstr "" +msgid "Slide number" +msgstr "Číslo snímku" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482 -msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "" +msgid "Slide title" +msgstr "Název snímku" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 -msgid "Create mesh" -msgstr "Vytvořit dlaždici" +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Mírně popraskané smaltované textury" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654 -#, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +"Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658 -#, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgid "Slope" +msgstr "Svah" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%u of %u</b> node selected." -msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." -msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" -msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" -msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Slovenština (sk)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovinština (sl)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "" +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Malý" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 -#, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +msgid "Small Form Variants" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Komolý dvacetistěn" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Kresba zrušena" +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "Menší" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce" +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Zmenšit prostrkání" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 -msgid "Creating new path" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +msgid "Smallest object" +msgstr "Nejmenší objekt" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Připojuji k vybrané křivce" +msgid "Smart Jelly" +msgstr "Smart Jelly" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643 -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." +msgid "Smear Transparency" +msgstr "Transparentnost smála" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "Kouření povoleno" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " -"tohoto bodu." +msgid "Smooth" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" +msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " -"tohoto bodu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" -msgstr "" +msgid "Smooth _corners" +msgstr "Vyhladit _rohy" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 -#, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" -msgstr "" +msgid "Smooth angles:" +msgstr "Hladké úhly:" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1812 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1813 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "Hladká kapka s kovovou povrchovou úpravou" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" +msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1855 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +msgid "Smooth node" +msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1856 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +#, fuzzy +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Posunout táhla uzlu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1998 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Kresba dokončena" +#, fuzzy +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365 -msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky." +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Vyhladí ostré hrany při trasování" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Kresba od ruky" +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "Hladké duhové barvy se roztahovaly podél okrajů a byly zbarveny" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379 -msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu." +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "Hladké barvy duhových barev se mírně roztahovaly po okrajích" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "Hnědé barvy duhové pokořují po zbarvujících se okrajích" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589 -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "" -"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené " -"křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" +#, fuzzy +msgid "Smooth: greedy" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " -"udrží zaoblené rohy kruhovými" +#, fuzzy +msgid "Smooth: neutral" +msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +#, fuzzy +msgid "Smooth: proud" +msgstr "Hladký uzel" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "Vyhlazení barev rohů dlaždic." -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446 -#, fuzzy, c-format +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." msgstr "" -"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo " -"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " -"počátečního bodu" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" - -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "" -"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " -"naopak" +msgid "Smoothing:" +msgstr "Vyhladit" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + " -"skrolováním nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." +msgid "Smoothness" +msgstr "Vyhlazení" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208 -msgid "Move canceled." -msgstr "Přesun zrušen." +msgid "Smoothness:" +msgstr "Vyhlazení:" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Výběr zrušen." +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "Panel _přichycování" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649 -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " -"pásky" +msgid "Snake" +msgstr "Had" + +msgid "Snap" +msgstr "Přilínání" + +msgid "Snap _distance" +msgstr "Vz_dálenost přilínání" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 -#, fuzzy msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " -"pásky" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 -#, fuzzy -msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte." +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "Přilínat střed otáčení objektu" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 #, fuzzy -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit." +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "Přilínat středy objektů" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu" +msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 -msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" -msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály" +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Vzdá_lenost přilínání" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" +#, fuzzy +msgid "Snap defaults" +msgstr "Nastavi_t jako výchozí" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403 -msgid "Create spiral" -msgstr "Vytvořit spirálu" +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Vzdál_enost přilínání" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148 -#, c-format -msgid "<b>%i</b> object selected" -msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán" -msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány" -msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" +#, fuzzy +msgid "Snap guides" +msgstr "Přilínat k mřížce" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 -msgid "<b>Nothing</b> selected" -msgstr "<b>Nic</b> nevybráno" +#, fuzzy +msgid "Snap indicator" +msgstr "Přilínat kolmo" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." +msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277 -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k nasprejování." +#, fuzzy +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 -msgid "Spray in single path" -msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Přilínat jen, je-li _blíže než:" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální" +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Přilínat jen, je-li blíže než:" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Přilínat jen, je-li blíže _než:" + +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 -#, c-format -msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "Přilínat kolmo" + +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 -msgid "Create star" -msgstr "Vytvořit hvězdu" +msgid "Snap tangentially" +msgstr "Přilínat tečně" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377 -msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu." +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433 -msgid "Create text" -msgstr "Vytvořit text" +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:458 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Netisknutelný znak" +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgid "Snap to grids" +msgstr "Přilínat k mřížce" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:508 -#, c-format -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s" +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "Přilínat k maskovacím křivkám" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839 -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " -msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): " +#, fuzzy +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Křižovatka cesty" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 -#, c-format -msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" -msgstr "<b>Rámec rámového textu</b>: %s × %s" +#, fuzzy +msgid "Snap to paths" +msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 -msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "Pište text; <b>Enter</b> začne nový řádek" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Přilínat k okrajům stránky" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:685 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Rámový text vytvořen." +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Přilínat jen k viditelné mřížce" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Vytvořit rámový text" +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Lapování" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689 -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." +#, fuzzy +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "Přilínat středy objektů" + +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "" -"Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl " -"vytvořen." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 -msgid "No-break space" -msgstr "Pevná mezera" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Vložit pevnou mezeru" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862 -msgid "Make bold" -msgstr "Tučné" +msgid "Snow Crest" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 -msgid "Make italic" -msgstr "Kurzíva" +#, fuzzy +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Nastavit styl objektu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917 -msgid "New line" -msgstr "Nový řádek" +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "Sněžný skůtr" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:958 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "Sněhobílá" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1012 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Párovat nalevo" +#, fuzzy +msgid "Snub Cube" +msgstr "Krychle" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Párovat vpravo" +#, fuzzy +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Dvanáctistěn" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1060 -msgid "Kern up" -msgstr "Párovat nahoru" +msgid "Soft Colors" +msgstr "Měkké barvy" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1084 -msgid "Kern down" -msgstr "Párovat dolů" +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "Měkký objektiv" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1159 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Otočit doleva" +msgid "Soft Light" +msgstr "Jemné světlo" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Otočit doprava" +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Mírné vyvýšení, lehce prohloubený střed" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Zmenšit řádkování" +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Vypouklina, jemně pastelová" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1201 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Zúžit prostrkání" +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Jemné poduškovité vyvýšení s přezařujícími jasy" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Zvětšit řádkování" +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Jemné, pastelově rozmazané vyvýšení" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Zvětšit prostrkání" +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "Softverové (XON/XOFF)" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354 -msgid "Paste text" -msgstr "Vložit text" +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Obarvení" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663 -#, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[1] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " -"řádek" -msgstr[2] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " -"řádek" +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683 -#, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[1] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[2] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "Plné" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799 -msgid "Type text" -msgstr "Napsat text" +msgid "Solo" +msgstr "Sólo" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709 -msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" -msgstr "<b>Mezerníkem + pohybem myši</b> posunete výkres" +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155 -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>." +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Několik předvoleb spreje" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgid "Something like a water noise" +msgstr "Něco jako vodní hluk" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>." +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "Nelze najít soubor: %s" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "Třídění" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji " -"<b>vymáčknete</b>." +msgid "Sort points" +msgstr "Seřadit body" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji " -"<b>odpudíte</b>." +msgid "Source Alpha" +msgstr "Zdroj Alpha" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." +msgid "Source Graphic" +msgstr "Zdrojová grafika" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>vymalujete objekt</b> barvou." +#, fuzzy +msgid "Source _path" +msgstr "Šířka zdroje" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>." +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 29 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +# +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 27 +msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "" -"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání " -"snížíte</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k tvarování." +#, fuzzy +msgid "Source of Image:" +msgstr "Počet stran:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 -msgid "Move tweak" -msgstr "Přemístění" +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 #, fuzzy -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Přemístění" +msgid "Spa_cing:" +msgstr "Mezery:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 #, fuzzy -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Přemístění" - -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 -msgid "Scale tweak" -msgstr "Změna velikosti" +msgid "Space" +msgstr "Mezery:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Otočení" +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Duplikace/mazání" +msgid "Space between copies:" +msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 #, fuzzy -msgid "Push path tweak" -msgstr "Vylepšení" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 #, fuzzy -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Vylepšení" +msgid "Spacing X:" +msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Přitažení/odpuzení" +#, fuzzy +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Vylepšení" +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "Vylepšení barvy" +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Mezery _Y:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 #, fuzzy -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Vylepšení barvy" +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 -msgid "Blur tweak" -msgstr "Rozmazání" +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě" +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Mezislovní mezery (px)" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 -msgid "_R:" -msgstr "_Č:" +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" -#. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 -msgid "_G:" -msgstr "_Z:" +msgid "Spacing:" +msgstr "Mezery:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 -msgid "_B:" -msgstr "_M:" +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Španělština (es)" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 -msgid "Gray" -msgstr "Šedé" +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Španělština/Mexiko (es_MX)" -#. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 -msgid "_H:" -msgstr "_H:" +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +msgstr "" -#. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 -msgid "_S:" -msgstr "_S:" +msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgstr "" -#. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 -msgid "_L:" -msgstr "_L:" +msgid "Specials" +msgstr "Speciality" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 -msgid "_C:" -msgstr "_C:" +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" -#. TYPE_CMYK_16 -#. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 -msgid "_M:" -msgstr "_M:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 45 +# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 98 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 -msgid "_K:" -msgstr "_K:" +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300 -msgid "CMS" -msgstr "CMS" +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Zvolit jas barvy" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365 -msgid "Fix" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 +msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " +"konce)" -#. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 -msgid "_A:" -msgstr "_A:" - -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (průhlednost)" - -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:164 -msgid "Color Managed" -msgstr "Správa barev" +msgid "Specify Width" +msgstr "Zadejte šířku" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:171 -msgid "Out of gamut!" -msgstr "" +msgid "Speckle" +msgstr "Flíček" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:178 -msgid "Too much ink!" -msgstr "Příliš mnoho inkoustu!" +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Nečistoty do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2958 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Vybere barvu z obrázku" +msgid "Specular" +msgstr "Spekulární" -#. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:194 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#, fuzzy +msgid "Specular Color:" +msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#, fuzzy +msgid "Specular Light" +msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#, fuzzy +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "Zrcadlový efekt embossu" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 #, fuzzy -msgid "_V:" -msgstr "_A:" +msgid "Specular exponent" +msgstr "Zrcadlový efekt embossu" -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Šrafování" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Posun vzorku" +msgid "Spiral" +msgstr "Spirála" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -msgid "Blur (%)" -msgstr "Rozmazání (%)" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "Spirála" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "Průhlednost (%)" +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Nastavení spirály" -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 -msgid "Select all text with this text family" -msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" +msgid "Spirals" +msgstr "Spirály" -#. If missing fonts, add warning icon. -#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Font not found on system: " -msgstr "Font nenalezen v systému" - -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 -msgid "Font family" -msgstr "Rodina písma" +msgid "Spiro" +msgstr "Spirála" -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "Styl" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 36 +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ligatures" -msgstr "Ligatury" +msgid "Spiro spline" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116 -msgctxt "Font feature" -msgid "Common" -msgstr "Běžné" +#, fuzzy +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Interpolace" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117 -msgctxt "Font feature" -msgid "Discretionary" -msgstr "Diskreční" +#, fuzzy +msgid "Spirograph" +msgstr "Typografie" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118 -msgctxt "Font feature" -msgid "Historical" -msgstr "Historický" +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "Nastříkaná litina, se zlatavými jasy" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119 -msgctxt "Font feature" -msgid "Contextual" -msgstr "Kontextové" +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121 -msgctxt "Font feature" -msgid "Position" -msgstr "Pozice" +#, fuzzy +msgid "Split elements" +msgstr "Rozložit text" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 -msgctxt "Font feature" -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123 -msgctxt "Font feature" -msgid "Subscript" -msgstr "Dolní index" +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124 -msgctxt "Font feature" -msgid "Superscript" -msgstr "Horní index" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " +"and other paints.)" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126 -msgctxt "Font feature" -msgid "Capitals" -msgstr "Velká písmena" +msgid "Split text" +msgstr "Rozložit text" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128 -msgctxt "Font feature" -msgid "Small" -msgstr "Malá" +msgid "Split vanishing points" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129 -msgctxt "Font feature" -msgid "All small" -msgstr "Vše malé" +msgid "Split:" +msgstr "Rozdělit na:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130 -msgctxt "Font feature" -msgid "Petite" -msgstr "Maličké" +msgid "Splotchy" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131 -msgctxt "Font feature" -msgid "All petite" -msgstr "Vše maličké" +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132 -msgctxt "Font feature" -msgid "Unicase" -msgstr "" +msgid "Spot" +msgstr "Bod" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133 -msgctxt "Font feature" -msgid "Titling" -msgstr "Titulování" +#, fuzzy +msgid "Spot Light" +msgstr "Jemné světlo" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 -msgctxt "Font feature" -msgid "Numeric" -msgstr "Číselné" +#, fuzzy +msgid "Spot light options" +msgstr "Volby bodového osvětlení" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 -msgctxt "Font feature" -msgid "Lining" -msgstr "Lemování" +msgid "Spray" +msgstr "Sprej" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 -msgctxt "Font feature" -msgid "Old Style" -msgstr "Starý styl" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "Sprej" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Style" -msgstr "Výchozí styl" +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Nastavení spreje" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 -msgctxt "Font feature" -msgid "Proportional" -msgstr "Proporcionální" +#, fuzzy +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "Nastavení spreje" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 -msgctxt "Font feature" -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelární" +#, fuzzy +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Width" -msgstr "Výchozí šířka" +#, fuzzy +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 -msgctxt "Font feature" -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonální" +msgid "Spray in single path" +msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 -msgctxt "Font feature" -msgid "Stacked" -msgstr "Skládané" +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Nástřik objektů" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Fractions" -msgstr "Výchozí zlomky" +#, fuzzy +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ordinal" -msgstr "Řádový" +#, fuzzy +msgid "Spray single path" +msgstr "Sprej v jednotlivé křivce" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146 -msgctxt "Font feature" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgid "Spray with clones" +msgstr "Sprej s klony" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148 -msgctxt "Font feature" -msgid "East Asian" -msgstr "" +msgid "Spray with copies" +msgstr "Sprej s kopiemi" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 -msgctxt "Font feature" -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS78" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS83" -msgstr "" +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Velikost čtverce (px):" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS90" -msgstr "" +msgid "Square cap" +msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153 -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS04" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 +msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 -msgctxt "Font feature" -msgid "Simplified" -msgstr "Zjednodušený" +msgid "Square size (px):" +msgstr "Velikost čtverce (px):" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 -msgctxt "Font feature" -msgid "Traditional" -msgstr "Tradiční" +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "Hranatá bublina" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 -msgctxt "Font feature" -msgid "Full Width" -msgstr "Plná šířka" +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 -msgctxt "Font feature" -msgid "Ruby" +msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 -msgctxt "Font feature" -msgid "Feature Settings" -msgstr "Nastavení funkcí" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "Stáj" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 -msgctxt "Font feature" -msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "Výběr má různá nastavení funkcí!" +msgid "Stac_k scans" +msgstr "Po_skládat skeny na sebe" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 -msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" +"Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s " +"mezerami)" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 -msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 -msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "Posune výběr o úroveň výš" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 -msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stack step:" +msgstr "Skládané" -#. Position ---------------------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231 -msgid "Normal position." -msgstr "Normální pozice." +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "Skládané" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232 -msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233 -msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "" +msgid "Stained Glass" +msgstr "Vitrážové sklo" -#. Caps ---------------------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257 -msgid "Normal capitalization." -msgstr "Normální kapitalizace." +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "Schody" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258 -msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "Schody dolů" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259 -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" -msgstr "" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "Schody nahoru" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260 -msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" -msgstr "" +msgid "Stamp" +msgstr "Razítkovat" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261 -msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Sytost:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262 +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 24 msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " +"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " +"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); " +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). " +"The constants pi and e are also available." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263 -msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" -msgstr "" +msgid "Star" +msgstr "Hvězda" -#. Numeric ------------------------------ -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299 -msgid "Normal style." -msgstr "Normální styl." +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "Hvězda" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300 -msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" -msgstr "" +msgid "Star Preferences" +msgstr "Nastavení hvězdy" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301 -msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Star Target" +msgstr "Cíl:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302 -msgid "Normal widths." -msgstr "Normální šířka." +#, fuzzy +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303 -msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" -msgstr "" +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 -msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 -msgid "Normal fractions." -msgstr "Normální frakce." +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 -msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" -msgstr "" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 -msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" +msgid "Stars" +msgstr "Hvězdy" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 -msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" -msgstr "" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 -msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "" +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru" -#. East Asian -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368 -msgid "Default variant." -msgstr "Výchozí varianta." +msgid "Start Value:" +msgstr "Počáteční hodnota:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369 -msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start X value:" +msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370 -msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371 -msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372 -msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgid "Start and end of each segment has half size" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373 -msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "Start:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374 -msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start from edges" +msgstr "Nastavení hvězdy" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375 -msgid "Default width." -msgstr "Výchozí šířka." +#, fuzzy +msgid "Start of Path" +msgstr "_Obrys na křivku" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376 -msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start offset:" +msgstr "Purpurová posun" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377 -msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start path curve end:" +msgstr "Začít kontrolu" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378 -msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgid "Start path curve start:" msgstr "" -#. Feature settings --------------------- -#. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 -msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Start path position:" +msgstr "Výchozí pozice (x;y):" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" +#, fuzzy +msgid "Start path:" +msgstr "Start:" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu" +#, fuzzy +msgid "Start point" +msgstr "Kvadrantový bod" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 -msgid "Current layer" -msgstr "Současná vrstva" +#, fuzzy +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "Střed nulového bodu" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569 -msgid "(root)" -msgstr "(základ)" +msgid "Start point of the taper" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietární" +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "Výchozí pozice (x;y):" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "MetadataLicence|Jiné" +#, fuzzy +msgid "Start t-value:" +msgstr "Hodnota atributu" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 -msgid "Document license updated" -msgstr "Licence dokumentu aktualizována" +msgid "Start the check" +msgstr "Začít kontrolu" + +msgid "Start:" +msgstr "Start:" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "Změna rozostření" +msgid "Starting Depth" +msgstr "Vytvářím novou křivku" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 -msgid "Change opacity" -msgstr "Změnit průhlednost" +msgid "Starting angle" +msgstr "Počáteční úhel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -msgid "U_nits:" -msgstr "_Jednotky:" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "omezený úhel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 -msgid "Width of paper" -msgstr "Šířka papíru" +#, fuzzy +msgid "Starting curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -msgid "Height of paper" -msgstr "Výška papíru" +#, fuzzy +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Číslo snímku" + +msgid "Starting point to define start angle" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Loc_k margins" -msgstr "Horní okraj" +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Úhel ve směru X" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Lock margins" -msgstr "Horní okraj" +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Úhel ve směru Y" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -msgid "T_op margin:" -msgstr "_Horní okraj:" +#, fuzzy +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Úhel ve směru Z" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -msgid "Top margin" -msgstr "Horní okraj" +msgid "State:" +msgstr "Stav:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Levý:" +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Zůstane nepřesunut" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 -msgid "Left margin" -msgstr "Levý okraj" +#, fuzzy +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "Styl nových elips" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 -msgid "Ri_ght:" -msgstr "_Pravý:" +#, fuzzy +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "Styl nových elips" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 -msgid "Right margin" -msgstr "Pravý okraj" +#, fuzzy +msgid "Step length (px):" +msgstr "Síla (%):" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 -msgid "Botto_m:" -msgstr "_Dolní:" +msgid "Step:" +msgstr "Krok:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Dolní okraj" +#, fuzzy +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -msgid "Scale _x:" -msgstr "Měřítko _x:" +msgid "Steps" +msgstr "Kroky" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -msgid "Scale X" -msgstr "Měřítko X" +msgid "Steps with CTRL:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -msgid "Scale _y:" -msgstr "Měřítko _y:" +msgid "Steps:" +msgstr "Kroky:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +msgid "Steps_:" +msgstr "K_roky:" + +msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Failed to create the page file." -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +msgid "Stitch length" +msgstr "Síla" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:152 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientace:" +msgid "Stitch path:" +msgstr "Cesta stehem:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:155 -msgid "_Landscape" -msgstr "Na _šířku" +#, fuzzy +msgid "Stitch pattern" +msgstr "Šrafování" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:160 -msgid "_Portrait" -msgstr "Na _výšku" +msgid "Stone Wall" +msgstr "Kamenná zeď" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:179 -msgid "Custom size" -msgstr "Vlastní velikost" +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Kamenná zeď; užijte u nepříliš sytých barev" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:213 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…" +msgid "Stop Color" +msgstr "Barva zařážky" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 -msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "Změnit velikost st_ránky výkresu nebo výběru (Ctrl + Shift + R)" +msgid "Stop the check" +msgstr "Zastavit kontrolu" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, " -"pokud není nic vybráno" +#, fuzzy +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 -msgid "_Viewbox..." -msgstr "_Zobrazení..." +msgid "Stops" +msgstr "Zastavit" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:382 -msgid "Set page size" -msgstr "Nastavit velikost strany" +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "Obchod" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:628 -msgid "User units per " -msgstr "Uživatelské jednotky za" +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "Transformace" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:724 -msgid "Set page scale" -msgstr "Nastavit měřítko stránky" +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Narovnat segmenty" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:750 -msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Straighten segments" +msgstr "Narovnat segmenty" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procházet…" +msgid "Strength" +msgstr "Síla" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850 -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Zvolte bitmapový editor" +msgid "Strength (%):" +msgstr "Síla (%):" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Síla" + +# +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "" -"Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Backend" -msgstr "Skládané" +msgid "Stretch the result" +msgstr "Začít kontrolu" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 -msgid "Vector" -msgstr "Vektor" +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Roztáhne okno dokumentu na celou obrazovku" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmapa" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 +msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 -msgid "Bitmap options" -msgstr "Bitmapa nastavení" +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Pruhy: 1:1" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)." +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Pruhy 1:1 bílá" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu " -"je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové " -"efekty nebudou správně zakresleny." +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Pruhy 1:1.5" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a " -"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické " -"prvky tak, jak jsou zobrazeny" +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Pruhy 1:1.5 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 -msgid "Fill:" -msgstr "Výplň:" +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Pruhy: 1:10" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 -msgid "O:" -msgstr "O:" +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Pruhy 1:10 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -msgid "N/A" -msgstr "–" +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Pruhy: 1:16" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nic nevybráno" +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Pruhy 1:16 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -msgctxt "Fill" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Žádná</i>" +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Pruhy: 1:2" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -msgctxt "Stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Žádný</i>" +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Pruhy 1:2 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Pruhy: 1:3" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Pruhy 1:3 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 -msgid "Pattern" -msgstr "Dlaždice" +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Pruhy: 1:32" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Dlaždice výplň" +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Pruhy 1:32 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Dlaždice linky" +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Pruhy: 1:4" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -msgid "<b>L</b>" -msgstr "<b>L</b>" +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Pruhy 1:4 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Výplň lineárním přechodem" +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Pruhy: 1:5" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Obrys lineárním přechodem" +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Pruhy 1:5 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -msgid "<b>R</b>" -msgstr "<b>R</b>" +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Pruhy: 1:64" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Výplň kruhovým přechodem" +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Pruhy: 1:8" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Obrys kruhovým přechodem" +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Pruhy 1:8 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -msgid "<b>M</b>" -msgstr "<b>M</b>" +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Pruhy: 2:1" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 -msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "Výplň dlaždicovým přechodem" +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Pruhy 2:1 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 -msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "Obrys dlaždicovým přechodem" +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Pruhy: 4:1" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "Different" -msgstr "Rozdílný" +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Pruhy 4:1 bílá" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -msgid "Different fills" -msgstr "Rozdílné výplně" +msgid "Stroke" +msgstr "Obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 -msgid "Different strokes" -msgstr "Rozdílné obrysy" +msgid "Stroke Color" +msgstr "Obrysová barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 -msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "<b>Nezvoleno</b>" +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Vykreslení čáry" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 -msgid "Unset fill" -msgstr "Zrušit výplň" +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "Týž styl _čáry" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Zrušit obrys" +msgid "Stroke Style" +msgstr "Styl obrysu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Výplň jednolitou barvou" +#, fuzzy +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "Čáry, výplň, značky" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Obrys jednolitou barvou" +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Ob_rys" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 -msgid "<b>a</b>" -msgstr "<b>průměr</b>" +msgid "Stroke color" +msgstr "Barva okraje" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů" +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "<b>m</b>" -msgstr "<b>v</b>" +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Poměr paprsku:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň" +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Průhlednost čáry (%):" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" +#, fuzzy +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "Průhlednost čáry (%):" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Upravit výplň…" +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Styl čár_y" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Upravit obrys…" +msgid "Stroke width" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -msgid "Last set color" -msgstr "Poslední nastavená barva" +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Šířka obrysu (px):" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 -msgid "Last selected color" -msgstr "Poslední vybraná barva" +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopírovat barvu" +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 -msgid "Paste color" -msgstr "Vložit barvu" +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Tloušťka obrysu: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2719 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Prohodit výplň a obrys" +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "Čáry, výplň, značky" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Zneprůhlednit výplň" +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "Čáry, značky, výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Zneprůhlednit obrys" +msgid "Stroke:" +msgstr "Obrys:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 -msgid "Remove fill" -msgstr "Odebrat výplň" +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Obrys: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Odebrat obrys" +#, fuzzy +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "Lisovaný kov s odvalenými okraji" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na výplň" +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "Obrys:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na obrys" +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Silně vystouplý okraj okolo plochého povrchu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň" +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys" +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Styl" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 -msgid "Invert fill" -msgstr "Invertovat výplň" +msgid "Style Dialog..." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Invertovat obrys" +#, fuzzy +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Styl nových objektů" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 -msgid "White fill" -msgstr "Bílá výplň" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Styl nových 3rozměrných kvádrů" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 -msgid "White stroke" -msgstr "Bílý obrys" +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Styl nových kaligrafických črtů" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 -msgid "Black fill" -msgstr "Černá výplň" +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Styl nových elips" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740 -msgid "Black stroke" -msgstr "Černý obrys" +msgid "Style of new objects" +msgstr "Styl nových objektů" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 -msgid "Paste fill" -msgstr "Vložit výplň" +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Styl nových cest vytvořených perem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Vložit obrys" +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Změnit tloušťku obrysu" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 -msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Styl nových spirál" + +msgid "Style of new stars" +msgstr "Styl nových hvězd" + +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" +"Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Tloušťka obrysu: %.5g%s%s" +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Textura stylizované kůže plaza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111 -msgid " (averaged)" -msgstr " (průměrné)" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (průhledný)" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100 % (neprůhledný)" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 -msgid "Adjust alpha" -msgstr "Nastavit poloprůhlednost" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); " -"s <b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez " -"přeřaďovačů nastavíte odstín." +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Nastavit sytost" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +#, fuzzy +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "Tloušťka papíru:" + +#, fuzzy +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "Dělení" + +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr "Dělení" + +msgid "Subpath by subpath" msgstr "" -"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " -"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " -"přeřaďovačů nastavíte odstín." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Nastavit jas" +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "Dolní index" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "" -"Nastavuji <b>jas</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " -"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " -"přeřaďovačů nastavíte odstín." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344 -msgid "Adjust hue" -msgstr "Nastavit odstín" +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "Dělení" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346 -#, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "" -"Nastavuji <b>odstín</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " -"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s " -"Ctrl</b> nastavíte jas." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 #, c-format -msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "" -"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl " -"%.3g)" +msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgstr "Úspěšně exportován <b>%d</b> soubor z <b>%d</b> vybraného objektu." + +msgid "Suggestions:" +msgstr "Návrhy:" + +msgid "Summary" +msgstr "Souhrn" + +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "Ne Po Út St Čt Pá So" -#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 #, fuzzy -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "Odkaz:" +msgid "Sundanese" +msgstr "Neděle" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 -msgid "L Gradient" -msgstr "L Gradient" +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 -msgid "R Gradient" -msgstr "R Gradient" +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "Horní index" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Výplň: %06x/%.3g" +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Obrys: %06x/%.3g" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Horní a dolní indexy" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Žádný</i>" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Doplňkové šipky-A" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "Bez výplně" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Doplňkové šipky-B" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "Bez obrysu" +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Doplňující matematické operátory" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Šířka čáry: %.5g%s" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Doplňkové interpunkce" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "O: %2.0f" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 +msgid "Support non-uniform scaling" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 -#, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Průhlednost: %2.1f %%" +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "Potlačit _nečistoty" -#: ../src/vanishing-point.cpp:130 -msgid "Split vanishing points" +msgid "Surface Scale:" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:177 -msgid "Merge vanishing points" +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Prohodit výplň a obrys" + +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "Prohodit výplň a obrys" + +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:244 -msgid "3D box: Move vanishing point" +msgid "Swap operands:" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:329 -#, c-format -msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Swap:" +msgstr "Prohodit:" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:338 -#, c-format -msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Swatch" +msgstr "Vzorník" -#: ../src/vanishing-point.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" -msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Švédština (sv)" -#: ../src/verbs.cpp:140 -msgid "File" -msgstr "Soubor" +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "Plavání" -#: ../src/verbs.cpp:235 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgid "Swirl" +msgstr "Vír" -#: ../src/verbs.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "Kontextové" +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "Zvýšit vybranou bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "View" -msgstr "Zobrazení" +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "Švýcarský sýr" -#: ../src/verbs.cpp:293 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" +#, fuzzy +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "přepínání stran oblouku" + +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Přepnout se o vrstvu _výše" + +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Přepnout se o vrstvu _níže" + +#, fuzzy +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" + +#, fuzzy +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" + +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Přepnout do režimu kreslení:" + +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "Přepne do šedého zobrazovacího režimu" + +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Přepnout do režimu index:" -#: ../src/verbs.cpp:1347 msgid "Switch to next layer" msgstr "Přepnout na další vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:1348 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Přepnuto na další vrstvu." +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "Přepnout do režimu normálního barevného zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:1350 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Nelze projít poslední vrstvu." +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" + +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Přepnout do normálního zobrazení bez filtrů" + +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Přepnout do režimu konturového (drátového) zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:1359 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Přepnout na předchozí vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:1360 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Přepnuto na předchozí vrstvu." +#, fuzzy +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "Přepnout na segment (uzavřený tvar se dvěma poloměry)" -#: ../src/verbs.cpp:1362 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Nemůže jít před první vrstvu." +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Přepnout do režimu snímků:" -#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484 -#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529 -msgid "No current layer." -msgstr "Žádná vrstva není aktuální." +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Přepne na vrstvu nad současnou vrstvou" -#: ../src/verbs.cpp:1412 ../src/verbs.cpp:1416 -#, c-format -msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> výš." +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Přepne na vrstvu pod současnou vrstvou" -#: ../src/verbs.cpp:1413 -msgid "Layer to top" -msgstr "Vrstvu úplně nahoru" +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:1417 -msgid "Raise layer" -msgstr "Posunout vrstvu výš" +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1424 -#, c-format -msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> níž." +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Přepnout nástroj založený na zařízení tablet (vyžaduje restart)" -#: ../src/verbs.cpp:1421 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Vrstvu úplně dolů" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Přepnuto na další vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1425 -msgid "Lower layer" -msgstr "Posunout vrstvu níž" +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Přepnuto na předchozí vrstvu." -#: ../src/verbs.cpp:1434 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu." +#, fuzzy +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "pixely (vyžaduje restart)" -#: ../src/verbs.cpp:1445 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplikovat vrstvu" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1448 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplicitní vrstva." +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: ../src/verbs.cpp:1479 -msgid "Delete layer" -msgstr "Smazat vrstvu" +msgid "Symbol set: " +msgstr "Sada symbolů: " -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1482 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Vrstva smazána." +msgid "Symbol to Group" +msgstr "Symbol na skupinu" -#: ../src/verbs.cpp:1499 -msgid "Show all layers" -msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" +msgid "Symbol without title " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1504 -msgid "Hide all layers" -msgstr "Skrýt všechny vrstvy" +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolický" -#: ../src/verbs.cpp:1509 -msgid "Lock all layers" -msgstr "Zamknout všechny vrstvy" +#, fuzzy +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:1523 -msgid "Unlock all layers" -msgstr "Odemknout všechny vrstvy" +#, fuzzy +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:1607 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Obrátit vodorovně" +#, fuzzy +msgid "Symmedians" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:1612 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Obrátit svisle" +msgid "Symmetric node" +msgstr "Souměrný uzel" -#: ../src/verbs.cpp:1670 -#, c-format -msgid "Set %d" +#, fuzzy +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Souměrný uzel" + +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "Synfig Animation (*.sif)" + +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1679 ../src/verbs.cpp:2922 -#, fuzzy -msgid "Create new selection set" -msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" +msgid "Synfig Output" +msgstr "Synfig výstup" -#: ../src/verbs.cpp:2548 ../src/verbs.cpp:3249 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Odemknout všechny objekty v současné vrstvě" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrština " -#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/verbs.cpp:3251 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Odemknout všechny objekty ve všech vrstvách" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../src/verbs.cpp:2556 ../src/verbs.cpp:3253 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" +msgid "System data: " +msgstr "Systémová data: " -#: ../src/verbs.cpp:2560 ../src/verbs.cpp:3255 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Zviditelnit všechny objektky ve všech vrstvách" +msgid "System default" +msgstr "Výchozí podle systému" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgctxt "Verb" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "System info" +msgstr "Systémové informace" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Does nothing" -msgstr "Nedělá nic" +msgctxt "Type" +msgid "T" +msgstr "T" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí šablony" +msgid "TBD" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otevřít…" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 24 +msgid "TRUE" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Otevře existující dokument" +msgid "T_hreshold:" +msgstr "Prá_h:" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Re_vert" -msgstr "Na_vrátit" +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "_Objektový panel" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)" +# +# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 +msgid "T_op:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Save document" -msgstr "Uložit dokument" +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "Tag" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit j_ako…" +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Úměrný" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Uloží dokument pod novým názvem" +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tablet" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Uložit ko_pii…" +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem" +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelární" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "Save Template..." -msgstr "Uložit šablonu ..." +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -#: ../src/verbs.cpp:2591 -msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "Uložit kopii dokumentu jako šablonu" +#, fuzzy +msgid "Tagalog" +msgstr "Dialog" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tisk…" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "Print document" -msgstr "Vytiskne dokument" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "Clean _Up Document" -msgstr "Vy_čistit dokument" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" +msgid "Tai Viet" msgstr "" -"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze " -"sekce <defs> dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Import..." -msgstr "_Import…" - -#: ../src/verbs.cpp:2600 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importuje bitmapu nebo obrázek SVG do dokumentu" +msgid "Take from selection" +msgstr "Vzít z výběru" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a -#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2603 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "Import _klipartu…" +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilština" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), -#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Násl_edující okno" +#, fuzzy +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "Tamilština" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu" +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "Tan_genciální posun:" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Pře_dchozí okno" +msgid "Tangent" +msgstr "Tečna" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu" +#, fuzzy +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "Close this document window" -msgstr "Zavřít toto okno dokumentu" +#, fuzzy +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Purpurová posun" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "_Quit" -msgstr "Uk_ončit" +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2613 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Ukončit Inkscape" +msgid "Taper smoothing:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2614 -msgid "New from _Template..." -msgstr "Nový ze ša_blony…" +#, fuzzy +msgid "Taper stroke" +msgstr "Vzorkovaný obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Vytvoří nový projekt pomocí šablony" +msgid "Target:" +msgstr "Cíl:" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "Undo last action" -msgstr "Vrátit zpět poslední úkon" +msgid "Tartan" +msgstr "Tartan" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Znovuprovést poslední vrácený úkon" +msgid "Tartan Smart" +msgstr "Inteligentní tartan" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Cu_t" -msgstr "V_yjmout" +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "Kostkovaný vzorek, se zvlněním a vyvýšením okolo okrajů" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 26 +msgid "Tavmjong Bah" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovat" +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "Taxík" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Zkopíruje vybrané objekty do schránky" +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "Modrozelená (#008080)" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "_Paste" -msgstr "V_ložit" +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myši, nebo vložit text" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugština" -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Vložit _styl" +#, fuzzy +msgid "Telugu (te)" +msgstr "Telugština" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" +msgid "Temporary files: " +msgstr "Dočasné soubory: " -#: ../src/verbs.cpp:2628 ../share/ui/menus.xml.h:3 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Vložit v_elikost" +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "Terminál/Přerušení" -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Škálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu" +msgid "Test Area" +msgstr "Zkušební oblast" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Vložit šíř_ku" +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Čtyřstěn" -#: ../src/verbs.cpp:2631 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " -"objektu" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/verbs.cpp:2632 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Vložit _výšku" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Vložit velikost odděleně" +msgid "Text Font:" +msgstr "Textový font:" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu" +msgid "Text Preferences" +msgstr "Nastavení textu" -#: ../src/verbs.cpp:2636 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Vložit šířku odděleně" +#, fuzzy +msgid "Text Presets" +msgstr "Přednastavení" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " -"zkopírovaného objektu" +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "Textová kotva" -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Vložit výšku odděleně" +msgid "Text alignment" +msgstr "Zarovnání textu" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " -"zkopírovaného objektu" +msgid "Text anchor" +msgstr "Textová kotva" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Vložit v _místě" +#, fuzzy +msgid "Text anchor:" +msgstr "Textová kotva" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo" +msgid "Text baseline" +msgstr "Účaří textu" -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Vložit křivkový _efekt" +msgid "Text direction" +msgstr "Směr textu" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Nanese efekt křivky zkopírovaného objektu na výběr" +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Odebrat křivkový _efekt" +msgid "Text direction:" +msgstr "Směr textu:" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Odebrat všechny křivkové efekty z vybraných objektů" +#, fuzzy +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "Vlít text do tvaru" -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Remove Filters" -msgstr "Odebrat _filtry" +#, fuzzy +msgid "Text label" +msgstr "Účaří textu" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Odstraní z vybraných objektů všechny filtry" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line: 25 +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgid "Delete selection" -msgstr "Odstranit výběr" +#, fuzzy +msgid "Text on Path" +msgstr "_Umístit na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "_Duplikovat" +#, fuzzy +msgid "Text on Path, End" +msgstr "_Umístit na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "Duplikuje vybrané objekty" +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Vytvořit klo_n" +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" +msgid "Text only" +msgstr "Pouze text" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Od_pojit klon" +msgid "Text orientation" +msgstr "Orientace textu" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" +#, fuzzy +msgid "Text output options:" +msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" +#, fuzzy +msgid "Text size unit type:" +msgstr "Text: Změnit styl písma " -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." -msgstr "Odpojit všechny klony ve výběru, i když jsou ve skupinách." +#, fuzzy +msgid "Text units" +msgstr "Textový font:" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "Propojit s kopírovaným" +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "Propojí vybrané klony s objektem umístěným ve schránce" +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Text: Změnit zarovnání" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgid "Select _Original" -msgstr "Vyb_rat originál" +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen" +#, fuzzy +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" +#, fuzzy +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" -msgstr "" +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Text: Změnit rodinu písma" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objekty na _značku" +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Text: Změnit velikost písma" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Převede výběr na značku čáry" +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Text: Změnit styl písma" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objekty na vodí_tka" +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "Text: Změnit režim psaní" -#: ../src/verbs.cpp:2670 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objekty na v_zorek" +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Převede výběr na obdélník s dlaždicovanou vzorkovanou výplní" +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Vzorek na _objekty" +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Extrahuje objekty z dlaždicované vzorkované výplně" +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "Group to Symbol" -msgstr "Skupiny na symbol" +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Převede skupinu na symbol" +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "Symbol to Group" -msgstr "Symbol na skupinu" +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "Text: Změnit režim psaní" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "Extrahuje skupinu ze symbolu" +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Vyma_zat vše" +msgid "Texts" +msgstr "Text" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Odstraní všechny objekty z dokumentu" +msgid "Textures" +msgstr "Textury" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Vybrat v_še" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Vybere všechny objekty anebo všechny uzly" +msgid "Thai" +msgstr "Thajština" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Vybrat vše ve všech vrs_tvách" +msgid "Thai (th)" +msgstr "Thajština (th)" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Vybere všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách" +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "Táž _výplň a čáry" +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "_Fill Color" -msgstr "Táž b_arva výplně" +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2688 -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "Vybere všechny objekty se toutéž barvou výplně jako vybrané objekty" +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2689 -msgid "_Stroke Color" -msgstr "Táž _barva čáry" +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou čar jako vybrané objekty" +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "Týž styl _čáry" +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." msgstr "" -"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) " -"jako má vybraný objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "_Object Type" -msgstr "Týž _druh objektu" +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, " -"bitmapu atd.) jako vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "In_vertovat výběr" +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Odznačí, co je vybrané, a označí vše ostatní" +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Invertovat ve všech vrstvách" +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Invertuje výběr ve všech viditelných a odemčených vrstvách" +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Select Next" -msgstr "Vybrat další" +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Vybere další objekt nebo uzel" +msgid "" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 -msgid "Select Previous" -msgstr "Vybrat předchozí" +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel" +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "D_eselect" -msgstr "Z_rušit výběr" +msgid "" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Zruší výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů" +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Lock All Guides" -msgstr "Zamknout všechny vodiče" +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "Vytvořit _vodítka kolem plátna" +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky" +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2717 -#, fuzzy -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Parametry efektu" +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Show next editable path effect parameter" +msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Přesunout na_vrch" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Přesunout do_spod" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Přesune výběr úplně dolů" +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "_Raise" -msgstr "Posunout _výše" +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " +"natahování konektorů" -#: ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Posune výběr o úroveň výš" +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "_Lower" -msgstr "Posunout _níže" +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku" -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Posune výběr o úroveň níž" +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku" -#: ../src/verbs.cpp:2733 -#, fuzzy -msgid "_Stack up" -msgstr "Skládané" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " +"nastavena na 0)" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -#, fuzzy -msgid "Stack selection one step up" -msgstr "Posune výběr o úroveň výš" +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2735 -#, fuzzy -msgid "_Stack down" -msgstr "Skládané" +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -#, fuzzy -msgid "Stack selection one step down" -msgstr "Posune výběr o úroveň výš" +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná." -#: ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "Denní seznam jmen musí začít od neděle." -#: ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Požadovaný počet skenů" + +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 #, fuzzy -msgid "_Pop Selected Objects out of Group" -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "Téma dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2744 #, fuzzy -msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Umístit na křivku" +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" -#: ../src/verbs.cpp:2749 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Odstranit z křivky" +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Odstranit ruční _párování" +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2754 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Odstraní veškeré ruční párování a natočení znaků z textového objektu" +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "_Union" -msgstr "_Sjednocení" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgid "_Intersection" -msgstr "Průn_ik" +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být umístěn na křivku" -#: ../src/verbs.cpp:2760 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2761 -msgid "_Difference" -msgstr "Roz_díl" +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2762 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +#, fuzzy +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" + +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od " -"oblasti horní křivky" +"Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl " +"vytvořen." -#: ../src/verbs.cpp:2763 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_Vyloučení" +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "" + +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných " -"křivek (tj. překryvy budou odstraněny)" -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "Di_vision" -msgstr "Dě_lení" +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky" +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2770 -msgid "Cut _Path" -msgstr "O_říznout křivku" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" -#: ../src/verbs.cpp:2771 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Rozřeže obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň" +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2772 -msgid "_Grow" -msgstr "_Růst" +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2772 -msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "Zvýraznit vybrané objekty" +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "Téma dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2774 -msgid "_Grow on screen" -msgstr "Zvětšit na obrazovce" +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2775 -msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "Udělat vybrané objekty větší než obrazovka" +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2776 -msgid "_Double size" -msgstr "_Dvojitá velikost" +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Počet redukovaných barev" -#: ../src/verbs.cpp:2777 -msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "Dvojitá velikost vybraných objektů" +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2778 -msgid "_Shrink" -msgstr "_Scvrknout" +msgid "The number of teeth" +msgstr "Počet zubů" -#: ../src/verbs.cpp:2778 -msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "Zmenšit vybrané objekty" +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <" +"defs>)" -#: ../src/verbs.cpp:2780 -msgid "_Shrink on screen" -msgstr "_Scvrknout na obrazovce" +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "Níže uvedené možnosti nemají žádný vliv, pokud je zaškrtnuto výše." -#: ../src/verbs.cpp:2781 -msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "Nastavit vybrané objekty menší než na obrazovce" +#, fuzzy +msgid "The orientation of the ruler" +msgstr "Téma dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2782 -msgid "_Halve size" -msgstr "_Zvětšení na polovinu" +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2783 -msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "Zmenšit velikost vybraných objektů na polovinu" +#, fuzzy +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2787 -msgid "Outs_et" -msgstr "Nab_obtnat" +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 18 +msgid "" +"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " +"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " +"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " +"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " +"point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2787 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky" +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2789 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Nab_obtnat křivku o 1 px" +#, fuzzy, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." -#: ../src/verbs.cpp:2790 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 1 px" +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2791 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Nab_obtnat křivku o 10 px" +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2792 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 10 px" +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "I_nset" -msgstr "S_mrštit" +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Smrští vybrané křivky" +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2798 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "S_mrštit křivku o 1 px" +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2799 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Smrští vybrané křivky o 1 px" +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2800 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "S_mrštit křivku o 10 px" +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2801 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Smrští vybrané křivky o 10 px" +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "Vybraný objekt nemá popis <b>cesty</b>." -#: ../src/verbs.cpp:2802 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "D_ynamické rozšíření" +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Na výběr není nanesen žádný křivkový efekt." -#: ../src/verbs.cpp:2803 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem" +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2804 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "Propojené rozšíření" +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2805 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2807 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Obrys na křivku" +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2808 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" +"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost " +"nebo působnost, pod niž spadá" -#: ../src/verbs.cpp:2809 -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "_Obrys na křivku" +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2810 -#, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky" +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2811 -msgid "Si_mplify" -msgstr "Z_jednodušit" +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2812 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)" +msgid "The topic of the resource" +msgstr "Téma dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2813 -msgid "_Reverse" -msgstr "Přev_rátit" +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2814 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" +"tutorials/" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" -#: ../src/verbs.cpp:2820 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Vytvoří jednu nebo více křivek trasováním rastrového obrázku" +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2823 -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" +#, fuzzy +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." -#: ../src/verbs.cpp:2824 -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "Vytvoří křivky podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu" +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2826 -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "Vytvořit _bitmapovou kopii" +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../src/verbs.cpp:2827 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Exportuje výběr do bitmapy a vloží do dokumentu" +#, fuzzy +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../src/verbs.cpp:2829 -msgid "_Combine" -msgstr "_Sloučit" +#, fuzzy +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#: ../src/verbs.cpp:2830 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik křivek do jedné" +#, fuzzy +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2833 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_Rozbít" +msgid "Theme" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2834 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Rozdělí vybrané křivky na podkřivky" +msgid "Theme changes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2835 -msgid "_Arrange..." -msgstr "_Uspořádat…" +msgid "Theme decide symbolic icon color)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2836 -msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu" +msgid "Theme decides" +msgstr "" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Přid_at vrstvu…" +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Pak orotovat kolem:" -#: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Vytvořit novou vrstvu" +#, fuzzy +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Přejme_novat vrstvu…" +#, fuzzy +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Přejmenovat současnou vrstvu" +#, fuzzy +msgid "There was an error trying to delete the preferences file." +msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" -#: ../src/verbs.cpp:2842 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Přepnout se o vrstvu _výše" +msgid "There was nothing selected" +msgstr "Nebylo nic vybráno" -#: ../src/verbs.cpp:2843 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Přepne na vrstvu nad současnou vrstvou" +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "Hustý akryl" -#: ../src/verbs.cpp:2844 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Přepnout se o vrstvu _níže" +msgid "Thick Paint" +msgstr "Tlustá malba" -#: ../src/verbs.cpp:2845 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Přepne na vrstvu pod současnou vrstvou" +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "Tlustá akrylátová barva s vysokou texturní hloubkou" -#: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Přesunout výběr o vrstvu vý_še" +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "Tlustá lesklá a průsvitná struktura barvy s vysokou hloubkou" -#: ../src/verbs.cpp:2847 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Přesune výběr do vrstvy nad současnou" +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "Silný malířský efekt s turbulencí" -#: ../src/verbs.cpp:2848 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Přesunout výběr o vrstvu ní_že" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2849 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Přesune výběr do vrstvy pod současnou" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Přesunout výběr do vrstvy…" +#, fuzzy +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "Bílý obrys" -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Vrstvu _navrch" +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Tenká blána" -#: ../src/verbs.cpp:2854 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Vrstvu _dospod" +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "Mýdlová blána" -#: ../src/verbs.cpp:2855 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Posune nynější vrstvu zcela naspod" +msgid "Thinning:" +msgstr "Ztenčování:" -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Posunout vrstvu _výše" +msgid "Third language:" +msgstr "Třetí jazyk:" -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše" +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Posunout vrstvu _níže" +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2860 -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "_Duplikovat současnou vrstvu" +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2861 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Zduplikuje existující vrstvu" +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Smazat současnou vrstvu" +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Smaže nynější vrstvu" +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "Ukázat/skrýt os_tatní vrstvy" +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2866 -msgid "_Show all layers" -msgstr "_Ukázat všechny vrstvy" +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2866 -msgid "Show all the layers" -msgstr "Zobrazí všechny vrstvy" +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol. * Text display format can be " +"either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle. * The number " +"of significant digits can be controlled by the Precision field. * The Offset " +"field controls the distance from the text to the path. * The Scale factor " +"can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in " +"the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250. * When " +"calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2867 -msgid "_Hide all layers" -msgstr "_Skrýt všechny vrstvy" +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla " +"uzlů)" -#: ../src/verbs.cpp:2867 -msgid "Hide all the layers" -msgstr "Skryje všechny vrstvy" +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgid "_Lock all layers" -msgstr "Z_amknout všechny vrstvy" +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgid "Lock all the layers" -msgstr "Zamkne všechny vrstvy" +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2869 -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Zamknout/odemknout _ostatní vrstvy" +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "Tento efekt rozloží texty do řádků, slov nebo písmen." -#: ../src/verbs.cpp:2870 -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Zamkne všechny ostatní vrstvy kromě současné" +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2871 -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "Odemknout _všechny vrstvy" +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2871 -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Odemkne všechny vrstvy" +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2873 -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Za_mknout/odemknout současnou vrstvu" +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2874 -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Přepne zámek nynější vrstvy" +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2875 -msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "_Zobrazit/skrýt současnou vrstvu" +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2876 -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2879 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Otočit o 90 ° do_prava" +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2882 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Otočení výběru o 90 ° doprava" +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2883 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Otočit o 90 ° do_leva" +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2886 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva" +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2887 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Zrušit _transformace" +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2888 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Odstraní transformace z objektu" +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2889 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objekt na křivku" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones. All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in " +"radians. You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle " +"centre function. Enter as functions of the side length or angles. Trilinear " +"elements should be separated by a colon: ':'. Side lengths are represented " +"as 's_a', 's_b' and 's_c'. Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', " +"and 'a_c'. You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as " +"constants. Write 'area' or 'semiperim' for these. You can use any standard " +"Python math function: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " +"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " +"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x) Also available are the " +"inverse trigonometric functions: sec(x); csc(x); cot(x) You can specify the " +"radius of a circle around a custom point using a formula, which may also " +"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and " +"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-" +"zero error for certain points." +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options: * Save Guides: convert all guides to Gimp guides. * Save " +"Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " +"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp). * Save Background: " +"add the document background to each converted layer. * File Resolution: XCF " +"file resolution, in DPI. Each first level layer is converted to a Gimp " +"layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level " +"parent layer into a single Gimp layer." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2890 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Převede vybraný objekt na křivku" +msgid "This extension overwrites the current document" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2891 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Vlít text do rámce" +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, " +"derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting " +"techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type " +"Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, " +"but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the " +"character is formed by the stroke (and not the fill). For additional " +"information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey" msgstr "" -"Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s " -"orámovaným objektem" -#: ../src/verbs.cpp:2894 -msgid "_Unflow" -msgstr "Zrušit _vlití textu" +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options: * Font size: size of the node number labels (20px, " +"12pt...). * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, " +"2mm...). * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to " +"the first node of the path. * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2895 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Odstraní text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)" +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Převést na text" +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2897 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Převede vybraný rámový text na běžný text (se zachováním vzhledu)" +#, fuzzy +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" -#: ../src/verbs.cpp:2899 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Převrátit _vodorovně" +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně" +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2901 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Převrátit _svisle" +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15 +msgid "" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " +"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 +msgid "" +"This function modifies path so it will be possible to be cut it with a " +"rectangular cutter." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913 -msgid "_Set Inverse (LPE)" +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2906 -#, fuzzy -msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)" +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2 -msgid "_Edit" -msgstr "Ú_pravy" +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2907 -msgid "Edit mask" -msgstr "Editovat masku" +msgid "This is your favorite effects" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2919 -msgid "_Release" -msgstr "_Uvolnit" +msgid "This is your favorite effects search result" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2909 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2914 -#, fuzzy msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" -msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky " +"odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete." -#: ../src/verbs.cpp:2915 -#, fuzzy -msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "Vytvořit skupinu klipů" +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Vlastní styl nástroje:" -#: ../src/verbs.cpp:2916 #, fuzzy -msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu" +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Styl nových objektů" -#: ../src/verbs.cpp:2917 -#, fuzzy -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Nastavit ořezovou křivku" +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2920 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2924 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "Výběr" +#, fuzzy +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." -#: ../src/verbs.cpp:2925 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Výběr a transformace objektů" +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "Myšlenková bublina" -#: ../src/verbs.cpp:2926 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "Upravovač uzlů" +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" -#: ../src/verbs.cpp:2926 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Úprava křivek na úrovni uzlů" +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "Prahová barva (1 - 255):" -#: ../src/verbs.cpp:2928 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "Tvarovač" +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." -#: ../src/verbs.cpp:2929 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Tvarování křivek objektů" +msgid "Threshold:" +msgstr "Práh:" -#: ../src/verbs.cpp:2930 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "Sprej" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetština" -#: ../src/verbs.cpp:2931 -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Nástřik objektů" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "Prodej jízdenek" -#: ../src/verbs.cpp:2932 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "Čtyřúhelník" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" -#: ../src/verbs.cpp:2933 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců" +msgid "Tiger Fur" +msgstr "Tygří srst" -#: ../src/verbs.cpp:2934 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "Kvádr" +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Vzorek tygří srsti se záhyby a vyvýšením okolo okrajů" -#: ../src/verbs.cpp:2934 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Tvorba kvádrů" +msgid "Tile" +msgstr "Dlaždice" -#: ../src/verbs.cpp:2936 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +#, fuzzy +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "Pozadí - bez opakování (v nadřazené skupině)" -#: ../src/verbs.cpp:2937 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" +msgid "Tilt" +msgstr "Náklon" -#: ../src/verbs.cpp:2938 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "Hvězda" +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "Náklon (stupně):" -#: ../src/verbs.cpp:2938 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků" +msgid "Tinfoil" +msgstr "Staniol" -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirála" +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "Tónovaná duha" -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgid "Create spirals" -msgstr "Tvorba spirál" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "Drobná" -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "Tužka" +msgid "Title Case" +msgstr "Velikost písmen titulku" -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Kresba čar od ruky" +msgid "Title:" +msgstr "Titulek:" -#: ../src/verbs.cpp:2944 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "Pero" +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "Titulování" -#: ../src/verbs.cpp:2945 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Kresba Bézierových křivek a přímek" +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2946 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kaligrafické pero" +#, fuzzy +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "Prosím, vyberte objekt." -#: ../src/verbs.cpp:2947 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Nakreslí kaligrafické či štětcové tahy" +#, fuzzy +msgid "To guides" +msgstr "Zobrazovat _vodítka" -#: ../src/verbs.cpp:2948 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Tvorba a úprava textových objektů" +#, fuzzy +msgid "To nodes" +msgstr "Spojit uzly" -#: ../src/verbs.cpp:2950 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "Barevný přechod" +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2951 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" +msgid "To_lerance:" +msgstr "To_lerance:" -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" -msgstr "Pletivo" +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Vytvořit a upravit pletivo" +#, fuzzy +msgid "Toggle Sides" +msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/verbs.cpp:2954 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "Lupa" +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "Přepnout dolní index" -#: ../src/verbs.cpp:2954 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/verbs.cpp:2956 -msgid "Measurement tool" -msgstr "Měřidlo" +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2958 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "Kapátko" +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2960 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "Konektor" +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2961 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Vytvořit diagramové spojky" +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "Režim „_jen kresba“" -#: ../src/verbs.cpp:2964 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Kbelík" +#, fuzzy +msgid "Toggle _Split View Mode" +msgstr "Režim „_jen kresba“" -#: ../src/verbs.cpp:2965 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Vyplní ohraničenou oblast" +#, fuzzy +msgid "Toggle _XRay Mode" +msgstr "Režim „_jen kresba“" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "LPE úpravy" +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "Přepíná mezi normálním a šedým barevným zobrazovacím režimem" -#: ../src/verbs.cpp:2968 -#, fuzzy -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Parametry efektu" +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" -#: ../src/verbs.cpp:2970 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "Guma" +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Přepne do zobrazení pod definované barevným profilem" -#: ../src/verbs.cpp:2970 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Vymaže existující křivky" +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2972 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE Nástroj" +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Přepnout vrstvu sólo" -#: ../src/verbs.cpp:2973 -msgid "Do geometric constructions" +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2975 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Vlastnosti vybírače" +#, fuzzy +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2976 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Vybírač" +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "Přepne zámek nynější vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2977 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2978 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Upravovač uzlů" +#, fuzzy +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2979 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Nastavení tvarovače" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2980 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2981 -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Nastavení spreje" +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Přepnout dolní index" -#: ../src/verbs.cpp:2982 -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Sprej" +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/verbs.cpp:2983 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Nastavení čtyřúhelníku" +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2984 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Čtyřúhelník" +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2985 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "3D Box předvolby " +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:2986 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kvádr" +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2987 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Nastavení elipsy" +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2988 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Elipsa" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "Záchod" -#: ../src/verbs.cpp:2989 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Nastavení hvězdy" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "Záchod - páni" -#: ../src/verbs.cpp:2990 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Hvězda" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "Záchod - dámy" -#: ../src/verbs.cpp:2991 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Nastavení spirály" +#, fuzzy +msgid "Too large for preview" +msgstr "příliš velký pro náhled" -#: ../src/verbs.cpp:2992 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Spirála" +msgid "Too much ink!" +msgstr "Příliš mnoho inkoustu!" -#: ../src/verbs.cpp:2993 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Nastavení tužky" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2994 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tužka" +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Velikost ikony na panelu nástrojů:" -#: ../src/verbs.cpp:2995 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Nastavení pera" +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" -#: ../src/verbs.cpp:2996 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Pero" +msgid "Tools library" +msgstr "Knihovna nástrojů" -#: ../src/verbs.cpp:2997 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Nastavení kaligrafického pera" +msgid "Tools type:" +msgstr "Typ nástrojů" -#: ../src/verbs.cpp:2998 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kaligrafické pero" +#, fuzzy +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "Mezery:" -#: ../src/verbs.cpp:2999 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Nastavení textu" +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3000 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj text" +msgid "Top" +msgstr "Vrchol" -#: ../src/verbs.cpp:3001 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Nastavení barevného přechodu" +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Navrchu" -#: ../src/verbs.cpp:3002 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj barevný přechod" +msgid "Top (px):" +msgstr "Nahoře (px):" -#: ../src/verbs.cpp:3003 -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Mřížka předvolby" +msgid "Top Left" +msgstr "Vlevo nahoře" -#: ../src/verbs.cpp:3004 -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Otevřít předvolby pro nástroj Mřížka" +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3005 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Nastavení lupy" +msgid "Top Right" +msgstr "Vpravo nahoře" -#: ../src/verbs.cpp:3006 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3007 -msgid "Measure Preferences" -msgstr "Předvolby měřidla" +msgid "Top and Center" +msgstr "Nahoře a střed" -#: ../src/verbs.cpp:3008 -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Měřidlo" +msgid "Top and Left" +msgstr "Nahoře a vlevo" -#: ../src/verbs.cpp:3009 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Nastavení násosky" +msgid "Top and right" +msgstr "Nahoře a vpravo" -#: ../src/verbs.cpp:3010 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Násoska" +msgid "Top bend path:" +msgstr "Horní cesta ohybu:" -#: ../src/verbs.cpp:3011 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Nastavení konektoru" +msgid "Top margin" +msgstr "Horní okraj" -#: ../src/verbs.cpp:3012 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Konektor" +#, fuzzy +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" -#: ../src/verbs.cpp:3015 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Nastavení kbelíku" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Z vrchu dolu (270)" -#: ../src/verbs.cpp:3016 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kbelík" +msgid "Top to bottom" +msgstr "Shora dolů" -#: ../src/verbs.cpp:3019 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Nastavení gumy" +msgid "Top:" +msgstr "Nahoře:" -#: ../src/verbs.cpp:3020 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Guma" +msgid "Torn Edges" +msgstr "Zlomené okraje" -#: ../src/verbs.cpp:3021 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgstr "Celkový počet objektů, které nebyly převedeny: {}\n" -#: ../src/verbs.cpp:3022 #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" +msgid "Trace Background" +msgstr "Uložit pozadí" -#. Zoom -#: ../src/verbs.cpp:3025 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "Vektorizovat pixel-art" -#: ../src/verbs.cpp:3025 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblíží (zvětší) zobrazení" +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Vektorizovat podél hranic redukovaných barev" -#: ../src/verbs.cpp:3026 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálí (zmenší) zobrazení" +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Trasovat bitmapu" -#: ../src/verbs.cpp:3027 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "_Následující přiblížení" +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu" -#: ../src/verbs.cpp:3027 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Následující přiblížení (z historie přiblížení)" +#, fuzzy +msgid "Trace pixel art" +msgstr "Vektorizovat pixel-art" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Předchozí přiblížení" +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3029 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Předchozí přiblížení (z historie přiblížení)" +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Vektorizovat daný počet úrovní jasu" -#: ../src/verbs.cpp:3031 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zobraze_ní 1:1" +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Vektorizovat daný počet redukovaných barev" -#: ../src/verbs.cpp:3031 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Zobrazení v měřítku 1:1" +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3032 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Oddálit _1:2" +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Vektorizovat pomocí optimální detekce hran algoritmem J. Cannyho" -#: ../src/verbs.cpp:3032 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Oddálí v měřítku 1:2" +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:3033 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "Přiblížit _2:1" +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Vektorizace: hotovo. Vytvořeno %ld uzlů" -#: ../src/verbs.cpp:3033 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Přiblíží v měřítku 2:1" +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Vektorizace: v obrázku nejsou bitmapová data" -#: ../src/verbs.cpp:3034 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Vektorizace: žádná aktivní plocha" -#: ../src/verbs.cpp:3036 -msgid "Page _Width" -msgstr "_Šířka stránky" +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument" -#: ../src/verbs.cpp:3036 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Vměstná šířku stránky do okna" +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Vektorizace: spouštím vektorizaci…" -#: ../src/verbs.cpp:3038 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Vměstnat kresbu do okna" +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Mezery:" -#: ../src/verbs.cpp:3040 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Vměstnat výběr do okna" +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí křivku!</b>" -#: ../src/verbs.cpp:3043 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Otočit doprava" +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "Tradiční" -#: ../src/verbs.cpp:3043 -#, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "Otočit doprava" +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3044 -#, fuzzy -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Otočit doleva" +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "Trailová hlava" -#: ../src/verbs.cpp:3045 #, fuzzy -msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "Otočit doleva" +msgid "Trajectory:" +msgstr "Složka:" -#: ../src/verbs.cpp:3046 -msgid "Reset Rotation" -msgstr "Obnovit rotaci" +msgid "Transfer type:" +msgstr "Typ přenosu:" -#: ../src/verbs.cpp:3046 -msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "" +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Transfor_mace…" -#: ../src/verbs.cpp:3048 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Obrátit vodorovně" +#, fuzzy +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/verbs.cpp:3048 -msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "Obrátit plátno vodorovně" +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů" -#: ../src/verbs.cpp:3050 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Obrátit svisle" +msgid "Transform gradients" +msgstr "Transformovat barevné přechody" -#: ../src/verbs.cpp:3050 -msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "Obrátit plátno vertikálně" +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3052 -#, fuzzy -msgid "Reset Flip" -msgstr "Odpojit klip" +msgid "Transform patterns" +msgstr "Transformovat vzory" -#: ../src/verbs.cpp:3052 -msgid "Undo any flip" +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." msgstr "" -#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? -#. View -#: ../src/verbs.cpp:3058 -msgid "_Rulers" -msgstr "P_ravítka" - -#: ../src/verbs.cpp:3058 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka" +msgid "Transformation" +msgstr "Transformace" -#: ../src/verbs.cpp:3059 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "_Posuvníky" +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Prvek A transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:3060 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Zobrazí nebo skryje posuvníky" +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Prvek B transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:3061 -msgid "Page _Grid" -msgstr "_Mřížka plátna" +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Prvek C transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:3061 -msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "Zobrazí nebo skryje mřížku" +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Prvek D transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:3063 -msgid "G_uides" -msgstr "_Vodítka" +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Prvek E transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:3064 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Ukáže nebo skryje vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)" +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Prvek F transformační matice" -#: ../src/verbs.cpp:3065 -msgid "Enable snapping" -msgstr "Zapnout přichytávání" +msgid "Transforms" +msgstr "Transformace" -#: ../src/verbs.cpp:3066 -msgid "_Commands Bar" -msgstr "Pří_kazový panel" +#, fuzzy +msgid "Transition in effect" +msgstr "Efekt přechodu" -#: ../src/verbs.cpp:3067 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Zobrazí nebo skryje panel příkazů (pod menu)" +msgid "Transition out effect" +msgstr "Efekt přechodu" -#: ../src/verbs.cpp:3068 -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Panel _přichycování" +msgid "Transitions" +msgstr "Přechody" -#: ../src/verbs.cpp:3069 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichycování" +#, fuzzy +msgid "Translate X" +msgstr "Překlada_telé" -#: ../src/verbs.cpp:3070 -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "_Objektový panel" +#, fuzzy +msgid "Translate Y" +msgstr "Překlada_telé" -#: ../src/verbs.cpp:3071 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel pro práci s vlastnostmi objektů" +msgid "Translucent" +msgstr "Průsvitnost" -#: ../src/verbs.cpp:3072 -msgid "_Toolbox" -msgstr "Nás_troje" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Přenášet atributy" -#: ../src/verbs.cpp:3073 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" +msgstr "Vysílací páska" -#: ../src/verbs.cpp:3074 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" +msgid "Transparency type:" +msgstr "Typ průhlednosti:" -#: ../src/verbs.cpp:3074 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Zobrazí nebo skryje paletu barev" +msgid "Transparent" +msgstr "Průhledný" -#: ../src/verbs.cpp:3076 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Stavový řádek" +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Průhledný plast s hlubokými barvami" -#: ../src/verbs.cpp:3077 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Ukázat nebo skrýt stavový řádek (vespod okna)" +#, fuzzy +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" -#: ../src/verbs.cpp:3079 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Celoobrazovka" +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3079 ../src/verbs.cpp:3082 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Roztáhne okno dokumentu na celou obrazovku" +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group" +msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" -#: ../src/verbs.cpp:3081 -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "Režim celá obrazovka a jen kresba" +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3083 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "Režim „_jen kresba“" +msgid "Tremor:" +msgstr "Chvění:" -#: ../src/verbs.cpp:3084 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "Odstraní nadbytečné panely nástrojů a umožní se soustředit na kresbu" +msgid "Triangle" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../src/verbs.cpp:3085 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Duplikov_at okno" +msgid "Triangle Function" +msgstr "Funkce trojúhelníku" -#: ../src/verbs.cpp:3085 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem" +msgid "Triangle in" +msgstr "Trojúhelník uvnitř" -#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3098 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normální" +msgid "Triangle out" +msgstr "Trojúhelník vně" -#: ../src/verbs.cpp:3088 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení" +#, fuzzy +msgid "Triangles color" +msgstr "Trojúhelník vně" -#: ../src/verbs.cpp:3090 -msgid "No _Filters" -msgstr "Bez _filtrů" +#, fuzzy +msgid "Triangles with item color" +msgstr "Změnit barvu vzorku" -#: ../src/verbs.cpp:3091 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Přepnout do normálního zobrazení bez filtrů" +msgid "Triangles with item color (random on apply)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3092 -msgid "_Outline" -msgstr "K_ontury" +msgid "Trichrome" +msgstr "Trichrom" -#: ../src/verbs.cpp:3093 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Přepnout do režimu konturového (drátového) zobrazení" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Trilinární souřadnice" -#: ../src/verbs.cpp:3094 -#, fuzzy -msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "Viditelné barvy" +msgid "Tritone" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3095 -msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +# +# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 23 +msgid "True" msgstr "" -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print -#. Colors Preview"), -#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:3096 ../src/verbs.cpp:3105 -msgid "_Toggle" -msgstr "Přepnou_t" +#, fuzzy +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Komolý osmistěn" -#: ../src/verbs.cpp:3097 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení" +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Komol dvanáctistěn" -#: ../src/verbs.cpp:3099 -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "Přepnout do režimu normálního barevného zobrazení" +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Komolý dvacetistěn" -#: ../src/verbs.cpp:3100 -msgid "_Grayscale" -msgstr "_Odstíny šedi" +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Komolý osmistěn" -#: ../src/verbs.cpp:3101 -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Přepne do šedého zobrazovacího režimu" +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Komolý čtyřstěn" -#: ../src/verbs.cpp:3106 -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "Přepíná mezi normálním a šedým barevným zobrazovacím režimem" +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3108 -#, fuzzy -msgid "Toggle _Split View Mode" -msgstr "Režim „_jen kresba“" +msgid "Try a different search term." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3109 -msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3111 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "" + +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "Pokusit se optimalizovat křivky spojením sousedních Bézierových křivek" + #, fuzzy -msgid "Toggle _XRay Mode" -msgstr "Režim „_jen kresba“" +msgid "Turbulence" +msgstr "Alpha Turbulentní" + +msgid "Turbulence type:" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3111 #, fuzzy -msgid "XRay around cursor" -msgstr " pod kurzorem" +msgid "Turbulence:" +msgstr "To_lerance:" -#: ../src/verbs.cpp:3114 -msgid "Color-Managed View" -msgstr "Zobrazení pod správou barev" +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turečtina (tr)" -#: ../src/verbs.cpp:3115 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Přepne do zobrazení pod definované barevným profilem" +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3117 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Iko_nový náhled…" +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3118 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Otevře okno s náhledem objektů v různých ikonových rozlišeních" +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:3122 -msgid "Prototype..." +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3122 -msgid "Prototype Dialog" +msgid "Turns an image to jelly" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3124 -msgid "P_references..." -msgstr "N_astavení…" +msgid "Turns:" +msgstr "Otočky:" -#: ../src/verbs.cpp:3125 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" +#, fuzzy +msgid "Tweak" +msgstr "Tvarovač" -#: ../src/verbs.cpp:3126 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "Tvarovač" -#: ../src/verbs.cpp:3127 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Upraví nastavení dokumentu (ukládáno v dokumentu)" +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Nastavení tvarovače" -#: ../src/verbs.cpp:3129 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Metadata dokumentu…" +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Tvarování křivek objektů" -#: ../src/verbs.cpp:3130 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Upraví metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)" +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "Dva typy osvětlovacího efektu" -#: ../src/verbs.cpp:3132 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +# +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 +msgid "Type of diagram:" msgstr "" -"Zedituje barvy, barevné přechody, šipkové konce a další vlastnosti výplně a " -"obrysů objektů…" -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the -#. shaping engines. -#: ../src/verbs.cpp:3137 -#, fuzzy -msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "Vložit znak Unicode" +#, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[1] "" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " +"řádek" +msgstr[2] "" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " +"řádek" -#: ../src/verbs.cpp:3138 -#, fuzzy -msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "Vybere znaky ze znakové palety" +#, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[1] "" +"Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[2] "" +"Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3141 -msgid "S_watches..." -msgstr "V_zorníky…" +msgid "Type text" +msgstr "Napsat text" -#: ../src/verbs.cpp:3142 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků" +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "Pište text; <b>Enter</b> začne nový řádek" -#: ../src/verbs.cpp:3143 -msgid "S_ymbols..." -msgstr "S_ymboly…" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/verbs.cpp:3144 -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Vybere symbol z palety symbolů" +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3145 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_mace…" +#, fuzzy +msgid "Typeset that text" +msgstr "Napsat text" -#: ../src/verbs.cpp:3146 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Přesně nastaví transformace objektu" +msgid "Typography Canvas" +msgstr "Typografické plátno" -#: ../src/verbs.cpp:3147 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Z_arovnat a rozmístit…" +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEURČENO" -#: ../src/verbs.cpp:3148 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Zarovná a rozmístí objekty" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44 +msgid "UP" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3149 -msgid "_Spray options..." -msgstr "Předvolby _spreje…" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 11 +msgid "UPC-A" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3150 -msgid "Some options for the spray" -msgstr "Několik předvoleb spreje" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 12 +msgid "UPC-E" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3151 -msgid "Undo _History..." -msgstr "_Historie…" +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VELKÁ PÍSMENA" -#: ../src/verbs.cpp:3151 -msgid "Undo History" -msgstr "Historie zpětvzetí" +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI definice licence tohoto dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:3154 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Zobrazí a upraví font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu" +msgid "URI:" +msgstr "URL licence:" -#: ../src/verbs.cpp:3156 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Editor _XML…" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/verbs.cpp:3157 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Zobrazí a upraví dokumentový strom XML" +msgid "UTF 8" +msgstr "UTF-8" -#: ../src/verbs.cpp:3158 -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "_Najít nebo nahradit…" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 130 +msgid "UTF-16 - All languages" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3158 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Hledá objekty v dokumentu" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 129 +msgid "UTF-32 - All languages" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3160 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "Na_jít a nahradit text…" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 131 +msgid "UTF-8 - All languages" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3161 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Najde a nahradí text v dokumentu" +msgid "U_nits:" +msgstr "_Jednotky:" -#: ../src/verbs.cpp:3163 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Kontrola pravopisu v textu dokumentu" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" -#: ../src/verbs.cpp:3164 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Hlášení…" +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ukrajinština (uk)" -#: ../src/verbs.cpp:3164 -msgid "View debug messages" -msgstr "Zobrazí ladicí hlášení" +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " +"ořez cestou." -#: ../src/verbs.cpp:3166 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Zobrazit/skrýt _dialogová okna" +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " +"vybranými i po změně vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:3167 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Ukáže nebo skryje všechny otevřené dialogy" +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3168 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Vytvořit dlaždicované klony…" +#, fuzzy +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " +"vybranými i po změně vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo " -"rozptýlení" +"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " +"nejspodnější objekt." -#: ../src/verbs.cpp:3171 -msgid "_Object attributes..." -msgstr "Vlastnosti _objektu…" +msgid "Unclump" +msgstr "Rozházet" -#: ../src/verbs.cpp:3172 -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Upravit vlastnosti objektu…" +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" -#: ../src/verbs.cpp:3174 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Upraví ID, stav uzamčení, viditelnosti a jiné vlastnosti objektu" +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Rozházet dlážděné klony" -#: ../src/verbs.cpp:3176 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "Vstupní _zařízení…" +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3177 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Zkonfiguruje rozšířená vstupní zařízení jako například tablet" +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Pod popraskaným sklem" -#: ../src/verbs.cpp:3179 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Rozšíření…" +msgid "Undo History" +msgstr "Historie zpětvzetí" -#: ../src/verbs.cpp:3180 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Získá informace o rozšířeních" +msgid "Undo _History..." +msgstr "_Historie…" -#: ../src/verbs.cpp:3181 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_Vrstvy…" +msgid "Undo any flip" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3181 -msgid "View Layers" -msgstr "Zobrazit vrstvy" +msgid "Undo last action" +msgstr "Vrátit zpět poslední úkon" -#: ../src/verbs.cpp:3183 -msgid "Object_s..." -msgstr "Obje_kty..." +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Vrátit zpět poslední segment cesty:" -#: ../src/verbs.cpp:3183 -msgid "View Objects" -msgstr "Zobrazit objekty" +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Odrámovat rámový text" -#: ../src/verbs.cpp:3185 -msgid "Selection Se_ts..." -msgstr "Výběr sa_dy..." +msgid "Ungroup" +msgstr "Zrušit seskupení" -#: ../src/verbs.cpp:3185 -msgid "View Tags" -msgstr "Zobrazit tagy" +#, fuzzy +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "Duplikuje vybrané objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3187 -msgid "Style Dialog..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" -#: ../src/verbs.cpp:3187 -msgid "View Style Dialog" +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3188 -msgid "Css Dialog..." -msgstr "CSS Dialog..." +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin" -#: ../src/verbs.cpp:3188 -msgid "View Css Dialog" -msgstr "" +msgid "Unhide All" +msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/verbs.cpp:3189 -msgid "Path E_ffects..." -msgstr "_Křivkové efekty…" +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Zobrazit vše ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3190 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek" +#, fuzzy +msgid "Unhide Objects Below" +msgstr "Zobrazit objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3191 -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "Editor _filtrů…" +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Zviditelnit všechny objektky ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3192 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Spravuje, edituje a nanáší filtry SVG" +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" -#: ../src/verbs.cpp:3193 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Editor fontů SVG…" +msgid "Unhide layer" +msgstr "Zobrazit vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:3193 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Edituje fonty SVG" +msgid "Unhide object" +msgstr "Zobrazit objekt" -#: ../src/verbs.cpp:3194 -msgid "Print Colors..." -msgstr "Tisk barev..." +msgid "Unhide objects" +msgstr "Zobrazit objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3195 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3196 -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "_Exportovat obrázek PNG…" +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3197 -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Exportuje tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG" +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): " -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:3199 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "O _rozšířeních" +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s" -#: ../src/verbs.cpp:3200 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informace o rozšířeních Inkscapu" +#, fuzzy +msgid "Unicode character:" +msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/verbs.cpp:3201 -msgid "About _Memory" -msgstr "O pa_měti" +#, fuzzy +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Kanadští domorodci" -#: ../src/verbs.cpp:3201 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Informace o využití paměti" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Spojené kanadské domorodé slabičné písmo -Rozšířené" -#: ../src/verbs.cpp:3203 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "O _Inkscapu" +msgid "Uniform" +msgstr "Rovnoměrnost" -#: ../src/verbs.cpp:3203 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Verze, autoři a licence Inkscapu" +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Rovnoměrný šum" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:3209 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _základy" +msgid "Unify dashes" +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3210 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Začínáme s Inkscapem" +msgid "Unindent node" +msgstr "Odsadit zpět uzel" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:3211 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _tvary" +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Odinstalovat/smazat" -#: ../src/verbs.cpp:3212 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Použití nástrojů pro tvorbu a úpravů tvarů" +msgid "Union" +msgstr "Sjednocení" -#: ../src/verbs.cpp:3213 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _pokročilé" +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" -#: ../src/verbs.cpp:3214 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Pokročilá témata" +#, fuzzy +msgid "Unit of measurement" +msgstr "Párovat nalevo" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3218 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _vektorizace" +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3218 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Použití vektorizace bitové mapy" +#, fuzzy +msgid "Unit of the ruler" +msgstr "Párovat nalevo" -#: ../src/verbs.cpp:3222 -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: vektorizace pixel-artu" +msgid "Unit:" +msgstr "Jednotky:" -#: ../src/verbs.cpp:3223 -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "Použití dialogu Vektorizace pixel-artu" +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "Spojené státy Národní park Servisní mapa symboly" -#: ../src/verbs.cpp:3224 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _kaligrafie" +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" -#: ../src/verbs.cpp:3225 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero" +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "Jednotky (mm nebo in):" -#: ../src/verbs.cpp:3226 #, fuzzy -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _tvary" +msgid "Units per em" +msgstr "Jednotek na em" -#: ../src/verbs.cpp:3227 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "Použití rozšíření interpolate" +msgid "Units:" +msgstr "Jednotky:" -#. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3228 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "_Prvky návrhu" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" -#: ../src/verbs.cpp:3229 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Principy návrhu ve formě kurzu" +msgid "Unknown effect" +msgstr "Neznámý efekt" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3230 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Tipy a triky" +#, fuzzy +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Neznámý efekt" -#: ../src/verbs.cpp:3231 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Různé tipy a triky" +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Od_pojit klon" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3234 -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Př_edchozí rozšíření" +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" -#: ../src/verbs.cpp:3235 -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Zopakuje poslední rozšíření se stejným nastavením" +msgid "Unlink Profile" +msgstr "Odpojit profil" -#: ../src/verbs.cpp:3236 -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "_Nastavení předchozího rozšíření…" +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "Odpojit všechny klony ve výběru, i když jsou ve skupinách." -#: ../src/verbs.cpp:3237 -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Zopakuje poslední rozšíření s novým nastavením" +msgid "Unlink clone" +msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/verbs.cpp:3241 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru" +#, fuzzy +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" -#: ../src/verbs.cpp:3243 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě" +#, fuzzy +msgid "Unlinking clones" +msgstr "Odpojit klon" -#: ../src/verbs.cpp:3245 -msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "Velikost st_ránky dle výběru" +msgid "Unloaded" +msgstr "Uvolněno" -#: ../src/verbs.cpp:3246 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " -"pokud neexistuje žádný výběr" +msgid "Unlock All" +msgstr "Odemknout vše" -#: ../src/verbs.cpp:3250 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Odemknout vše ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3252 -msgid "Unhide All" -msgstr "Zobrazit vše" +msgid "Unlock Objects Below" +msgstr "Odemknout objekty pod" -#: ../src/verbs.cpp:3254 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Zobrazit vše ve všech vrstvách" +msgid "Unlock all layers" +msgstr "Odemknout všechny vrstvy" -#: ../src/verbs.cpp:3258 -#, fuzzy -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Připojí barvový profil" +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Odemknout všechny objekty ve všech vrstvách" -#: ../src/verbs.cpp:3259 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Odebrat barevný profil" +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Odemknout všechny objekty v současné vrstvě" -#: ../src/verbs.cpp:3260 -#, fuzzy -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "Odpojí připojený barvový profil" +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "Odemkne všechny vrstvy" -#. Scripting -#: ../src/verbs.cpp:3262 -msgid "Add External Script" -msgstr "Přidat externí skript" +msgid "Unlock layer" +msgstr "Odemknout vrstvu" -#: ../src/verbs.cpp:3263 -msgid "Add an external script" -msgstr "Přidat externí skript" +msgid "Unlock object" +msgstr "Odemknout objekt" -#: ../src/verbs.cpp:3264 -msgid "Add Embedded Script" -msgstr "Přidat vložený skript" +msgid "Unlock objects" +msgstr "Odemknout objekty" -#: ../src/verbs.cpp:3265 -msgid "Add an embedded script" -msgstr "Přidat vložený skript" +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "Odemknout všechny vodiče" -#: ../src/verbs.cpp:3266 -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "Upravit vložený skript" +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepojmenovaný" -#: ../src/verbs.cpp:3267 -msgid "Edit an embedded script" -msgstr "Upravit vložený skript" +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Nepojmenovaný symbol" -#: ../src/verbs.cpp:3268 -msgid "Remove External Script" -msgstr "Odebrat externí skript" +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "Nepojmenované symboly" -#: ../src/verbs.cpp:3269 -msgid "Remove an external script" -msgstr "Odebrat externí skript" +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Nepojmenovaný dokument %d" -#: ../src/verbs.cpp:3270 -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "Odebrat vložený skript" +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "Nerealistické odrazy s ostrými hranami" -#: ../src/verbs.cpp:3271 -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "Odebrat vložený skript" +msgid "Unset" +msgstr "Nezvoleno" -#: ../src/verbs.cpp:3302 -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Střed ve vodorovné a svislé ose" +msgid "Unset Clip" +msgstr "Odpojit klip" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" +msgid "Unset Mask" +msgstr "Odpojit masku" -#. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570 -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " -"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(šipka) k jejich přesunu nebo " -"transformaci." +msgid "Unset fill" +msgstr "Zrušit výplň" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606 -msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unset line height" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Souřadnice kurzoru" +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "Zrušit vybarvení (vybarvení nebude definováno, může tedy být zděděno)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 -msgid "Z:" -msgstr "L:" +msgid "Unset stroke" +msgstr "Zrušit obrys" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:784 #, fuzzy -msgid "outline" -msgstr "K_ontury" +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Odpojit masku" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:786 -msgid "no filters" -msgstr "žádné filtry" +msgid "Untitled document" +msgstr "Nepojmenovaný dokument" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:788 -msgid "visible hairlines" -msgstr "" +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "grayscale" -msgstr "Šedá stupnice" +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "print colors preview" -msgstr "příliš velký pro náhled" +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Šipka nahoru" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026 -msgid "Locked all guides" -msgstr "Zamknout všechny vodiče" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizace" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1028 -msgid "Unlocked all guides" -msgstr "Odemknout všechny vodiče" +msgid "Update Document" +msgstr "Aktualizovat dokument" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046 -msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>povoleno</b>" +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048 -msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>zakázano</b>" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 +msgid "Update on knot move" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Uložit změny v dokumentu \"%s\" před " -"uzavřením?</span>\n" -"\n" -"Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142 -#, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1159 -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Uložit jako Inkscape SVG" +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1357 -msgid "Note:" -msgstr "Poznámky:" +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2316 -msgid "Create guide" -msgstr "Vytvořit vodítko" +msgid "Upper" +msgstr "Horní" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 -msgid "remove" -msgstr "odebrat" +#, fuzzy +msgid "Upper left corner" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Změnit způsob výplně" +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -msgid "Set fill color" -msgstr "Nastavit barvu výplně" +#, fuzzy +msgid "Upper right corner" +msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +msgid "Upright" +msgstr "Vzpřímený" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem" +#, fuzzy +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem" +msgid "Urdu (ur)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Set mesh on fill" -msgstr "Nastavit výplň vzorkem" +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" +"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / " +"Ungroup (Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které " +"budou označeny barevnými šipkami." -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "Nastavit obrys vzorkem" +msgid "Use" +msgstr "Použít" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Nastavit výplň vzorkem" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání rámce" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Nastavit obrys vzorkem" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání originálu" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "Téma dokumentu" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání křivky" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "Párovat nalevo" +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203 -msgid "Lower" -msgstr "Dolní" +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "Použijte adresář fontů Inkscape" + +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Přesunout níže do předchozí vrstvy" +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "Vytvořit rámový text" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213 -msgid "Upper" -msgstr "Horní" +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214 -msgid "Upper limit of ruler" +msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Umístění témat ikon" +msgid "Use Z-order" +msgstr "Vyvýšený okraj" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233 -msgid "Max Size" -msgstr "Max. velikost" +msgid "Use _default" +msgstr "Použít _výchozí" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234 -msgid "Maximum size of the ruler" +msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Použít vyhlazování" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195 -msgid "Edit gradient" -msgstr "Upravit přechod" +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "Použít aktuální adresář pro \"Uložit jako ...\"" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 -msgid "Swatch" -msgstr "Vzorník" +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314 -msgid "Rename gradient" -msgstr "Přejmenovat přechod" +msgid "Use dark theme" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 -msgid "No document selected" -msgstr "Není vybrán žádný dokument" +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "Použít výchozí rozlišení bitmapy ve prospěch informací ze souboru" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 -msgid "No gradients in document" -msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody" +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "Nastavit velikost strany" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody" +#, fuzzy +msgid "Use exported object's size" +msgstr "Zvýraznit vybrané objekty" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:832 -msgid "Add stop" -msgstr "Přidat zarážku" +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu" +#, fuzzy +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:840 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu" +msgid "Use interlacing" +msgstr "Použít prokládání" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901 -msgid "Stop Color" -msgstr "Barva zařážky" +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:941 -msgid "Gradient editor" +#, fuzzy +msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Editor barevných přechodů" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1287 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 -msgid "No paint" -msgstr "Bez barvy" +msgid "Use named colors" +msgstr "Použít pojmenované barvy" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 -msgid "Flat color" -msgstr "Jedna barva" +#, fuzzy +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineární přechod" +#, fuzzy +msgid "Use object's color" +msgstr "Použít pojmenované barvy" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Kruhový přechod" +msgid "Use only perimeter" +msgstr "Použít pouze obvod" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 -msgid "Mesh gradient" -msgstr "Síťový přechod" +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Zrušit vybarvení (vybarvení nebude definováno, může tedy být zděděno)" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Použít polární souřadnice" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 +msgid "Use poppler when importing via commandline" msgstr "" -"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve " -"výplni díry(fill-rule: evenodd)" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Use pressure input" msgstr "" -"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " -"nenulové)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 -msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>Žádné objekty</b>" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 -msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "<b>Více stylů</b>" +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 -msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "<b>Barva není definována</b>" +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 -msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "<b>Žádná barva</b>" +#, fuzzy +msgid "Use segments" +msgstr "Odstranit segment" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 -msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "<b>Plochá barva</b>" +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "" -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 -msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "<b>Lineární přechod</b>" +msgid "Use system icons" +msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 -msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "<b>Kruhový přechod</b>" +#, fuzzy +msgid "Use system theme" +msgstr "Uživatelské motivy: " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "Mřížku můžete upravit pomocí <b>nástroje Mřížka</b>." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 -msgid "<b>Mesh fill</b>" -msgstr "<b>Síťová výplň</b>" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -33994,7881 +28386,7189 @@ msgstr "" "plátnu. K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt > Dlaždice " "> Objekty na dlaždice</b>." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 -msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "<b>Dlaždice výplň</b>" +#, fuzzy +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "Blacklist jako whitelist" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468 -msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "<b>Vzorník výplně</b>" +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze " +"v případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286 -msgid "Set attribute" -msgstr "Nastavit atribut" +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nepojmenovaný" +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 -msgctxt "Marker" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 -msgid "Stroke width" -msgstr "Šířka čáry" +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189 -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "_Šířka:" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215 -msgid "Dashes:" -msgstr "Typ čáry:" +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "Použít zde dříve uložená výchozí metadata" -#. Drop down marker selectors -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235 -msgid "Markers:" -msgstr "Značky:" +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru" +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "Použít adresář fontů uživatele" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě " -"prvního a posledního uzlu" +msgid "User UI: " +msgstr "Uživatelské UI: " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu křivky nebo tvaru" +msgid "User cache: " +msgstr "Mezipaměť uživatele: " -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284 -msgid "Round join" -msgstr "Oblý spoj" +msgid "User config: " +msgstr "Uživatelské konfigurace: " -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292 -msgid "Bevel join" -msgstr "Zkosený spoj" +msgid "User extensions: " +msgstr "Uživatelské rozšíření: " -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 -msgid "Miter join" -msgstr "Hranatý spoj" +msgid "User icons: " +msgstr "Uživatelské ikony: " -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323 -msgid "Cap:" -msgstr "Konec čáry:" +msgid "User keys: " +msgstr "Uživatelské klávesy: " -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334 -msgid "Butt cap" -msgstr "Rovný konec" +msgid "User palettes: " +msgstr "Uživatelské palety: " -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341 -msgid "Round cap" -msgstr "Oblý konec" +msgid "User preferences: " +msgstr "Uživatelské předvolby: " -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348 -msgid "Square cap" -msgstr "Čtvercový konec" +msgid "User symbols: " +msgstr "Uživatelské symboly: " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 -msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "Výplň, čáry, značky" +msgid "User templates: " +msgstr "Uživatelské šablony: " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 -msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "Čáry, výplň, značky" +msgid "User themes: " +msgstr "Uživatelské motivy: " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 -msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "Výplň, značky, čáry" +msgid "User units per " +msgstr "Uživatelské jednotky za" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378 -msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "Značky, výplň, čáry" +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382 -msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "Čáry, značky, výplň" +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +msgstr "Používá vertikální zrcadlovku pro kreslení čar" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386 -msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "Značky, čáry, výplň" +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "Použití dialogu Vektorizace pixel-artu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 -msgid "Set markers" -msgstr "Nastavit značky" +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Použití vektorizace bitové mapy" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Nastavit styl obrysu" +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Použití nástrojů pro tvorbu a úpravů tvarů" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301 -msgid "Set marker color" -msgstr "Nastavit barvu značky" +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero" -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 -msgid "Change swatch color" -msgstr "Změnit barvu vzorku" +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "Použití rozšíření interpolate" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" +"Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí " +"Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Styl nových hvězd" +msgctxt "Visibility" +msgid "V" +msgstr "V" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +msgid "VALUE" +msgstr "HODNOTA" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Styl nových 3rozměrných kvádrů" +msgid "VDX Input" +msgstr "Vstup VDX" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Styl nových elips" +msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Styl nových spirál" +msgid "VSD Input" +msgstr "Vstup VSD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" +msgid "VSDM Input" +msgstr "Vstup VSDM" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Styl nových cest vytvořených perem" +msgid "VSDX Input" +msgstr "Vstup VSDX" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Styl nových kaligrafických črtů" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222 -msgid "TBD" -msgstr "" +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Valencijská katalánština (ca@valencia)" + +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Styl nových objektů" +msgid "Value to set:" +msgstr "Modrý posun" + +msgid "Value(s):" +msgstr "Hodnota(y):" + +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Kreslené efekty pro bitmapy ve stylu Van Gogha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082 #, fuzzy -msgid "Bounding box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Poslední snímek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082 #, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "Variation" +msgstr "Sytost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091 #, fuzzy -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Výběr stránek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091 -msgid "Snap to edges of a bounding box" +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Bounding box corners" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 #, fuzzy -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" +msgid "Variation:" +msgstr "Sytost:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "" +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "Editor vektorové grafiky" + +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 #, fuzzy -msgid "BBox Centers" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Rozšíření" + +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Hrbolatý samet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 #, fuzzy -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "Přilínat středy objektů" +msgid "Vert:" +msgstr "Svisle:" + +msgid "Vertical" +msgstr "Svislé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 #, fuzzy -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Vertikální poloměr" + +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Svislý posun:" + +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Vertikální posun" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 #, fuzzy -msgid "Snap to paths" -msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Svislý bod:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Path intersections" -msgstr "Křižovatka cesty" +msgid "Vertical blur" +msgstr "Vertikální čáry" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Křižovatka cesty" +msgid "Vertical center" +msgstr "Svislý text" + +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Svislá souřadnice výběru" + +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Svislé posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154 #, fuzzy -msgid "To nodes" -msgstr "Spojit uzly" +msgid "Vertical frequency" +msgstr "Vertikální poloměr" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154 -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "Svislý bod:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163 #, fuzzy -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Hladký uzel" +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "Svislý bod:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163 -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" +msgid "Vertical lines" +msgstr "Vertikální čáry" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172 #, fuzzy -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Středový bod" +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "Vertikální posunutí (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172 -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Vertical page center" +msgstr "Svislý text" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 -msgid "Others" -msgstr "Jiné" +msgid "Vertical point:" +msgstr "Svislý bod:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "Object Centers" -msgstr "Typy objektů" +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Přilínat středy objektů" +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "Středy otáčení" +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198 -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Přilínat střed otáčení objektu" +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Vertikální posunutí (px)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207 -msgid "Text baseline" -msgstr "Účaří textu" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207 -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 -msgid "Page border" -msgstr "Okraje stránky" +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Přilínat k okrajům stránky" +#, fuzzy +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "" +"Úhel svislého zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " +"procentuální posunutí" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Přilínat k mřížce" +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Svislé mezery mezi řádky." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 -#, fuzzy -msgid "Snap guides" -msgstr "Přilínat k mřížce" +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35 -msgid "Total number of objects not converted: {}\n" -msgstr "Celkový počet objektů, které nebyly převedeny: {}\n" +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.py:108 -msgid "Please select an object." -msgstr "Prosím, vyberte objekt." +#, fuzzy +msgid "Vertical — LR" +msgstr "Svisle:" -#: ../share/extensions/dimension.py:132 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "Nelze zpracovat tento objekt. Nejdříve jej zkuste změnit na cestu." +#, fuzzy +msgid "Vertical — RL" +msgstr "Svisle:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -msgstr "Délka strany 'a' (" +msgid "Vertical:" +msgstr "Svisle:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -msgstr "Délka strany 'b' (" +msgid "Vertices" +msgstr "Vrcholy" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -msgstr "Délka strany 'c' (" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189 -#, fuzzy -msgid "Angle 'A' (radians): {}" -msgstr "Úhel 'A' (radiány): " +msgid "Video Screen" +msgstr "Video obrazovka" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190 -#, fuzzy -msgid "Angle 'B' (radians): {}" -msgstr "Úhel 'B' (radiány): " +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191 -#, fuzzy -msgid "Angle 'C' (radians): {}" -msgstr "Úhel 'C' (radiány): " +msgid "Video size:" +msgstr "Velikost videa:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192 #, fuzzy -msgid "Semiperimeter (px): {}" -msgstr "Půlobvod (px): " - -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193 -#, python-brace-format -msgid "Area ({0}^2): {1}" -msgstr "" +msgid "Video..." +msgstr "Video" -#: ../share/extensions/dxf_input.py:564 -#, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." -msgstr "" -"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat " -"pomocí QCadu do formátu Release 13." +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Vietnamština (vi)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314 -msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" +msgid "View Css Dialog" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363 -#, fuzzy, python-format -msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "Vrstva nebyla nalezena.\n" +msgid "View Layers" +msgstr "Zobrazit vrstvy" -#: ../share/extensions/embedimage.py:89 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "View Next Glyph" +msgstr "Zobrazit předchozí glyf" -#: ../share/extensions/embedimage.py:91 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "Nelze najít soubor: %s" +msgid "View Objects" +msgstr "Zobrazit objekty" -#: ../share/extensions/embedimage.py:119 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "Zobrazit předchozí glyf" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123 -msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done" +msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../share/extensions/extractimage.py:93 -#, python-format -msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "Obraz extrahován do: %s" +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Zobrazí a upraví dokumentový strom XML" -#: ../share/extensions/extractimage.py:100 -msgid "Unable to find image data." -msgstr "Nelze nalézt obrazová data." +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "Zobrazí a upraví font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu" -#: ../share/extensions/extrude.py:39 -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Potřebujete nejméně 2 vybrané cesty" +msgid "View debug messages" +msgstr "Zobrazí ladicí hlášení" -#: ../share/extensions/funcplot.py:42 -msgid "" -"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" -msgstr "" +msgid "Visible" +msgstr "Viditelné" -#: ../share/extensions/funcplot.py:54 -msgid "" -"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " -"value of rectangle's bottom'" -msgstr "" +msgid "Visible Colors" +msgstr "Viditelné barvy" -#: ../share/extensions/funcplot.py:309 -msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník" +#, fuzzy +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "Viditelné barvy" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442 -msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "Nevybrány žádné cesty! Zkouším zpracovat všechny dostupné." +msgid "Visible only" +msgstr "Pouze vyditelné" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327 -msgid "Nothing is selected. Please select something." -msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." +msgid "Visual" +msgstr "Vizuální" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868 #, fuzzy -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" +msgid "Visual Bounds" +msgstr "Vizuální" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898 -#, python-format -msgid "" -"Can not write to specified file!\n" -"%s" +msgid "Visual bounding box" msgstr "" -"Nelze zapsat specifický soubor!\n" -"%s" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044 -#, python-format msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051 -#, python-format -msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084 -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +msgid "Voronoi Diagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Braillovo písmo" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" +msgid "Voronoi and Delaunay" msgstr "" -#. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 -msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" -"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" -"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." -msgstr "" +msgid "W:" +msgstr "Š:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "Š:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." -msgstr "" +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376 -#, python-format -msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." -msgstr "" +msgid "WMF Input" +msgstr "Vstup WMF" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390 -#, python-format -msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "" +msgid "WMF Output" +msgstr "Výstup WMF" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393 -#, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" -msgstr "" +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG Vstup" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +#, fuzzy +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "Šířka hala v px" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Čekárna" + +msgid "Warm Inside" +msgstr "Uvnitř teplo" + +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669 +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "Pokřivená duha" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Vodní doprava" + +msgid "Watercolor" +msgstr "Vodové barvy" + +msgid "Wave" +msgstr "Vlna" + #, fuzzy -msgid "" -"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." -msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." +msgid "Wavelength:" +msgstr "Délka:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 -msgid "This extension requires at least one selected path." -msgstr "" +msgid "Wavy" +msgstr "Vlny" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004 -#, python-format -msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "Vlnitý Tartan" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013 -msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "" +msgid "Wavy white" +msgstr "Vlny bílé" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529 #, fuzzy -msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" +msgid "Wax Bump" +msgstr "Žuchnutý papír" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537 -msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "" +msgid "Wax Print" +msgstr "Voskový potisk" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558 -#, python-format -msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" -msgstr "" +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "Voskový potisk na tkáňové textury" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634 -msgid "csp_normalised_normal error. See log." +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" +"Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822 -msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "We hit bottom." +msgstr "Vrstvu úplně dolů" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "We hit top." +msgstr "Vrstvu úplně nahoru" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905 -msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" +msgid "Week number color:" +msgstr "Barva čísla týdne:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020 -msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "" +msgid "Week number column name:" +msgstr "Název sloupce čísel týdnů:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074 -msgid "" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -msgstr "" +msgid "Week start day:" +msgstr "Počáteční den týdne:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." -msgstr "" +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Barva názvu dne:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Weekday name font:" +msgstr "Barva názvu dne:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677 -#, python-format -msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" -" Current active tab id is %s" +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Barva víkendového dne:" + +msgid "Weekend:" +msgstr "Víkend:" + +msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683 +msgid "Wheel" +msgstr "Barevný kruh" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "Bezbariérový přístup" + msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" +"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s " +"x. To je užitečné pro ruční trasování." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687 msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85 -msgid "Please select an object" -msgstr "Vyberte prosím objekt" - -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 -msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." +#, fuzzy +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" +"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " +"nejspodnější objekt." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 -msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." +msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 -msgid "An error occurred while processing the XCF file." +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93 -msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230 -msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -#: ../share/extensions/guillotine.py:237 -msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49 -msgid "Movements" -msgstr "Pohyby" +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50 -msgid "Pen " +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 -msgid "No HPGL data found." +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60 -#, fuzzy msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" msgstr "" -"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " -"křivky." +"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je " +"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na " +"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " +"otáčení hodinových ručiček" -#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373 -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64 -msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71 -msgid "" -"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " -"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." -"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " -"similar." +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88 msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created in your extension " -"class, even if it does nothing." +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` " -"instead." +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` " -"instead." +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105 msgid "" -"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí" + +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů" + msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` " -"instead." +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -msgid "" -"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " -"instead.`" +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9 +msgid "When should the set be done:" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 msgid "" -"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " -"should be used instead of this custom Effect method." -msgstr "" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "Přilíná-li se ke křivkám či vodítkům, přilínat též kolmo" + +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +msgstr "Přilíná-li se ke křivkám nebo vodítkům, přilínat též k tečnám" + +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k ořezovým křivkám" + +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k maskovacím křivkám" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access " -"this element" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 msgid "" -"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." -"create_guide(x, y, a)` instead" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" msgstr "" +"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit " +"kopii ...\" se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; " +"když je vypnuto, každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili " +"soubor" -#. pylint: disable=dangerous-default-value -#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143 -msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" +#, fuzzy +msgid "When to transmit:" +msgstr "Atribut k intepolaci:" + +msgid "When transforming, show" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" +"Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty " +"viditelné." -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -msgid "" -"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " -"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" +#, fuzzy +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " +"(>1)" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159 -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " +"(>1)" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" + +#, fuzzy +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169 -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" +"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" +"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " -"instead." +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" +"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " +"objektů" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" +"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou " +"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem " +"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " +"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139 -msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176 -#, fuzzy -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" +msgid "Whirl" +msgstr "Víření" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "White" +msgstr "Bílá" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47 -#, fuzzy -msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" -"\n" -msgstr "Prosím, vyberte objekt." +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Bílá" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53 -#, python-brace-format -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "White Point:" +msgstr "Bílý bod:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" +msgid "White fill" +msgstr "Bílá výplň" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80 -msgid "Could not find Inkscape command.\n" -msgstr "Nelze najít příkaz Inkscape.\n" +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "Bílé skvrny evokující karnevalové masky" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54 -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" -"Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" +msgid "White stroke" +msgstr "Bílý obrys" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" -msgstr "" -"Bylo nalezeno více než jedna vrstva s tímto názvem. Byla odstraněna aktuální " -"volba hlavního snímku.\n" +#, fuzzy +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "Šířka hala v px" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68 -#, python-brace-format -msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "JessyInk skript verze {0} nainstalována." +msgid "Wid_th:" +msgstr "_Šířka:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70 -msgid "JessyInk script installed." -msgstr "JessyInk skrypt nainstalován." +msgid "Wide" +msgstr "Široký" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "" -"\n" -"Hlavní snímek" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "Široký" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88 -msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" -msgstr "" -"\n" -"Snímek {0!s}:" +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Tlusté" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Jméno vrstvy:" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Široká" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Nejširší" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103 -#, python-brace-format -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "" +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110 -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "Efekt přechodu" +msgid "Width 1" +msgstr "Šířka 1" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "" +msgid "Width 2" +msgstr "Šířka 2" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122 -#, python-brace-format -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 -msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 -#, python-brace-format -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "{0}\tObjekt \"{1}\"" +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Šířka hala v px" + +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178 #, fuzzy -msgid " will appear" -msgstr "Vyplnit oblast" +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Šířka výběru" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180 -msgid " will disappear" -msgstr "" +msgid "Width of paper" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183 -#, python-brace-format -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Šířka obdélníku" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186 -msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "Šířka výběru" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54 -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Vrstva nebyla nalezena.\n" +#, fuzzy +msgid "Width of the path" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56 -msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "Bylo nalezena více než jedna vrstva s tímto názvem.\n" +#, fuzzy +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Šířka papíru" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69 -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Prosím zadejte název vrstvy.\n" +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 -msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Width scale all points" +msgstr "Vypsat všechna písma" + +msgid "Width scale:" +msgstr "Šířka stupnice:" + +msgid "Width unit:" +msgstr "Šířka jednotky:" + +msgid "Width, height: " +msgstr "Šířka, výška:" + +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +msgid "Wiggle:" +msgstr "Roztřesení:" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 #, fuzzy -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." +msgid "Wiggly" +msgstr "Roztřesení:" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Vektorový tisk Win32" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134 -#, fuzzy, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "Nelze najít soubor: %s" +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "Windsurfing" -#: ../share/extensions/measure.py:132 -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" +msgid "Window" +msgstr "Okna" -#: ../share/extensions/media_zip.py:128 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Nelze najít soubor: %s" +msgid "Windows" +msgstr "Okna" -#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Windows - Arabic" +msgstr "Windows Metafile" -#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Windows - Baltic languages" +msgstr "Soubory Windows Metafile" -#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132 -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 120 +msgid "Windows - Central and Eastern Europe" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 #, fuzzy -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" +msgid "Windows - Greek" +msgstr "Windows Metafile" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Windows - Hebrew" +msgstr "Windows Metafile" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 -msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 121 +msgid "Windows - Russian and more" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 124 +msgid "Windows - Turkish" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:47 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Windows - Vietnamese" +msgstr "Soubory Windows Metafile" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 122 +msgid "Windows - Western Europe" msgstr "" -#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" -#: ../share/extensions/perspective.py:102 -#: ../share/extensions/summersnight.py:94 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:96 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Soubory Windows Metafile" -#: ../share/extensions/perspective.py:106 -#: ../share/extensions/summersnight.py:99 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Soubory Windows Metafile (*.wmf)" + +msgid "Wireframe Sphere" msgstr "" -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:72 -#, fuzzy msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" msgstr "" -"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " -"křivky." +"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle " +"samoopravy" -#: ../share/extensions/plotter.py:157 -msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "S HTML a CSS" + +msgid "With LPE's" msgstr "" -"pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:" -#: ../share/extensions/plotter.py:158 -msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +msgid "With Spiro or BSpline" msgstr "" -"1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" -#: ../share/extensions/plotter.py:160 -msgid "" -"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +msgid "Without LPE's" msgstr "" -"2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)" -#: ../share/extensions/plotter.py:161 -msgid "" -" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -"\\Lib\\" +msgid "Wk" msgstr "" -" do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib" -"\\" -#: ../share/extensions/plotter.py:162 -msgid "3. Close and restart Inkscape." -msgstr "3. Zavřete a restartujte aplikaci Inkscape." +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "Balónky slov" -#: ../share/extensions/plotter.py:211 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" -"Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou " -"nastavení správná." +msgid "Word spacing" +msgstr "Mezislovní mezery" + +msgid "Word:" +msgstr "Slovo:" + +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 #, fuzzy -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "Nelze otevřít specifický soubor: %s" +msgid "Words" +msgstr "Slova" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 -#, fuzzy -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "Nelze otevřít specifický soubor: %s" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +# +# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 22 +msgid "Work on:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgid "Wrap" +msgstr "Zalamování" + +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Zalamování" + +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "Interní chyba. Nebyl vybrán žádný typ zobrazení\n" +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "Vrásčitý lak" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 -msgid "Unrecognised DataMatrix size" +msgid "Write glyph table" msgstr "" -#. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646 -msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -msgstr "Neplatná hodnota bitů, jedná se o chybu!" +msgid "Writing" +msgstr "Zápis" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681 -msgid "Please enter an input string" -msgstr "Zadejte prosím vstupní řetězec" +msgid "Writing mode" +msgstr "Režim psaní" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055 -msgid "Please enter an input text" -msgstr "Zadejte prosím vstupní text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../share/extensions/replace_font.py:120 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" +msgid "X Axis" +msgstr "Osa X" -#: ../share/extensions/replace_font.py:183 -msgid "There was nothing selected" -msgstr "Nebylo nic vybráno" +#, fuzzy +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/extensions/replace_font.py:233 #, fuzzy -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "Zadejte prosím vstupní text" +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/extensions/replace_font.py:237 -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" +msgid "X Offset:" +msgstr "Posun X:" -#: ../share/extensions/replace_font.py:242 -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" +msgid "X coordinate" +msgstr "X souřadnice" -#: ../share/extensions/restack.py:78 -#, fuzzy -msgid "There is no selection to restack." -msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" -#: ../share/extensions/summersnight.py:36 -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290 #, fuzzy -msgid "You must select a correct system encoding." -msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Spojit vybrané uzly" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196 -msgid "Please select objects!" -msgstr "Prosím vyberte objekty!" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "X souřadnice levého rohu z oblasti efekty filtrů" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X displacement:" +msgstr "Mapa posunutí" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56 -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" +msgid "X location" +msgstr "Umístění X" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 -#, python-format -msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"." +msgid "X target" +msgstr "X cíl" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Chyba: %s" +msgid "X tilt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72 -#, python-format -msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje." +msgid "X-Axis" +msgstr "Osy X" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77 #, fuzzy -msgid "No slicer layer found." -msgstr "Žádná vrstva není aktuální." +msgid "X-Function:" +msgstr "Funkce:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107 -#, python-format -msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "Máte více než jeden prvek s html id \"%s\"." +msgid "X-Height:" +msgstr "X-Výška:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337 -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "Abyste dostali JPG nebo GIF, musíte nainstalovat ImageMagick." +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#. PARAMETER PROCESSING -#. lines of longitude are odd : abort -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118 -msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Přidat Uzly" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Division method:" -msgstr "Metoda dělení:" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By max. segment length" -msgstr "největší délkou segmentu" +msgid "XAML Input" +msgstr "Vstup XAML" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Největší délka segmentu (px):" +msgid "XAML Output" +msgstr "Výstup XAML" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -msgid "Number of segments:" -msgstr "Počet segmentů:" +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "Změna křivky" +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG Vstup" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Vstup AI SVG" +msgid "XML formatting" +msgstr "Formátování XML" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Vyčistí SVG z Adobe Illustratoru před otevřením" +msgid "XOR" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "Nastavení HSL" +#, fuzzy +msgid "XRay around cursor" +msgstr " pod kurzorem" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" -msgstr "Odstín (°)" +msgid "XRay mode radius preview" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -msgid "Random hue" -msgstr "Náhodný odstín" +#, fuzzy +msgid "XVERBS-FILENAME" +msgstr "SOUBOR" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Sytost (%)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "Xnor brána" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -msgid "Random saturation" -msgstr "Náhodná sytost" +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "Xor brána" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Jas (%)" +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -msgid "Random lightness" -msgstr "Náhodný jas" +msgid "Y Axis" +msgstr "Osa Y" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 54 +msgid "Y Division Thickness Unit:" msgstr "" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -msgid "Black and White" -msgstr "Černá a bílá" +#, fuzzy +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "Dělení" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 -msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "Prahová barva (1 - 255):" +msgid "Y Offset:" +msgstr "Posun Y:" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Zjasnit" +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y souřadnice" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgctxt "Custom color extension" -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Red Function:" -msgstr "Červená funkce:" +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function:" -msgstr "Zelená funkce:" +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Spojit vybrané uzly" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Blue Function:" -msgstr "Modrá funkce:" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" -"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" -" \n" -"Example (half the red, swap green and blue):\n" -" Red Function: r*0.5 \n" -" Green Function: b \n" -" Blue Function: g" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -msgid "Darker" -msgstr "Ztmavit" - -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturovat" - -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 -msgid "Grayscale" -msgstr "Šedá stupnice" - -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -msgid "Less Hue" -msgstr "Méně odstínu" +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "Y souřadnice horního rohu z oblasti efekty filtrů" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -msgid "Less Light" -msgstr "Méně jasu" +#, fuzzy +msgid "Y displacement:" +msgstr "Mapa posunutí" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Méně sytosti" +msgid "Y location" +msgstr "Umístění Y" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -msgid "More Hue" -msgstr "Více odstínu" +msgid "Y target" +msgstr "Y cíl" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -msgid "More Light" -msgstr "Více jasu" +msgid "Y tilt" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -msgid "More Saturation" -msgstr "Více sytosti" +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -msgid "Negative" -msgstr "Negativ" +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "Náhodnost" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Osy Y" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -#, no-c-format -msgid "Hue range (%)" -msgstr "Odstín (%)" +#, fuzzy +msgid "Y-Function:" +msgstr "Funkce:" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation range (%)" -msgstr "Sytost (%)" +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Lightness range (%)" -msgstr "Lehkost (%)" +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10 -#, no-c-format -msgid "Opacity range (%)" -msgstr "Průhlednost (%)" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 -msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." -msgstr "" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Odebrat modrou" +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "Rok (4 ciferně):" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -msgid "Remove Green" -msgstr "Odebrat zelenou" +msgid "Year color:" +msgstr "Barva roku:" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -msgid "Remove Red" -msgstr "Odebrat červenou" +#, fuzzy +msgid "Year font:" +msgstr "Hledat písmo" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "Replace color" -msgstr "Nahradit barvu" +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Nahradit barvu (RRGGBB hex):" +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "Žlutá (#FFFF00)" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Color to replace" -msgstr "Barva k nahrazení" +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Žlutý kanál" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "Podle barvy (RRGGBB hex):" +msgid "Yellow offset" +msgstr "Žlutý posun" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -msgid "New color" -msgstr "Nová barva" +msgid "Yes" +msgstr "" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "Válec RGB" +#, fuzzy +msgid "Yi" +msgstr "Y" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Převést na pomlčky" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi Radicals" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -msgid "DHW file input" -msgstr "Vstup souborů DHW" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi Syllables" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 -msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "Soubor ACECADu Digimemo (*.dhw)" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing Hexagram symboly" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "Otevřít soubory z ACECADu Digimemo" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file. (requires restart)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "Dia Input" -msgstr "Dia vstup" +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "Nelze editovat <b>klonovaná znaková data</b>." -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." msgstr "" -"Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " -"nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." +"V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " +"nejdřív na křivku." -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" +"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</" +"b>." -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Diagram Dia (*.dia)" - -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Diagram vytvořený programem Dia" +msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "Rozměry" +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Musíte zadat název souboru" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -msgid "X Offset:" -msgstr "Posun X:" +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "Musíte zadat název souboru." -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Posun Y:" +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Můžete změnit názvy jiných jazyků:" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bounding box type:" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 -msgid "Geometric" -msgstr "Geometrický" +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuální" +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "Abyste dostali JPG nebo GIF, musíte nainstalovat ImageMagick." -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Vizualizace křivky" +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:1 -msgid "DOC Info" +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:2 -msgid "Show page info" -msgstr "Zobrazit informace o stránce" - -#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:3 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Očíslovat uzly" +msgid "Your search do a empty result, please try again" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 -msgid "Font size:" -msgstr "Velikost písma:" +#, fuzzy +msgid "Z" +msgstr "L:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -msgid "Dot size:" -msgstr "Velikost bodu:" +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z souřadnice" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Starting dot number:" -msgstr "Číslo snímku" +msgid "Z depth:" +msgstr "Hloubka:" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 -msgid "Step:" -msgstr "Krok:" +msgid "Z location" +msgstr "Umístění Z" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:1 -msgid "DPI 90 to 96" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 +msgid "Z surface:" msgstr "" -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:1 -msgid "DPI 96 to 90" +msgid "Z target" +msgstr "Z cíl" + +msgid "Z-Axis" +msgstr "Osy Z" + +# +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 83 +msgid "Z-sort faces by:" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Data ze souboru" +msgid "Z:" +msgstr "L:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Common Objects" -msgstr "Objekty" +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Circumcircle" -msgstr "Kruh" +msgid "Zero width" +msgstr "Šířka čáry" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" +msgid "Zig zag" +msgstr "Cikcak" + +msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Incircle" -msgstr "kruh" +msgid "Zoom" +msgstr "Lupa" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Incentre" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "Lupa" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Trojúhelník" +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Zobraze_ní 1:1" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Excircles" -msgstr "kruh" +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Oddálit _1:2" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Excentres" -msgstr "" +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Trojúhelník" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "omezený úhel" +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Nastavení lupy" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Orthocentre" +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" + +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti " +"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " +"napravo nad posuvníky)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Trojúhelník" +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblíží (zvětší) zobrazení" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Altitudes" -msgstr "Amplituda" +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Všechny vektorové obrázky" +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálí (zmenší) zobrazení" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Centroid" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Zobrazení v měřítku 1:1" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "" +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Oddálí v měřítku 1:2" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "" +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Přiblíží v měřítku 2:1" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Symmedians" -msgstr "" +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Vměstnat kresbu do okna" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -msgid "Symmedian Point" +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Přizpůsobit stránku oknu" + +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Vměstná šířku stránky do okna" + +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Vměstnat výběr do okna" + +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" +"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " +"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Trojúhelník" +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Gergonne Point" +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Nezměněno]" + +#, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "[chybná reference]: %s" + +msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Nagel Point" -msgstr "Bodový" +msgid "_A:" +msgstr "_A:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Parametry příkazového řádku" +msgid "_About" +msgstr "O" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "" +msgid "_About Inkscape" +msgstr "O _Inkscapu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Point At:" -msgstr "Bodový" +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Vztah:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "" +msgid "_Accept" +msgstr "_Akceptovat" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "" +msgid "_Add" +msgstr "Přid_at" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -msgid "Radius (px):" -msgstr "Poloměr (px):" +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Přid_at vrstvu…" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "Z_arovnat a rozmístit…" + +msgid "_All" +msgstr "_Vše" + +msgid "_Angle:" +msgstr "Ú_hel:" + +msgid "_Apply" +msgstr "_Použít" + +msgid "_Arc" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "Uspořádání" + +msgid "_Arrange..." +msgstr "_Uspořádat…" + +msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" +msgid "_Attributes" +msgstr "_Atributy" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Trilinární souřadnice" +msgid "_B:" +msgstr "_M:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Triangle Function" -msgstr "Funkce trojúhelníku" +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "Editor _bitmap:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Rozostření a průhlednost" + +msgid "_Both gaps" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "Desktop Cutting Plotter R12" +msgid "_Brightness cutoff" +msgstr "_Odříznutí jasu" -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2 -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procházet…" + +msgid "_C:" +msgstr "_C:" + +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" -#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF výstup" +msgid "_Center _Page" +msgstr "Interpolace" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF vstup" +msgid "_Clear" +msgstr "Vyči_stit" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "Manual scale factor:" -msgstr "Ruční měřítko:" +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgid "_Colors:" +msgstr "_Barvy:" + +msgid "_Columns:" +msgstr "Sloup_ce:" + +msgid "_Combine" +msgstr "_Sloučit" + +msgid "_Commands Bar" +msgstr "Pří_kazový panel" + +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Převést na text" + +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" + +msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgid "_Custom" +msgstr "V_lastní" + +msgid "_DPI SVG:" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "Import bodů kompatibilní s Gcodetools" +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstranit" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -msgid "Character encoding:" -msgstr "Znakové kódování" +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Smazat současnou vrstvu" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -msgid "Text Font:" -msgstr "Textový font:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" -"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" -"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" -"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" +msgid "_Difference" +msgstr "Roz_díl" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19 -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF v. 13 (*.dxf)" +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Importovat formát AutoCAD Document Exchange" +msgid "_Double size" +msgstr "_Dvojitá velikost" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +msgid "_Drawing" +msgstr "_Kresba" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikovat" + +msgid "_Edge detection" +msgstr "Detekce _hran" + +msgid "_Edit" +msgstr "Ú_pravy" + +msgid "_Effect" +msgstr "_Efekt" + +msgid "_Elements of Design" +msgstr "_Prvky návrhu" + +msgid "_Enable left & right paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -msgid "Base unit:" -msgstr "Základní jednotka:" +msgid "_Enabled" +msgstr "_Povoleno" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -msgid "Character Encoding:" -msgstr "Kódování znaků:" +msgid "_Export" +msgstr "_Export" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Layer export selection:" -msgstr "Převést výběr:" +msgid "_Export As..." +msgstr "_Exportovat jako…" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Layer match name:" -msgstr "Jméno vrstvy:" +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "_Exportovat obrázek PNG…" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -msgid "pt" -msgstr "pt" +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Rozšíření…" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "pc" -msgstr "pc" +msgid "_Features" +msgstr "_Funkce" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 -msgid "mm" -msgstr "mm" +msgid "_Fill" +msgstr "Vý_plň" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "_Fill Color" +msgstr "Táž b_arva výplně" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "Vý_plň a obrys…" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtry" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 -msgid "ft" -msgstr "ft" +msgid "_Find" +msgstr "_Hledat" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latin 1" +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "_Najít nebo nahradit…" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "Zahrnout do výběrového boxu" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" +msgid "_Flash time:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF-8" +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Vlít text do rámce" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 -msgid "All (default)" -msgstr "Vše (výchozí)" +msgid "_Follow Link" +msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -msgid "Visible only" -msgstr "Pouze vyditelné" +msgid "_Font" +msgstr "_Písmo" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -msgid "By name match" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Fonts" +msgstr "_Písmo" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" -"- Supported element types\n" -" - paths (lines and splines)\n" -" - rectangles\n" -" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +#, fuzzy +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník" + +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celoobrazovka" + +msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgid "_G:" +msgstr "_Z:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:35 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +#, fuzzy +msgid "_Gap length:" +msgstr "Délka:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Edge 3D" -msgstr "3D okraj" +msgid "_Global Settings" +msgstr "_Globální nastavení" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Úhel osvětlení" +msgid "_Glyphs" +msgstr "_Glyfy" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Shades:" -msgstr "Stíny:" +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "Citlivost výběru:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -msgid "Only black and white:" -msgstr "Pouze černá a bílá:" +msgid "_Grays" +msgstr "_Šedé" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Velikost rozostření:" +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Odstíny šedi" + +msgid "_Group" +msgstr "_Seskupit" + +msgid "_Groups: Inverse" +msgstr "" + +msgid "_Grow" +msgstr "_Růst" + +msgid "_Grow on screen" +msgstr "Zvětšit na obrazovce" + +msgid "_H:" +msgstr "_H:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Blur width:" -msgstr "Šířka oblasti:" +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_H:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Blur height:" -msgstr "Velikost rozostření:" +msgid "_Halve size" +msgstr "_Zvětšení na polovinu" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed Images" -msgstr "Vložit obrázky" +msgid "_Handle size:" +msgstr "Velikost rukojeti" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Vložit pouze vybrané obrázky" +msgid "_Height:" +msgstr "_Výška:" -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Vložit vybrané obrázky" +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 -msgid "Business Card" -msgstr "Vizitka" +msgid "_Hide" +msgstr "_Skrýt" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 -msgid "Business card size:" -msgstr "Vizitka velikost:" +msgid "_Hide all layers" +msgstr "_Skrýt všechny vrstvy" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Barva _zvýraznění:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 -msgid "Desktop size:" -msgstr "Plocha velikost:" +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontální:" -#. Maximum size is '16k' -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 -msgid "Custom Width:" -msgstr "Vlastní šířka:" +msgid "_ID" +msgstr "_ID" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 -msgid "Custom Height:" -msgstr "Vlastní výška:" +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 -msgid "DVD Cover" -msgstr "DVD obal" +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorovat" + +msgid "_Ignore once" +msgstr "_Ignorovat jednou" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "DVD spine width:" -msgstr "Šířka cíle" +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "Odkrytý kryt DVD (mm):" +msgid "_Import..." +msgstr "_Import…" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 -msgid "Generic Canvas" -msgstr "Obecné plátno" +#, fuzzy +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 -msgid "SVG Unit:" -msgstr "SVG jednotky:" +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "" + +msgid "_Input Devices..." +msgstr "Vstupní _zařízení…" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Canvas background:" -msgstr "Pozadí stránky:" +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 -msgid "Hide border" -msgstr "Skrýt okraj" +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interaktivita" -#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "_Intersection" +msgstr "Průn_ik" -#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2 -msgid "Icon size:" -msgstr "Velikost ikony:" +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "_Interval (v minutách):" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 -msgid "Page size:" -msgstr "Velikost stránky:" +msgid "_Invert image" +msgstr "_Invertovat barvy obrázku" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Orientace strany:" +#, fuzzy +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "Výška kapitálek:" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4 -msgid "Page background:" -msgstr "Pozadí stránky:" +msgid "_K:" +msgstr "_K:" -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1 -msgid "Video Screen" -msgstr "Video obrazovka" +msgid "_Kerning" +msgstr "_Vyrovnání" -#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 -msgid "Video size:" -msgstr "Velikost videa:" +msgid "_L:" +msgstr "_L:" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS Vstup" +msgid "_Label:" +msgstr "_Jmenovka:" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgid "_Landscape" +msgstr "Na _šířku" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX input: " -msgstr "LaTeX vstup" +msgid "_Layer" +msgstr "_Vrstva" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "" +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Propojené rozšíření" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Exportovat jako paletu pro GIMP" +msgid "_Lock all layers" +msgstr "Z_amknout všechny vrstvy" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "Paleta GIMPu (*.gpl)" +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "Za_mknout/odemknout současnou vrstvu" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Exportuje barvy v tomto dokumentu jako paletu pro GIMP" +msgid "_Lower" +msgstr "Posunout _níže" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "Extrahovat obrázek" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Posunout vrstvu _níže" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Extract only selected images" -msgstr "Vložit pouze vybrané obrázky" +msgid "_M:" +msgstr "_M:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "Path to save image:" -msgstr "Cesta pro uložení obrázku:" +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "H_lavní čára mřížky každých:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 -msgid "" -"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +msgid "_Mark distance:" +msgstr "Oz_načit vzdálenost" + +msgid "_Max complexity:" msgstr "" -"* Nepřidávejte příponu souboru, je automaticky připojena.\n" -"* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému " -"adresáři uživatele." -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Lines" -msgstr "Přímky" +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -msgid "Polygons" -msgstr "Mnohoúhelník" +msgid "_Messages..." +msgstr "_Hlášení…" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG Vstup" +msgid "_Mode" +msgstr "_Režim" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" +msgid "_Modify" +msgstr "_Upravit" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +msgid "_Move" +msgstr "Přesun" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" +msgid "_Move to Layer..." +msgstr "_Přesunout do vrstvy…" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatness:" -msgstr "Zploštění:" +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Foldable Box" -msgstr "Skládací krabice" +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Nová" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -msgid "Depth:" -msgstr "Hloubka:" +msgid "_Nodes" +msgstr "_Uzly" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "Tloušťka papíru:" +msgid "_Normal" +msgstr "_Normální" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Úměrný" +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "Přesnost:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Přidat vodítka" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "Fraktalizovat" +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Subdivisions:" -msgstr "Dělení" +msgid "_Object Properties..." +msgstr "Vlastnosti _objektu…" -#: ../share/extensions/frame.inx.h:1 -msgid "Frame" -msgstr "" +msgid "_Object Type" +msgstr "Týž _druh objektu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Kreslič funkcí" +msgid "_Object attributes..." +msgstr "Vlastnosti _objektu…" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Range and sampling" -msgstr "Rozsah a vzorkování" +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objekt na křivku" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Start X value:" -msgstr "Hodnota atributu" +msgid "_Offset:" +msgstr "Posun:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "End X value:" -msgstr "Min hodnota" +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "_Průhlednost při aktivaci okna" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "" +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít…" + +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Počátek X:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Number of samples:" -msgstr "Počet snímků" +msgid "_Other arc side" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "Isotropic scaling" -msgstr "" +msgid "_Outline" +msgstr "K_ontury" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Použít polární souřadnice" +msgid "_Page" +msgstr "_Strana" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -msgid "Use" -msgstr "Použít" +msgid "_Paste" +msgstr "V_ložit" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." -msgstr "" +msgid "_Path" +msgstr "_Křivka" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -msgid "Functions" -msgstr "Funkce" +#, fuzzy +msgid "_Perspective square" +msgstr "Perspektiva" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 -msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +msgid "_Phi:" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -msgid "Function:" -msgstr "Funkce:" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Vypočíst první derivaci numericky" - -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "First derivative:" -msgstr "První snímek:" +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "Seskupit vybrané objekty" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Klip s obdélníkem" +#, fuzzy +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "Považova_t výběr za skupinu:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Odebrat čtyřúhelník" +msgid "_Portrait" +msgstr "Na _výšku" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Vykreslit osy" +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "_Nastavení předchozího rozšíření…" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 -msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "" +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk…" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57 -msgid "About" -msgstr "O" +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. \n" -"\n" -"It can be used with a lot of machine types: \n" -"\tMills \n" -"\tLathes\n" -"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n" -"\tMill engravers\n" -"\tPlotters\n" -"\tetc.\n" -"\t\n" -"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 -msgid "" -"\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" -"\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"\t\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" -"\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" -"\n" -"Gcodetools ver. 1.7\n" -msgstr "" +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Umístit na křivku" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34 -msgid "Gcodetools" -msgstr "" +msgid "_Quit" +msgstr "Uk_ončit" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "Area" -msgstr "Oblast" +msgid "_R:" +msgstr "_Č:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "" +msgid "_Raise" +msgstr "Posunout _výše" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -msgid "Area width:" -msgstr "Šířka oblasti:" +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Posunout vrstvu _výše" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" +msgid "_Redo" +msgstr "Z_novu" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 -msgid "" -"\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. \n" -"\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" -"\t\t\t" -msgstr "" +msgid "_Release" +msgstr "_Uvolnit" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Fill area" -msgstr "Vyplnit oblast" +msgid "_Remove" +msgstr "Odeb_rat" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 -msgid "Area fill angle" -msgstr "Úhel výplně oblasti" +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "Odeb_rat" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 -msgid "Area fill shift" -msgstr "Posun výplně oblasti" +msgid "_Remove Filters" +msgstr "Odebrat _filtry" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 -msgid "Filling method" -msgstr "Způsob výplně" +msgid "_Remove Link" +msgstr "Odst_ranit odkaz" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 -msgid "Zig zag" -msgstr "Cikcak" +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Odstranit z křivky" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 -msgid "Area artifacts" -msgstr "" +msgid "_Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "" +msgid "_Replace All" +msgstr "Nah_radit vše" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -msgid "Action:" -msgstr "Akce:" +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "Velikost st_ránky dle výběru" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -msgid "mark with an arrow" -msgstr "" +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" +msgstr "Změnit velikost st_ránky výkresu nebo výběru (Ctrl + Shift + R)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "mark with style" -msgstr "Hledat styl" +msgid "_Reverse" +msgstr "Přev_rátit" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -msgid "delete" -msgstr "odstranit" +msgid "_Rotate" +msgstr "_Rotace" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Usage: \n" -"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" -"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" -"3. Press Apply\n" -"\n" -"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" -"\t\t\t" -msgstr "" -"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / " -"Ungroup (Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které " -"budou označeny barevnými šipkami." +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "Orotovat kolem:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Path to Gcode" -msgstr "Křivka uzavřena." +msgid "_Rotation" +msgstr "_Otočení" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Interpolační kroky:" +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "Středy otáčení" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Zjednodušuji křivky:" +msgid "_Rows:" +msgstr "Řá_dky:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Cutting order:" -msgstr "Režim psaní" +msgid "_Rulers" +msgstr "P_ravítka" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Depth function:" -msgstr "Červená funkce:" +msgid "_S:" +msgstr "_S:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Sort paths to reduce rapid distance" -msgstr "" +msgid "_SVG editor:" +msgstr "_SVG editor:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "" +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Path by path" -msgstr "Vložit křivku" +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_Uložit jako Inkscape SVG" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 -msgid "Pass by Pass" -msgstr "" +msgid "_Save as default" +msgstr "Uložit jako výcho_zí" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -msgid "" -"\n" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation.\n" -"The segment will be split into two segments if the distance between path's " -"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points. \n" -msgstr "" +msgid "_Scale" +msgstr "Škálování" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Základní délka osy z" +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "_Změnit rozměr proporcionálně" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "" +msgid "_Select This" +msgstr "Vybrat _toto" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Nebylo nic vybráno" +msgid "_Selection" +msgstr "_Výběr" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" +msgid "_Set" +msgstr "Na_stavit" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 -msgid "Comment Gcode:" +msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "" +msgid "_Set spacing:" +msgstr "Nastavit mezeru:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" +msgid "_Show all layers" +msgstr "_Ukázat všechny vrstvy" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Zobrazit s_tín ohraničení stránky" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 -msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "" +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -msgid "Directory:" -msgstr "Složka:" +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "_Zobrazit/skrýt současnou vrstvu" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "Ukázat/skrýt os_tatní vrstvy" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "Jednotky (mm nebo in):" +msgid "_Shrink" +msgstr "_Scvrknout" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -msgid "Post-processor:" -msgstr "Postprocesor:" +msgid "_Shrink on screen" +msgstr "_Scvrknout na obrazovce" + +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "_Prah zjednodušení:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 #, fuzzy -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "Postprocesor:" +msgid "_Slice arc" +msgstr "rozdělit oblouk" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -msgid "Generate log file" -msgstr "Vygenerovat logovací soubor" +#, fuzzy +msgid "_Smooth curves" +msgstr "Vyhladit _rohy" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 -msgid "Full path to log file:" -msgstr "Celá cesta k logovacímu souboru:" +msgid "_Speed:" +msgstr "Rychlo_st:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "_Spray options..." +msgstr "Předvolby _spreje…" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Parametry" +msgid "_Stack down" +msgstr "Skládané" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Stack up" +msgstr "Skládané" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Zaokrouhlit všechny hodnoty na 4 des. místa" +msgid "_Start" +msgstr "_Start" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38 -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Stavový řádek" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 -msgid "Check for updates" -msgstr "Kontrola aktualizací" +msgid "_Stop" +msgstr "Za_stavit" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 -msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." -msgstr "Poptat nejnovější stabilní verzi Gcodetools a zkusit aktualizovat." +msgid "_Stroke Color" +msgstr "Táž _barva čáry" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -msgid "DXF Points" -msgstr "DXF body" +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_Obrys na křivku" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -msgid "DXF points" -msgstr "body DXF" +#, fuzzy +msgid "_Stroke to Path Legacy" +msgstr "_Obrys na křivku" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -msgid "Convert selection:" -msgstr "Převést výběr:" +msgid "_Style" +msgstr "_Styl" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" -"\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" -"\t\t " -msgstr "" +msgid "_Styles" +msgstr "_Styly" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "" +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Symetrie" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgid "_Teeth:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "" +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -msgid "Engraving" -msgstr "Gravírování" +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Text a písmo…" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "" +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Práh:" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "" +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "Čas změny průhlednosti animace" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "" +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "_Tipy a triky" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "" +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulek" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 -msgid "" -"\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" -"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" -"Depth may be any Python expression. For instance:\n" -"\n" -"cone....(45 degrees)......................: w\n" -"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" -msgstr "" +msgid "_Toggle" +msgstr "Přepnou_t" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 -msgid "Graffiti" -msgstr "Graffiti" +msgid "_Toolbox" +msgstr "Nás_troje" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Největší délka segmentu (px):" +msgid "_Trace" +msgstr "_Trasování" + +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Vektorizovat bitmapu…" + +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" + +msgid "_Unflow" +msgstr "Zrušit _vlití textu" + +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Zrušit seskupení" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Výchozí pozice (x;y):" +msgid "_Union" +msgstr "_Sjednocení" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 -msgid "Create preview" -msgstr "Vytvoř náhled" +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "Odemknout _všechny vrstvy" + +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualizace" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Create linearization preview" -msgstr "Vytvořit lineární přechod" +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Velikost náhledu (px):" +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "Velikost náhledu (px):" +msgid "_V:" +msgstr "_A:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 -msgid "Orientation type:" -msgstr "Typ orientace:" +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "_V:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 -msgid "Z surface:" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikální:" + +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazení" + +msgid "_Viewbox..." +msgstr "_Zobrazení..." + +msgid "_Visible" +msgstr "_Viditelné" + +msgid "_Voronoi diagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Z depth:" -msgstr "Hloubka:" +msgid "_Weight factor:" +msgstr "Faktor zvětšení:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "" +msgid "_Width:" +msgstr "Šíř_ka:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "_Šířka:" + +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Editor _XML…" + +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "Přiblížit _2:1" + +msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "graffiti points" -msgstr "graffiti" +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení" + +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +msgid "a dependency was not met." +msgstr "závislost nebyla splněna." + +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "in-out reference point" -msgstr "Referenční bod objektu" +msgid "addnodes.py" +msgstr "Přidat uzly" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 -msgid "" -"\n" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path.\n" -"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " -"instead).\n" -"\n" -"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " -"coordinates).\n" -"\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" -"\n" -"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " -"enter the group or by Ctrl+Click.\n" -"\n" -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" -"\t\t\t" +# +# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 12 +msgid "aisvg.xslt" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -msgid "Lathe" -msgstr "Soustruh" +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "aliceblue (#F0F8FF)" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Lathe width:" -msgstr "Šířka oblasti:" +msgid "all" +msgstr "vše" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Fine cut width:" -msgstr "Šířka oblasti:" +msgid "amply rounded" +msgstr "Táboření" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Fine cut count:" -msgstr "Počet tlačítek:" +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "pro toto nebylo definováno ID." -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "Antická běl (#FAEBD7)" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 -msgid "Lathe X axis remap:" +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 9 +msgid "application/tar" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 -msgid "Lathe Z axis remap:" +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 8 +msgid "application/x-extension-DHW" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Move path" -msgstr "Přesunout nahoru" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 -msgid "Offset path" -msgstr "Rozšířit křivku" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 27 +msgid "application/x-xcf" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Lathe modify path" -msgstr "Změna křivky" +msgid "application/x-zip" +msgstr "Hlavní okno aplikace" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -msgid "" -"\n" -"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a " -"rectangular cutter.\n" -"\t\t" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "Akvamarín (#7FFFD4)" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Orientation points" -msgstr "Typ orientace:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 -msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "" +msgid "arabic" +msgstr "Arabština" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "arial" +msgstr "_Varianty" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Create in-out paths" -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" +msgid "art box" +msgstr "art box" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 -msgid "In-out path length:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "při %d stupních, přes (%s,%s)" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 -msgid "In-out path max distance to reference point:" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 51 +msgid "auto" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 -msgid "In-out path type:" -msgstr "" +msgid "axis:" +msgstr "osa:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 -msgid "In-out path radius for round path:" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "Azurová (#F0FFFF)" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Replace original path" -msgstr "Nahradit všechny shody" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 30 +msgid "b" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 -msgid "Do not add in-out reference points" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 +msgid "" +"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " +"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Prepare corners" -msgstr "Vytvořit konektor" +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "Béžová (#F5F5DC)" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 -msgid "Stepout distance for corners:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 53 +msgid "big5-hkscs" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 52 +msgid "big5-tw" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Perpendicular" -msgstr "Přilínat kolmo" +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "Oplatka (#FFE4C4)" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 -msgid "Tangent" -msgstr "Tečna" +msgid "bitmap" +msgstr "bitmapa" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "-------------------------------------------------" +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "Černá (#000000)" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 -msgid "Tools library" -msgstr "Knihovna nástrojů" +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "Vybledlé madle (#FFEBCD)" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "Tools type:" -msgstr "Typ nástrojů" +msgid "bleed box" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 -msgid "default" -msgstr "výchozí" +msgid "blown up" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 -msgid "cylinder" -msgstr "válec" +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "Modrá (#0000FF)" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "cone" -msgstr "kužel" +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "Modrofialová (#8A2BE2)" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -msgid "plasma" -msgstr "plazma" +msgid "bounding box corner" +msgstr "roh ohraničujícího rámečku" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -msgid "tangent knife" -msgstr "tangenciální nůž" +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "střední bod ohraničovacího rámečku" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -msgid "lathe cutter" -msgstr "soustružnická řezačka" +msgid "bounding box side" +msgstr "strana ohraničujícího rámečku" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -msgid "graffiti" -msgstr "graffiti" +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "ohraničující rámeček středu" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 -msgid "Just check tools" -msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "Hnědá (#A52A2A)" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -msgid "" -"\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" -"\n" -"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " -"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" -"\n" -"Press Apply to create new tool.\n" -"\t\t\t" +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 4 +msgid "bryhoyt.pixelsnap" msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "Pšeničná (#DEB887)" + #, fuzzy -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Braillovo písmo" +msgid "business card" +msgstr "Vizitka" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "Velikost ohraničení (px):" +msgid "c" +msgstr "pc" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "Velikost ohraničení (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "Kadetově modrá (#5F9EA0)" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" -"\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +#, c-format +msgid "called %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +msgid "center is denser" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Guides" -msgstr "Uložit vodítka" +msgid "center is much denser" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Grid" -msgstr "Uložit mřížku" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 +msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 -msgid "Save Background" -msgstr "Uložit pozadí" +#, fuzzy +msgid "centimeter" +msgstr "Centimetr" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "File Resolution:" -msgstr "Přepsat rozlišení souboru" +msgid "centimeters" +msgstr "Centimetr" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" -" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" -" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" -" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" -"\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " +"0..255; default is the first character in font." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +# +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 5 +msgid "chardataeffect.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Uložit mřížku" +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "Chartreuse (#7FFF00)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Tloušťka papíru:" +msgid "chinese" +msgstr "Přímky" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "X Axis" -msgstr "Osa X" +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "Čokoládová (#D2691E)" + +msgid "circle" +msgstr "kruh" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Dělení" +msgid "class1" +msgstr "Klasický" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "" +msgid "clip-path" +msgstr "cesta klipu" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" +msgid "closest" +msgstr "nejbližší" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgid "closest, reverse first" +msgstr "nejbližší, obrácený první" + +msgid "cm" +msgstr "cm" + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 +#, c-format +msgid "color string is too short: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 +msgid "" +"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " +"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " +"color reduction is done." msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major X Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 34 +msgid "color_HSL_adjust.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Minor X Division Thickness (px):" +#, fuzzy +msgid "color_blackandwhite.py" +msgstr "Pouze černá a bílá:" + +# +# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 14 +msgid "color_brighter.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 36 +msgid "color_custom.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Y Axis" -msgstr "Osa Y" +#, fuzzy +msgid "color_darker.py" +msgstr "Barevné značky" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Dělení" +msgid "color_desaturate.py" +msgstr "Desaturovat" + +#, fuzzy +msgid "color_grayscale.py" +msgstr "Šedá stupnice" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -msgid "Major Y Division Spacing (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 14 +msgid "color_lesshue.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +# +# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 14 +msgid "color_lesslight.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +#, fuzzy +msgid "color_lesssaturation.py" +msgstr "Přesycení" + +# +# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 14 +msgid "color_morehue.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +# +# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 14 +msgid "color_morelight.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +#, fuzzy +msgid "color_moresaturation.py" +msgstr "Přesycení" + +# +# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 13 +msgid "color_negative.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Major Y Division Thickness (px):" +#, fuzzy +msgid "color_randomize.py" +msgstr "Náhodnost" + +# +# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 13 +msgid "color_removeblue.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 13 +msgid "color_removegreen.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 13 +msgid "color_removered.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 -msgid "Isometric Grid" -msgstr "Izometrická mřížka" +#, fuzzy +msgid "color_replace.py" +msgstr "Barva k nahrazení" + +# +# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 13 +msgid "color_rgbbarrel.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Dělení" +msgid "coloreffect.py" +msgstr "Žádný efekt" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +# +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 4 +msgid "com.kaioa.export_gimp_palette" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 -msgid "Division Spacing (px):" +# +# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 4 +msgid "com.kaioa.lorem_ipsum" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -msgid "Subdivisions per Major Division:" +# +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 4 +msgid "com.nerdson.split" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 4 +msgid "com.njhurst.filter.measure_length" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 -msgid "Major Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.file.saveas.preprocess" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -msgid "Minor Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.filter.dashes" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 -msgid "Subminor Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.generate.voronoi" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Polar Grid" -msgstr "Polární mřížka" +# +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 4 +msgid "com.vaxxine.print.win32" +msgstr "" + +msgid "common" +msgstr "společné" + +msgid "cone" +msgstr "kužel" + +msgid "conical" +msgstr "" + +msgid "constrained angle" +msgstr "omezený úhel" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "Půlobvod (px): " +msgid "constraint" +msgstr "omezený úhel" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Circumferential Labels:" +#, fuzzy +msgid "convert2dashes.py" +msgstr "Převést na pomlčky" + +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "Korál (#FF7F50)" + +msgid "corner" +msgstr "rohy" + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 +msgid "" +"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " +"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " +"pixels of another corner; default is 60. " msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Degrees" -msgstr "Stupně" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 +msgid "" +"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " +"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Label Size (px):" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 +msgid "" +"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " +"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " +"100. " msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "chrpa modrá (#6495ED)" + +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "Kukuřičné hedvábí (#FFF8DC)" + +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 35 +msgid "cos(3*t)" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Circular Divisions" -msgstr "Dělení" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 35 +msgid "cos(a_a):cos(a_b):cos(a_c)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Circular Divisions:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 59 +msgid "cp1006" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 55 +msgid "cp737" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 56 +msgid "cp856" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 57 +msgid "cp874" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 58 +msgid "cp875" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "Karmínová (#DC143C)" + +msgid "crop box" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Angular Divisions" -msgstr "Dělení" +msgid "cusp node" +msgstr "vrchol uzlu" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Dělení" +msgid "custom" +msgstr "Vlastní" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "" +msgid "cut" +msgstr "vyjmout" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgid "cut inside" msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "" +msgid "cut outside" +msgstr "vyjmout vně" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "Azurová (#00FFFF)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "" +msgid "cylinder" +msgstr "válec" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Guides creator" -msgstr "Barva vo_dítka:" +msgid "cyrillic" +msgstr "Cyrilice" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Regular guides" -msgstr "Čtvercová mřížka" +msgid "cyrillic-asian" +msgstr "Cyrilice" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Guides preset:" -msgstr "Žádné předvolby" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 15 +msgid "d" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Start from edges" -msgstr "Nastavení hvězdy" +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "Poloměr (px):" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "Tmavomodrá (#00008B)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "Custom..." -msgstr "Vlastní..." +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "Tmavý azur (#008B8B)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Golden ratio" -msgstr "Poměr paprsku:" +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "Tmavý zlatobýl (#B8860B)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "Tmavošedá (#A9A9A9)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Diagonal guides" -msgstr "Diagonální" +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "Tmavozelená (#006400)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -msgid "Upper left corner" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "Tmavá khaki (#BDB76B)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -msgid "Upper right corner" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "Tmavěpurpurová (#8B008B)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Lower left corner" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "Tmavě olivově zelená (#556B2F)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Lower right corner" -msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže" +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "Tmavooranžová (#FF8C00)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "Krvácivý okraj" +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "tmavá orchidej (#9932CC)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -msgid "Margins preset:" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "Tmavočervená (#8B0000)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Header margin:" -msgstr "Levý okraj" +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "Tmavý losos (#E9967A)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Footer margin:" -msgstr "_Horní okraj:" +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "Tmavá mořská zeleň (#8FBC8F)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Left margin:" -msgstr "Levý okraj" +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "tmavá břidlicově modrá (#483D8B)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Right margin:" -msgstr "Pravý okraj" +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "Tmavě břidlicově šedá (#2F4F4F)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Left book page" -msgstr "Úhel vlevo:" +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "Tmavě tyrkysová (#00CED1)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Right book page" -msgstr "Úhel vpravo:" +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "Tmavofialová (#9400D3" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 -#, fuzzy -msgctxt "Margin" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "Temně růžová (#FF1493)" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -msgid "Guillotine" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "Tmavá nebeská modř (#00BFFF)" + +msgid "default" +msgstr "výchozí" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Cesta pro uložení obrázku:" +msgid "degree" +msgstr "stupňů" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 -msgid "Image name (without extension):" +msgid "degrees" +msgstr "stupňů" + +msgid "delete" +msgstr "odstranit" + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 +msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " msgstr "" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "Ignorovat první a poslední body" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 +msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Vykreslit ovládací linky" +msgid "difference" +msgstr "rozdíl" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Hershey Text" -msgstr "Vykreslit text" +msgid "dimension.py" +msgstr "Rozměry" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 -msgid "Render Text" -msgstr "Vykreslit text" +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "Šedivá (#696969)" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 -msgid "Action: " -msgstr "Akce:" +msgid "division" +msgstr "rozdělení" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 -msgid "Font face: " -msgstr "Písmo:" +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 13 +msgid "dm2svg.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Typeset that text" -msgstr "Napsat text" +msgid "doEffect stack test" +msgstr "Parametry efektu" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 -msgid "Write glyph table" +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "modrý prášek (#1E90FF)" + +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 29 +msgid "dots.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "Vložit obrys" +msgid "dp_i" +msgstr "DP_I" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Sans bold" -msgstr "Tučné" +msgid "dpi" +msgstr "DPI" + +# +# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 20 +msgid "dpiswitcher.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Serif medium" -msgstr "střední" +msgid "draw_from_triangle.py" +msgstr "Data ze souboru" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 -msgid "Serif medium italic" +msgid "drawing" +msgstr "výkres" + +msgid "drawing-%1" +msgstr "výkres-%1" + +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +msgid "dvd cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 -msgid "Serif bold italic" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 13 +msgid "dxf12_outlines.py" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 44 +msgid "dxf_input.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Serif bold" -msgstr "Tučné" +msgid "dxf_outlines.py" +msgstr "K_ontury" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Script 1-stroke" -msgstr "Nastavit obrys" +msgid "e" +msgstr "cs" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 -msgid "Script 1-stroke (alt)" +msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Script medium" -msgstr "ID skriptu" +msgid "edge is much denser" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Gothic English" -msgstr "Gótština" +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 20 +msgid "edge3d.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Gothic German" -msgstr "Gótština" +msgid "embedded" +msgstr "vložený" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Gothic Italian" -msgstr "Gótština" +msgid "embedimage.py" +msgstr "Vložit obrázky" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "Odebrat obrys" +msgid "empty desktop" +msgstr "Plocha" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Greek medium" -msgstr "střední" +msgid "empty generic canvas" +msgstr "Obecné plátno" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonština" +#, fuzzy +msgid "empty icon" +msgstr "Zobrazit jednotky:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 -msgid "Astrology" -msgstr "Astrologie" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 +msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 -msgid "Math (lower)" +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +msgid "empty video" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 -msgid "Math (upper)" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 29 +msgid "empty_business_card.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 -msgid "Meteorology" -msgstr "Meteorologie" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 39 +msgid "empty_desktop.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 -msgid "Music" -msgstr "Hudba" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 28 +msgid "empty_dvd_cover.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 -msgid "Symbolic" -msgstr "Symbolický" +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 44 +msgid "empty_generic.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 -msgid "" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 21 +msgid "empty_icon.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 -msgid "About..." -msgstr "O programu..." +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 40 +msgid "empty_page.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 -msgid "" -"\n" -"This extension renders a line of text using\n" -"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" -"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" -"computer typesetting techniques: Tables of\n" -"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" -"\n" -"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" -"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" -"\"engraving\" fonts where the character is\n" -"formed by the stroke (and not the fill).\n" -"\n" -"For additional information, please visit:\n" -" www.evilmadscientist.com/go/hershey" +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 32 +msgid "empty_video.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 -msgid "HPGL Input" -msgstr "HPGL Vstup" +msgid "en" +msgstr "cs" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " +"than this; default is 2.0. " msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 -#, fuzzy -msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " -"(Default: 1016.0)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 62 +msgid "eucjis2004" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 -#, fuzzy -msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 63 +msgid "eucjisx0213" +msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " -"(Default: 1016.0)" +msgid "even" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 -msgid "Show movements between paths" +msgid "exact" +msgstr "přesný" + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 40 +msgid "exp(-x*x)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 -msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +# +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 13 +msgid "export_gimp_palette.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +#, fuzzy +msgid "extractimage.py" +msgstr "Extrahovat obrázek" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "Exportovat HP Graphics jazykový soubor" +msgid "extrude.py" +msgstr "Vytlačit" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "HPGL Output" -msgstr "HPGL Výstup" +msgid "fLIP cASE" +msgstr "oBRÁTIT vELIKOST pÍSMEN" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 99 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 57 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 86 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 79 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 81 +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 11 +msgid "false" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 5 +msgid "fig2dev" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 15 +msgid "fig2dev_ext.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +msgid "fill" +msgstr "výplň" + #, fuzzy -msgid "Plotter Settings " -msgstr "Nastavení importu z PDF" +msgid "fill stroke stroke-width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41 #, fuzzy -msgid "Pen number:" -msgstr "Číslo snímku" +msgid "filled" +msgstr "výplň" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "" +msgid "filter" +msgstr "filtr" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 -msgid "Pen force (g):" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 +msgid "" +"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " +"fitting; default is 4." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "vysoká" + +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "Pálená cihla (#B22222)" + #, fuzzy -msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" -msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +msgid "flatten.py" +msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 -msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "Květová běl (#FFFAF0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" -msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +msgid "foldablebox.py" +msgstr "Skládací krabice" + +msgid "font" +msgstr "písmo" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" +msgid "font-height" +msgstr "Jemné světlo" + +#, fuzzy +msgid "font-heights" +msgstr "Jemné světlo" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "Lesní zeleň (#228B22)" + +#, fuzzy +msgid "fractalize.py" +msgstr "Fraktalizovat" + +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 4 +msgid "frame" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 -msgid "Mirror X axis" +# +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 29 +msgid "frame.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 -msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgid "from curve" +msgstr "z křivky" + +msgid "ft" +msgstr "ft" + +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 54 +msgid "funcplot.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 -msgid "Mirror Y axis" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 31 +msgid "g" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 -msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "Holubí šeď (#DCDCDC)" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 65 +msgid "gb18030-2000" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 64 +msgid "gbk" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 132 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 78 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 90 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 119 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 112 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 56 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 92 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 61 +msgid "gcodetools.py" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 25 +msgid "generate_voronoi.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 -msgid "Center zero point" -msgstr "Střed nulového bodu" +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "bílý duch (#F8F8FF)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 7 +msgid "gimp" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 -msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 33 +msgid "gimp_xcf.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +msgid "glyph" +msgstr "glyfy" + +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "Zlatá (#FFD700)" + +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "Zlatobýl (#DAA520)" + #, fuzzy -msgid "Plot Features " -msgstr "Plstnaté peří" +msgid "gradian" +msgstr "Žádné přechody" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 -msgid "Overcut (mm):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "gradians" +msgstr "Lineární přechod" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" -msgstr "" +msgid "graffiti" +msgstr "graffiti" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 -msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "graffiti points" +msgstr "graffiti" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "Šedá (#808080)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 -msgid "Precut" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr "Šedá stupnice" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +# +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 27 +msgid "great_rhombicuboct.obj" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 #, fuzzy -msgid "Curve flatness:" -msgstr "Zploštění:" +msgid "greek" +msgstr "Řečtina" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "Zelená (#008000)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 -msgid "Auto align" -msgstr "Automaticky zarovnat" +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "Zelenožlutá (#ADFF2F)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 -msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" -msgstr "" +msgid "grid intersection" +msgstr "průsečík mřížky" + +msgid "grid line" +msgstr "čára mřížky" + +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "čára mřížky (kolmá)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 #, fuzzy -msgid "Convert objects to paths" -msgstr "Převádím objekty na křivky..." +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "průsečík mřížky" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70 -msgid "" -"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " -"before plotting (Default: Checked)" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 4 +msgid "grid.cartesian" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 4 +msgid "grid.iso_grid" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38 -msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "Exportovat HP Graphics jazykový soubor" - -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1 -msgid "Set Image Attributes" -msgstr "Nastavit atribut obrázku" +# +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 72 +msgid "grid_cartesian.py" +msgstr "" -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3 -msgid "Basic" -msgstr "Základní" +# +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 24 +msgid "grid_isometric.py" +msgstr "" -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 -msgid "Support non-uniform scaling" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 42 +msgid "grid_polar.py" msgstr "" -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 -msgid "Render images blocky" +# +# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 4 +msgid "grids.polar" msgstr "" -#. render images like in 0.48 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgid "guide" +msgstr "vodítko" + +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "vodítko (kolmé)" + +#, fuzzy +msgid "guide intersection" +msgstr "průsečík mřížky" + +msgid "guide origin" +msgstr "vodítko původní" + +msgid "guide-path intersection" +msgstr "průsečík vodící cesty" + +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "pokyny typografické plátno" + +#, fuzzy +msgid "guides_creator.py" +msgstr "Barva vo_dítka:" + +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 22 +msgid "guillotine.py" msgstr "" -"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. " -"Dostupné možnosti:" -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 -msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "Poměr stran obrazu" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11 +msgid "guillotined" +msgstr "" -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 -msgid "preserveAspectRatio attribute:" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 +msgid "half-em" msgstr "" -#. image aspect ratio -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 -msgid "meetOrSlice:" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 +msgid "half-ems" msgstr "" -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 -msgid "Scope:" -msgstr "Rozsah:" +#, fuzzy +msgid "handles.py" +msgstr "Rukojeť" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 -msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "Změnit pouze vybrané obrázky" +#, fuzzy +msgid "hebrew" +msgstr "Hebrejština" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 -msgid "Change all images in selection" -msgstr "Změnit všechny obrázky ve výběru" +#, fuzzy +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 -msgid "Change all images in document" -msgstr "Změnit všechny obrázky v dokumentu" +msgid "heptagram" +msgstr "heptagram" -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 -msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 81 +msgid "hershey.py" +msgstr "" -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "Kvalita vykreslování obrazu" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 6 +msgid "hersheydata.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 -msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "Použít atribut na nadřazenou skupinu výběru" +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28 -msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "Použít atribut na základ SVG" +msgid "hexagram" +msgstr "hexagram" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "Převede na CANVAS HTML 5" +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "Medovice (#F0FFF0)" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "canvas HTML 5 (*.html)" +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "vodorovný, v %s" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 -msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "Kód pro canvas HTML 5" +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "sexy růžová (#FF69B4)" -#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 -msgid "Follow Link" -msgstr "Jít na odkaz" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 6 +msgid "hpgl_decoder.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "Zeptejte se nás" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 7 +msgid "hpgl_encoder.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:2 -msgid "https://inkscape.org/en/ask/" -msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 19 +msgid "hpgl_input.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Parametry příkazového řádku" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 46 +msgid "hpgl_output.py" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" +msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "Často kladené otázky" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Klávesové zkratky" - #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Příručka Inkscapu" - #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Novinky v této verzi" - #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 #, fuzzy msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Nahlásit chybu" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 6 +msgid "http://www.w3.org/TR/SVG11/" +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "Specifikace SVG 1.1" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 101 +msgid "https://github.com/scour-project/scour" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolace" +msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Interpolační kroky:" +#, fuzzy +msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" +msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Interpolační metoda:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 68 +msgid "hz-gb" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Duplikovat konce křivek" +#, fuzzy +msgid "i" +msgstr "Y" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolační styl" +#, fuzzy +msgid "il.datamatrix" +msgstr "Datová matice" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Use Z-order" -msgstr "Vyvýšený okraj" +msgid "il.fromtriangle" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" +# +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 4 +msgid "il.wireframesphere" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Interpolate Attribute in a group" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 48 +msgid "image/dxf" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Atribut k intepolaci:" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 40 +msgid "image/hpgl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Other Attribute:" -msgstr "Nastavit atribut" +msgid "image/sif" +msgstr "Obrázky" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 114 +msgid "image/svg+xml" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Název atributu" +msgid "image/x-encapsulated-postscript" +msgstr "Postscript" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Apply to:" -msgstr "Použít filtr" +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 10 +msgid "image/x-postscript" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "Start Value:" -msgstr "Počáteční hodnota:" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 39 +msgid "image/x-svgz" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 9 +msgid "image/x-xfig" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -msgid "End Value:" -msgstr "Koncová hodnota:" +msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgstr "obrázek;editor;vektor;kresba;" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Translate X" -msgstr "Překlada_telé" +msgid "image_attributes.py" +msgstr "Nastavit atribut" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "Translate Y" -msgstr "Překlada_telé" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" +msgid "images" +msgstr "Obrázky" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -msgid "Other" -msgstr "Další" +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "Nastavit atribut" +msgid "in-out reference point" +msgstr "Referenční bod objektu" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 +msgid "inch" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "Integer Number" -msgstr "Celé číslo" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "Float Number" -msgstr "Desetinné číslo" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 33 +msgid "inches" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Style" -msgstr "Styl" +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "Indická červená (# CD5C5C)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformace" +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "Indigová modř (#4B0082)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -msgid "Values" -msgstr "Hodnoty" +#, fuzzy +msgid "inherit" +msgstr "zděděno" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 -msgid "No Unit" -msgstr "Bez jednotky" +msgid "inherited" +msgstr "zděděno" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 13 +msgid "ink2canvas.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 -msgid "Auto-texts" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 11 +msgid "inkscape_follow_link.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Auto-Text:" -msgstr "Text:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 -msgid "None (remove)" -msgstr "Žádný (Odebrat)" +msgid "inset" +msgstr "smrštit" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -msgid "Slide title" -msgstr "Název snímku" +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 19 +msgid "interp.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -msgid "Slide number" -msgstr "Číslo snímku" +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 58 +msgid "interp_att_g.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 -msgid "Number of slides" -msgstr "Počet snímků" +msgid "intersection" +msgstr "průsečíník" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 88 +msgid "iso-2022-jp" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 -msgid "JessyInk" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 89 +msgid "iso-2022-jp-1" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Zpoždění (v sekundách):" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 90 +msgid "iso-2022-jp-2" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Built-in effect" -msgstr "Vestavěný efekt" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 91 +msgid "iso-2022-jp-2004" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -msgid "None (default)" -msgstr "Žádný (výchozí)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 92 +msgid "iso-2022-jp-3" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -msgid "Appear" -msgstr "Objevení" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 93 +msgid "iso-2022-jp-ext" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -msgid "Fade in" -msgstr "Zesílení" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 94 +msgid "iso-2022-kr" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Pop" -msgstr "Vrchol " +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "Slonová kost (#FFFFF0)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Build-out effect" -msgstr "Vestavěný efekt" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 6 +msgid "jessyInk.js" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 -msgid "Fade out" -msgstr "Slábnutí" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 26 +msgid "jessyInk_autoTexts.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 38 +msgid "jessyInk_effects.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 27 +msgid "jessyInk_export.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "Vztah:" +msgid "jessyInk_install.py" +msgstr "JessyInk skrypt nainstalován." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 66 +msgid "jessyInk_keyBindings.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 22 +msgid "jessyInk_masterSlide.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 25 +msgid "jessyInk_mouseHandler.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 18 +msgid "jessyInk_summary.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 37 +msgid "jessyInk_transitions.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 -msgid "Install/update" -msgstr "Instalovat/aktualizovat" +#, fuzzy +msgid "jessyInk_uninstall.py" +msgstr "JessyInk skrypt nainstalován." -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 18 +msgid "jessyInk_video.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -msgid "Key bindings" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 24 +msgid "jessyInk_view.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Slide mode" -msgstr "Číslo snímku" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 4 +msgid "jessyink.autotexts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 -msgid "Back (with effects):" -msgstr "Zpět (s efekty):" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 4 +msgid "jessyink.core.video" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -msgid "Next (with effects):" -msgstr "Vpřed (s efekty):" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 4 +msgid "jessyink.effects" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 -msgid "Back (without effects):" -msgstr "Zpět (bez efektů)" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 4 +msgid "jessyink.export" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -msgid "Next (without effects):" -msgstr "Vpřed (bez efektů):" +#, fuzzy +msgid "jessyink.install" +msgstr "JessyInk skrypt nainstalován." -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 -msgid "First slide:" -msgstr "První snímek:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 4 +msgid "jessyink.keyBindings" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -msgid "Last slide:" -msgstr "Poslední snímek:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 4 +msgid "jessyink.masterSlide" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Přepnout do režimu index:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 4 +msgid "jessyink.mouseHandler" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Přepnout do režimu kreslení:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 4 +msgid "jessyink.summary" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Set duration:" -msgstr "Sytost:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -msgid "Add slide:" -msgstr "Přidat snímek:" +msgid "jessyink.transitions" +msgstr "Přechody" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -msgid "Toggle progress bar:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 4 +msgid "jessyink.uninstall" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -msgid "Reset timer:" -msgstr "Reset časovače:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 4 +msgid "jessyink.view" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -msgid "Export presentation:" -msgstr "Export prezentace:" +#, fuzzy +msgid "jitternodes.py" +msgstr "Rozházet uzly" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Přepnout do režimu snímků:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 95 +msgid "johab" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 -msgid "Set path width to default:" -msgstr "Nastavit šířku cesty na výchozí:" +#, fuzzy +msgid "just a curve" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -msgid "Set path width to 1:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 +msgid "just a real number like 1.4!" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -msgid "Set path width to 3:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 33 +msgid "k" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "k1:" +msgstr "%1:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -msgid "Set path width to 7:" +msgid "k2:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -msgid "Set path width to 9:" +msgid "k3:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na modrou:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na azurovou:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -msgid "Set path color to green:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na zelenou:" +msgid "k_max:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -msgid "Set path color to black:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na černou:" +msgid "k_min:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na purpurovou:" +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "Khaki (#F0E68C)" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na oranžovou:" +#, fuzzy +msgid "km" +msgstr "m" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -msgid "Set path color to red:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na červenou:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 97 +msgid "koi8_r" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -msgid "Set path color to white:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na bílou:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 98 +msgid "koi8_u" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Nastavit barvu cesty na žlutou:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 96 +msgid "korean" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Vrátit zpět poslední segment cesty:" +msgid "lathe cutter" +msgstr "soustružnická řezačka" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Index mode" -msgstr "Odsadit uzel" +msgid "latin1" +msgstr "Latin 1" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Vybrat snímek výše:" +msgid "latin2" +msgstr "Latin" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 #, fuzzy -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Vybrat snímek výše:" +msgid "latin3" +msgstr "Latin" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -msgid "Select the slide above:" -msgstr "Vybrat snímek výše:" +#, fuzzy +msgid "latin4" +msgstr "Latin" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -msgid "Select the slide below:" -msgstr "Vybrat snímek níže:" +#, fuzzy +msgid "latin5" +msgstr "Latin" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -msgid "Previous page:" -msgstr "Předchozí stránka:" +#, fuzzy +msgid "latin6" +msgstr "Latin" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -msgid "Next page:" -msgstr "Další stránek:" +#, fuzzy +msgid "latin8" +msgstr "Latin" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Zmenšit počet sloupců:" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 12 +msgid "launch_webbrowser.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Zvětšit počet sloupců:" +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "Levandulová (#E6E6FA)" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Nastavit počet sloupců na výchozí:" +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "levandulově červená (#FFF0F5)" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "Trávově zelená (#7CFC00)" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 -msgid "Master slide" -msgstr "Hlavní snímek" +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "vrstvě <b>%s</b>" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 -msgid "Name of layer:" -msgstr "Název vrstvy:" +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "vrstva <b><i>%s</i></b>" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +# +# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 13 +msgid "layers2svgfont.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 72 +msgid "layout_nup.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -msgid "Mouse handler" -msgstr "Ovladač myši" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -msgid "Mouse settings:" -msgstr "Nastavení myši:" - -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "No-click" -msgstr "on click" +msgid "left capping" +msgstr "Zapnout přichytávání" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "Citronový šifon (#FFFACD)" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "Světle modrá (#ADD8E6)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "Světlý korál (#F08080)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "Světle azurová (#E0FFFF)" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -msgid "Transitions" -msgstr "Přechody" +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "světle zlatožlutá (#FAFAD2)" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Transition in effect" -msgstr "Efekt přechodu" +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "Světlešedá (#DCDCDC)" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 -msgid "Fade" -msgstr "Slábnoutí" +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "Světlezelená (#90EE90)" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -msgid "Transition out effect" -msgstr "Efekt přechodu" +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "Světlerůžová (#FFB6C1)" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "Světle lososová (#FFA07A)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "Odinstalovat/smazat" +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "Světlá mořská zeleň (#20B2AA)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -msgid "Remove script" -msgstr "Odebrat skript" +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "Světlý blankyt (#87CEFA)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 -msgid "Remove effects" -msgstr "Odebrat efekty" +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "světle břidlicově šedá (#778899)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Odstranit masku z výběru" +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "světle ocelově modrá (#B0C4DE)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -msgid "Remove transitions" -msgstr "Odstranit transformaci" +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "Světležlutá (#FFFFE0)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Odebrat atributy" +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "Brčálová (#00FF00)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -msgid "Remove views" -msgstr "Odebrat pohledy" +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "Limetková zeleň (#32CD32)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 47 +msgid "lindenmayer.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "line midpoint" +msgstr "střední bod řádku" + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." +"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " +"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " +"line even if it is a list with curves; default is .01. " msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " +"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " +"is 1. " msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -msgid "Remove view" -msgstr "Odebrat pohled" - -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "čáry" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "Len (#FAF0E6)" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Rozházet uzly" +msgid "lines" +msgstr "čáry" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Největší délka segmentu (px):" +msgid "live seamless patterns" +msgstr "Braillovo písmo" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Největší délka segmentu (px):" +msgid "lorem_ipsum.py" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Posunout táhla uzlu" +msgid "lowercase" +msgstr "malá písmena" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7 -msgid "Distribution of the displacements:" -msgstr "" +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8 -msgid "Uniform" -msgstr "Rovnoměrnost" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +msgid "m 0,1 l 0.5,-1 l 0.5,1" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9 -msgid "Pareto" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 109 +msgid "maccentraleurope" msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussovské rozostření" +msgid "macgreek" +msgstr "Řečtina" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Log-normal" -msgstr "Normální" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 108 +msgid "maciceland" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 110 +msgid "macroman" msgstr "" -"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla " -"uzlů)" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 111 +msgid "macturkish" msgstr "" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 -msgid "Typography" -msgstr "Typografie" +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "Sytě purpurová (#FF00FF)" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 -msgid "N-up layout" +msgid "mark with an arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Page dimensions" -msgstr "Rozměry" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 -msgid "Size X:" -msgstr "Velikost X:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 -msgid "Size Y:" -msgstr "Velikost Y:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 -msgid "Top:" -msgstr "Nahoře:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "Vespod:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 -msgid "Left:" -msgstr "Vlevo:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 -msgid "Right:" -msgstr "Vpravo:" +msgid "mark with style" +msgstr "Hledat styl" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Page margins" -msgstr "Levý okraj" +# +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 37 +msgid "markers_strokepaint.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Layout dimensions" -msgstr "Rozměry" +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "Kaštanová (#800000)" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 -msgid "Cols:" -msgstr "Sloupce:" +msgid "mask-path" +msgstr "maska cesty" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -msgid "Auto calculate layout size" +# +# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 4 +msgid "math.polyhedron.3d" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Layout padding" -msgstr "Rozložení" +msgid "math.triangle" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Layout margins" -msgstr "Levý okraj" +# +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 4 +msgid "math.univ-lille1.barraud.pathScatter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -msgid "Marks" -msgstr "Značky" +# +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 4 +msgid "math.univ-lille1.barraud.pathdeform" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 -msgid "Place holder" -msgstr "Vzorový text" +# +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 4 +msgid "math.univ-lille1.barraud.spherify" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Cutting marks" -msgstr "Tiskové značky" +msgid "max curvature" +msgstr "Táhnout křivku" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 -msgid "Padding guide" +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 4 +msgid "mcepl.ungroup_deep" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Margin guide" -msgstr "Přesunout vodítko" +msgid "measure.py" +msgstr "Měřítko" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 -msgid "Padding box" +msgid "media box" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 -msgid "Margin box" +# +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 17 +msgid "media_zip.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 -msgid "" -"\n" -"Parameters:\n" -" * Page size: width and height.\n" -" * Page margins: extra space around each page.\n" -" * Layout rows and cols.\n" -" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" -" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" -" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" -" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" -" " -msgstr "" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Layout" -msgstr "Rozložení" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "střední" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "L-system" -msgstr "L-systém" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "Akvamarín střední (#66CDAA)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "Středněmodrá (#0000CD)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Axiom:" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "střední orchidej (#BA55D3)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Rules:" -msgstr "Pravidla:" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "středně fialová (#9370DB)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Step length (px):" -msgstr "Síla (%):" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "Střední mořská zeleň (#3CB371)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Náhodnost kroku (%)" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "středně břidlicově modrá (#7B68EE)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -msgid "Left angle:" -msgstr "Úhel vlevo:" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "Střední jarní zeleň (#00FA9A)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle:" -msgstr "Úhel vpravo:" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "Středně tyrkysová (#48D1CC)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Náhodnost kroku (%)" +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "Střední fialovočervená (#C71585)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 37 +msgid "meet" msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Počet bodů:" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Věty za odstavec:" - -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 +msgid "meetOrSlice:" msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +# +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 18 +msgid "merge_styles.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers" -msgstr "Barevné značky" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -msgid "From object" -msgstr "Z objektu" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Marker type:" -msgstr "Značky:" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Assign alpha" -msgstr "Přiřadit průhlednost" - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "solid" -msgstr "Plné" +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "půlnoční modř (#191970)" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "filled" -msgstr "výplň" +msgid "millimeter" +msgstr "Milimetr" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Assign fill color" -msgstr "Nastavit barvu výplně" +msgid "millimeters" +msgstr "Milimetr" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -msgid "Stroke" -msgstr "Obrys" +msgid "min curvature" +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Assign stroke color" -msgstr "Nastavit barvu obrysu" +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "Mátový krém (#F5FFFA)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Measure Path" -msgstr "Změřit Křivku" +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "Lasturová růžová (#FFE4E1)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Measurement Type: " -msgstr "Měřidlo" +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Text Presets" -msgstr "Přednastavení" +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "Mokasínová (#FFE4B5)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Text on Path" -msgstr "_Umístit na křivku" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Offset (%)" -msgstr "Posun (%)" +msgid "motion.py" +msgstr "Pohyb" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Text anchor:" -msgstr "Textová kotva" +msgid "move to begin" +msgstr "přesunout na začátek" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "Fixed Text" -msgstr "Pevný text" +msgid "move to end" +msgstr "přesunout na konec" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Angle (°):" -msgstr "Úhel (°):" +msgid "move to middle" +msgstr "přesunout do středu" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -msgid "Font size (px):" -msgstr "Velikost písma (px)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 112 +msgid "ms932" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 -msgid "Offset (px):" -msgstr "Posun (px):" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 113 +msgid "ms949" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 114 +msgid "ms950" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Length Unit:" -msgstr "Délka:" +msgid "n" +msgstr "Ikona" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 -msgctxt "measure extension" -msgid "Area" -msgstr "Oblast" +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "Navahově bílá (#FFDEAD)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:19 -#, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Center of Mass" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "Námořnická modř (#000080)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:21 -msgid "Text on Path, Start" +# +# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 14 +msgid "new_glyph_layer.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:22 -msgid "Text on Path, Middle" +# +# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 12 +msgid "next_glyph_layer.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Text on Path, End" -msgstr "_Umístit na křivku" +msgid "nicechart.py" +msgstr "Koláčový graf" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" +msgid "no filters" +msgstr "žádné filtry" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:25 -msgid "Fixed Text, Center of BBox" -msgstr "" +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:26 -msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "" +msgid "no layers empty" +msgstr "Prázdný bez vrstev" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:28 -msgid "Center" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgid "no reordering" +msgstr "žádné přesměrování" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Start of Path" -msgstr "_Obrys na křivku" +msgid "no template selected" +msgstr "nebyla vybrána žádná šablona" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Center of BBox" -msgstr "Střed nulového bodu" +msgid "no-id" +msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Center of Mass" -msgstr "Zarovnat na střed" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:35 -#, no-c-format -msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" -"\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" -" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s exportem médií (*.svgz)" - -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2 -msgid "Image zip directory:" -msgstr "ZIPový adresář pro obrázky:" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "node control handle" +msgstr "Vrcholový uzel" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3 -msgid "Add font list" -msgstr "Přidat seznam fontů" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "Přesunout táhlo" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "" -#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " -"souborů" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 -msgid "Merge Styles into CSS" -msgstr "Sloučit styly do CSS" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 +msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " +msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 -msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +msgid "non-zero" msgstr "" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 -msgid "New Class Name:" -msgstr "Nový název Class:" +msgid "none" +msgstr "žádná" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stylesheet" +msgid "normal" +msgstr "normální" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Motion" -msgstr "Pohyb" +msgid "not rounded" +msgstr "nezaobleno" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Magnitude:" -msgstr "Zvětšení:" +msgid "notitle_" +msgstr "" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Přidat Vrstvu" +msgid "o" +msgstr "Ne" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Unicode character:" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgid "object midpoint" +msgstr "střední bod objektu" -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "View Next Glyph" -msgstr "Zobrazit předchozí glyf" +msgid "object rotation center" +msgstr "střed otáčení objektu" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "NiceCharts" -msgstr "Grafy" +msgid "octagram" +msgstr "octagram" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "odd-even" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 -msgid "Data from file" -msgstr "Data ze souboru" +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "z <b>%d</b> objektu" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 -msgid "Delimiter:" -msgstr "" +#, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "z <b>%d</b> objektů" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 -msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "z: %s" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Column that contains the values:" -msgstr "Sloupec, který obsahuje klíče:" +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "Staré krajky (#FDF5E6)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 -msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "Kódování souboru (např. Utf-8):" +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "Olivová (#808000)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9 -msgid "First line contains headings" -msgstr "První řádek obsahuje hlavičky" +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "Olivově zelená (#6B8E23)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 -msgid "Direct input" -msgstr "Přímý vstup" +msgid "on activate" +msgstr "on activate" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 -msgid "Data:" -msgstr "Data:" +msgid "on blur" +msgstr "on blur" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 -msgid "Enter the full path to a CSV file:" -msgstr "Zadejte úplnou cestu k CSV souboru:" +msgid "on click" +msgstr "on click" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 -msgid "Type in comma separated values:" +msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14 -msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" -msgstr "" +msgid "on element loaded" +msgstr "on element loaded" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 -msgid "Labels" -msgstr "Názvy" +msgid "on focus" +msgstr "on focus" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +msgid "on mouse down" +msgstr "při kliknutí myší" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18 -msgid "Font color:" -msgstr "Barva písma:" +msgid "on mouse move" +msgstr "on mouse move" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 -msgid "Charts" -msgstr "Grafy" +msgid "on mouse out" +msgstr "on mouse out" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Draw horizontally" -msgstr "Obrátit vodorovně" +msgid "on mouse over" +msgstr "on mouse over" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Bar length:" -msgstr "Výška čárového kódu:" +msgid "on mouse up" +msgstr "on mouse down" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Bar width:" -msgstr "Šířka oblasti:" +#, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Pie radius:" -msgstr "Vnitřní poloměr:" +msgid "one full revolution" +msgstr "Počet revolucí" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Bar offset:" -msgstr "Modrý posun" - -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 -msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" +msgid "optimizeQuality" +msgstr "Kvalita:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27 -msgid "Offset between chart and chart title:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "optimizeSpeed" +msgstr "Optimalizováno" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28 -msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "Oranž (#FFA500)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 -msgid "Color scheme:" -msgstr "Barevné schéma:" +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "Oranžovočervená (#FF4500)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Custom colors:" -msgstr "Kopírovat barvu" +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "Orchidej (#DA70D6)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 -msgid "Reverse color scheme" -msgstr "Obrátit barevné schéma" +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 4 +msgid "org.bg.filter.rackgear" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32 -msgid "Drop shadow" +# +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 4 +msgid "org.coswellproductions.inkscape.effects.perfectboundcover" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37 -msgid "SAP" +# +# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.addnodes" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 -msgid "Show values" -msgstr "Zobrazit hodnoty" +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.alphabetsoup" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 -#, fuzzy -msgid "Chart type:" -msgstr " typ: " +# +# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.dots" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 -#, fuzzy -msgid "Bar chart" -msgstr "Výška čárového kódu:" +# +# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.embedimage" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 -msgid "Pie chart" -msgstr "Koláčový graf" +# +# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.embedselectedimages" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43 -msgid "Pie chart (percentage)" -msgstr "Koláčový graf (procenta)" +# +# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.extractimage" +msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44 -msgid "Stacked bar chart" +# +# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.flatten" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Optimalizovat SVG výstup" +# +# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.fractalize" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "Počet významných číslic pro souřadnice:" +# +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.gears" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4 -msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +# +# File: ../share/extensions/handles.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.handles" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5 -msgid "Shorten color values" -msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.interp" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." +# +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.jitternodes" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Převést vlastnosti CSS na vlastnosti XML" +# +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.markers.strokepaint" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8 -msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." +# +# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.motion" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9 -msgid "Collapse groups" -msgstr "Sbalit skupiny" +# +# File: ../share/extensions/perspective.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.perspective" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10 -msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.plot" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11 -msgid "Create groups for similar attributes" +# +# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.spirograph" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12 -msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +# +# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.straightseg" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13 -msgid "Keep editor data" -msgstr "Uchovat data editoru" +# +# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.summersnight" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14 -msgid "" -"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " -"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +# +# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.turtle.lindenmayer" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15 -msgid "Keep unreferenced definitions" +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.turtle.rtree" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16 -msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +# +# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.filter.whirl" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17 -msgid "Work around renderer bugs" +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 3 +msgid "org.ekips.output.dxf12_outlines" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18 -msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.output.dxf_outlines" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20 -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "Odebrat XML deklaraci" +# +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.output.gimp_xcf" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21 -msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 4 +msgid "org.ekips.output.hpgl" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22 -msgid "Remove metadata" -msgstr "Odebrat metadata" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 4 +msgid "org.evilmad.render.hershe" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23 -msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." +# +# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 4 +msgid "org.greygreen.inkscape.effects.edge3d" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24 -msgid "Remove comments" -msgstr "Odebrat komentáře" +# +# File: ../share/extensions/extrude.inx, line: 4 +msgid "org.greygreen.inkscape.effects.extrude" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25 -msgid "Remove all XML comments from output." +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 4 +msgid "org.greygreen.inkscape.effects.nup" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Embed raster images" -msgstr "Vložit obrázky" +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.HSL_adjust" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27 -msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." +# +# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.blackandwhite" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Zapnout náhled" +# +# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.brighter" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " -"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.custom" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" +# +# File: ../share/extensions/color_darker.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.darker" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32 -msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." +# +# File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.desaturate" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Indentation characters:" -msgstr "Vložit znak Unicode" +# +# File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.grayscale" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34 -msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +# +# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.lesshue" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "Orientace textu:" +# +# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.lesslight" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36 -msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +# +# File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.lesssaturation" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37 -msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +# +# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.morehue" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38 -msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +# +# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.morelight" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39 -#, fuzzy -msgid "Document options" -msgstr "Vlastnosti _dokumentu…" +# +# File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.moresaturation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40 -msgid "Pretty-printing" +# +# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.negative" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Mezery:" +# +# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.randomize" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42 -#, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Tag" +# +# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.removeblue" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43 -msgctxt "Indent" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +# +# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.removegreen" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44 -#, fuzzy -msgid "IDs" -msgstr "ID" +# +# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.removered" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45 -#, fuzzy -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "Odebrat červenou" +# +# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.replacecolor" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." +# +# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.color.rgbbarrel" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47 -msgid "Shorten IDs" +# +# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.docinfo" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48 -msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +# +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.dpi90to96" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49 -msgid "Prefix shortened IDs with:" +# +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.dpi96to90" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50 -msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +# +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.funcplot" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +# +# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.guidescreator" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52 -msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 5 +msgid "org.inkscape.effect.image_attributes" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53 -msgid "Preserve the following IDs:" +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.param_curves" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54 -msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +# +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.effect.voronoi" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55 -msgid "Preserve IDs starting with:" +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.filter.interp-att-g" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56 -msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 28 +msgid "org.inkscape.filter.nicechart" msgstr "" -#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59 -msgid "Show warnings for older versions of Scour" +# +# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.filter.restack" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60 -#, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Optimalizovat SVG výstup " +# +# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.followlink" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61 -msgid "For details please refer to" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.guillotine" msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62 -#, fuzzy -msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.askaquestion" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.commandline" +msgstr "" -#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.faq" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametry" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.keys" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Rozsah a vzorkování" +msgid "org.inkscape.help.manual" +msgstr "Příručka Inkscapu" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Start t-value:" -msgstr "Hodnota atributu" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.relnotes" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "End t-value:" -msgstr "Min hodnota" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.reportabug" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -msgid "Multiply t-range by 2*pi" +# +# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.help.svgspec" msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +# +# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.aisvg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +# +# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.dhw" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.dxf" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "Styl nových pravoúhelníků" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.eps" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples:" -msgstr "Vzorky:" +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.fig" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" -"First derivatives are always determined numerically." +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.hpgl" msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "X-Function:" -msgstr "Funkce:" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 17 +msgid "org.inkscape.input.pdf" +msgstr "" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Y-Function:" -msgstr "Funkce:" +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.ps" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Vzorek podél křivky" +# +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.input.xaml" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Kopie vzorků:" +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.LAYERS" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Typ deformace:" +# +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.ZIP" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Mezery mezi kopiemi:" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 14 +msgid "org.inkscape.output.eps" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Normal offset:" -msgstr "Normální pozice." +# +# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 12 +msgid "org.inkscape.output.fig" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Tangential offset:" -msgstr "Purpurová posun" +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.fxg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Vzorek je svislý" +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.html5canvas" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" +# +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 13 +msgid "org.inkscape.output.ps" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -msgid "Snake" -msgstr "Had" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.scour" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -msgid "Ribbon" -msgstr "Stuha" +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.output.sif" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +# +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 4 +# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 55 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 16 +msgid "org.inkscape.output.svg.inkscape" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Orientace textu:" +msgid "org.inkscape.output.xaml" +msgstr "Inkscape shortcuts (*.xml)" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +# +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.printing.marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Original pattern will be:" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.qrcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "If pattern is a group, pick group members" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.barcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Pick group members:" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.calendar" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Moved" -msgstr "Přesunuto" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "Copied" -msgstr "Kopírováno" - -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 -msgid "Cloned" -msgstr "Klonováno" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_business_card" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 -msgid "Randomly" -msgstr "Náhodně" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_desktop" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 -msgid "Sequentially" -msgstr "Postupně" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_dvd_cover" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +# +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_generic_canvas" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" +# +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Properties" -msgstr "Vlastnosti knihy" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_page" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "Šířka knihy (palce):" +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.empty_video" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "Výška knihy (palce):" +# +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.foldable-box" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Počet stran:" +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +# +# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern_procedural" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Interior Pages" -msgstr "Interpolace" +# +# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.replace_font" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Tloušťka papíru:" +# +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.stylesheet.merge" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" +# +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.braille" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Caliper (inches)" +# +# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.extract" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Points" -msgstr "Body" +# +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.flipcase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Bond Weight #" +# +# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.lowercase" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Specify Width" -msgstr "Zadejte šířku" +# +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.merge" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" +# +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.randomcase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Cover" -msgstr "Oblast:" +# +# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.sentencecase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Cover Thickness Measurement:" +# +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.titlecase" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Bleed (in):" -msgstr "Krvácivý okraj" +# +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.text.uppercase" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +# +# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.layers2svgfont" msgstr "" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "PixelSnap" -msgstr "Pixel" +# +# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.newglyphlayer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." +# +# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.nextglyphlayer" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 -msgid "Plot" -msgstr "Plotrovat" +# +# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.previousglyphlayer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +# +# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.setuptypographycanvas" msgstr "" -"Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " -"křivky." -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -msgid "Connection Settings " -msgstr "Nastavení připojení " +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.typography.svgfont2layers" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Port type:" -msgstr " typ: " +msgid "org.inkscape.web.set-att" +msgstr "Webová stránka Inkscape" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Parallel port:" -msgstr "Sériový port:" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.slicer.create-group" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " -"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.slicer.create-rect" msgstr "" -"Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/" -"ttyUSB0 (výchozí: COM1)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 -msgid "Serial port:" -msgstr "Sériový port:" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.slicer.export" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +# +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 4 +msgid "org.inkscape.web.transmit-att" msgstr "" -"Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/" -"ttyUSB0 (výchozí: COM1)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 -msgid "Serial baud rate:" -msgstr "Sériová přenosová rychlost:" +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 -msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" -msgstr "Přenosová rychlost sériového připojení (výchozí: 9600)" +#, fuzzy +msgid "outline" +msgstr "K_ontury" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Serial byte size:" -msgstr "Velikost palety" +msgid "output.ngc" +msgstr "Výstup" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 8 Bits)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 119 +msgid "output_scour.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +msgid "outset" +msgstr "rozšířit" + #, fuzzy -msgid "Serial stop bits:" -msgstr "Sériový port:" +msgid "p" +msgstr "Nahoru" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 -#, no-c-format -msgid "" -"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: 1 Bit)" +msgid "pHYs dpi" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Serial parity:" -msgstr "Sériový port:" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 -#, no-c-format -msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" +msgid "pad" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 -msgid "Serial flow control:" -msgstr "Sériové řízení průtoku:" +msgid "page border" +msgstr "ohraničení stránky" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" -msgstr "" -"Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" +msgid "page corner" +msgstr "roh stránky" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 -msgid "Command language:" -msgstr "Příkazový jazyk " +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "světle žlutá (#EEE8AA)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -msgid "The command language to use (Default: HPGL)" -msgstr "Jaký příkazový jazyk použít (výchozí: HPGL)" +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "Bledězelená (#98FB98)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 -#, fuzzy -msgid "Serial" -msgstr "Sériový port:" +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "Bledě tyrkysová (#AFEEEE)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 -msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "Softverové (XON/XOFF)" +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "Bledě fialovočervená (#DB7093)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "Hardverové (RTS/CTS)" +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "Papája (#FFEFD5)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 -msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" -msgstr "Hardverové (DSR/DTR + RTS/CTS)" +#, fuzzy +msgid "param_curves.py" +msgstr "Parametry" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" +msgid "partial" +msgstr "částečný" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 -msgid "DMPL" -msgstr "DMPL" +msgid "path" +msgstr "cesta" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 -msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "KNK Plotter (varianta HPGL)" +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "cesta (kolmá)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" -msgstr "" -"Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí " -"Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!" +msgid "path (tangential)" +msgstr "cesta (tangenciální)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." -msgstr "" +msgid "path intersection" +msgstr "průsečík cesty" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 -msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." -msgstr "Připojení paralelním portem (LPT) nepodporováno." +#, fuzzy +msgid "pathalongpath.py" +msgstr "Uzavírám křivku." -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +# +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 5 +msgid "pathmodifier.py" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 #, fuzzy -msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" +msgid "pathscatter.py" +msgstr "soustružnická řezačka" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:67 -msgid "Show debug information" -msgstr "Ukázat ladicí informace" +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68 -msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" -msgstr "" -"Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání " -"dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "Broskev (#FFDAB9)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D Mnohostěn" +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Model file" -msgstr "Soubor modelu" +msgid "pentagram" +msgstr "pentagram" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" +# +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 40 +msgid "perfectboundcover.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Filename:" -msgstr "Název souboru:" +#, fuzzy +msgid "perspective.py" +msgstr "Perspektiva" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Object Type:" -msgstr "Typ objektu:" +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "Peru (#CD853F)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Obrysový objekt ve směru hodinových ručiček" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 25 +msgid "pica" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Cube" -msgstr "Krychle" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 26 +msgid "picas" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Truncated Cube" -msgstr "Komolý osmistěn" +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "Růžová (#FFC0CB)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Snub Cube" -msgstr "Krychle" +msgid "pixel" +msgstr "pixelů" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Osmistěn" +msgid "pixels" +msgstr "pixelů" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Čtyřstěn" +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "pixely (vyžaduje restart)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "Komolý čtyřstěn" +msgid "pixels at" +msgstr "pixelů při" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Octahedron" -msgstr "Osmistěn" +#, fuzzy +msgid "pixelsnap.py" +msgstr "pixelů při" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "Komolý osmistěn" +msgid "plasma" +msgstr "plazma" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 -msgid "Icosahedron" -msgstr "Dvacetistěn" +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 105 +msgid "plotter.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "Komolý dvacetistěn" +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "Švestková (#DDA0DD)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "Komolý dvacetistěn" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Dvanáctistěn" +msgid "point" +msgstr "Bodový" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "Komol dvanáctistěn" +#, fuzzy +msgid "points" +msgstr "Body" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "Dvanáctistěn" +msgid "polyhedron_3d.py" +msgstr "3D Mnohostěn" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "Velký dvanáctistěn" +msgid "positive" +msgstr "pozitivní" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Velký dvanáctistěn" +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "Modrý prášek (#B0E0E6)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Load from file" -msgstr "Načíst ze souboru" +# +# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 13 +msgid "prepare_file_save_as.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Face-Specified" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 +msgid "" +"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " +"default doesn't preserve." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Edge-Specified" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Rotate around:" -msgstr "Orotovat kolem:" +# +# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 12 +msgid "previous_glyph_layer.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Rotace (stupně):" +#, fuzzy +msgid "print colors preview" +msgstr "příliš velký pro náhled" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Then rotate around:" -msgstr "Pak orotovat kolem:" +# +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 14 +msgid "print_win32_vector.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "X-Axis" -msgstr "Osy X" +#, fuzzy +msgid "printing_marks.py" +msgstr "Tiskové značky" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Osy Y" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 6 +msgid "ps2pdf" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Osy Z" +# +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 16 +msgid "ps2pdf_ext.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Scaling factor:" -msgstr "Faktor zvětšení:" +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Barva výplně, Č:" +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "Purpurová (#800080)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Barva výplně, Z:" +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Barva výplně, M:" +msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +msgstr "" +"pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -#, no-c-format -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Průhlednost výplně (%):" +msgid "quadrant point" +msgstr "kvadrantový bod" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, no-c-format -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Průhlednost čáry (%):" +# +# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 36 +msgid "r" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Šířka obrysu (px):" +#, fuzzy +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "Poloměr (px):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Shading" -msgstr "Stínování" +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "nÁHoDná VELikOSt píSmeN" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Light X:" -msgstr "Osvětlení X:" +msgid "radial" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Light Y:" -msgstr "Osvětlení Y:" +#, fuzzy +msgid "radian" +msgstr "Barevný přechod" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Light Z:" -msgstr "Osvětlení Z:" +#, fuzzy +msgid "radians" +msgstr "Barevný přechod" + +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "Rebecca fialová (#663399)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 #, fuzzy -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků" +msgid "rect" +msgstr "Přímý" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Z-sort faces by:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 +msgid "recursivity" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Faces" -msgstr "Tváře" +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "Červená (#FF0000)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Edges" -msgstr "Hrany" +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 22 +msgid "red black 5px" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "Vertices" -msgstr "Vrcholy" +#, fuzzy +msgid "regular polygon" +msgstr "Vytvořit mnohoúhelník" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximální" +msgid "remove" +msgstr "odebrat" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Mean" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 +msgid "" +"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " +"remove." msgstr "" -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1 -msgid "Pre-Process File Save As..." +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 17 +msgid "render_alphabetsoup.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Zobrazit předchozí glyf" +# +# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 6 +msgid "render_alphabetsoup_config.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Vektorový tisk Win32" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 31 +msgid "render_barcode.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -msgid "Printing Marks" -msgstr "Tiskové značky" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 49 +msgid "render_barcode_datamatrix.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 -msgid "Crop Marks" -msgstr "Ořezové značky" +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 58 +msgid "render_barcode_qrcode.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Krvácivý okraj" +# +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 18 +msgid "render_gear_rack.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 -msgid "Registration Marks" -msgstr "Registrační značky" +# +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 25 +msgid "render_gears.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Star Target" -msgstr "Cíl:" +msgid "replace_font.py" +msgstr "Nahrdit font" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -msgid "Color Bars" -msgstr "Lišta barev" +#, fuzzy +msgid "restack.py" +msgstr "zarovnat nahoru" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 -msgid "Page Information" -msgstr "Informace o stránce" +msgid "root" +msgstr "kořen" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Positioning" -msgstr "Pozice" +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "Růžovo hnědá (# BC8F8F)" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Nastavit značky" +msgid "rough" +msgstr "hrubá" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 -msgid "Canvas" -msgstr "Plátno" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "hrubá" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Krvácivý okraj" +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "královská modř (#4169E1)" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript Input" -msgstr "Postscriptový vstup" +# +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 16 +msgid "rtree.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "Písmenková polévka" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_about_no_options_no_preferences" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Classic" -msgstr "Klasický" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_area_area_fill_area_artefacts_ptg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Typ čárového kódu:" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_dxfpoints_no_options" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "Data čárového kódu:" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_engraving" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Bar Height:" -msgstr "Výška čárového kódu:" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_graffiti_orientation" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "Čárový kód" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_lathe_lathe_modify_path_ptg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Datová matice" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_orientation_no_options_no_preferences" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 5 +msgid "" +"ru.cnc-club.filter.gcodetools_plasma-prepare-path_no_options_no_preferences" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Velikost čtverce (px):" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_ptg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 -msgid "QR Code" -msgstr "Kód QR" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 5 +msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_tools_library_no_options_no_preferences" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "Podrobnosti viz http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" +#, fuzzy +msgid "rubberstretch.py" +msgstr "Gumové roztažení" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +# +# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 38 +msgid "s_a*s_b*s_c/(4*area)" msgstr "" -"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle " -"samoopravy" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 -msgid "Error correction level:" -msgstr "Síla samoopravy:" - -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "Nízká (prům. 7 %)" +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "Rezavá (#8B4513)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 -#, no-c-format -msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "Střední (prům. 15 %)" +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "Lososová (#FA8072)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "Dobrá (prům. 25 %)" +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "Pískově hnědá (#F4A460)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 -#, no-c-format -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "Vysoká (prům. 30 %)" +# +# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 4 +msgid "se.lewerin.filter.dimension" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -msgid "Square size (px):" -msgstr "Velikost čtverce (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "Mořská zeleň (#2E8B57)" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Rack Gear" -msgstr "Ozubené kolo" +msgid "seamless_pattern.py" +msgstr "Braillovo písmo" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Rack Length:" -msgstr "Délka:" +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "Mušle (#FFF5EE)" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Mezery:" +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Contact Angle:" -msgstr "Úhel kužele" +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 -msgid "Gear" -msgstr "Ozubené kolo" +#, fuzzy +msgid "setup_typography_canvas.py" +msgstr "Typografické plátno" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 -msgid "Number of teeth:" -msgstr "Počet zubů:" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgstr[1] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +msgstr[2] "" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " +"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "Cihlová (#A0522D)" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Natočení znaků (stupně)" +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "Stříbrná (#C0C0C0)" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +# +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 36 +msgid "sin(5*t)" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 115 +msgid "sjis" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -msgid "Replace font" -msgstr "Nahrdit font" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "Find and Replace font" -msgstr "Najít a nahradit font" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 116 +msgid "sjis2004" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -msgid "Find font: " -msgstr "Vyhledat písmo: " +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 117 +msgid "sjisx0213" +msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -msgid "Replace with: " -msgstr "Nahradit čím: " +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "Blankytná modř (#87CEEB)" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 -msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "Nahradit všechna písma: " +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "břidlicově modrá (#6A5ACD)" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -msgid "List all fonts" -msgstr "Vypsat všechna písma" +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "břidlicově šedá (#708090)" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 38 +msgid "slice" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -msgid "Work on:" +msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Entire drawing" -msgstr "výkres" - -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -msgid "Selected objects only" -msgstr "Pouze vybrané objekty" - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Restack" +msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Based on Position" -msgstr "Změnit pozici uzlu" +msgid "slightly rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Presets" -msgstr "Přednastavení" +msgid "smooth node" +msgstr "hladký uzel" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Horizontal:" -msgstr "Vodorovně:" +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "Sněhobílá (#FFFAFA)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Vertical:" -msgstr "Svisle:" +#, fuzzy +msgid "solid" +msgstr "Plné" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Restack Direction" -msgstr "Směr" +msgid "spirograph.py" +msgstr "Typografie" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "Zleva doprava (0)" +# +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 26 +msgid "split.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "Zespoda nahoru (90)" +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "Jarní zeleň (#00FF7F)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "Zprava doleva (180)" +msgid "square/quad-star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Z vrchu dolu (270)" +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "zarovnat dolu" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -msgid "Radial Outward" -msgstr "Radiální ven" +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "zarovnat nahoru" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -msgid "Radial Inward" -msgstr "Radiální dovnitř" +#, fuzzy +msgid "starts from center" +msgstr "Resetovat střed" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Object Reference Point" -msgstr "Referenční bod objektu" +#, fuzzy +msgid "starts mid-way" +msgstr "Počáteční den týdne:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "Střední" +msgid "starts near edge" +msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 -msgid "Top" -msgstr "Vrchol" +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "Ocelová modř (#4682B4)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 -msgid "Bottom" -msgstr "Spodek" +#, fuzzy +msgid "straight line" +msgstr "čára mřížky" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Based on Z-Order" -msgstr "Vyvýšený okraj" +msgid "straightseg.py" +msgstr "čára mřížky" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:22 -msgid "Restack Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "stretched" +msgstr "Jednotlivé, natažené" + +msgid "stroke" +msgstr "obrys" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "Přev_rátit" +msgid "strongly randomized" +msgstr "Náhodné" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:24 -msgid "Shuffle Z-Order" +# +# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 13 +msgid "summersnight.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:26 -msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 12 +msgid "svg2fxg.xsl" msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 -msgid "Arrange" -msgstr "Uspořádání" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Random Tree" -msgstr "Náhodný strom" - -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Initial size:" -msgstr "Počáteční velikost:" +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 13 +msgid "svg2xaml.xsl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Nejmenší velikost:" +#, fuzzy +msgid "svgcalendar.py" +msgstr "Kalendář" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -msgid "Omit redundant segments" -msgstr "Vynechte redundantní segmenty" +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 14 +msgid "svgfont2layers.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5 -msgid "Lift pen for backward steps" -msgstr "Zvedněte pero pro zpětné kroky" +msgid "symmetric difference" +msgstr "symetrický rozdíl" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Gumové roztažení" +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 5 +msgid "synfig_fileformat.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Síla (%):" +#, fuzzy +msgid "synfig_output.py" +msgstr "Synfig výstup" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "Křivka (%):" +# +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 7 +msgid "synfig_prepare.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Braillovo písmo" +msgid "t" +msgstr "pt" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "Vlastní šířka (px):" +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "Snědá (#D2B48C)" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "Vlastní výška (px):" +msgid "tangent knife" +msgstr "tangenciální nůž" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 -msgid "This extension overwrites the current document" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 +msgid "" +"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " +"consider when computing the tangent at that point; default is 3." msgstr "" -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 -msgid "Seamless Pattern Procedural" +# +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 15 +msgid "tar_layers.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "Šedozelená (#008080)" + #, fuzzy -msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "Typografické plátno" +msgid "text" +msgstr "Kontextové" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 -msgid "Em-size:" -msgstr "Velikost čtverčíku:" +msgid "text anchor" +msgstr "textová kotva" + +msgid "text baseline" +msgstr "textová základna" + +# +# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 8 +msgid "text/html" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Ascender:" -msgstr "Vykreslit" +msgid "text/plain" +msgstr "textová základna" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -msgid "Caps Height:" -msgstr "Výška kapitálek:" +# +# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 7 +msgid "text/xml+fxg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 -msgid "X-Height:" -msgstr "X-Výška:" +# +# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 7 +msgid "text/xml+svg" +msgstr "" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Descender:" -msgstr "Závislost:" +# +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 7 +msgid "text/xml+xaml" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Vstup Sketche" +# +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 14 +msgid "text_braille.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" +# +# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 29 +msgid "text_extract.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch" +# +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 16 +msgid "text_flipcase.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Spirograph" -msgstr "Typografie" +msgid "text_lowercase.py" +msgstr "malá písmena" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "Poloměr (px):" +# +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 31 +msgid "text_merge.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "Poloměr (px):" +# +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 16 +msgid "text_randomcase.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "Poloměr (px):" +msgid "text_sentencecase.py" +msgstr "Velikost písmen ve větě" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Gear Placement:" -msgstr "Procento:" +# +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 16 +msgid "text_titlecase.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" +# +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 16 +msgid "text_uppercase.py" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "popis XML nebo jej ztratilo." + +msgid "the extension is designed for Windows only." +msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." + +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "žádné jméno nebylo definováno." + +msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "Kvalita (výchozí = 16):" +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "bodlák (#D8BFD8)" -#: ../share/extensions/split.inx.h:1 -msgid "Split text" -msgstr "Rozložit text" +#, fuzzy +msgid "times current stroke width" +msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" -#: ../share/extensions/split.inx.h:3 -msgid "Split:" -msgstr "Rozdělit na:" +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" -#: ../share/extensions/split.inx.h:4 -msgid "Preserve original text" -msgstr "Zachovat původní text" +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "Rajčatová (#FF6347)" -#: ../share/extensions/split.inx.h:5 -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "Řádky" +msgid "translator-credits" +msgstr "Překladatelé zásluhy" -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "Slova" +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/split.inx.h:7 -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "Písmena" +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/split.inx.h:9 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "Tento efekt rozloží texty do řádků, slov nebo písmen." +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Narovnat segmenty" +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent:" -msgstr "Procento:" +#, fuzzy +msgid "triangle.py" +msgstr "Trojúhelník" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Behavior:" -msgstr "Chování:" +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Obálka" +msgid "trim box" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 -msgid "FXG Output" -msgstr "Výstup FXG" +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 44 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 71 +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 +# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 51 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42 +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 19 +# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 37 +# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/split.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 7 +#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning +#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> +msgid "true" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 +msgid "turn" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "Adobe's XML Graphics file format" +#, fuzzy +msgid "turns" +msgstr "Otočky:" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -msgid "XAML Output" -msgstr "Výstup XAML" +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "Tyrkysová (#40E0D0)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -msgid "Silverlight compatible XAML" -msgstr "XAML slučitelné se Silverlightem" +msgid "twisted" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "XAML Mikrosoftu (*.xaml)" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 118 +msgid "u-jis" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "Definiční formát GUI Mikrosoftu" +#, fuzzy, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "Nelze najít soubor: %s" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendář" +#, fuzzy +msgid "unassigned" +msgstr "Zarovnání" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "Rok (4 ciferně):" +# +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 16 +msgid "ungroup_deep.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Měsíc (0 pro všechny):" +msgid "union" +msgstr "sjednocení" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "Vyplňte prázdná pole dnů dny následujícího měsíce" +# +# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 119 +msgid "us-ascii" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Show week number" -msgstr "Zobrazit číslo týdne" +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -msgid "Week start day:" -msgstr "Počáteční den týdne:" +# +# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Weekend:" -msgstr "Víkend:" +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "svisle, v %s" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "velmi vysoká" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "Fialová (#EE82EE)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "Sobota a neděle" +msgid "visible hairlines" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +#, fuzzy +msgid "visibly randomized" +msgstr "Náhodné" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Samočinně nastavit velikost a polohu" +#, fuzzy +msgid "visibly rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Months per line:" -msgstr "Měsíců na řádek:" +# +# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 6 +msgid "voronoi.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Width:" -msgstr "Šířka měsíce:" +# +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 38 +msgid "voronoi2svg.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Margin:" -msgstr "Odsazení měsíce:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 37 +msgid "w" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "Níže uvedené možnosti nemají žádný vliv, pokud je zaškrtnuto výše." +msgid "" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Year color:" -msgstr "Barva roku:" +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 49 +msgid "web_set_att.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Month color:" -msgstr "Barva měsíce:" +# +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 47 +msgid "web_transmit_att.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -msgid "Weekday name color:" -msgstr "Barva názvu dne:" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 36 +msgid "webslicer_create_group.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Day color:" -msgstr "Barva dne:" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 70 +msgid "webslicer_create_rect.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Weekend day color:" -msgstr "Barva víkendového dne:" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 5 +msgid "webslicer_effect.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Next month day color:" -msgstr "Barva dne dalšího měsíce:" +# +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 6 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 26 +msgid "webslicer_export.py" +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -msgid "Week number color:" -msgstr "Barva čísla týdne:" +#, fuzzy +msgid "well rounded" +msgstr "Nezaobleno" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "Localization" -msgstr "Lokalizace" +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "Pšenice (#F5DEB3)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Month names:" -msgstr "Názvy měsíců:" +#, fuzzy +msgid "whirl.py" +msgstr "Víření" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Day names:" -msgstr "Názvy dnů:" +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "Bílá (#FFFFFF)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Week number column name:" -msgstr "Název sloupce čísel týdnů:" +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "Kouřově bílá (#F5F5F5)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Char Encoding:" -msgstr "Znakové kódování:" +#, fuzzy +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "Můžete změnit názvy jiných jazyků:" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 +msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." +msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +# +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 5 +# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 19 +msgid "wireframe_sphere.py" msgstr "" -"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad " -"Prosinec" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "Ne Po Út St Čt Pá So" +#, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "s %3f otočkami" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "Denní seznam jmen musí začít od neděle." +#, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "s %d vrcholem" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 -msgid "Wk" +#, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "s %d vrcholy" + +msgid "without URI" +msgstr "bez URI" + +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 +#, c-format +msgid "wrong char in color string: %c" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." +# +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 7 +msgid "www.inkscape.org" msgstr "" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Invertovat ve všech vrstvách" +msgid "x" +msgstr "px" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "x Height:" +msgstr "Výška:" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 -msgid "Synfig Output" -msgstr "Synfig výstup" +#, fuzzy +msgid "x-height" +msgstr "Výška" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 -msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "Synfig Animation (*.sif)" +#, fuzzy +msgid "x-heights" +msgstr "Výška" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 33 +msgid "xMaxYMax" msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 -msgid "Collection of SVG files One per root layer" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 30 +msgid "xMaxYMid" msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 -msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "Vrstvy jako oddělené SVG (*.tar)" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 27 +msgid "xMaxYMin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" -msgstr "Každou vrstvu uloží do zvláštního souboru svg a uloží jako archív TAR" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 32 +msgid "xMidYMax" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Převést na Braillovo písmo" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 29 +msgid "xMidYMid" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 -msgid "Extract" -msgstr "Extrahovat" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 26 +msgid "xMidYMin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 -msgid "Text direction:" -msgstr "Směr textu:" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 31 +msgid "xMinYMax" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 -msgid "Left to right" -msgstr "Zleva doprava" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 28 +msgid "xMinYMid" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Zdola nahoru" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 25 +msgid "xMinYMin" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 -msgid "Right to left" -msgstr "Zprava doleva" +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Shora dolů" +# +# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 13 +msgid "xaml2svg.xsl" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 -msgid "Horizontal point:" -msgstr "Vodorovný bod:" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38 +msgid "y" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 -msgid "Vertical point:" -msgstr "Svislý bod:" +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "oBRÁTIT vELIKOST pÍSMEN" +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 52 +msgid "yd" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 -msgid "Change Case" -msgstr "Změní velikost písmen" +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "Žlutá (#FFFF00)" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -msgid "lowercase" -msgstr "malá písmena" +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "Žlutozelená (#9ACD32)" -#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 -msgid "Keep style" -msgstr "Zachovat styl" +# +# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 39 +msgid "z" +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "nÁHoDná VELikOSt píSmeN" +msgid "zig-zag" +msgstr "cikcak" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "Velikost písmen ve větě" +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "cikcak, obrácený první" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -msgid "Title Case" -msgstr "Velikost písmen titulku" +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "VELKÁ PÍSMENA" +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "{0}\tObjekt \"{1}\"" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Triangle" -msgstr "Trojúhelník" +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Délka strany 'a' (" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "Jméno vrstvy:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Délka strany 'b' (" +#, python-brace-format +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Délka strany 'c' (" +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "Úhel a (deg):" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "Efekt přechodu" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Úhel a (deg):" +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Úhel a (deg):" +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "From Three Sides" +msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "From Sides a, b and Angle c" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 +msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "From Side a and Angles a, b" +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "From Side c and Angles a, b" +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Deep Ungroup" -msgstr "Zrušit seskupení" +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "Duplikuje vybrané objekty" +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Starting Depth" -msgstr "Vytvářím novou křivku" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5 -msgid "Depth to Keep (from bottom)" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 +msgid "" +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -msgid "Voronoi Diagram" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide(x, y, a))` instead" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 -msgid "Type of diagram:" +msgid "" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 -msgid "Show the bounding box" +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Triangles color" -msgstr "Trojúhelník vně" +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 -msgid "Delaunay Triangulation" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 +msgid "" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 -msgid "Voronoi and Delaunay" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "Options for Voronoi diagram" +msgid "" +"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " +"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." +"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " +"similar." msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgid "" +"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " +"should be used instead of this custom Effect method." +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgid "" +"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " +"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -msgid "Default (Stroke black and no fill)" +# +# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 10 +msgid "~/" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 8 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 18 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 25 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 54 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 77 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 84 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 96 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 99 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 102 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 103 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 104 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 63 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 83 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 92 +msgid " " msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 +msgid "© 2019 Inkscape Developers" +msgstr "© 2019 Inkscape vývojáři" + +#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +#~ msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +#~ "grids." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje, zda tato mřížka bude či nebude přilínat. Může být zapnuto i pro " +#~ "neviditelnou mřížku." + +#~ msgid "JavaFX Output" +#~ msgstr "Výstup JavaFX" + +#~ msgid "JavaFX (*.fx)" +#~ msgstr "JavaFX (*.fx)" + +#~ msgid "JavaFX Raytracer File" +#~ msgstr "Soubor JavaFX Raytraceru" + +#~ msgid "Select file to export to" +#~ msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" + +#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" +#~ msgstr "Inkscape - vektorový kreslicí program" + +#~ msgid "Orientation method" +#~ msgstr "Typ orientace" + #, fuzzy -msgid "Triangles with item color" -msgstr "Změnit barvu vzorku" +#~ msgid "Font Selector" +#~ msgstr "Výběr" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 -msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Text top/bottom" +#~ msgstr "Shora dolů" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formát" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -msgid "Set Attributes" -msgstr "Nastavit atribut" +#~ msgid "Blacklist" +#~ msgstr "Černá listina" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Attribute to set:" -msgstr "Atribut k intepolaci:" +#~ msgid "Show measure number" +#~ msgstr "Zobrazit číslo týdne" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "When should the set be done:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Annotation" +#~ msgstr "Natočení znaků" + +#~ msgid "Linked items:" +#~ msgstr "Propojené položky:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Value to set:" -msgstr "Modrý posun" +#~ msgid "Free from reflection line" +#~ msgstr "Vzít z výběru" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Symmetry move mode" +#~ msgstr "Souměrný uzel" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "" +#~ msgctxt "Profile name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žádné" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "on click" -msgstr "on click" +#~ msgid "Left edge of source" +#~ msgstr "Levý okraj zdroje" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "on focus" -msgstr "on focus" +#~ msgid "Top edge of source" +#~ msgstr "Horní okraj zdroje" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "on blur" -msgstr "on blur" +#~ msgid "Right edge of source" +#~ msgstr "Pravý okraj zdroje" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "on activate" -msgstr "on activate" +#~ msgid "Bottom edge of source" +#~ msgstr "Spodní okraj zdroje" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "on mouse down" -msgstr "při kliknutí myší" +#~ msgid "Source width" +#~ msgstr "Šířka zdroje" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "on mouse up" -msgstr "on mouse down" +#~ msgid "Source height" +#~ msgstr "Výška zdroje" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "on mouse over" -msgstr "on mouse over" +#~ msgid "Destination width" +#~ msgstr "Šířka cíle" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "on mouse move" -msgstr "on mouse move" +#~ msgid "Destination height" +#~ msgstr "Výška cíle" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "on mouse out" -msgstr "on mouse out" +#~ msgid "Resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on element loaded" -msgstr "on element loaded" +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Dokument" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" +#~ msgctxt "Export dialog" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Vlastní" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "Run it after" -msgstr "Spustit po" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Zdroj" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "Run it before" -msgstr "Spustit před" +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "Káhira" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Vyhlazení" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu" +#~ msgid "Amharic (am)" +#~ msgstr "Amharština (am)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kerning Setup" +#~ msgstr "Párovat nahoru" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" +#~ msgid "Remove from selection set" +#~ msgstr "Odebrat z výběrové sady" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" +#~ msgid "Items" +#~ msgstr "Položky" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" +#~ msgid "Add selection to set" +#~ msgstr "Přidat výběr do sady" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -msgid "Web" -msgstr "Web" +#~ msgid "Moved sets" +#~ msgstr "Přesunuté sady" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Přenášet atributy" +#~ msgid "Remove Item/Set" +#~ msgstr "Odstranit položku/sadu" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Atribut k intepolaci:" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "more: Ctrl" +#~ msgstr "více: Ctrl" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "" +#~ msgctxt "Path handle tip" +#~ msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" +#~ msgstr "<b>Táhlo automatického uzlu</b>: tažení převede na hladký uzel (%s)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +#~ "power" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a " +#~ "otočení (další možností s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +#~ "Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +#~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgctxt "Path node tip" +#~ msgid "" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " +#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " +#~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 -msgid "Set a layout group" -msgstr "" +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Opakovat" + +#~ msgid "T_op margin:" +#~ msgstr "_Horní okraj:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Nastavit atribut" +#~ msgid "Create new selection set" +#~ msgstr "Vytvořit nový uzel prvku" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "" +#~ msgid "Find and _Replace Text..." +#~ msgstr "Na_jít a nahradit text…" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -msgid "Width unit:" -msgstr "Šířka jednotky:" +#~ msgid "Find and replace text in document" +#~ msgstr "Najde a nahradí text v dokumentu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "Height unit:" -msgstr "Výška jednotky:" +#~ msgid "Selection Se_ts..." +#~ msgstr "Výběr sa_dy..." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 -msgid "Background color:" -msgstr "Barva pozadí:" +#~ msgid "View Tags" +#~ msgstr "Zobrazit tagy" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "Pixely (pevné)" +#~ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +#~ msgstr "Nelze zpracovat tento objekt. Nejdříve jej zkuste změnit na cestu." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Délka strany 'a' (" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Délka strany 'b' (" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" +#~ msgstr "Délka strany 'c' (" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 -msgid "Slicer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'A' (radians): {}" +#~ msgstr "Úhel 'A' (radiány): " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" +#~ msgid "Angle 'B' (radians): {}" +#~ msgstr "Úhel 'B' (radiány): " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -msgid "DPI:" -msgstr "DPI:" +#, fuzzy +#~ msgid "Angle 'C' (radians): {}" +#~ msgstr "Úhel 'C' (radiány): " -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Force Dimension:" -msgstr "Rozměry:" +#~ msgid "Semiperimeter (px): {}" +#~ msgstr "Půlobvod (px): " -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 -msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" +#~ msgstr "Vrstva nebyla nalezena.\n" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "Je-li nastaveno, nahrazuje DPI." +#~ msgid "Image extracted to: %s" +#~ msgstr "Obraz extrahován do: %s" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -msgid "JPG specific options" -msgstr "Volby pro JPG" +#~ msgid "Unable to find image data." +#~ msgstr "Nelze nalézt obrazová data." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 -msgid "Quality:" -msgstr "Kvalita:" +#~ msgid "Please select a rectangle" +#~ msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" +#~ msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +#~ msgstr "Nevybrány žádné cesty! Zkouším zpracovat všechny dostupné." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -msgid "GIF specific options" -msgstr "Specifické možnosti formátu GIF" +#~ msgid "Nothing is selected. Please select something." +#~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " +#~ "Preferences tab!" +#~ msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "Palette size:" -msgstr "Velikost palety:" +#~ msgid "" +#~ "Can not write to specified file!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze zapsat specifický soubor!\n" +#~ "%s" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "Možnosti pro export HTML" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " +#~ "(dxfpoint) or clear point sign." +#~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Layout disposition:" -msgstr "Pozice X" +#~ msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +#~ msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "Umístěný prvek bloku html s obrázkem jako pozadí" +#~ msgid "Could not find Inkscape command.\n" +#~ msgstr "Nelze najít příkaz Inkscape.\n" + +#~ msgid "Could not locate file: %s" +#~ msgstr "Nelze najít soubor: %s" + +#~ msgid "Invalid bit value, this is a bug!" +#~ msgstr "Neplatná hodnota bitů, jedná se o chybu!" + +#~ msgid "Please enter an input string" +#~ msgstr "Zadejte prosím vstupní řetězec" + +#~ msgid "Please enter an input text" +#~ msgstr "Zadejte prosím vstupní text" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "Pozadí - bez opakování (v nadřazené skupině)" +#~ msgid "You must select a correct system encoding." +#~ msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "Pozadí - opakovat vodorovně (v nadřazené skupině)" +#~ msgid "Can't create \"%s\"." +#~ msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "Pozadí - opakovat svisle (v nadřazené skupině)" +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Chyba: %s" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "Pozadí - bez opakování (v nadřazené skupině)" +#~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." +#~ msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -msgid "Positioned Image" -msgstr "Pozicovaný obrázek" +#~ msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." +#~ msgstr "Máte více než jeden prvek s html id \"%s\"." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "Nepozicovaný obrázek" +#~ msgid "Modify Path" +#~ msgstr "Změna křivky" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 -#, fuzzy -msgid "Left Floated Image" -msgstr "Vložit vybrané obrázky" +#~ msgctxt "Custom color extension" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Vlastní" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Right Floated Image" -msgstr "Pozicovaný obrázek" +#~ msgid "New color" +#~ msgstr "Nová barva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -msgid "Position anchor:" -msgstr "Polohovateůná kotva:" +#~ msgid "Dia Input" +#~ msgstr "Dia vstup" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -msgid "Top and Left" -msgstr "Nahoře a vlevo" +#~ msgid "" +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " +#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " +#~ "wrong with your Inkscape installation." +#~ msgstr "" +#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud " +#~ "jej nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -msgid "Top and Center" -msgstr "Nahoře a střed" +#~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" +#~ msgstr "Diagram Dia (*.dia)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -msgid "Top and right" -msgstr "Nahoře a vpravo" +#~ msgid "A diagram created with the program Dia" +#~ msgstr "Diagram vytvořený programem Dia" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -msgid "Middle and Left" -msgstr "" +#~ msgid "Visualize Path" +#~ msgstr "Vizualizace křivky" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -msgid "Middle and Center" -msgstr "" +#~ msgid "LaTeX" +#~ msgstr "LaTeX" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -msgid "Middle and Right" -msgstr "" +#~ msgid "LaTeX input: " +#~ msgstr "LaTeX vstup" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -msgid "Bottom and Left" -msgstr "Dole a vlevo" +#~ msgctxt "GCode postprocessor" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žádné" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 -msgid "Bottom and Center" -msgstr "Dole a střed" +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Kontrola aktualizací" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 -msgid "Bottom and Right" -msgstr "Dole a vpravo" +#~ msgid "" +#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgstr "Poptat nejnovější stabilní verzi Gcodetools a zkusit aktualizovat." -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "Exportovat rozvržení a kód HTML + CSS" +#, fuzzy +#~ msgctxt "Margin" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žádné" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -msgid "Directory path to export:" -msgstr "Adresářová cesta pro export:" +#~ msgid "Action: " +#~ msgstr "Akce:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "Vytvořit adresář, pokud neexistuje" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit " +#~ "command; most plotters ignore this command (Default: 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " +#~ "sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte " +#~ "0. Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "S HTML a CSS" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +#~ "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most " +#~ "plotters ignore this command (Default: 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " +#~ "sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte " +#~ "0. Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste " -"nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře." +#~ msgid "Typography" +#~ msgstr "Typografie" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Whirl" -msgstr "Víření" +#~ msgctxt "measure extension" +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Oblast" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Množství víru:" +#, fuzzy +#~ msgctxt "measure extension" +#~ msgid "Center of Mass" +#~ msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček" +#~ msgid "Stylesheet" +#~ msgstr "Stylesheet" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "" +#~ msgid "Enter the full path to a CSV file:" +#~ msgstr "Zadejte úplnou cestu k CSV souboru:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Kopie vzorků:" +#~ msgid "Bar chart" +#~ msgstr "Výška čárového kódu:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "" +#~ msgid "Pie chart (percentage)" +#~ msgstr "Koláčový graf (procenta)" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "Náklon (stupně):" +#~ msgctxt "Indent" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žádné" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "Skrýt čáry za koulí" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, " +#~ "on Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +#~ msgstr "" +#~ "Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako " +#~ "dev/ttyUSB0 (výchozí: COM1)" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "XAML Input" -msgstr "Vstup XAML" +#~ msgid "" +#~ "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +#~ "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +#~ msgstr "" +#~ "Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako " +#~ "dev/ttyUSB0 (výchozí: COM1)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:4 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_novat" +#~ msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +#~ msgstr "Přenosová rychlost sériového připojení (výchozí: 9600)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:5 -msgid "Select Sa_me" -msgstr "Vybrat _totéž" +#~ msgid "" +#~ "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " +#~ "Software)" +#~ msgstr "" +#~ "Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: " +#~ "softwarové)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:6 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazení" +#~ msgid "The command language to use (Default: HPGL)" +#~ msgstr "Jaký příkazový jazyk použít (výchozí: HPGL)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:7 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Přiblížení" +#~ msgid "" +#~ "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +#~ "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most " +#~ "plotters ignore this command. (Default: 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " +#~ "sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte " +#~ "0. Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:8 -msgid "_Display Mode" -msgstr "Režim _zobrazení" +#~ msgid "" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " +#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ msgstr "" +#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez " +#~ "poslání dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" -#: ../share/ui/menus.xml.h:9 -msgid "_Color Display Mode" -msgstr "Režim _barevného zobrazení" +#~ msgid "Barcode" +#~ msgstr "Čárový kód" -#: ../share/ui/menus.xml.h:10 -msgid "_Canvas Orientation" -msgstr "Orientace strany" +#~ msgid "Arrange" +#~ msgstr "Uspořádání" -#: ../share/ui/menus.xml.h:11 -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "_Zobrazit/Skrýt" +#~ msgid "Lift pen for backward steps" +#~ msgstr "Zvedněte pero pro zpětné kroky" -#: ../share/ui/menus.xml.h:12 -msgid "_Layer" -msgstr "_Vrstva" +#~ msgid "Sketch Input" +#~ msgstr "Vstup Sketche" -#: ../share/ui/menus.xml.h:13 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" +#~ msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +#~ msgstr "Sketch Diagram (*.sk)" + +#~ msgid "A diagram created with the program Sketch" +#~ msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch" -#: ../share/ui/menus.xml.h:14 -msgid "Cli_p" -msgstr "Oře_z" +#~ msgctxt "split" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "Řádky" -#: ../share/ui/menus.xml.h:15 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ka" +#~ msgid "Change Case" +#~ msgstr "Změní velikost písmen" -#: ../share/ui/menus.xml.h:16 -msgid "Patter_n" -msgstr "Vzo_rek" +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" -#: ../share/ui/menus.xml.h:17 -msgid "_Path" -msgstr "_Křivka" +#~ msgid "Clo_ne" +#~ msgstr "Klo_novat" -#: ../share/ui/menus.xml.h:19 -msgid "Filter_s" -msgstr "_Filtry" +#~ msgid "Select Sa_me" +#~ msgstr "Vybrat _totéž" -#: ../share/ui/menus.xml.h:20 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "_Rozšíření" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Přiblížení" -#: ../share/ui/menus.xml.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#~ msgid "_Display Mode" +#~ msgstr "Režim _zobrazení" + +#~ msgid "_Color Display Mode" +#~ msgstr "Režim _barevného zobrazení" -#: ../share/ui/menus.xml.h:22 -msgid "Tutorials" -msgstr "Návody" +#~ msgid "_Canvas Orientation" +#~ msgstr "Orientace strany" + +#~ msgid "Sh_ow/Hide" +#~ msgstr "_Zobrazit/Skrýt" + +#~ msgid "Cli_p" +#~ msgstr "Oře_z" + +#~ msgid "Mas_k" +#~ msgstr "Mas_ka" + +#~ msgid "Patter_n" +#~ msgstr "Vzo_rek" + +#~ msgid "Tutorials" +#~ msgstr "Návody" #~ msgid "default.svg" #~ msgstr "default.cs.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "Too large for preview" -#~ msgstr "příliš velký pro náhled" - #~ msgid "Add Path Effect" #~ msgstr "Přidat efekt cesty" #, fuzzy -#~ msgid "Pen Width" -#~ msgstr "_Šířka stránky" - -#, fuzzy #~ msgid "Stroke Thinning" #~ msgstr "Ztenčování:" @@ -41982,9 +35682,6 @@ msgstr "Návody" #~ msgid "tutorial-tips.svg" #~ msgstr "tutorial-tips.svg" -#~ msgid "Main application window" -#~ msgstr "Hlavní okno aplikace" - #~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" #~ msgstr "Příkaz \"%s\" je neznámý" @@ -42067,10 +35764,6 @@ msgstr "Návody" #~ "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" #~ msgctxt "Select toolbar" -#~ msgid "X position" -#~ msgstr "Pozice X" - -#~ msgctxt "Select toolbar" #~ msgid "Y position" #~ msgstr "Pozice Y" @@ -42153,15 +35846,6 @@ msgstr "Návody" #~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" #~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#~ msgid "" -#~ "An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -#~ "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -#~ "Graphics (SVG) file format." -#~ msgstr "" -#~ "Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, " -#~ "CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector " -#~ "Graphics) W3C." - #~ msgid "Arc: Change open/closed" #~ msgstr "Oblouk: Změnit otevření/uzavření" @@ -42264,21 +35948,6 @@ msgstr "Návody" #~ msgstr "Inkscape nastavení" #~ msgid "" -#~ "Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -#~ "blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -#~ "interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path " -#~ "operations, trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a " -#~ "thriving user and developer community by using open, community-oriented " -#~ "development." -#~ msgstr "" -#~ "Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha " -#~ "blending atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního " -#~ "rozhraní. Je snadné upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, " -#~ "sledovat bitové mapy a mnoho dalšího. Cílem je také udržet prosperující " -#~ "komunitu uživatelů a vývojářů pomocí otevřeného a komunitně orientovaného " -#~ "vývoje." - -#~ msgid "" #~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " #~ "directory will not be loaded." #~ msgstr "" @@ -42330,9 +35999,6 @@ msgstr "Návody" #~ msgid "Python version is: " #~ msgstr "Verze Pythonu:" -#~ msgid "Repeat:" -#~ msgstr "Opakování:" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Uložit" |
