summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/doi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJabiertxof <jabier.arraiza@marker.es>2019-02-19 19:15:46 +0000
committerJabiertxof <jabier.arraiza@marker.es>2019-02-19 19:15:46 +0000
commit7ef732c78c8b12f426715f3f3a03aaf6920b5c2c (patch)
tree7338d0a21eb37bf7d4edff880fbcfa231e0f4bcd /po/doi.po
parentFixing windows glitches (diff)
downloadinkscape-7ef732c78c8b12f426715f3f3a03aaf6920b5c2c.tar.gz
inkscape-7ef732c78c8b12f426715f3f3a03aaf6920b5c2c.zip
Update po/pot files
Diffstat (limited to 'po/doi.po')
-rw-r--r--po/doi.po5310
1 files changed, 2864 insertions, 2446 deletions
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 803367204..9780e4be3 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 13:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 09:59+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1141,8 +1141,8 @@ msgstr "काली लोऽ "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
@@ -4698,8 +4698,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "उद्भव X: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड उद्भव दा X कोआर्डीनेट "
@@ -4708,8 +4708,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "उद्भव Y: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड उद्भव दा Y कोआर्डीनेट"
@@ -4718,29 +4718,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "अंतरण_Y: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "z-अक्षरेखा दी अधार लमाई "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "कोण X: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x- अक्षरेखा दा कोण "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "कोण Z: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z- अक्षरेखा दा कोण "
@@ -4750,7 +4750,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Major grid line color"
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
@@ -4839,12 +4839,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "अंतरण_ X: "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "खड़ोतमी ग्रिड लाइनें बशक्हार फासला "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "आडी ग्रिड लाइनें बशक्हार फासला"
@@ -5091,11 +5091,11 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[तब्दील नेईं कीते दा] "
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Undo"
msgstr "अनकीता करो "
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Redo"
msgstr "परतियै करो "
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "ब्यौरा: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(कोई तरजीहां नेईं ) "
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2386
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "विस्तार "
@@ -5262,9 +5262,9 @@ msgstr "अनुकूली सीमा "
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
@@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr "चक्करी रंग-नक्शा "
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
msgid "Amount:"
msgstr "मात्तरा "
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "चुनिंदा बिटमैप(पें) गी इस चा
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Opacity"
msgstr "अपारदर्शता "
@@ -6115,16 +6115,15 @@ msgstr "%i चा "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:284
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करो "
@@ -6138,10 +6137,8 @@ msgstr "रद्द करो "
msgid "_OK"
msgstr "_K"
-#. Fill in the template
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:378
msgid "No preview"
msgstr "कोई पूर्वाद्रिश्श नेईं "
@@ -6362,7 +6359,7 @@ msgstr "रंगै गी उजागर करो : "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "फिल्टर "
@@ -6594,7 +6591,7 @@ msgstr "मोड गी ब्लैंड करो:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य "
@@ -6929,7 +6926,7 @@ msgstr "तेलिया चित्रकारी "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
@@ -7272,7 +7269,7 @@ msgstr "शेड"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Offset"
@@ -7618,7 +7615,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "चीजें ते तस्वीरें दे अंदर रंगने जोग कंढें दी चमक जोड़दा ऐ"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
msgid "Roughen"
msgstr "खौह्‌रा करो"
@@ -7652,8 +7649,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "सब "
@@ -7698,8 +7695,8 @@ msgid "Open"
msgstr "खोह्‌ल्लो... "
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई "
@@ -7826,7 +7823,7 @@ msgstr "खलल भराई "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
@@ -7966,16 +7963,15 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922
msgid "Drawing"
msgstr "चित्रकारी "
-#. 0.92
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2393
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393
msgid "Simplify"
msgstr "सरल करो"
@@ -8298,7 +8294,7 @@ msgid "Source:"
msgstr "स्रोत"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059
msgid "Background"
msgstr "पछौकड़ "
@@ -8307,6 +8303,7 @@ msgstr "पछौकड़ "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -8378,16 +8375,16 @@ msgstr ""
"फाइल कन्नै कड़ीबद्ध करो ते सभनें फाइलें गी किट्ठे गे लेना चाहिदा . "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "अंतःस्थापन "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Link"
msgstr "कड़ी: "
@@ -8430,21 +8427,21 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "कोई नेईं ( डिफाल्ट ) "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -8503,7 +8500,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "खड़ोतमां ऑफसैट्ट"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
@@ -8534,8 +8531,8 @@ msgstr "पेश करो "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
msgid "Grids"
msgstr "ग्रिड "
@@ -8914,11 +8911,11 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "कोरल वर्ड उप्पर फैक्ट द्वारा बरतेआ गेदा वैक्टर ग्राफिक्स फार्मैट "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611
msgid "_Close"
msgstr "बंद करो "
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
#, fuzzy
msgid "_Apply"
@@ -8936,49 +8933,49 @@ msgstr "क्या प्रभाव दा पूर्वद्रिश्
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "फार्मैट दी स्वतः खोज असफल रेही. फाइल SVG दे रूप च खोह्‌ल्ली जा दी ऐ. "
-#: ../src/file-update.cpp:334
+#: ../src/file-update.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "ब्रेल च रूपांतरत करो "
-#: ../src/file-update.cpp:340
+#: ../src/file-update.cpp:339
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:348
+#: ../src/file-update.cpp:347
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:351
+#: ../src/file-update.cpp:350
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:353
+#: ../src/file-update.cpp:352
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:357
+#: ../src/file-update.cpp:356
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:359
+#: ../src/file-update.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "प्रोफाइल डायरैक्टरी %s बनाई नेईं जाई सकदी. "
-#: ../src/file-update.cpp:360
+#: ../src/file-update.cpp:359
msgid "More details..."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:363
+#: ../src/file-update.cpp:362
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
@@ -9002,71 +8999,66 @@ msgid ""
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:407
+#: ../src/file-update.cpp:406
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
-#: ../src/file-update.cpp:634
+#: ../src/file-update.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खो"
-#. TRANSLATORS: translate this into "default.<your_language_code>.svg" (for instance, default.fr.svg)
-#: ../src/file.cpp:166
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
-
-#: ../src/file.cpp:264
+#: ../src/file.cpp:261
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293
+#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "मंगी गेदी फाइल %s लोड करने च असफल. "
-#: ../src/file.cpp:315
+#: ../src/file.cpp:312
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "दस्तावेज गी अजें तगर बचाइयै नेईं रक्खेआ गेआ ऐ. वापस नेईं करी सकदे. "
-#: ../src/file.cpp:321
+#: ../src/file.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"तब्दीलियां नश्ट होई जाङन! क्या तुस वाक्या-ई दस्तावेज %s गी परितयै लोड करना चांह्‌दे ओ ? "
-#: ../src/file.cpp:347
+#: ../src/file.cpp:344
msgid "Document reverted."
msgstr "दस्तावेज वापस करी दिता गेआ. "
-#: ../src/file.cpp:349
+#: ../src/file.cpp:346
msgid "Document not reverted."
msgstr "दस्तावेज वापस नेईं कीता गेआ. "
-#: ../src/file.cpp:499
+#: ../src/file.cpp:496
msgid "Select file to open"
msgstr "खोह्‌लने आस्तै फाइल चुनो "
-#: ../src/file.cpp:581
+#: ../src/file.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खो"
-#: ../src/file.cpp:588
+#: ../src/file.cpp:585
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "<b>%i</b> बिन-बरती परिभाशा गी& इस च हटाया;defs&gt;. "
msgstr[1] "<b>%i</b> बिन-बरती परिभाशा गी& इस च हटाया;defs&gt;. "
-#: ../src/file.cpp:593
+#: ../src/file.cpp:590
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "इस&च कोई बिन-बरती परिभाशा नेईं ऐ;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:627
+#: ../src/file.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -9075,31 +9067,31 @@ msgstr ""
"दस्तावेज (%s) गी बचाइयै रक्खने आस्तै कोई इंकस्केप विस्तार नेईं थ्होआ. इक अनजांते फाइल-नांऽ "
"विस्तार दे कारण ऐसा होआ होग. "
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647
-#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671
-#: ../src/file.cpp:681
+#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644
+#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668
+#: ../src/file.cpp:678
msgid "Document not saved."
msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खेआ नेईं गेआ. "
-#: ../src/file.cpp:637
+#: ../src/file.cpp:634
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "फाइल %s लेखन संरक्षत ऐ . कृपा करियै लेखन संरक्षण गी हटाओ ते परितयै कोशश करो . "
-#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680
+#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "फाइल %s गी बचाइयै रक्खेआ नेईं जाई सकेआ. "
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:655
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:668
+#: ../src/file.cpp:665
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
@@ -9108,51 +9100,51 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705
+#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702
msgid "Document saved."
msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खी लैता गेआ. "
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452
+#: ../src/file.cpp:760 ../src/file.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "चित्रकारी%s "
-#: ../src/file.cpp:768
+#: ../src/file.cpp:765
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "चित्रकारी%s "
-#: ../src/file.cpp:785
+#: ../src/file.cpp:782
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "कोई फाइल चुनो जिस च कापी गी बचाइयै रक्खना ऐ. "
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:784
msgid "Select file to save to"
msgstr "बचाइयै रक्खने आस्तै फाइल चुनो "
-#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894
+#: ../src/file.cpp:889 ../src/file.cpp:891
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "कुसै बी तब्दीली गी बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं ऐ ."
-#: ../src/file.cpp:913
+#: ../src/file.cpp:910
msgid "Saving document..."
msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खेआ जा करदा ऐ... "
-#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
+#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "दरामद करो"
-#: ../src/file.cpp:1340
+#: ../src/file.cpp:1337
msgid "Select file to import"
msgstr "दरामद लेई फाइल चुनो "
-#: ../src/file.cpp:1473
+#: ../src/file.cpp:1470
msgid "Select file to export to"
msgstr "इक फाइल चुनो जिस च बरामद कीता जाना ऐ "
-#: ../src/file.cpp:1726
+#: ../src/file.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "दरामद / बरामद "
@@ -9255,7 +9247,7 @@ msgstr "साफ़ करो "
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी करो "
-#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498
+#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
msgid "Destination"
msgstr "लक्ष "
@@ -9479,7 +9471,16 @@ msgstr "ग्रेडियंट मिड स्टॉप गी लेओ "
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "ग्रेडियंट स्टॉप म्हेसो "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:72
+#: ../src/help.cpp:43
+msgid ""
+"The tutorial files are not installed.\n"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
+"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
+"tutorials/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
msgstr "इंकस्केप वैक्टर ग्राफिक्स संपादक"
@@ -9494,104 +9495,104 @@ msgstr "इंकस्केप वैक्टर ग्राफिक्
#. Will automatically handle character conversions.
#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
#. Actions
-#: ../src/inkscape-application.cpp:86
+#: ../src/inkscape-application.cpp:234
msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:86
+#: ../src/inkscape-application.cpp:234
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:87
+#: ../src/inkscape-application.cpp:235
msgid "Actions: List available actions."
msgstr ""
#. Query
-#: ../src/inkscape-application.cpp:90
+#: ../src/inkscape-application.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Print: Inkscape version."
msgstr "इंकस्केप सरूप संख्या गी प्रिंट करो "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:91
+#: ../src/inkscape-application.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Print: Extensions directory."
msgstr "विस्तार-डायरैक्टरी दा प्रिंट आउट लैओ ते निकास करो "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:92
+#: ../src/inkscape-application.cpp:240
msgid "Print: List verbs."
msgstr ""
#. Interface
-#: ../src/inkscape-application.cpp:95
+#: ../src/inkscape-application.cpp:243
msgid "GUI: With graphical interface."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:96
+#: ../src/inkscape-application.cpp:244
msgid "GUI: Console only."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:97
+#: ../src/inkscape-application.cpp:245
msgid ""
"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
"GUI)."
msgstr ""
#. Open/Import
-#: ../src/inkscape-application.cpp:100
+#: ../src/inkscape-application.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Open: PDF page to import"
msgstr "दरामद लेई फाइल चुनो "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:100
+#: ../src/inkscape-application.cpp:248
msgid "PAGE"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:101
+#: ../src/inkscape-application.cpp:249
msgid ""
"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
"viewbox|scale-document]."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:102
+#: ../src/inkscape-application.cpp:250
msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
msgstr ""
#. Query - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:105
+#: ../src/inkscape-application.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
msgstr "उस वस्तु दा ओह् ID जिसदे आयामें दे बारे च पुच्छेआ जंदा ऐ "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:105 ../src/inkscape-application.cpp:114
+#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:106
+#: ../src/inkscape-application.cpp:254
msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:107
+#: ../src/inkscape-application.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
"चित्रकारी दे X कोआर्डीनेट दे बारे च पुच्छो जां, जेकर निर्दिश्ट ऐ तां वस्तु दे कोआर्डीनेट दे "
"बारे च --पुच्छ-आईडी कन्नै पुच्छो. "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:108
+#: ../src/inkscape-application.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
"चित्रकारी दे Y कोआर्डीनेट दे बारे च पुच्छो जां, जेकर निर्दिश्ट ऐ तां वस्तु दे कोआर्डीनेट दे बारे "
"च --पुच्छ-आईडी कन्नै पुच्छो."
-#: ../src/inkscape-application.cpp:109
+#: ../src/inkscape-application.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
"चित्रकारी दी चौड़ाई दे बारे च पुच्छो जां, जेकर निर्दिश्ट ऐ तां वस्तु दे कोआर्डीनेट दे बारे च --"
"पुच्छ-आईडी कन्नै पुच्छो."
-#: ../src/inkscape-application.cpp:110
+#: ../src/inkscape-application.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr ""
@@ -9599,143 +9600,143 @@ msgstr ""
"पुच्छ-आईडी कन्नै पुच्छो."
#. Processing
-#: ../src/inkscape-application.cpp:113
+#: ../src/inkscape-application.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
msgstr "बिन-बरतियें परिभाशाएं गी दस्तावेज दे परिभाशां-खंड(डें) चा हटाओ "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:114
+#: ../src/inkscape-application.cpp:262
msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:115
+#: ../src/inkscape-application.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
msgstr "इंकस्केप दे खुʼल्लने दे बेल्लै कॉल करने आस्तै क्रिया "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:115
+#: ../src/inkscape-application.cpp:263
msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:116
+#: ../src/inkscape-application.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "इंकस्केप गी अंतर-सक्रिय शैल्ल मोड च शुरू करो . "
#. Export - File and File Type
-#: ../src/inkscape-application.cpp:119
+#: ../src/inkscape-application.cpp:267
msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:120
+#: ../src/inkscape-application.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Export: File name"
msgstr "फाइल नांऽ "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:120
+#: ../src/inkscape-application.cpp:268
#, fuzzy
msgid "EXPORT-FILENAME"
msgstr "FILENAME "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:121
+#: ../src/inkscape-application.cpp:269
msgid "Export: Overwrite input file."
msgstr ""
#. BSP
#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF
#. Export - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:125
+#: ../src/inkscape-application.cpp:273
msgid "Export: Area to export in SVG user units."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:125
+#: ../src/inkscape-application.cpp:273
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:126
+#: ../src/inkscape-application.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
msgstr "बरामद खित्ता संपूर्ण चित्रकारी ऐ ( सफा नेईं ) "
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:127
+#: ../src/inkscape-application.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Export: Area to export is page."
msgstr "बरामद खित्ता सफा ऐ "
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:128
+#: ../src/inkscape-application.cpp:276
msgid ""
"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
"PDF."
msgstr ""
#. xSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:129
+#: ../src/inkscape-application.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
msgstr "बिटमैप बरामद खित्ते गी बाह्‌रै पास्सै सभनें शा नेड़में पूर्णांक मुल्लें च स्नैप करो "
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:130
+#: ../src/inkscape-application.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr "बरामद बिटमैप दी चौड़ाई पिक्सलें च ( बरामद -dpi गी ओवर-राइड करदा ऐ) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:130
+#: ../src/inkscape-application.cpp:278
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:131
+#: ../src/inkscape-application.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr "बरामद बिटमैप दी चौड़ाई पिक्सलें च ( बरामद -dpi गी ओवर-राइड करदा ऐ) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:131
+#: ../src/inkscape-application.cpp:279
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#. Bxx
#. Export - Options
-#: ../src/inkscape-application.cpp:134
+#: ../src/inkscape-application.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
msgstr "बरामद आस्तै वस्तु दा ID "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:134
+#: ../src/inkscape-application.cpp:282
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr ""
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:135
+#: ../src/inkscape-application.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
msgstr "बरामद बिंब च, चुनिंदा गी छोड़ियै सभनें वस्तुएं गी छपैलो"
#. BSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:136
+#: ../src/inkscape-application.cpp:284
msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
msgstr ""
#. xSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+#: ../src/inkscape-application.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
msgstr ""
"बिटमैप च बरामद आस्तै ते PS/EPS/PDF ( डिफाल्ट 90) च फिल्टरें दे रैस्टरीकरण आस्तै रैज़ोल्यूशन "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+#: ../src/inkscape-application.cpp:285
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#. BxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:138
+#: ../src/inkscape-application.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
@@ -9743,40 +9744,40 @@ msgstr ""
"फिल्टर कीती दी वस्तु गी रैस्टर करने दे बजाए फिल्टरें बिजन प्रस्तुत करो (PS, EPS, PDF) "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:139
+#: ../src/inkscape-application.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
msgstr "बरामद उप्पर इबारत वस्तु गी पाथें च बदलो (PS, EPS, PDF) "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+#: ../src/inkscape-application.cpp:288
msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+#: ../src/inkscape-application.cpp:288
#, fuzzy
msgid "PS-Level"
msgstr "पद्धरा करो "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:141
+#: ../src/inkscape-application.cpp:289
msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:141
+#: ../src/inkscape-application.cpp:289
#, fuzzy
msgid "PDF-Level"
msgstr "पद्धरा करो "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:142
+#: ../src/inkscape-application.cpp:290
msgid ""
"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
"\\input{file.tex}"
msgstr ""
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:143
+#: ../src/inkscape-application.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
@@ -9784,45 +9785,45 @@ msgid ""
msgstr "बरामद करते बेल्लै भंडारत फाइल नांऽ ते DPI सुझाएं दी बरतून करो (बरामद -आईडी सनैं) "
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:144
+#: ../src/inkscape-application.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
msgstr "बरामद बिटमैप दा सफा पछौकड़ रंग (कोई बी SVG-समर्थनशुदा रंग लड़ी) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:144
+#: ../src/inkscape-application.cpp:292
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+#: ../src/inkscape-application.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
"255)."
msgstr "बरामद बिटमैप दी सफा पछौकड़ अपारदर्शकता (जां तां 0.0 थमां 1.0, जां 1 to 255) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+#: ../src/inkscape-application.cpp:293
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:148
+#: ../src/inkscape-application.cpp:296
msgid "Process: xverb command file."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:148
+#: ../src/inkscape-application.cpp:296
#, fuzzy
msgid "XVERBS-FILENAME"
msgstr "FILENAME "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:152
+#: ../src/inkscape-application.cpp:300
msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:153
+#: ../src/inkscape-application.cpp:301
msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:153
+#: ../src/inkscape-application.cpp:301
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
@@ -9951,250 +9952,668 @@ msgstr "फिल्टर प्रभाव खेतर दी चौड़ा
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "परोआर बिजन फांट गी नजरअंदाज करने कन्नै पैंगो क्रैश होई जाह्‌ग "
-#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Bend"
msgstr "मोड़ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Bend an object along the curvature of another path."
+msgstr "मजूदा परत च सभनें वस्तुएं गी बांदा करो"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Gears"
msgstr "गियर "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "पाथ दे कन्नै- कन्नै बानगी"
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+msgid "Place one or more copies of another path along the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "उप-पाथें गी जोड़ो"
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+msgid ""
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgid "VonKoch"
msgstr "वॉनकोच "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Create VonKoch fractal"
+msgstr "समकोण चतुर्भुज बनाओ"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
msgid "Knot"
msgstr "गंढ"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
+msgstr "चोन पाथें दा इंटरसैक्शन बनाओ "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
msgid "Construct grid"
msgstr "ग्रिड बनाओ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
msgid "Spiro spline"
msgstr "स्पाइरो पट्टी "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
+msgid ""
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "लिफाफा विकृति "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "उप-पाथें दा अंतर्वेशन करो"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "उपाय (रफ) "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Fill the object with adjustable hatching."
+msgstr "वस्तु गी टामीं-टामीं अद्ध-पारदर्शी चित्तियें कन्नै भरो "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
msgid "Sketch"
msgstr "रेखाचित्र "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
msgid "Ruler"
msgstr "रूलर "
-#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
+msgid ""
+"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke "
+"style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "बानगी स्ट्रोक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
+"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
+"sensitive stylus and the Pencil tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "पाथ बंद कीता जा करदा ऐ. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
+msgid ""
+"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"another path."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
+msgid ""
+"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil "
+"tool's tool controls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "जाली दी विकृति"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
+msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "परिप्रेक्ष"
-#. TODO:Wrong name with "-"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#. label
+#. key wrong key with "-" retain because historic
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
+msgid ""
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "इंटरपोलेट करो "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+msgid ""
+"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by "
+"different types of lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "ग्रेडियंटें गी परिवर्तत करो "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "हैंडल दस्सो"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
+msgid ""
+"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a "
+"black stroke)."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "लाइनां"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
+msgid ""
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr "नोडें गी जोड़ो "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
+msgid ""
+"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, "
+"extrapolated arc, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "बानगी स्ट्रोक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "शीशे दी समिट्री"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
+msgid ""
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
+"mirrored copy can be styled independently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
msgid "Rotate copies"
msgstr "पावर स्ट्रोक "
-#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
+msgid ""
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
+"copies can be styled independently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "पाथ कन्नै जोड़ो: "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
+msgid ""
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
+"paths."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "भराई ते स्ट्रोक... "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
msgid "Fill between many"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "वृत्त 3 बिंदुएं दे अनुसार "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स "
-#. 0.93
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
+msgid ""
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Measure Segments"
msgstr "मापन किस्म : "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
+msgid ""
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
+"many other configuration options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
+msgid ""
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
+"or cutting them off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Boolean operation"
msgstr "सनैह्‌रा अनुपात "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
+msgid ""
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
+"another path."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
msgid "Power clip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
+msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Power mask"
msgstr "बानगी स्ट्रोक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
+msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Ellipse from points"
msgstr "वृत्त 3 बिंदुएं दे अनुसार "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Dash Stroke"
+msgid "Dashed Stroke"
msgstr "स्ट्रोक"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
+msgid ""
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
+"same number of dashes per path segment."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect स्टैक टैस्ट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700
msgid "Angle bisector"
msgstr "कोण द्विभाजक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "वृत्त (केंदर ते रेडियस अनुसार) "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "वृत्त 3 बिंदुएं दे अनुसार "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "डायनामिक स्ट्रोक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "बहिर्वेधन "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "जाली दी विकृति"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784
msgid "Line Segment"
msgstr "लाइन सैगमैंट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "Parallel"
msgstr "समानांतर "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812
msgid "Path length"
msgstr "पाथ दी लमाई "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:157
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "लंब द्विभाजक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:158
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "कापियें गी फरकाओ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854
msgid "Tangent to curve"
msgstr "रीकर्सिव ढांचा "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868
msgid "Text label"
msgstr "इबारत लेबल "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
msgstr "क्या द्रिश्टीगोचर ऐ? "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -10202,63 +10621,63 @@ msgstr ""
"जेकर चुनेआ नेईं गेदा, तां प्रभाव वस्तु उप्पर लागू रौंह्‌दा ऐ उप्पर कैनवस उप्पर इस्सी अस्थायी "
"तौरा उप्पर असमर्थ करी दित्ता जंदा ऐ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:415
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
msgid "No effect"
msgstr "कोई प्रभाव नेईं "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:578
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1294
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "कृपा करियै LPE '%s' आस्तै %d माउस क्लिक कन्नै कोई मापदंड पाथ निश्चत करो "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 ../src/live_effects/effect.cpp:901
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr "<b>_बनाओ</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:825 ../src/live_effects/effect.cpp:888
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 ../src/live_effects/effect.cpp:884
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "अपडेट करो "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:887
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:830 ../src/live_effects/effect.cpp:898
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614
msgid "Set"
msgstr "सैट्ट करो "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:902
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:889
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:903
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619
msgid "<b>Current parameter value:</b> "
msgstr ""
#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:843
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "इनसैट्ट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:857
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:974
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "संपादन मापदंड <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:979
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "कुसै बी लागू पाथ प्रभाव दे मापदंडें गी कैनवस- उप्पर संपादत नेईं कीता जाई सकदा ऐ. "
@@ -10850,50 +11269,50 @@ msgstr "लमाई सरबंधत चौड़ाई नापो"
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "टांका पाथ दी चौड़ाई गी इसदी लमाई दी निस्बत नापो "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "चरणें दी संख्या"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "स्केलिङ फैक्टर "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "खंड म्हेसो "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Half start/end"
msgstr "कमान : शुरू/अंत बदलो "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Unify dashes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid "Info Box"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "सैट्टिङां दरामद करो "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
@@ -11125,7 +11544,7 @@ msgstr "पाथ बंद कीता जा करदा ऐ. "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
msgid "Close"
msgstr "बंद करो "
@@ -12049,8 +12468,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:308
-#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312
+#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
@@ -12126,7 +12545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "<b>सामान्य</b> "
@@ -12164,9 +12583,7 @@ msgstr ""
msgid "Y from middle knot"
msgstr ""
-#. Name
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -13427,7 +13844,7 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "नोड दी किस्म बदलो "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809
@@ -13545,7 +13962,7 @@ msgstr "सब्भै निष्क्रिय "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Name"
msgstr "नांऽ"
@@ -13850,23 +14267,23 @@ msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "<b> प्रवाह्‌त इबारत</b> (%d वर्ण%s)"
msgstr[1] "<b> प्रवाह्‌त इबारत</b> (%d वर्ण%s)"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:274
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "सफे दोआलै मार्गदर्शन करदा ऐ "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "मार्गदर्शक गी म्हेसो"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:511
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "म्हेसो "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:520
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:521
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -13874,17 +14291,17 @@ msgstr ""
"घुमाने आस्तै<b> शिफ्ट+खिच्चो</b>, मूल गी लेने आस्तै <b>कंट्रोल+खिच्चो</b>, म्हेसने आस्तै "
"<b>डैल्ल</b> कन्नै"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:524
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "खड़ोतमां, %s च "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:527
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:528
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "आडा, %s च "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:533
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d डिग्रियें च, (%s,%s) तगर"
@@ -13922,7 +14339,7 @@ msgstr "<b>समूह्</b> <b>%d</b> वस्तु दा "
msgid "Ungroup"
msgstr "असमूहीकरण करो "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:212
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:216
msgid "Object"
msgstr "वस्तु "
@@ -14061,7 +14478,7 @@ msgstr "इबारत कन्नै लाओ "
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "इबारत गी आकार च प्रवाह्‌त करो "
-#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:346
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -14200,7 +14617,33 @@ msgstr "पाथ गी पलटो "
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "चोन च पाथ च पलटने आस्तै कोई <b> पाथ नेईं </b>"
-#: ../src/preferences.cpp:138
+#. Raw string literal cannot contain translatable strings. Fortunately, we only translate
+#. caligraphy presets.
+#: ../src/preferences.cpp:132
+msgid "Dip pen"
+msgstr "पैन्न डोबो "
+
+#: ../src/preferences.cpp:133
+msgid "Marker"
+msgstr "चिʼन्नक "
+
+#: ../src/preferences.cpp:134
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रुश "
+
+#: ../src/preferences.cpp:135
+msgid "Wiggly"
+msgstr "घुमाऽदार "
+
+#: ../src/preferences.cpp:136
+msgid "Splotchy"
+msgstr "धब्बेदार "
+
+#: ../src/preferences.cpp:137
+msgid "Tracing"
+msgstr "ट्रेसिङ"
+
+#: ../src/preferences.cpp:147
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr "इंकस्केप डिफाल्ट सैट्टिङें कन्नै चलग, ते नमियें सैट्टिङें गी बचाइयै नेईं रक्खेआ जाह्‌ग. "
@@ -14208,7 +14651,7 @@ msgstr "इंकस्केप डिफाल्ट सैट्टिङे
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:154
+#: ../src/preferences.cpp:163
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "प्रोफाइल डायरैक्टरी %s बनाई नेईं जाई सकदी. "
@@ -14216,7 +14659,7 @@ msgstr "प्रोफाइल डायरैक्टरी %s बनाई
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
+#: ../src/preferences.cpp:172
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s इक मान्य डायरैक्टरी नेईं ऐ. "
@@ -14224,37 +14667,37 @@ msgstr "%s इक मान्य डायरैक्टरी नेईं
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:182
+#: ../src/preferences.cpp:191
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "तरजीह् फाइल %s बनाने च असफल. "
-#: ../src/preferences.cpp:218
+#: ../src/preferences.cpp:227
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "तरजीह् फाइल %s इक नियमत फाइल नेईं ऐ. "
-#: ../src/preferences.cpp:228
+#: ../src/preferences.cpp:237
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "तरजीह् फाइल %s गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा ऐ. "
-#: ../src/preferences.cpp:239
+#: ../src/preferences.cpp:248
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "तरजीह् फाइल %s इक वैध XML दस्तावेज नेईं ऐ. "
-#: ../src/preferences.cpp:248
+#: ../src/preferences.cpp:257
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "फाइल %s इक मान्य इंकस्केप तरजीह् फाइल नेईं ऐ. "
-#: ../src/preferences.cpp:298
+#: ../src/preferences.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Preferences file was deleted."
msgstr "तरजीह् फाइल %s गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा ऐ. "
-#: ../src/preferences.cpp:299
+#: ../src/preferences.cpp:308
#, fuzzy
msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
msgstr "तरजीह् फाइल %s बनाने च असफल. "
@@ -14383,7 +14826,7 @@ msgstr "सरबंध"
msgid "A related resource"
msgstr "बानगी स्रोत: "
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349
msgid "Language:"
msgstr "भाशा :"
@@ -14664,7 +15107,7 @@ msgstr "खʼल्ल होर कोई परतां नेईं है
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "खʼल्ल करने आस्तै<b>वस्तुएं</b> गी चुनो. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "चोन गी उप्पर परता च लेओ"
@@ -14725,7 +15168,7 @@ msgstr "पिक्सलें स्हाबें आडी चाल्ल
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "चोन च कोई लागू पाथ प्रभाव नेईं ऐ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "क्लोन बनाने आस्तै इक <b> वस्तु</b> चुनो "
@@ -14907,16 +15350,16 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "<b>वस्तु(एं) </b> गी चुनो जिंʼदे उप्पर कैनवस गी फिट कीता जाना ऐ ."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "सफे गी चोन च फिट करो "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "भराई ते स्ट्रोक दी अदला-बदली करो "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3257
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3242
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "सफे गी चित्रकारी च फिट करो "
@@ -15252,7 +15695,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"कुसै पाथ उप्पर रक्खे जाने दे आस्तै प्रवाह्‌त इबारत <b> द्रिश्टीगोचर </b> होनी चाहिदी. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Put text on path"
msgstr "इबारत गी पाथ उप्पर रक्खो"
@@ -15264,7 +15707,7 @@ msgstr "पाथ थमां इबारत गी हटाने आस्
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "इस चोन च <b> कोई पाथें-उप्पर- इबारत नेईं </b> ऐ. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Remove text from path"
msgstr "इबारत गी पाथ उप्परा हटाओ "
@@ -15451,7 +15894,7 @@ msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "चोन गी समूह् दे रूप च दिक्खो: "
#. Item dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3188
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3173
msgid "_Object Properties..."
msgstr "वस्तु विशेशतां... "
@@ -15534,7 +15977,7 @@ msgid "Release C_lip"
msgstr "क्लिप छोड़ो "
#. Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739
msgid "_Group"
msgstr "समूह् "
@@ -15543,7 +15986,7 @@ msgid "Create link"
msgstr "कड़ी बनाओ "
#. Ungroup
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2741
msgid "_Ungroup"
msgstr "असमूहीकृत करो "
@@ -15581,7 +16024,7 @@ msgstr "बाह्‌री तौर उप्पर संपादत क
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2819
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "बिटमैप दा पता करो ..."
@@ -15605,17 +16048,17 @@ msgstr "बिंब गी बाह्‌र कड्ढो"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3131
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "भराई ते स्ट्रोक... "
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3168
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3153
msgid "_Text and Font..."
msgstr "इबारत ते फांट ... "
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "बर्तनी दी जांच करो ..."
@@ -15726,12 +16169,12 @@ msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
msgid "Remove overlaps"
msgstr "ओवरलैपें गी हटाओ "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
msgid "Arrange connector network"
msgstr "जोड़क नैट्टवर्क गी व्यवस्थत करो "
@@ -15762,7 +16205,7 @@ msgid "Rearrange"
msgstr "सजाओ"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
msgid "Nodes"
msgstr "नोड "
@@ -15776,52 +16219,52 @@ msgstr "इसदी निस्बत: "
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "चोन गी समूह् दे रूप च दिक्खो: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3289
-#: ../src/verbs.cpp:3290
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274
+#: ../src/verbs.cpp:3275
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "वस्तुएं दे सज्जे कंढें दा एंकर दे खब्बे कंढे कन्नै सेधीकरण करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3292
-#: ../src/verbs.cpp:3293
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277
+#: ../src/verbs.cpp:3278
msgid "Align left edges"
msgstr "खब्बे कंढें दा सेधीकरण करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3294
-#: ../src/verbs.cpp:3295
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279
+#: ../src/verbs.cpp:3280
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "खड़ोतमीं अक्षरेखा उप्पर केंदरत करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3296
-#: ../src/verbs.cpp:3297
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281
+#: ../src/verbs.cpp:3282
msgid "Align right sides"
msgstr "सज्जे पासें दा सेधीकरण करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3299
-#: ../src/verbs.cpp:3300
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284
+#: ../src/verbs.cpp:3285
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "वस्तुएं दे खब्बे कंढें दा एंकर दे सज्जे कंढे कन्नै सेधीकरण करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3303
-#: ../src/verbs.cpp:3304
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288
+#: ../src/verbs.cpp:3289
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "वस्तुएं दे थल्ले दे कंढें दा एंकर दे धुर-उप्परै दे कंढे कन्नै सेधीकरण करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3306
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291
msgid "Align top edges"
msgstr "धुर-उप्परले कंढें दा सेधीकरण करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3308
-#: ../src/verbs.cpp:3309
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293
+#: ../src/verbs.cpp:3294
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "आडी अक्षरेखा उप्पर केंदरत करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3310
-#: ../src/verbs.cpp:3311
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295
+#: ../src/verbs.cpp:3296
msgid "Align bottom edges"
msgstr "धुर-थल्ले दे कंढें दा सेधीकरण करो "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3313
-#: ../src/verbs.cpp:3314
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298
+#: ../src/verbs.cpp:3299
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "वस्तुएं दे धुर-उप्परै दे कंढें दा एंकर दे धुर-थल्ले दे कंढे कन्नै सेधीकरण करो "
@@ -15874,7 +16317,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "इबारत दे बेसलाइन एंकरें गी खड़ोतमीं चाल्ली कन्नै बंडो"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "चुनिंदा जोड़क नैट्टवर्क गी शैल चाल्ली कन्नै व्यवस्थत करो "
@@ -15941,8 +16384,8 @@ msgstr "सभनें शा लौह्‌की वस्तु "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
@@ -16026,16 +16469,16 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "प्रोफाइल नांऽ: "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_Delete"
msgstr "म्हेसो"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2600
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
msgid "_Save"
msgstr "बचाइयै रक्खो"
@@ -16044,370 +16487,370 @@ msgstr "बचाइयै रक्खो"
msgid "Add profile"
msgstr "फिल्टर जोड़ो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
msgid "_Symmetry"
msgstr "समानता "
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: सरल अनुवाद "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; घुमकाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिंबन "
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: ग्लाइड प्रतिबिंबन"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिंबन + ग्लाइड प्रतिबिंबन"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिंबन + प्रतिबिंबन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिंबन + 180 &#176; घुमकाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: ग्लाइड प्रतिबिंबन + 180 &#176; घुमाऽ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिंबन + प्रतिबिंबन + 180&#176; घुमाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; घुमाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; घुमाऽ + 45&#176; प्रतिबिंबन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; घुमाऽ +90&#176; प्रतिबिंबन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; घुमाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिंबन + 120&#176; घुमाऽ, घना"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिंबन + 120&#176; घुमाऽ ,टामां-टामां "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; घुमाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिंबन + 60&#176; घुमाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "टाइलकरण आस्तै 17 इक बरोबर समूहें चा इक चुनो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
msgid "S_hift"
msgstr "शिफ्ट "
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>शिफ्ट X: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "प्रति पंगताल आडा शिफ्ट (टाइल दी चौड़ाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "प्रति स्तंभ आडा शिफ्ट (टाइल दी चौड़ाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "आडे शिफ्ट गी इस प्रतिशत द्वारा बेतरतीब रूप च करो "
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:200
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>शिफ्ट Y:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "प्रति पंगताल खड़ोतमां शिफ्ट (टाइल दी उंचाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "प्रति स्तंभ खड़ोतमां शिफ्ट (टाइल दी उंचाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "खड़ोतमे शिफ्ट गी इस प्रतिशत द्वारा बेतरतीब रूप च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:232 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>ऐक्सपोनैंट:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"क्या पंगतालें दी थाह्‌रबंदी बरोबर रूप च (1), इक पास्से गी (<1) जां बक्ख-बक्ख पास्सें (>1) गी "
"कीती गेदी ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"क्या स्तंभें दी थाह्‌रबंदी बरोबर रूप च (1), इक पास्से गी (<1) जां बक्ख-बक्ख पास्सें (>1) गी "
"कीती गेदी ऐ."
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:418
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:494 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:613 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>इब्ज:</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई शिफ्टें दे चिʼन्नें गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:264
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई शिफ्टें दे चिʼन्नें गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:272 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:436
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>कट्ठा करो :</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई शिफ्टें गी कट्ठा करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई शिफ्टें गी कट्ठा करो "
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small> टाइल छोड़ी देओ:</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "शिफ्ट च टाइल दी उंचाई गी छोड़ी देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:300
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "शिफ्ट च टाइल दी चौड़ाई गी छोड़ी देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
msgid "Sc_ale"
msgstr "मापक"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>मापक X:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "प्रति पंगताल आडा मापक (टाइल दी चौड़ाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "प्रति स्तंभ आडा मापक (टाइल दी उंचाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "आडे मापक गी इस प्रतिशत द्वारा बेतरतीब रूप च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b> मापक Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "प्रति पंगताल खड़ोतमां मापक ( टाइल दी चौड़ाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "प्रति स्तंभ खड़ोतमां मापक ( टाइल दी उंचाई दे % च) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "खड़ोतमे मापक गी इस प्रतिशत द्वारा बेतरतीब रूप देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"क्या पंगतालें दा मापकरण बरोबर रूप च (1), इक पास्से गी (<1) जां बक्ख-बक्ख पास्सें (>1) गी "
"कीता गेदा ऐ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"क्या स्तंभें दा मापकरण बरोबर रूप च (1), इक पास्से गी (<1) जां बक्ख-बक्ख पास्सें (>1) गी "
"कीता गेदा ऐ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>अधार:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:404 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"कुसै लॉगरिदमी स्पाइरल लेई अधार: बरतेआ नेईं गेदा(0), इक पास्से गी (<1), जां बक्ख-बक्ख पास्सें "
"गी(>1) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई मापक दे चिʼन्नें गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई मापक दे चिʼन्नें गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई मापक गी किट्ठा करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई मापक गी किट्ठा करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
msgid "_Rotation"
msgstr "घुमकाऽ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>कोण:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई इस कोण कन्नै टाइलें गी घुमाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई इस कोण कन्नै टाइलें गी घुमाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "घुमाऽ कोण गी इस प्रतिशत द्वारा बेतरतीब रूप देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई घुमाऽ दिशा गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:504
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई घुमाऽ दिशा गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई घुमाऽ गी किट्ठा करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:522
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई घुमाऽ गी किट्ठा करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "ब्लर ते अपारदर्शता "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>ब्लर :</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई इस प्रतिशत द्वारा टाइलें गी ब्लर करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई इस प्रतिशत द्वारा टाइलें गी ब्लर करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "इस प्रतिशत द्वारा टाइल दे धुंदलेपन गी बेतरतीब रूप देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई धुंदलेपन दी तब्दीली दे चिʼन्न गी बारी-बारी कन्नै इस्तेमाल करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई धुंदलेपन दी तब्दीली दे चिʼन्न गी बारी-बारी कन्नै इस्तेमाल करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "अपारदर्शता: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई इस प्रतिशत द्वारा टाइल-अपारदर्शता गी घट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई इस प्रतिशत द्वारा टाइल-अपारदर्शता गी घट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "टाइल दी अपारदर्शिता गी इस प्रतिशत द्वारा बेतरतीब रूप देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई अपारदर्शिता दी तब्दीली दे चिʼन्न गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई अपारदर्शिता दी तब्दीली दे चिʼन्न गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631
msgid "Co_lor"
msgstr "रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
msgid "Initial color: "
msgstr "शरुआती रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "टाइलशुदा क्लोनें दा मुंढला रंग "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -16416,72 +16859,72 @@ msgstr ""
"क्लोनें दा मुंढला रंग (सिर्फ तां कम्म करदा ऐ जेकर मौलिक ने भराई जां स्ट्रोक गी अनसैट्ट कीते "
"दा ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई इस प्रतिशत द्वारा टाइल-झोन गी बदलो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई इस प्रतिशत द्वारा टाइल-झोन गी बदलो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "इस प्रतिशत द्वारा टाइल-झोन गी बेतरतीब रूप देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:683
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई इस प्रतिशत द्वारा रंग सैचरेशन गी बदलो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई इस प्रतिशत द्वारा रंग सैचरेशन गी बदलो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "इस प्रतिशत द्वारा रंग सैचरेशन गी बेतरतीब रूप देओ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई इस प्रतिशत द्वारा रंगै दे फिक्केपन गी बदलो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई इस प्रतिशत द्वारा रंगै दे फिक्केपन गी बदलो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "इस प्रतिशत द्वारा रंगै दे फिक्केपन गी बेतरतीब रूप देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "हर पंगताल लेई रंग तब्दीली दे चिʼन्न गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:746
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "हर स्तंभ लेई रंग तब्दीली दे चिʼन्न गी इक छोड़ियै इक्कमें क्रम च करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:754
msgid "_Trace"
msgstr "पता लाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "टाइलें दे हेठ चित्रकारी दा पता लाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -16490,174 +16933,174 @@ msgstr ""
"हर क्लोन आस्तै , उस क्लोन दी जगह उप्पर चित्रकारी चा कोई मुल्ल चुनो ते इस्सी क्लोन उप्पर "
"लागू करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. चित्रकारी थमां लैओ : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "द्रिश्टीगोचर रंग ते अपारदर्शता लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "कुल कठरोई दी अपारदर्शता लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "रंगै दा सूहा अंश लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "रंगै दा सैल्ला अंश लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "रंगै दा नीला अंश लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "रंगै दी झोन लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "रंगै दी सैचरेशन लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "रंगै दा फिक्कापन लैओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. लैते दे मुल्लै गी सधेरो: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "गामा-दुरुस्त: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "चुनिंदा मुल्लै दे मध्यम-रेंज गी परेडे (>0) जां खल्हेडे (<0) शिफ्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
msgid "Randomize:"
msgstr "बेतरतीब रूप देओ: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "इस प्रतिशत द्वारा चुनिंदा मुल्लै गी बेतरतीब रूप देओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
msgid "Invert:"
msgstr "उल्टा करो : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
msgid "Invert the picked value"
msgstr "चुनिंदा मुल्लै गी उल्टा करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. मुल्लै गी क्लोनें उप्पर लागू करो : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
msgid "Presence"
msgstr "हाजरी"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr "हर क्लोन गी उस बिंदु च चुनिंदा मुल्लै द्वारा निर्धारत संभावना कन्नै बनाया गेदा ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
msgid "Size"
msgstr "नाप "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "हर क्लोन दा नाप उस बिंदु च चुनिंदा मुल्लै द्वारा निर्धारत कीता गेदा ऐ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr "हर क्लोन गी चुनिंदा रंगै कन्नै पेंट कीता जंदा ऐ (मौलिक ने भराई जां स्ट्रोक ग ) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "हर क्लोन दी अपारद्रशता उस बिंदु च चुनिंदा मुल्लै द्वारा निर्धारत कीती गेदी ऐ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "टाइलशुदा क्लोनें गी म्हेसो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "टाइलकरण च किन्नियां पंगतालां न"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "टाइलकरण च किन्ने स्तंभ न"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "उस चतुर्भुज दी चौड़ाई जिस्सी भरेआ जाना ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1034
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "उस चतुर्भुज दी उंचाई जिस्सी भरेआ जाना ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
msgid "Rows, columns: "
msgstr "पंगतालां, स्तंभं: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "निर्दिश्ट संख्या च पंगतालां ते स्तंभ बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059
msgid "Width, height: "
msgstr "चौड़ाई, उंचाई: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "निर्दिश्ट चौड़ाई ते उंचाई गी टाइलकरण कन्नै भरो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1076
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "टाइल दे बचाइयै रक्खे गेदे नाप ते स्थिति गी बरतो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -16665,11 +17108,11 @@ msgstr ""
"चालू नाप गी बरतने दे बजाए, मन्नी लैओ जे टाइल दा नाप ते स्थिति उʼआं गै जिʼयां तुसें इस्सी "
"आखरी बारी (जेकर कोई होऐ) टाइल कीता हा. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_बनाओ</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "चोन दे क्लोनें गी बनाओ ते टाइलकरण करो"
@@ -16678,30 +17121,30 @@ msgstr "चोन दे क्लोनें गी बनाओ ते टा
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
msgid " _Unclump "
msgstr "असमूहीकृत करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"समूहीकरण गी घटाने आस्तै क्लोनें गी बक्खरा-बक्खरा करो; इस्सी बार-बार लागू कीता जाई सकदा "
"ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
msgid " Re_move "
msgstr "हटाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "चुनिंदा वस्तु (सिर्फ सहोदर) दे मजूदा टाइलशुदा क्लोनें गी हटाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146
msgid " R_eset "
msgstr "परतियै सैट्ट करो "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -16709,40 +17152,40 @@ msgstr ""
"सभनें शिफ्टें, पैमानें, घुमकाएं, अपारदर्शता ते रंगै दियें तब्दीलियें गी संवाद च शून्य दे रूप च परतियै "
"सैट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>किश बी चुनिंदा नेईं .</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>इक थमां बद्ध वस्तुआं चुनिंदा.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1221
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>वस्तु च <b>%d</b> टाइलशुदा क्लोन न . </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1226
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>वस्तु च कोई टाइलशुदा क्लोन नेईं .</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "जिसदे टाइलशुदा क्लोनें गी असमूहीकृत करना ऐ ,ओह् <b> इक वस्तु </b> चुनो . "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "टाइलशुदा क्लोनें गी असमूहीकृत करो "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1992
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "जिसदे टाइलशुदा क्लोनें गी हटाना ऐ ,ओह् <b> इक वस्तु </b> चुनो ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2015
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "टाइलशुदा क्लोनें गी म्हेसो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2069
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -16751,23 +17194,23 @@ msgstr ""
"क्लोन बनाओ </b>."
#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>टाइलशुदा क्लोन बनाए जा करदे न...</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492
msgid "Create tiled clones"
msgstr "टाइलशुदा क्लोन बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>प्रति पंगताल: </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2698
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>प्रति स्तंभ: </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small> बेतरतीब रूप च रक्खो: </small>"
@@ -16943,8 +17386,8 @@ msgstr "गाइड दस्सो जां छपैलो"
msgid "Lock all guides"
msgstr "परता गी लॉक करो "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2728
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "दस्तावेज थमां सभनें वस्तुएं गी म्हेसो"
@@ -17120,11 +17563,11 @@ msgstr "हटाओ "
msgid "Remove selected grid."
msgstr "चुनिंदा ग्रिड गी हटाओ "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
msgid "Guides"
msgstr "गाइड"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Snap"
msgstr "स्नैप करो"
@@ -17179,7 +17622,7 @@ msgstr "विविध :"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3257
msgid "Link Color Profile"
msgstr "रंग प्रोफाइल गी कड़ीबद्ध करो "
@@ -17336,15 +17779,15 @@ msgstr "ग्रिड हटाओ "
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डिफाल्ट ग्रेडियंट बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3034
msgid "_Page"
msgstr "सफा "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3038
msgid "_Drawing"
msgstr "चित्रकारी "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3040
msgid "_Selection"
msgstr "चोन "
@@ -17467,9 +17910,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "उंचाई :"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -17590,103 +18033,98 @@ msgstr "जानकारी "
msgid "Parameters"
msgstr "मापदंड "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Too large for preview"
-msgstr "पूर्वाद्रिश्श आस्तै मता बड्डा"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
msgid "Enable preview"
msgstr "पूर्वाद्रिश्श समर्थ करो "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "खोह्‌ल्लो... "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:691
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:703
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
msgid "All Files"
msgstr "सब्भै फाइलां "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:709
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "सब्भै इंकस्केप फाइलां"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
msgid "All Images"
msgstr "सब्भै बिंब "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
msgid "All Vectors"
msgstr "सब्भै वैक्टर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Bitmaps"
msgstr "सब्भै बिटमैप "
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "फाइल नांऽ विस्तार गी स्वचलत रूप कन्नै कन्नै लेओ "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1106
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940
msgid "Guess from extension"
msgstr "विस्तार थमां अंदाजा लेओ "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:959
msgid "Left edge of source"
msgstr "स्रोत दा खब्बा कंढा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:960
msgid "Top edge of source"
msgstr "स्रोत दा उप्परला कंढा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961
msgid "Right edge of source"
msgstr "स्रोत दा सज्जा कंढा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:962
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "स्रोत दा थलका कंढा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:963
msgid "Source width"
msgstr "स्रोत दी चौड़ाई "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:964
msgid "Source height"
msgstr "स्रोत दी उचाई "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:965
msgid "Destination width"
msgstr "लक्ष दी चौड़ाई "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:966
msgid "Destination height"
msgstr "लक्ष दी उचाई "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:967
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "रैज़ोल्यूशन (प्रति इंच बिंदियां) "
@@ -17694,33 +18132,33 @@ msgstr "रैज़ोल्यूशन (प्रति इंच बिं
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001
#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "चोन "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1013
#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "कस्टम"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1033
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1472
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1053
msgid "Cairo"
msgstr "कैरो "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1056
msgid "Antialias"
msgstr "एंटीएलियास "
@@ -17889,8 +18327,8 @@ msgstr "नकल "
#. File
#. Tag
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2593
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "_New"
msgstr "नमां "
@@ -18007,7 +18445,7 @@ msgid "Value(s):"
msgstr "मुल्ल: "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
@@ -18485,343 +18923,343 @@ msgstr "नकली फिल्टर प्रिमिटिव"
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "फिल्टर प्रिमिटिव गुण सैट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "F_ind:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "वस्तुएं गी उंʼदी इबारत समग्री दे मताबक खोजो (ऐन जां आंशक मिलान) "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "प्रतिस्थापत करो : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "मजूदा परत "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "चोन "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
#: ../share/ui/menus.xml.h:18
msgid "_Text"
msgstr "इबारत "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "%s विशेशतां"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "खोज करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "संवेदनशीलता प्राप्त करो : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "बिंब गी बाह्‌र कड्ढो"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Include _hidden"
msgstr "छप्पे दे गी शामल करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "लॉक गी शामल करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
#, fuzzy
msgid "_ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "खासियत-नांऽ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "खासियत मुल्ल"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "शैली "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "%s विशेशतां"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "All types"
msgstr "सब्भै किस्मां "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Rectangles"
msgstr "चकुंडे"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "Ellipses"
msgstr "अंडाकार वृत्त "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
msgid "Stars"
msgstr "तारे "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Spirals"
msgstr "बेठदार "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
msgid "Paths"
msgstr "पाथ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Texts"
msgstr "इबारतां "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Groups"
msgstr "समूह् "
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "क्लोन "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "बिंब "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Offsets"
msgstr "ऑफसैट्ट"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "वस्तु किस्म : "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "_Find"
msgstr "तुप्पो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "Replace"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "तुंʼदे द्वारा भरे गेदे सभनें खेतरें कन्नै मेल खंदियें वस्तुएं गी चुनो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "सभनें रेखाचित्रें गी औसत करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "सभनें परतें च चुनो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "खोज गी चालू परत तक सीमत करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "खोज गी चालू चोन तकर सीमत करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "इबारत वस्तुएं गी खोजो"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "ऑफसैट्ट वस्तुएं गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "छप्पी दियें वस्तुएं गी खोज च शामल करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "लॉक वस्तुएं गी खोज च शामल करो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Search id name"
msgstr "बिंबें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "खासियत-नांऽ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "खासियत मुल्ल"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "क्लोनें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "क्लोनें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "वस्तु दियें सभनें किस्में च खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156
msgid "Search rectangles"
msgstr "चकुंडें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "अंडाकार वृत्तें, कमानें ते वृत्तें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "तारें ते बहुभुजें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165
msgid "Search spirals"
msgstr "बेठदारें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "पाथ, रेखां ते बहुलाइनें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171
msgid "Search text objects"
msgstr "इबारत वस्तुएं गी खोजो"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174
msgid "Search groups"
msgstr "समूहें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177
msgid "Search clones"
msgstr "क्लोनें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180
msgid "Search images"
msgstr "बिंबें गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183
msgid "Search offset objects"
msgstr "ऑफसैट्ट वस्तुएं गी खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "परतियै करने आस्तै किश नेईं "
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:904
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तु थ्होई (<b>%d</b> चा,), %s मिलान. "
msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तु थ्होई (<b>%d</b> चा,), %s मिलान. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
msgid "exact"
msgstr "बिल्कुल स्हेई"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
msgid "partial"
msgstr "आंशक "
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "कोई वस्तु नेईं मिली "
msgstr[1] "कोई वस्तु नेईं मिली "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "इबारत प्रतिस्थापत करो"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "अनकीता करने आस्तै किश नेईं "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
msgid "No objects found"
msgstr "कोई वस्तु नेईं मिली "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "वस्तु दियें सभनें किस्में च खोजो "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "गाइड विशेशतां सैट्ट करो "
@@ -19581,7 +20019,7 @@ msgstr "कुसै ग्रिड च व्यवस्थत करो"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -19594,7 +20032,7 @@ msgstr "स्तंभें दे बश्कार आडी स्पे
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -19803,7 +20241,7 @@ msgid "Pressure change for new knot:"
msgstr "कोण (डिग्रियां) "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -20115,12 +20553,12 @@ msgstr "वस्तु दा मझाटला बिंदु "
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:581
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम "
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2956
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
@@ -20185,7 +20623,7 @@ msgstr ""
"जेकर ऑन ऐ, तां हर इक नमीं बनी दी वस्तु दी चोन कीती जाह्‌ग(पिछली चोन गी अनकीता करो) "
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
@@ -20377,402 +20815,402 @@ msgstr "जेकर ऑन ऐ, तां इबारत वस्तुएं
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE उपकरण "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid "System default"
msgstr "सिस्टम डिफाल्ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "अल्बानियाई (sq) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Amharic (am)"
msgstr "अम्हारिक (am) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "अरबी (ar) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "आर्मेनियाई (hy) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "जापानी (ja) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "अज़रबैजानी (az) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Basque (eu)"
msgstr "बास्क (eu) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "बेलारूसी (be) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "बुल्गारियाई (bg) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "बंगाली (bn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "बंगाली (bn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "ब्रेटन (br) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Breton (br)"
msgstr "ब्रेटन (br) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "कैटालान (ca) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "वेलेंशियन कैटालान (ca@valencia) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "चीनी/चीन (zh_CN) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "क्रोएशियाई (hr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Czech (cs)"
msgstr "चेक (cs) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Danish (da)"
msgstr "डैनिश (da) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "डच (nl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "जोंग्खा (dz) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "German (de)"
msgstr "जर्मन (de) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Greek (el)"
msgstr "यूनानी (el) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English (en)"
msgstr "अंग्रेज़ी (en) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "अंग्रेज़ी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "अंग्रेज़ी/कनेडा (en_CA) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "अंग्रेज़ी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "एस्पेरांतो (eo) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "Estonian (et)"
msgstr "इस्तोनियाई (et) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "फ़ारसी (fa) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "फ़िनिश (fi) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "French (fr)"
msgstr "फ्रांसीसी (fr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
msgid "Galician (gl)"
msgstr "गैलिसियाई (gl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "हिब्रू (he) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "हंगेरियन (hu) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "इण्डोनेशियाई (id) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Irish (ga)"
msgstr "आयरिश (ga) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Italian (it)"
msgstr "इतालवी (it) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "जापानी (ja) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "कन्नड़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "लैटिन लिपि च सर्बियाई (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Khmer (km)"
msgstr "ख्मेर (km) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "किंयारवांडा (rw) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "कोरियाई (ko) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "लैटिन लिपि च सर्बियाई (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Korean (ko)"
msgstr "कोरियाई (ko) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "लिथुवानियाई (lt) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "लिथुवानियाई (lt) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "मैसिडोनियाई (mk) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मलयालम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "मंगोलियाई (mn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "नेपाली (ne) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "पंजाबी (pa) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Polish (pl)"
msgstr "पोलिश (pl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "पुर्तगाली (pt) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "पुर्तगाली/ब्राजील (pt_BR) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "रोमानियाई (ro) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Russian (ru)"
msgstr "रूसी (ru) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "इतालवी (it) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "लैटिन लिपि च सर्बियाई (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "सर्बियाई (sr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "लैटिन लिपि च सर्बियाई (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "लैटिन लिपि च सर्बियाई (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "स्लोवाक (sk) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "स्लोवेनियाई (sl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Spanish (es)"
msgstr "स्पैनिश (es) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "स्पैनिश/मैक्सिको (es_MX) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "स्वीडिश (sv) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "तमिल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "तेलगु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Thai (th)"
msgstr "थाई (th) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "तुर्की (tr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "यूक्रेनियाई (uk) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "वियतनामी (vi) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "भाशा (रीस्टार्ट करने दी लोड़ ऐ): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "मेन्युएं ते संख्या फार्मैट आस्तै भाशा सैट्ट करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "जुगाड़ी रंग स्लाइडर चित्रकारी नेईं करा दे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -20780,16 +21218,16 @@ msgstr ""
"ऑन रौह्‌ने उप्पर , किश GTK विशे-वस्तुआं चित्रकारी रंग स्लाइडरें च बग्गें गी ठीक करने दा जुगाड़ "
"करने दी कोशश करग. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Clear list"
msgstr "सूची गी साफ़ करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "हाल च गै खोह्‌ल्ले गेदें च बद्धोबद्ध दस्तावेज: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -20797,12 +21235,12 @@ msgstr ""
"फाइल मेन्यु च हाल च गै खोह्‌ल्ली गेदी सूची दी बद्धोबद्ध लमाई सैट्ट करो , जां सूची गी साफ़ "
"करो . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "ज़ूम दुरुस्ती फैक्टर (% च): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -20812,11 +21250,11 @@ msgstr ""
"लमाई कन्नै मेल नेईं खंदी. इस जानकारी दी बरतून 1:1, 1:2, बगैरा च ज़ूम करदे बेल्लै वस्तुएं गी "
"उंʼदे स्हेई नापें च दर्शाने आस्तै कीता जंदा ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "अपूर्ण सैक्शनें आस्तै डायनामिक रिलेआउट गी समर्थ करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -20825,325 +21263,325 @@ msgstr ""
"पूरी चाल्ली खत्म नेईं होए दा "
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "फिल्टर प्रिमिटिव्स जानकारी बाक्स दस्सो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr "फिल्टर प्रभाव संवाद च उपलब्ध फिल्टर प्रिमिटिव्स लेई आइकन ते ब्यौरे दस्सो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "इबारत इनपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "अंदर ते बाह्‌र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "संवाद ब्यहार(परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "( परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
#. Theme
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "निस्बत_न तब्दीलियां"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "खंड म्हेसो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "स्ट्रोक दी चौड़ाई बदलो "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
#. Icons
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "ग्रिड यूनटां: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "खंड म्हेसो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "आइकन विशे-वस्तु: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Apply color"
msgstr "रंग गी कॉपी करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
msgid "Apply color to symbolic icons)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "त्रʼऊं पास्सेआ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
msgid "Theme decide symbolic icon color)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid ""
"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "बड्डा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "बड्डा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "निक्का "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "शा लौह्‌का"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "उपकरण बाक्स आइकन नाप: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "उपकरण आइकनें आस्तै नाप सैट्ट करो (परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "कंट्रोल बार आइकन दा नाप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"बरतने आस्तै उपकरण दे कंट्रोल बार च आइकनें दा नाप सैट्ट करो (परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "सैकंडरी उपकरण पट्टी आइकन दा नाप: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"बरतने आस्तै सैकंडरी उपकरण -बारें च आइकनें दा नाप सैट्ट करो (परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
msgid "Reload icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Theme"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "हर इक दस्तावेज आस्तै विंडो जमैटरी गी बचाइयै रक्खो ते इसदा भंडार परतियै करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "पिछली विंडो दी जमैटरी गी चेतै रक्खो ते बरतो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "विंडो जमैटरी गी बचाइयै नेईं रक्खो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Dockable"
msgstr "डॉक करने जोग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Floating"
msgstr "चलायमान"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "संवाद टास्कबार च छप्पे दे न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "हर इक दस्तावेज आस्तै विंडो जमैटरी गी बचाइयै रक्खो ते इसदा भंडार परतियै करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "विंडो गी परतियै नाप दिंदे बेल्लै ज़ूम करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Aggressive"
msgstr "आक्रामक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "डिफाल्ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "निक्का "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "बड्डा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "अनुकूलत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "डिफाल्ट ग्रिड सैट्टिङां "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "डिफाल्ट ग्रेडियंट बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "विंडो जमैटरी (नाप ते स्थिति) गी बचाइयै रक्खेआ जा करदा ऐ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "विंडो मैनजर गी सभनें विंडोएं दी प्लेसमैंट तैऽ करन देओ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -21151,7 +21589,7 @@ msgstr ""
"पिछली विंडो दी जमैटरी गी चेतै रक्खो ते बरतो (जमैटरी गी बरतूनी दी तरजीहें दे रूप च बचाइयै "
"रखदा ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -21159,81 +21597,81 @@ msgstr ""
"हर इक दस्तावेज आस्तै विंडो जमैटरी गी बचाइयै रक्खो ते इसदा भंडार परतियै करो (जमैटरी गी "
"दस्तावेज च बचाइयै रखदा ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "स्टार्ट-अप उप्पर संवाद दस्सो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "संवाद ब्यहार(परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "लक्ष "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "संवाद धुर-उप्पर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "संवादें गी नियमत विंडो समझा जंदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "संवाद दस्तावेज विंडोएं दे धुर-उप्पर होंदे न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "सामान्य जनेहा पर होई सकदा ऐ जे किश विंडो मैनजरें कन्नै बेहतर कम्म करै "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "संवाद पारदर्शिता :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "फोकस कीते जाने उप्पर अपारदर्शिता :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "अकेन्द्रित किये जाने उप्पर अपारदर्शिता :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "अपारदर्शिता तब्दीली ऐनिमेशन दा समां:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "क्या संवाद विंडोएं गी विंडो मैनजर टास्कबार च छपैली दित्ता जाना ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21243,111 +21681,111 @@ msgstr ""
"ज़ूम करो ( एह् डिफाल्ट ऐ जिस्सी सज्जे स्क्रोलबार दे उप्पर स्थित बटन गी बरतियै कुसै बी विंडो "
"च बदलेआ जाई सकदा ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज़"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"जेकर सैट्ट ते ज़ूम्ड आउट , तां ग्रिड लाइनें गी प्रमुख ग्रिड लाइन दे रंगै दी दस्सने दे बजाए "
"सामान्य रंग च दर्शाया जाह्‌ग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"जेकर सैट्ट ते ज़ूम्ड आउट , तां ग्रिड लाइनें गी प्रमुख ग्रिड लाइन दे रंगै दी दस्सने दे बजाए "
"सामान्य रंग च दर्शाया जाह्‌ग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid "Default grid settings"
msgstr "डिफाल्ट ग्रिड सैट्टिङां "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
msgid "Grid units:"
msgstr "ग्रिड यूनट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "Origin X:"
msgstr "मूल-स्थान X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Origin Y:"
msgstr "मूल-स्थान Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Spacing X:"
msgstr "स्पेसिङ X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Spacing Y:"
msgstr "स्पेसिङ Y: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "सामान्य ग्रिड लाइनें च बरतने आस्तै रंग "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Major grid line color:"
msgstr "प्रमुख ग्रिड लाइन रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "प्रमुख (उजागर) ग्रिड लाइनें आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Major grid line every:"
msgstr "प्रमुख हर इक ग्रिड लाइन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "लाइनें दी बजाए बिंदियां दस्सो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "जेकर सैट्ट ऐ, तां ग्रिड लाइनें दी बजाए ग्रिड पोआइंटें उप्पर बिंदियां दस्सो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "\" दे तौर उप्पर बचाइयै रक्खो...\" आस्तै चालू डायरैक्टरी बरतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -21359,11 +21797,11 @@ msgstr ""
"खुʼल्लग जित्थै इसलै खुʼल्ले दा दस्तावेज मजूद ऐ ; जिसलै एह् ऑफ़ होंदी ऐ , तां एह् उस डायरैक्टरी "
"च खुʼल्लग जित्थै तुसें इस संवाद गी बरतियै खीरी बारी कुसै फाइल गी बचाइयै रक्खेआ हा. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "प्रिंटिङ आउटपुट च लेबल टिप्पणियें गी जोड़ो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21371,28 +21809,28 @@ msgstr ""
"ऑन रौह्‌ने उप्पर , अपने लेबल कन्नै इक वस्तु आस्तै प्रस्तुत आउटपुट गी चिʼन्नत करदे होई, कच्चे "
"प्रिंट आउटपुट च इक टिप्पणी जोड़ी दित्ती जाह्‌ग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "दस्तावेज मैटाडैटा संपादत करो (दस्तावेज कन्नै बचाइयै रक्खने आस्तै) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "संवेदनशीलता प्राप्त करो : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "( परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21400,39 +21838,39 @@ msgstr ""
"कुसै वस्तु गी माउस कन्नै पकड़ने (स्क्रीन पिक्सलें च) च समर्थ होने आस्तै तुसें स्क्रीन दे किन्ना कोल "
"रौह्‌ने दी लोड़ ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "सीमा उप्पर क्लिक करो / खिच्चो : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"माउस दी बद्धोबद्ध खिच्च(स्क्रीन पिक्सलें च) जिस्सी इक क्लिक समझेआ जंदा ऐ, नां के इक खिच्च"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "पटिया नाप: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "नोड हैंडलें गी शिफ्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "दबा ऽ -संवेदनशील टैबलेट दी बरतून करो (परतियै शुरू करने दी लोड़ होंदी ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21442,27 +21880,27 @@ msgstr ""
"असमर्थ करो जिसलै तुसें गी टैबलेट कन्नै समस्या पेश औन(तां बी तुस इस्सी इक माउस दे रूप च बरती "
"सकदे ओ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "टैबलेट डिवाइस उप्पर अधारत उपकरण गी बदलो (परतियै शुरू करने दी लोड़ होंदी ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"उपकरण गी बदलो की जे टैबलेट उप्पर बक्ख-बक्ख डिवाइसें गी बरतेआ जंदा ऐ (पैन्न, रबड़, माउस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "इनपुट डिवाइसां..."
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Use named colors"
msgstr "नामित रंगें दी बरतून करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -21470,24 +21908,24 @@ msgstr ""
"जेकर सैट्ट ऐ, तां उपलब्ध रौह्‌ने उप्पर न्यूमैरिक मुल्लै दे बजाए रंगै दा CSS नांऽ लिखो (जिʼयां "
"‘सूहा ’ जां ‘गुलवासी’) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "XML formatting"
msgstr "XML फॉर्मैटिङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
msgid "Inline attributes"
msgstr "इनलाइन खासियतां "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "खासियतें गी तत्व टैग आह्‌ला लेखा उस्सै लाइना उप्पर रक्खो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "इंडैंट, स्पेसां: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -21495,66 +21933,66 @@ msgstr ""
"संग्रहित तत्वें दी इंडैंटिङ आस्तै बरती जाने आह्‌लियें स्पेसें दी संख्या; कोई इंडैंटीकरण नेईं करने आस्तै 0 "
"उप्पर सैट्ट करो . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "Path data"
msgstr "पाथ डैटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "इसदी निस्बत: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
msgid "Optimized"
msgstr "अनुकूलत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Path string format:"
msgstr "परिवर्तन दा भंडार करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Force repeat commands"
msgstr "कमांडें गी जबरदस्ती दर्‌हाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
"इक्कै पाथ कमांड गी जबरदस्ती दर्‌हाओ (उदाहरण आस्तै 'L 1,2 3,4' दे बजाए 'L 1,2 L 3,4') "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Numbers"
msgstr "संख्यां"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "न्यूमैरिक निश्चता:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "SVG फाइल च लिखे गेदे मुल्लें दे म्हत्तवपूर्ण आंकड़े "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "घट्टोघट्ट ऐक्सपोनैंट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -21564,61 +22002,61 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "सैट्ट करने आस्तै खासियतां"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "पंजीकरण चिʼन्न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "खासियत सैट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "इस तरकोण दियें विशेशताएं दी रिपोट करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "इस तरकोण दियें विशेशताएं दी रिपोट करो "
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -21626,120 +22064,120 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "गाइड विशेशतां सैट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "शेडिङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "संपादन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "स्क्रिप्टिङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "SVG output"
msgstr "SVG आउटपुट "
#. SVG Export Options ==========================================
#. SVG 2 Fallbacks
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
msgstr ""
#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1)
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "बिटमैप संपादक: "
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Perceptual"
msgstr "बोधात्मक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "सरबंधत रंग-मापी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "पूर्ण रंग-मापी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(नोट: इस निर्माण च रंग-प्रबंधन गी असमर्थ करी दित्ता गेदा ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
msgid "Display adjustment"
msgstr "अड्जस्टमैंट गी प्रदर्शत करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -21748,110 +22186,110 @@ msgstr ""
"प्रदर्शन आउटपुट दा व्यास मापने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला ICC प्रोफाइल.\n"
" खोजी गेदियां डायरैक्टरियां: %s "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
msgid "Display profile:"
msgstr "प्रोफाइल प्रदर्शत करो : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "प्रदर्शन थमां प्रोफाइल वापस प्राप्त करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "प्रदर्शनें कन्नै नत्थी प्रोफाइलें थमां XICC दे माध्यम राहें इʼनें गी वापस प्राप्त करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "प्रदर्शनें कन्नै नत्थी प्रोफाइलें थमां इʼनें गी वापस प्राप्त करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "प्रस्तुतिकरण अभिप्राय गी प्रदर्शत करो :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "प्रदर्शन आउटपुट दा व्यास मापने च इस्तेमाल आस्तै प्रस्तुतिकरण अभिप्राय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
msgid "Proofing"
msgstr "प्रूफिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "स्क्रीन उप्पर आउटपुट नकल त्यार करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "लक्ष्य डिवाइस दे आउटपुट दी नकल त्यार करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "गैमट रंगें थमां बाह्‌र चिʼन्न लाओ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "लक्ष डिवाइस आस्तै गैमट थमां बाह्‌रे दे रंगें गी उजागर करदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "गैमट चेतावनी रंगै शा बाह्‌र: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "गैमट चेतावनी दे बाह्‌र बरते जाने आह्‌ले रंगै दी चोन करदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Device profile:"
msgstr "डिवाइस प्रोफाइल: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "डिवाइस आउटपुट दी नकल त्यार करने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला ICC प्रोफाइल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "डिवाइस रेंडरिंग इंटेंट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "डिवाइस आउटपुट दे व्यास गी मापने आस्तै इस्तेमाल किया जाने वाला रेंडरिंग इंटेंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid "Black point compensation"
msgstr "काले बिंदु दी क्षतिपूर्ति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "काले बिंदु दी क्षतिपूर्ति गी समर्थ करदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
msgid "Preserve black"
msgstr "काले रंग दा संरक्षण करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 जां बाद च लोड़चदा) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "CMYK -> CMYK रूप-परिवर्तनें च K चैनल दा संरक्षण करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683
msgid "<none>"
msgstr "<कोई नेईं>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
msgid "Color management"
msgstr "रंग प्रबंधन "
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "स्वतः बचाइयै रक्खो गी समर्थ करो (परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -21859,32 +22297,32 @@ msgstr ""
"चालू दस्तावेज(जें) गी इक निर्धारत वक्फे उप्पर स्वचलत चाल्ली कन्नै बचाइयै रक्खो, इʼयां कोई "
"क्रैश होने दी स्थिति च नुकसान गी घट्ट कीता जाई सकदा ऐ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "वक्फा (मिंटें च): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "वक्फा (मिंटें च) जिस च दस्तावेज गी स्वतः बचाइयै रक्खेआ जाह्‌ग"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "स्वतः बचाइयै रक्खने दी बद्धोबद्ध संख्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -21903,17 +22341,17 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "स्वतः बचाइयै रक्खने दा कम्म पूरा होई गेआ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी सर्वर नांऽ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -21921,39 +22359,39 @@ msgstr ""
"ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी वैब डवैलपमेंट सर्वर दा सर्वर नांऽ ; इसदा इस्तेमाल OCAL फंक्शन च "
"दरामद ते बरामद द्वारा कीता जंदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी बरतूनी-नांऽ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी च लॉग करने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला बरतूनी-नांऽ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी पासवर्ड: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी च लॉग करने आस्तै इस्तेमाल किया जाने वाला पासवर्ड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "खुʼल्ली कमान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "Behavior"
msgstr "ब्यहार: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "सरलीकरण दी सीमा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -21963,45 +22401,45 @@ msgstr ""
"बरतून तुर्त इक दे बाद इक मती बारी करदे, तां एह् मते शा मते अक्रामक रूप कन्नै कम्म करग; "
"थोह्‌ड़े नेह् थम्हाऽ दे बाद इस्सी दोबारा बरतने उप्पर एह् डिफाल्ट सीमा गी ब्हाल करी दिंदी ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
msgid "Select in all layers"
msgstr "सभनें परतें च चुनो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
msgid "Select only within current layer"
msgstr "सिर्फ चालू परता दे अंदर चुनो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "चालू परत ते उप-परतें च चुनो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "छपैली दियें वस्तुएं ते परतें गी नजर-अंदाज करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "लॉक वस्तुएं ते परतें गी नजर-अंदाज करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "परत तब्दीली दी चोन गी अनकीता करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -22009,28 +22447,28 @@ msgstr ""
"जिसलै चालू परत तब्दील होंदी ऐ उसलै मजूदा वस्तुएं गी चुनिंदा रक्खने जोग होने आस्तै इस चोन गी "
"अनकीता करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "कीऽ-बोर्ड चोन कमांडें गी सभनें परतें उप्पर मजूद वस्तुएं उप्पर कम्म करने जोग बनाओ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"कीऽ-बोर्ड चोन कमांडें गी सिर्फ चालू परता उप्पर मजूद वस्तुएं उप्पर कम्म करने जोग बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"कीऽ-बोर्ड चोन कमांडें गी चालू परते ते सभनें उप-परतें उप्पर मजूद वस्तुएं उप्पर कम्म करने जोग बनाओ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -22038,7 +22476,7 @@ msgstr ""
"छपैली दियें वस्तुएं( भामें आपूं जां छप्पी दी परत च होने कारण ) गी चुनने जोग बनने आस्तै इस चोन "
"गी अनकीता करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -22046,103 +22484,103 @@ msgstr ""
"लॉक वस्तुएं( भामें आपूं जां छप्पी दी परत च होने कारण ) गी चुनने जोग बनने आस्तै इस चोन गी "
"अनकीता करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
msgid "Selecting"
msgstr "चोन कीती जा करदी ऐ "
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "स्ट्रोक दी चौड़ाई नापो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "समकोण चतुर्भुजें च गोल कीते दे कोनें गी नापो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
msgid "Transform gradients"
msgstr "ग्रेडियंटें गी परिवर्तत करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
msgid "Transform patterns"
msgstr "बानगियें गी परिवर्तत करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
msgid "Preserved"
msgstr "संरक्षत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "वस्तुएं गी मापते बेल्लै, स्ट्रोक दी चौड़ाई गी उस्सै अनुपात कन्नै नापो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "समकोण चतुर्भुजें गी मापदे बेल्लै, गोल कीती दियें नुक्करें दे रेडीयाई गी मापो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "ग्रेडियंटें (भराई जां स्ट्रोक च) गी वस्तुएं दे कन्नै लेओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "बानगियें (भराई जां स्ट्रोक च) गी वस्तुएं दे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "परिवर्तन दा भंडार करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr "जेकर संभव होऐ, तां वस्तुएं च परिवर्तन दी बरतून परिवर्तन = खासियत जोड़े बिना करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "परिवर्तन दा म्हेशा परिवर्तन = खासियत दे रूप च वस्तुएं उप्पर भंडार करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
msgid "Transforms"
msgstr "परिवर्तन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "स्ट्रोक च ग्रेडियंट बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "डैशां: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "माउस व्हील इसदे द्वारा स्क्रोल करदा ऐ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -22150,25 +22588,25 @@ msgstr ""
"स्क्रीन पिक्सलें च इक माउस व्हील चीरा इस दूरी दे स्हाबें स्क्रोल करदा ऐ (शिफ्ट कन्नै आडी "
"चाल्ली) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "कंट्रोल+तीर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "इसदे स्हाबें स्क्रोल करो : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "कंट्रोल+तीर कीऽ गी दबाने कन्नै इस दूरी तगर स्क्रोल होंदा ऐ (स्क्रीन पिक्सलें च) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "गतिवर्धन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -22176,16 +22614,16 @@ msgstr ""
"कंट्रोल+तीर गी दबाइयै ते पकड़ी रक्खने कन्नै स्क्रोलिङ दी गति बल्लै-बल्लै बधी जाह्‌ग (कोई "
"गतिवर्धन नेईं करने आस्तै 0) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
msgid "Autoscrolling"
msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "गति: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -22193,13 +22631,13 @@ msgstr ""
"जिसलै तुस इस्सी कैनवस दे कंढे शा अग्गें खिचदे ओ (स्वतः स्क्रोल गी ऑफ करने आस्तै 0) कैनवस स्वतः "
"किन्नी तेजी कन्नै स्क्रोलिङ करदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "सीमा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -22207,20 +22645,20 @@ msgstr ""
"स्वतः स्क्रोल गी सक्रिय करने आस्तै तुसें गी कैनवस दे कंढे कोला किन्नी दूर रौह्‌ना जरूरी ऐ "
"(स्क्रीन पिक्सलें च); कैनवस दे बाह्‌र पाज़टिव, कैनवस दे अंदर नैगटिव ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "जिसलै स्पेस गी दबाया जंदा ऐ तां खब्बा माउस बटन पैन करदा ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "माउस व्हील डिफाल्ट रूप कन्नै ज़ूम करदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -22228,70 +22666,70 @@ msgstr ""
"ऑन रौह्‌ने उप्पर , माउस व्हील कंट्रोल दे बिना ज़ूम करदा ऐ ते कंट्रोल कन्नै कैनवस गी स्क्रोल "
"करदा है; ऑफ रौह्‌ने उप्पर , एह् कंट्रोल कन्नै ज़ूम करदा ऐ ते कंट्रोल बिजन स्क्रोल करदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रोलिङ "
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "डिफाल्ट रूप च सैट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Enabled in new document"
msgstr "बिजन शीर्शक दस्तावेज "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670
msgid ""
"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
"global snapping be set to."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "स्नैप सूचक गी समर्थ करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "स्नैप सूचक गी समर्थ करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "स्नैपिङ दे बाद, जित्थै स्नैप कीता गेआ हा ,उस बिंदु उप्पर इक प्रतीक चित्तरेआ जंदा ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "सिर्फ पोआइंटर दे सभनें शा नेड़में नोड गी स्नैप करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"सिर्फ उस नोड गी स्नैप करने दी कोशश करो जेह्‌ड़ा शुरुआत थमां माउस पोआइंटर दे सभनें शा नेड़ै ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "वजन फैक्टर: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -22301,11 +22739,11 @@ msgstr ""
"किया गेदा हो) गी तरजीह् देई सकदा ऐ जां उस नोड गी तरजीह् देग जेह्‌ड़ा शुरुआत थमां माउस "
"पोआइंटर दे सभनें शा नेड़ै हा ( जिसलै 1 उप्पर सैट्ट कीता गेदा होऐ). "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "इक परिबद्ध गंढा गी खिचदे बेल्लै माउस पोआइंटर गी स्नैप करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -22314,17 +22752,17 @@ msgstr ""
"इक परिबद्ध लाइन दे कन्नै-कन्नै गंढा गी खिचदे होई परिबद्ध लाइन उप्पर गंढा दी प्रोजैक्शन दी "
"स्नैपिङ दे बजाए माउस पोआइंटर दी स्थिति गी स्नैप करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "म्हेशा स्नैप करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "चिर (मिंटें च) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -22334,17 +22772,17 @@ msgstr ""
"बद्ध फ्रैक्शन तगर बलगो . एह् बाद्धू चिर इत्थै दित्ता गेदा ऐ. जिसलै ज़ीरो च जां इक बड़ी गै "
"निक्की संख्या पर सैट्ट ऐ, तां स्नैपिङ तुर्त होग. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704
msgid "Snapping"
msgstr "स्नैपिङ "
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "तीर कीआं इसदे स्हाबें चलदियां न: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -22353,32 +22791,32 @@ msgstr ""
"ऐ. "
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "> ते < दे स्हाबें मापो: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"> जां < गी दबाने कन्नै इस बढ़ोतरी (px यूनटें च) कन्नै चोन दा माप उप्पर जां खʼल्ल होंदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "इसदे द्वारा इनसैट्ट/आउटसैट्ट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "इनसैट्ट ते आउटसैट्ट कमांडां इस दूरी दे स्हाबें (px यूनटें च) पाथ गी विस्थापत करदियां न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "कोणें दा कंपास जनेहा प्रदर्शन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22388,23 +22826,23 @@ msgstr ""
"नेईं ते पूर्व दिशा च 0 कन्नै, -180 शा 180 दे रेंज च, पाज़टिव घड़ी दी पुट्ठी दिशा च प्रदर्शत "
"कीता जंदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "घुमाऽ सभनें गी स्नैप करदा ऐ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
msgid "degrees"
msgstr "डिग्रियां"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22412,77 +22850,77 @@ msgstr ""
"कंट्रोल दबाइयै घुमाने कन्नै उस बद्धोबद्ध डिग्रियें उप्पर सभनें गी स्नैप कीता जंदा ऐ; कन्नै गै, "
"[ जां ] दबाने कन्नै इस मात्रा च घूमदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "ज़ूम इन/आउट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
"ज़ूम उपकरण क्लिक, +/- कीआं, ते इस मल्टीप्लायर कन्नै ज़ूम इन ते आउट उप्पर बिच्च क्लिक करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "घुमाऽ सभनें गी स्नैप करदा ऐ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "घड़ी दी पुट्ठी दिशा च घुमाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
msgid "Steps"
msgstr "चरण"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
msgid "Move in parallel"
msgstr "समानांतर च लेओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
msgid "Stay unmoved"
msgstr "स्थिर रहो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
msgid "Move according to transform"
msgstr "रूप- परिवर्तत दे अनुसार लेओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
msgid "Are unlinked"
msgstr "लिंकशुदा नेईं "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
msgid "Are deleted"
msgstr "म्हेसी दित्ते गेदे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "जिसलै मौलिक चलदा ऐ, तां इसदे क्लोन ते लिंकशुदा आफसैट्ट : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "क्लोनें गी उस्सै वैक्टर द्वारा अनूदित कीता जंदा ऐ जनेहा उंʼदा मौलिक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "जिसलै उंʼदे मौलिक रूप गी लेता जंदा ऐ तां क्लोन अपनी स्थिति गी सुरक्षत रखदे न . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -22490,29 +22928,29 @@ msgstr ""
"हर इक क्लोन अपने रूप-परिवर्तन= खासियत दे मुल्लै दे अनुसार चलदा ऐ; उदाहरण आस्तै, इक घुमाया "
"गेदा क्लोन अपने मौलिक रूप दे मकाबले च इक बक्खरी दिशा च चलग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "मौलिक +क्लोनें दी नकल करदे बेल्लै : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "जतीम क्लोनें गी नियमत वस्तुएं च रूपांतरत कीता जंदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "जतीम क्लोनें गी उंʼदे मौलिक रूपें कन्नै गै म्हेसी दित्ता जंदा ऐ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "मौलिक +क्लोनें दी नकल करदे बेल्लै : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "नकल कीते गेदे क्लोनें कन्नै परतियै कड़ीबद्ध करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -22522,164 +22960,164 @@ msgstr ""
"होंदे न , नकल कीते गेदे क्लोन गी पराने मौलिक रूप दे बजाए नकल कीते गेदे मौलिक रूप कन्नै "
"परतियै कड़ीबद्ध करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "क्लोन थमां कड़ी हटाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
msgid "Clones"
msgstr "क्लोन "
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "लागू करदे बेल्लै , क्लिपपाथ/मास्क दे रूप च सर्वोच्च चुनिंदा वस्तु गी बरतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"खʼल्ल चुनिंदा वस्तु गी क्लिपपाथ जां मास्क दे रूप च बरतने आस्तै इसदी चोन गी अनकीता करो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "लागू करने दे बाद क्लिप पाथ/मास्क वस्तु गी हटाई देओ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"लागू करने दे बाद क्लिपिङ पाथ जां मास्क दे रूप च बरती गेदी वस्तु गी चित्रकारी चा हटाई देओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "लागू करने शा पैह्‌लें "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "क्लिप/मास्क कीती गेदियें वस्तुएं दा समूह् नेईं बनाओ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "क्लिप/मास्क कीती गेदी हर इक वस्तु गी इसदे अपने समूह् कन्नै लाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "क्लिप/मास्क कीती गेदियें सभनें वस्तुएं गी इक समूह् च रक्खो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "हर इक वस्तु च क्लिपपाथ/मास्क गी लागू करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "क्लिपपाथ/मास्क गी उʼनें समूहें च लागू करो जिंʼदे च इक्कै वस्तु शामल ऐ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "क्लिपपाथ/मास्क गी उस समूह् च लागू करो जिस च सब्भै वस्तुआं शामल न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "क्लिपपाथ/मास्क गी मुक्त करने दे बाद:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "स्वतः निर्मत समूहें गी असमूहीकृत करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "क्लिप/मास्क दी सैट्टिङ करदे बेल्लै बनाए गेदे समूहें गी असमूहीकृत करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "क्लिपपाथ ते मास्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "शुरुआती चिʼन्नक: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "चिʼन्नक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "दस्तावेज "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "साफ़ करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "थ्रैडें दी संख्या: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
msgid "(requires restart)"
msgstr "( परतियै शुरू करने दी लोड़ ऐ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "गौसियन ब्लर दे प्रस्तुतिकरण कन्नै बरतने आस्तै प्रोसैस्सरें/ थ्रैडें दी संख्या संरूपत करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -22688,49 +23126,49 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "अंदरूनी रेडियस : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "सर्वश्रेष्ठ गुणवता (सभनें शा मंद) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "बेहतर गुणवत्ता (धीमा) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "Average quality"
msgstr "औसत गुणवत्ता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "घट्टोघट्ट गुणवत्ता (तेज) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "सभनें शा घट्ट गुणवत्ता (सभनें शा तेज) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "प्रदर्शन लेई गौसियन ब्लर गुणवत्ता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -22738,65 +23176,64 @@ msgstr ""
"उत्तम गुणवत्ता , उप्पर उच्च ज़ूम च प्रदर्शन दी गति बड़ी मंद होई सकदी ऐ (बिटमैप बरामद "
"म्हेशां गै उत्तम गुणवत्ता गी बरतदा ऐ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "बेहतर गुणवत्ता, मंद प्रदर्शन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "औसत गुणवत्ता, स्वीकार जोग प्रदर्शन गति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "निस्बतन निम्न गुणवत्ता (किश शिल्पकृतियां), पर प्रदर्शन तेजतर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "सभनें शा घट्ट गुणवत्ता (खासियां शिल्पकृतियां), पर प्रदर्शन सभनें शा तेज"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "फिल्टर प्रदर्शन दी गुणवत्ता गी प्रभावत करदा ऐ "
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102
msgid "Rendering"
msgstr "रैंडरिङ"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:313 ../src/verbs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "संपादन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "बिटमैपें गी स्वचलत चाल्ली कन्नै परतियै लोड करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"जिसलै डिस्क उप्पर फाइल गी बदलेआ जाऽ, कड़ीबद्ध बिंबें गी स्वचलत चाल्ली कन्नै परतियै लोड करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "बिटमैप संपादक: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "बिटमैप संपादक: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
@@ -22804,178 +23241,178 @@ msgstr "बिटमैप संपादक: "
msgid "Export"
msgstr "बरामद करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "डिफाल्ट बरामद रैज़ोल्यूशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "बरामद संवाद च डिफाल्ट बिटमैप रैज़ोल्यूशन (प्रति इंच बिंदुएं च) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
msgid "Create"
msgstr "बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "बिटमैप कॉपी सिरजो आस्तै रैज़ोल्यूशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "बिटमैप कॉपी सिरजो कमांड द्वारा बरतेआ गेदा रैज़ोल्यूशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "छप्पे दे गी शामल करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "रैंडरिङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "डिफाल्ट बरामद रैज़ोल्यूशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "बरामद संवाद च डिफाल्ट बिटमैप रैज़ोल्यूशन (प्रति इंच बिंदुएं च) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "इक पूरा चक्कर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "बरामद संवाद च डिफाल्ट बिटमैप रैज़ोल्यूशन (प्रति इंच बिंदुएं च) "
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "दोआलै इक रूपरेखा चित्रदा ऐ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "बिंबें गी जड़त करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "खोज करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "दरामद करो ... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "बिटमैप बरामद करो ... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "दस्तावेज गी इक PS फाइल च बरामद करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
msgid "Misc"
msgstr "विविध "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "मुक्ख बर्तनी-जांच भाशा सैट्ट करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353
msgid "Second language:"
msgstr "दूई भाशा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -22983,11 +23420,11 @@ msgstr ""
"दूई बर्तनी-जांच भाशा सैट्ट करो ; जांच छड़ी उʼनें शब्दें उप्पर रुकग जेह्‌ड़े ALL चुनिंदा भाशाएं च "
"अनजांते होङन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357
msgid "Third language:"
msgstr "त्री भाशा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -22995,32 +23432,32 @@ msgstr ""
"त्री बर्तनी-जांच भाशा सैट्ट करो ; जांच छड़ी उʼनें शब्दें उप्पर रुकग जेह्‌ड़े ALL चुनिंदा भाशाएं च "
"अनजांते होङन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "हिंसें सनैं शब्दें गी नजर-अंदाज करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "हिंसें आह्‌ले शब्दें गी नजर-अंदाज करो, जिʼयां के\"R2D2\" "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "ALL CAPITALS दे शब्दें गी नजर-अंदाज करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "बड्डे अक्खरें आह्‌ले शब्दें गी नजर-अंदाज करो, जिʼयां के \"IUPAC\" "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368
msgid "Spellcheck"
msgstr "बर्तनी-जांच"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "प्रसुप्ति त्रेह्‌ड: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -23028,11 +23465,11 @@ msgstr ""
"ओह् फैक्टर जिस दे द्वारा घटना घड़ी असली समें थमां त्रेह्‌डी होई जंदी ऐ (किश सिस्टमें उप्पर "
"0.9766) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "होने शा पूर्व नांशुदा आइकन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -23040,214 +23477,214 @@ msgstr ""
"ऑन रहने उप्पर , ui गी प्रदर्शत करने शा पैह्‌लें नांशुदा आइकनें गी प्रस्तुत कीता जाह्‌ग. ऐसा GTK"
"+ नांशुदा आइकन सूचना च बगें दा जुगाड़ करने आस्तै कीता जंदा ऐ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390
msgid "System info"
msgstr "सिस्टम जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "इबारत तरजीहां"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "रबड़ तरजीहां"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "तरजीह् फाइल %s बनाने च असफल. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "नोड उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
msgid "User config: "
msgstr "बरतूनी विन्यास: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "वैदिक विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वैदिक विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "बरतूनी कैशे: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "बरतूनी विन्यास: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "कोई फिल्टर चुनिंदा नेईं "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "इक कॉपी बचाइयै रक्खो..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "कोई वस्तु नेईं मिली "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "ख्मेर प्रतीक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL प्लॉटर फाइलें गी खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "बरतूनी डैटा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "दस्तावेज गी इक PS फाइल च बरामद करो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "बरतूनी कैशे: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "तरजीह् फाइल %s बनाने च असफल. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "बरतूनी डैटा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "तरजीह् फाइल %s बनाने च असफल. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
msgid "User cache: "
msgstr "बरतूनी कैशे: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इंकस्केप मैनुअल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
msgid "System data: "
msgstr "सिस्टम डैटा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
msgid "Icon theme: "
msgstr "आइकन विशे-वस्तु: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484
msgid "System"
msgstr "सिस्टम "
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "असमर्थत "
@@ -23329,10 +23766,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:260
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:109
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Pressure"
msgstr "दबाऽ"
@@ -23412,8 +23849,8 @@ msgstr "परता गी परतियै नांऽ देओ "
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Layer"
msgstr "लेअर: "
@@ -23435,7 +23872,6 @@ msgid "Add Layer"
msgstr "परत जोड़ो "
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ो "
@@ -23465,12 +23901,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "परत खोह्‌ल्लो "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#: ../src/verbs.cpp:1489
+#: ../src/verbs.cpp:1493
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "परता गी इक्कले गै टॉगल करो "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877
-#: ../src/verbs.cpp:1513
+#: ../src/verbs.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "परता गी लॉक करो "
@@ -23510,10 +23946,24 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "धुर उप्पर "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Add Path Effect"
-msgstr "प्रभाव जोड़ो: "
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413
+msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439
+msgid "This is your favorite effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448
+msgid "Your search do a empty result, please try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441
+msgid "This is your favorite effects search result"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
#, fuzzy
@@ -23562,32 +24012,32 @@ msgstr "सिर्फ इक आइटम गी गै चुनेआ जा
msgid "Unknown effect"
msgstr "अनजांता प्रभाव "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "पाथ प्रभाव बनो ते लागू करो "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "पाथ प्रभाव बनो ते लागू करो "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:512
msgid "Remove path effect"
msgstr "पाथ प्रभाव हटाओ"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:530
msgid "Move path effect up"
msgstr "पाथ प्रभाव गी उप्पर करो "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:547
msgid "Move path effect down"
msgstr "पाथ प्रभाव गी खʼल्ल लेओ "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
msgid "Activate path effect"
msgstr "पाथ प्रभाव गी सक्रिय करो "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "पाथ प्रभाव गी निष्क्रिय करो "
@@ -23804,8 +24254,8 @@ msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2918
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "_Set"
msgstr "सैट्ट "
@@ -24059,7 +24509,7 @@ msgid "Lock All"
msgstr "सभनें गी अनलॉक करो "
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3248
msgid "Unlock All"
msgstr "सभनें गी अनलॉक करो "
@@ -24093,60 +24543,60 @@ msgstr "मास्क सैट्ट करो "
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "रंगै गी उजागर करो : "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
msgid "Clipart found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
msgstr "बिटमैप प्रस्तुत कीता जा करदा ऐ... "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Could not download image"
msgstr "इस फाइल का पता नेईं लाया जाई सकेआ: %s "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "इस फाइल का पता नेईं लाया जाई सकेआ: %s "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "ब्यौरा: "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
msgstr "पाथें गी पलटेआ जा करदा ऐ... "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लाइब्रेरी थमां इक दस्तावेज दरामद करो "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "SVG डैटा दी व्याख्या नेईं होई सकी "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
msgid "Search"
msgstr "खोज करो "
@@ -24388,28 +24838,28 @@ msgstr "दस्तावेज गी सैट्ट-अप नेईं क
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "CairoRenderContext गी सैट्ट करने च असफल "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
msgstr "दस्तावेज गी इक नमें नांऽ दे तैह्‌त बचाइयै रक्खो"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "नांऽ: "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "लेखक "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "विवरण"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
@@ -24745,7 +25195,7 @@ msgstr "फांट "
msgid "Add font"
msgstr "फांट जोड़ो "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
msgid "_Font"
msgstr "फांट "
@@ -25063,12 +25513,12 @@ msgstr "पाथ "
msgid "By: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "_Features"
msgstr "बुनौटां "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "डिफाल्ट रूप च सैट्ट करो "
@@ -25078,12 +25528,12 @@ msgstr "डिफाल्ट रूप च सैट्ट करो "
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:456 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:455 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
msgid "Set text style"
msgstr "इबारत दी शैली सैट्ट करो "
@@ -25552,81 +26002,81 @@ msgstr "परिवर्तन मैट्रिक्स गी संपा
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "घुमाऽ कोण (पाज़टिव=घड़ी दी पुट्ठी दिशा च) "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
msgid "New element node"
msgstr "नमां तत्व नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
msgid "New text node"
msgstr "नमां इबारत नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|नोड गी म्हेसो "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757
msgid "Duplicate node"
msgstr "नोड दा नकल"
#. tree view
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99
#, fuzzy
msgid "_Nodes"
msgstr "नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "नोड्स गी नमां क्रम देने लेई खिच्चो "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867
msgid "Unindent node"
msgstr "गैर-इंडैंट नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845
msgid "Indent node"
msgstr "इंडैंट नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796
msgid "Raise node"
msgstr "नोड गी उच्चा करो"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814
msgid "Lower node"
msgstr "नोड गी नींदा करो"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Attributes"
msgstr "खासियत "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:204
#, fuzzy
msgid "_Styles"
msgstr "शैली "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"नोड्स दी चोन करने लेई <b> क्लिक करो </b> , परतियै व्वस्थत करने लेई <b> खिच्चो </b>."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "XML सबट्री गी खिच्चो "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727
msgid "Create new element node"
msgstr "नमां तत्व नोड बनाओ "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742
msgid "Create new text node"
msgstr "नमां इबारत नोड बनाओ. "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|नोड म्हेसो "
@@ -26362,7 +26812,7 @@ msgstr "वृत्त, अद्धवृत्त ते कमानां
#. add the units menu
#. units menu
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
@@ -26488,112 +26938,122 @@ msgstr "VP गी Z दिशा च ‘सीमत’ ते ‘अनंत
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D बाक्स: परिप्रेक्ष बदलो (अनंत अक्षरेखा दे कोण) "
-#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "कोई पूर्व-सैट्ट चुनो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "कड़ी प्रोफाइल "
+
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "नमें कैलिग्राफिक स्ट्रोकें दी शैली "
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(hairline)"
msgstr "(हेअरलाइन) "
-#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#. Mean
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(default)"
msgstr "( डिफाल्ट ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(चौड़ा स्ट्रोक) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84
-msgid "Pen Width"
-msgstr "पैन्न चौड़ाई "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:85
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "कैलिग्राफिक पैन्नै दी चौड़ाई (द्रिश्टीगोचर कैनवस खित्ते कन्नै सरबंधत)"
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
+msgid "Trace Background"
+msgstr "पछौकड़ दा पता करो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"पैन्नै दी चौड़ाई द्वारा पछौकड़ दी चमका दा पता करो ( चिट्टा– घट्टोघट्ट चौड़ाई, काला– "
+"बद्धोबद्ध चौड़ाई) "
+
#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(रफ्तार स्ट्रोक गी बधाई दिंदी ऐ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight widening)"
msgstr "(थोह्‌ड़ा चौड़ाकरण) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(constant width)"
msgstr "( स्थिर चौड़ाई) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(थोह्‌ड़ा पतलाकरण, डिफाल्ट ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(रफ्तार स्ट्रोक गी घटाई दिंदी ऐ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "स्ट्रोक पतलाकरण "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
msgid "Thinning:"
msgstr "पतलाकरण: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"किन्नी गति स्ट्रोक गी पतला करदी ऐ (> 0 तेज स्ट्रोक गी पतला करदा ऐ < 0 उʼनें गी चौड़ा "
-"करदा ऐ, 0 चौड़ाई गी गति थमां सुतंतर बनांदा ऐ) "
-
#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(left edge up)"
msgstr "(खब्बा कंढा उप्पर ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(horizontal)"
msgstr "(आडा) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(right edge up)"
msgstr "(सज्जा कंढा उप्पर ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "पैन्न कोण: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "कोण: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:126
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -26601,28 +27061,32 @@ msgstr ""
"पैन्नै दी निब्बा दा कोण (डिग्रियें च; 0 = आडा; जेकर स्थिरीकरण = 0 ऐ तां इसदा कोई प्रभाव "
"नेईं पौंदा ) "
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
+msgid "Tilt"
+msgstr "झुकाऽ "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "पैन्नै दी निब्बा दे कोणें गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा झुकाऽ बरतो"
+
#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(स्ट्रोक गी सिद्धी खड़ी लकीर, \"ब्रुश\") "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(लगभग तैऽ , डिफाल्ट ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(कोण द्वारा तैऽ, \" पैन्न \") "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145
-msgid "Fixation"
-msgstr "तैऽकरण "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
msgid "Fixation:"
msgstr "तैऽकरण: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -26630,37 +27094,34 @@ msgstr ""
"कोण दा ब्यहार(0 = निब्ब म्हेशा स्ट्रोक दी दिशा च खड़ोतमीं रौंह्‌दी ऐ, 100 = तैऽ कोण) "
#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(खुंढे कैप, डिफाल्ट ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(थोह्‌ड़ा उब्भरे दा) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(approximately round)"
msgstr "(लगभग गोल) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(लम्मे बाह्‌रै गी निकले दे कैप) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "कैप राउंडिङ "
-
#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
msgid "Caps:"
msgstr "कैप्स: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
@@ -26670,236 +27131,171 @@ msgstr ""
"= गोल कैप) "
#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(smooth line)"
msgstr "(मलैम लाइन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(थोह्‌ड़ा कंपन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(जाह्‌री कंपन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "( बद्धोबद्ध कंपन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "स्ट्रोक कंपन "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "Tremor:"
msgstr "कंपन: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:187
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "स्ट्रोकें गी खौह्‌रा ते कंपन आह्‌ला बनाने आस्तै बधाओ"
#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(कोई हरकत नेईं ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(थोह्‌ड़ा विचलन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(परचंड लैह्‌रां ते छल्ले) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "पैन्न विग्गल: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
msgid "Wiggle:"
msgstr "हरकत: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:208
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "पैन्नै गी विचलत ते हरकत करने आह्‌ला बनाने आस्तै बधाओ"
#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(no inertia)"
msgstr "(कोई जड़ता नेईं ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(थोह्‌ड़ा मलैम, डिफाल्ट ) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(गौरतलब पिच्छड़ना) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "( बद्धोबद्ध जड़ता) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "पैन्नै दा द्रव्यमान "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
msgid "Mass:"
msgstr "द्रव्यमान: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "पैन्नै गी पिच्छें खिच्चनें आस्तै बधाओ, अश्कें जडता द्वारा मंद कीता गेदा होऐ "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:248
-msgid "Trace Background"
-msgstr "पछौकड़ दा पता करो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:249
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"पैन्नै दी चौड़ाई द्वारा पछौकड़ दी चमका दा पता करो ( चिट्टा– घट्टोघट्ट चौड़ाई, काला– "
-"बद्धोबद्ध चौड़ाई) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
-msgid "Tilt"
-msgstr "झुकाऽ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:273
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "पैन्नै दी निब्बा दे कोणें गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा झुकाऽ बरतो"
-
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:293
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "कोई पूर्व-सैट्ट चुनो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "कड़ी प्रोफाइल "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "नमें कैलिग्राफिक स्ट्रोकें दी शैली "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:468
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
msgid "No preset"
msgstr "कोई पूर्व-सैट्ट नेईं "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:80
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
msgid "Avoid"
msgstr "छोड़ी देओ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "जोड़कें गी चुनिंदा वस्तुएं कोला बचाओ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:90
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
msgid "Ignore"
msgstr "नजरअंदाज करो "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "जोड़कें गी चुनिंदा वस्तुएं नजर-अंदाज करन देओ"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:101
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
msgid "Orthogonal"
msgstr "आर्थागनल"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "जोड़क गी आर्थागनल जां पोलीलाइन बनाओ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "जोड़क दी वक्रता"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
msgid "Curvature:"
msgstr "वक्रता: "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "जोड़कें दी वक्रता दी मात्तरा"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "जोड़क स्पेसिङ"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
msgid "Spacing:"
msgstr "स्पेसिङ: "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "ऑटो-रूटिंग जोड़कें द्वारा वस्तुएं दे आलै-दोआलै खाल्ली छोड़े गेदे थाह्‌रै दी मात्तरा "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
msgid "Graph"
msgstr "ग्राफ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154
-msgid "Connector Length"
-msgstr "जोड़क लमाई "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
msgid "Length:"
msgstr "लमाई : "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "लेआउट लागू कीते जाने उप्पर जोड़कें आस्तै आदर्श लमाई "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
msgid "Downwards"
msgstr "खʼलके पास्से गी "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "सिरा- चिʼन्नकें(तीरें) सनैं खʼल्लमुखी जोड़क बनाओ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "ओवरलैप करने आह्‌ले आकारें गी इजाजत नेई देओ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "जोड़क किस्म सैट्ट करो : आर्थागनल "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "जोड़क किस्म सैट्ट करो : पोलीलाइन "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
msgid "Change connector curvature"
msgstr "जोड़क दी वक्रता बदलो "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:367
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
msgid "Change connector spacing"
msgstr "जोड़क स्पेसिङ बदलो "
@@ -26964,6 +27360,14 @@ msgstr "रबड़ पैन्नै दी चौड़ाई (द्रिश्
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "रबड़ तरजीहां"
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"किन्नी गति स्ट्रोक गी पतला करदी ऐ (> 0 तेज स्ट्रोक गी पतला करदा ऐ < 0 उʼनें गी चौड़ा "
+"करदा ऐ, 0 चौड़ाई गी गति थमां सुतंतर बनांदा ऐ) "
+
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
@@ -26993,9 +27397,8 @@ msgstr "किश बी नेईं चुनेआ गेदा "
msgid "Multiple gradients"
msgstr "ग्रेडियंटें गी लेओ "
-#. Name
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
msgid "New:"
msgstr ""
@@ -27017,24 +27420,24 @@ msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "रेडियल (अंडाकार जां गोलाकार) ग्रेडियंट बनाओ "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:262
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "कोई भराई नेईं "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "भराई च ग्रेडियंट बनाओ "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:268
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "(स्ट्रोक) "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:269
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "स्ट्रोक च ग्रेडियंट बनाओ "
@@ -27148,27 +27551,29 @@ msgstr "ग्रेडियंट च कोई स्टाप नेईं "
msgid "Multiple stops"
msgstr "केईं गुणा शैलियां "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:81
+#. The first toggle button represents the state that no subtool is active.
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
msgid "All inactive"
msgstr "सब्भै निष्क्रिय "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:82
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "कोई जमैटरी उपकरण सक्रिय नेईं ऐ "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:119
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "सीमत करने आह्‌ला बाउंडिंग बाक्स सीमत दस्सो "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दस्सो (अनंत लाइनें गी कट्टने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला) "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:131
+#. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)?
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "चोन थमां सीमत करने आह्‌ला बाउंडिङ बाक्स हासल करो "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -27176,42 +27581,41 @@ msgstr ""
"सीमत करने आह्‌ला बाउंडिङ बाक्स(अनंत लाइनें गी कट्टने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला) गी मजूदा चोन दे "
"बाउंडिङ बाक्स च सैट्ट करो "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:149
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
msgstr "बंद "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
msgid "Open start"
msgstr "शुरू खोह्‌ल्लो "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
msgid "Open end"
msgstr "खीर खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:167
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr "दोऐ खोह्‌ल्लो "
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:175
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "कोई लाइन खंड किस्म चुनो "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:192
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
msgid "Display measuring info"
msgstr "मापन जानकारी प्रदर्शत करो"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "चुनिंदा आइटमें आस्तै मापन जानकारी प्रदर्शत करो"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:212
+#. TODO: Shouldn't this be a regular Gtk::ToolButton (not toggle)?
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "LPE संवाद खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "LPE संवाद खोह्‌ल्लो (मापदंडें गी संख्या रूप कन्नै अपनाने आस्तै) "
@@ -27358,165 +27762,135 @@ msgstr ""
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "मजूदा परता गी धुर उप्परै तगर चुक्को"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "सामान्य "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:226
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "लीनियर ग्रेडियंट बनाओ "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
msgid "conical"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:232
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "लीनियर ग्रेडियंट बनाओ "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295
-msgid "Rows"
-msgstr "पंगतालां"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "पंगतालां: "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "पंगतालें दी संख्या "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "स्तंभ: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "स्तंभ: "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "स्तंभें दी संख्या "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:331
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "भराई गी संपादत करो ... "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "भराई गी संपादत करो ... "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "स्ट्रोक गी संपादत करो ... "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:344
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "स्ट्रोक गी संपादत करो ... "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:355
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
msgid "Show Handles"
msgstr "हैंडल दस्सो"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:369
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:370
-msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:387
-msgctxt "Type"
-msgid "Coons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393
-msgid "Bicubic"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing"
-msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:402
-msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:420
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "बोल्ड गी टॉगल करो "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:421
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Toggle side:"
-msgstr "बोल्ड गी टॉगल करो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "इटैलिक करो "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Make elliptical:"
-msgstr "इटैलिक करो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:442
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "म्हीने दा रंग"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:443
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Pick Color"
-msgstr "फ्लड रंग "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:454
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "सीमत करने आह्‌ला बाउंडिंग बाक्स सीमत दस्सो "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "सीमत करने आह्‌ला बाउंडिंग बाक्स सीमत दस्सो "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Fit mesh"
-msgstr "भराई गी संपादत करो ... "
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
+msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:636
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
msgid ""
"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
"* Syntax may change.\n"
@@ -27526,7 +27900,7 @@ msgid ""
"For print: export to PDF."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:668
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "इबारत दी शैली सैट्ट करो "
@@ -27782,10 +28156,6 @@ msgstr "(केईं नोड, खौह्‌रे) "
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(किश नोड, मलैम) "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: "
-
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "लाइन च किन्ना मता मलैमीकरण (सरलीकरण) लागू ऐ "
@@ -28130,246 +28500,217 @@ msgstr ""
msgid "Change spiral"
msgstr "स्पाइरल गी बदलो "
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "(तंग स्प्रेऽ) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "(व्यापक स्प्रेऽ) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "स्प्रेऽ खित्ते दी चौड़ाई (द्रिश्टीगोचर कैनवस खित्ते कन्नै सरबंधत) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "( बद्धोबद्ध मध्यमान) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "फोकस "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
-msgid "Focus:"
-msgstr "फोकस :"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr "इक बिंदु गी स्प्रेऽ करने आस्तै 0. रिंग दे रेडियस गी बड्डा करने आस्तै बधाओ. "
-
-#. Standard_deviation
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "( घट्टोघट्ट खलार) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "( बद्धोबद्ध खलार) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter"
-msgstr "खिंड-बिंड करो"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter:"
-msgstr "खिंड-बिंड करो"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Increase to scatter sprayed objects"
-msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं गी खिंड-बिंड आस्तै बधाओ"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
msgid "Spray with copies"
msgstr "कापियें कन्नै स्प्रेऽ करो "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "शुरुआती चोन दियें कॉपियें गी स्प्रेऽ करो "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
msgid "Spray with clones"
msgstr "क्लोनें कन्नै स्प्रेऽ करो "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "शुरुआती चोन दे क्लोनें गी स्प्रेऽ करो "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
msgid "Spray single path"
msgstr "इक्कले पाथ गी स्प्रेऽ करो "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "कुसै इक्कले पाथ च वस्तुएं गी स्प्रेऽ करो "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "ग्रेडियंट स्टॉप गी म्हेसो"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "चोन थमां कर्व प्राप्त करो ..."
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(तंग स्प्रेऽ) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(व्यापक स्प्रेऽ) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "स्प्रेऽ खित्ते दी चौड़ाई (द्रिश्टीगोचर कैनवस खित्ते कन्नै सरबंधत) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो"
+
#. Population
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(low population)"
msgstr "(घट्ट अबादी) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(high population)"
msgstr "(मती अबादी) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208
-msgid "Amount"
-msgstr "रकम: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:209
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "प्रति क्लिक स्प्रेऽशुदा आइटमें दी संख्या गी अड्जस्ट करदा ऐ ."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:227
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं दी मात्तरा गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(उच्च घुमाऽ फर्क) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238
-msgid "Rotation"
-msgstr "घुमाऽ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Rotation:"
msgstr "घुमाऽ : "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं दे घुमाऽ दा फर्क. मूल वस्तु दे मकाबले च उस्सै घुमाऽ आस्तै 0%. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(उच्च माप फर्क) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale"
-msgstr "पैमाना"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "पैमाना: "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं दे माप च फर्क. मूल वस्तु दे मकाबले च उस्सै माप आस्तै 0%."
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:278
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr "पैन्नै दी चौड़ाई गी बदलने आस्तै इनपुट डिवाइस दा दबाऽ बरतो"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
-msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
-msgstr ""
+#. Standard_deviation
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "( घट्टोघट्ट खलार) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:301
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302
-msgid "Pick from center instead average area."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "( बद्धोबद्ध खलार) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
-msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "खिंड-बिंड करो"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "भराई च खीरी चुनिंदा रंग लागू करो "
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "स्प्रेऽशुदा वस्तुएं गी खिंड-बिंड आस्तै बधाओ"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "( बद्धोबद्ध मध्यमान) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
+msgid "Focus:"
+msgstr "फोकस :"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "स्ट्रोक च खीरी चुनिंदा रंग लागू करो "
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr "इक बिंदु गी स्प्रेऽ करने आस्तै 0. रिंग दे रेडियस गी बड्डा करने आस्तै बधाओ. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:349
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350
-msgid "No overlap between colors"
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
+msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:361
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:373
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374
-msgid "Apply over no transparent areas"
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
+msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दी नकल करो "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
msgstr "( घट्टोघट्ट फोर्स) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
msgstr "( बद्धोबद्ध फोर्स) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Offset %"
-msgstr "ऑफसैट्ट"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Offset %:"
msgstr "ऑफसैट्ट: "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:400
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "भराई च खीरी चुनिंदा रंग लागू करो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "स्ट्रोक च खीरी चुनिंदा रंग लागू करो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
+msgid "Pick from center instead of average area."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "कुसै तारे दे बजाए नियमत बहुभुज ( इक हैंडलै आह्‌ला) "
@@ -29364,7 +29705,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्त जां पूर्णांक-अन
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: शरुआती बिंदु दे दोआलै चित्रण करो "
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:404
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -29373,16 +29714,35 @@ msgstr ""
"<b>अंडाकार वृत्त </b>: %s &#215;%s (%d:%d अनुपात तगर निरुद्ध); शरुआती बिंदु दे दोआलै "
"चित्रण करने लेई <b>शिफ्ट</b> सनैं "
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
-#, c-format
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>समकोण चतुर्भुज</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 अनुपात तगर सीमत); शुरुआती बिंदु दे आलै-"
+"दोआलै चित्रकारी करने आस्तै <b>शिफ्ट</b> कन्नै"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b> समकोण चतुर्भुज</b> : %s &#215; %s (स्वर्ण अनुपात 1:1.618 तगर सीमत); शुरुआती बिंदु "
+"दे आलै-दोआलै चित्रकारी करने आस्तै <b>शिफ्ट</b> कन्नै"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
+"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
msgstr ""
"<b>अंडाकार वृत्त </b>: %s &#215; %s; स्क्वायर जां पूर्णांक-अनुपात अंडाकार वृत्त बनाने आस्तै "
"<b> कंट्रोल</b> सनैं; शरुआती बिंदु दे दोआलै चित्रण करने लेई<b>शिफ्ट</b> सनैं "
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:426
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
msgid "Create ellipse"
msgstr "अंडाकार वृत्त बनाओ "
@@ -30027,10 +30387,11 @@ msgstr ""
"दे आलै-दोआलै चित्रकारी करने आस्तै <b>शिफ्ट</b> कन्नै"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
+"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
msgstr ""
" <b>समकोण चतुर्भुज</b>: %s &#215; %s; स्क्वायर जां पूर्णांक-अनुपात समकोण चतुर्भुज बनाने "
"आस्तै <b> कंट्रोल </b> कन्नै; शुरुआती बिंदु दे आलै-दोआलै चित्रकारी करने आस्तै <b>शिफ्ट</b> कन्नै "
@@ -30602,7 +30963,7 @@ msgstr "गैमट थमां बाह्‌र! "
msgid "Too much ink!"
msgstr "बड़ी मती स्याही! "
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Pick colors from image"
msgstr "बिंब चा रंग लैओ "
@@ -31499,7 +31860,7 @@ msgstr "रंग गी कॉपी करो "
msgid "Paste color"
msgstr "रंग गी पेस्ट करो "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "भराई ते स्ट्रोक दी अदला-बदली करो "
@@ -31769,282 +32130,236 @@ msgstr[1] ""
"<b>%d</b> बाक्स द्वारा सांझा कीता गेदा ; <b>शिफ्ट</b> चुनिंदा बाक्स(एं) गी नखेड़ने आस्तै "
"खिच्चो "
-#: ../src/verbs.cpp:136
+#: ../src/verbs.cpp:140
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फाइल "
-#: ../src/verbs.cpp:231 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../src/verbs.cpp:235 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
msgid "Tag"
msgstr "टैग "
-#: ../src/verbs.cpp:250
+#: ../src/verbs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "कंट्रास्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "द्रिश्श"
-#: ../src/verbs.cpp:289
+#: ../src/verbs.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "तागालोग "
-#: ../src/verbs.cpp:1343
+#: ../src/verbs.cpp:1347
msgid "Switch to next layer"
msgstr "अगली परत च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:1344
+#: ../src/verbs.cpp:1348
msgid "Switched to next layer."
msgstr "अगली परत च स्विच कीता "
-#: ../src/verbs.cpp:1346
+#: ../src/verbs.cpp:1350
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "खीरी परता दे बाद नेईं जाई सकदा"
-#: ../src/verbs.cpp:1355
+#: ../src/verbs.cpp:1359
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पिछली परत च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:1356
+#: ../src/verbs.cpp:1360
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पिछली परत च स्विच कीता"
-#: ../src/verbs.cpp:1358
+#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "पैह्‌ली परता थमां पिच्छें नेईं जाई सकदा"
-#: ../src/verbs.cpp:1379 ../src/verbs.cpp:1446 ../src/verbs.cpp:1480
-#: ../src/verbs.cpp:1486 ../src/verbs.cpp:1510 ../src/verbs.cpp:1525
+#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484
+#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529
msgid "No current layer."
msgstr "कोई मजूदा परत नेईं "
-#: ../src/verbs.cpp:1408 ../src/verbs.cpp:1412
+#: ../src/verbs.cpp:1412 ../src/verbs.cpp:1416
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "उन्नत परत <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1409
+#: ../src/verbs.cpp:1413
msgid "Layer to top"
msgstr "धुर उप्परे गी परत "
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1417
msgid "Raise layer"
msgstr "परता गी चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1420
+#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1424
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "खʼल्ल कीती गेदी परत <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1417
+#: ../src/verbs.cpp:1421
msgid "Layer to bottom"
msgstr "थल्ले गी परत "
-#: ../src/verbs.cpp:1421
+#: ../src/verbs.cpp:1425
msgid "Lower layer"
msgstr "खʼलकी परत "
-#: ../src/verbs.cpp:1430
+#: ../src/verbs.cpp:1434
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "परता गी हून होर नेईं लेता जाई सकदा . "
-#: ../src/verbs.cpp:1441
+#: ../src/verbs.cpp:1445
msgid "Duplicate layer"
msgstr "परत दी नकल करो "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1444
+#: ../src/verbs.cpp:1448
msgid "Duplicated layer."
msgstr "नकल कीती गेदी परत "
-#: ../src/verbs.cpp:1475
+#: ../src/verbs.cpp:1479
msgid "Delete layer"
msgstr "परत म्हेसो"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1478
+#: ../src/verbs.cpp:1482
msgid "Deleted layer."
msgstr "म्हेसी गेदी परत "
-#: ../src/verbs.cpp:1495
+#: ../src/verbs.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सभनें परतें च चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:1500
+#: ../src/verbs.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "परत छपैलो "
-#: ../src/verbs.cpp:1505
+#: ../src/verbs.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "परता गी लॉक करो "
-#: ../src/verbs.cpp:1519
+#: ../src/verbs.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "परत खोह्‌ल्लो "
-#: ../src/verbs.cpp:1603
+#: ../src/verbs.cpp:1607
msgid "Flip horizontally"
msgstr "आडी चाल्ली पलटो"
-#: ../src/verbs.cpp:1608
+#: ../src/verbs.cpp:1612
msgid "Flip vertically"
msgstr "खड़ोतमीं चाल्ली पलटो "
-#: ../src/verbs.cpp:1666
+#: ../src/verbs.cpp:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %d"
msgstr "चौड़ाई सैट्ट करो : "
-#: ../src/verbs.cpp:1675 ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:1679 ../src/verbs.cpp:2922
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "नमां तत्व नोड बनाओ "
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
-msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-interpolate.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2563 ../src/verbs.cpp:3264
+#: ../src/verbs.cpp:2548 ../src/verbs.cpp:3249
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "मजूदा परत च सभनें वस्तुएं गी अनलॉक करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2567 ../src/verbs.cpp:3266
+#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/verbs.cpp:3251
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सभनें परतें च सभनें वस्तुएं गी अनलॉक करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:2556 ../src/verbs.cpp:3253
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "मजूदा परत च सभनें वस्तुएं गी बांदा करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2575 ../src/verbs.cpp:3270
+#: ../src/verbs.cpp:2560 ../src/verbs.cpp:3255
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सभनें परतें च सभनें वस्तुएं गी बांदा करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2575
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Does nothing"
msgstr "किश नेईं करदा ऐ "
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "डिफाल्ट टैंप्लेट कन्नै नमां दस्तावेज बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "_Open..."
msgstr "खोह्‌ल्लो... "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Open an existing document"
msgstr "इक मजूद दस्तावेज खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Re_vert"
msgstr "वापस आओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "दस्तावेज दे खीरी बचाइयै रक्खे दे सरूप च वापस आओ (तब्दीलियां नश्ट होई जाङन) "
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Save document"
msgstr "दस्तावेज गी बचाइयै रक्खो"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Save _As..."
msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Save document under a new name"
msgstr "दस्तावेज गी इक नमें नांऽ दे तैह्‌त बचाइयै रक्खो"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "इक कॉपी बचाइयै रक्खो..."
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "दस्तावेज दी कॉपी गी इक नमें नांऽ दे तैह्‌त बचाइयै रक्खो"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "इक कॉपी बचाइयै रक्खो..."
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "दस्तावेज दी कॉपी गी इक नमें नांऽ दे तैह्‌त बचाइयै रक्खो"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "_Print..."
msgstr "प्रिंट करो ... "
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Print document"
msgstr "दस्तावेज प्रिंट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "दस्तावेज गी सैट्ट-अप नेईं कीता जाई सकेआ"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32052,646 +32367,646 @@ msgstr ""
"अनबरतियें परिभाशाएं (जिʼयां के ग्रेडियंट जां क्लिपिङ पाथ) गी दस्तावेज दी &lt;defs&gt; "
"थमां हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Import..."
msgstr "दरामद करो ... "
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "इस दस्तावेज च इक बिटमैप जां SVG बिंब गी दरामद करो "
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a
#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "दरामद करो ... "
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "मुक्त क्लिप आर्ट गैलरी थमां दरामद करो "
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"),
#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "N_ext Window"
msgstr "अगला विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "अगली दस्तावेज विंडो च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "P_revious Window"
msgstr "पिछला विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पिछली दस्तावेज विंडो च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Close this document window"
msgstr "इस दस्तावेज विंडो गी बंद करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "_Quit"
msgstr "छोड़ो "
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इंकस्केप छोड़ो "
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "डिफाल्ट टैंप्लेट कन्नै नमां दस्तावेज बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Undo last action"
msgstr "खीरी अमल गी अनकीता करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "खीरी अनकीते अमल गी दोबारा करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Cu_t"
msgstr "कट्टो "
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "चोन गी कट्टियै क्लिपबोर्ड प्पर रक्खो"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Copy"
msgstr "कॉपी करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "चोन गी क्लिपबोर्ड च कॉपी करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Paste"
msgstr "पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "क्लिप बोर्ड थमां वस्तुएं गी माउस पोआइंट च पेस्ट करो , जां इबारत पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Paste _Style"
msgstr "शैली पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "कॉपी कीती गेदी वस्तु दी शैली गी चोन च लागू करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2643 ../share/ui/menus.xml.h:3
+#: ../src/verbs.cpp:2628 ../share/ui/menus.xml.h:3
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "पेस्ट नाप "
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "कॉपी कीती गेदी वस्तु दे नाप कन्नै मिलान आस्तै चोन मापो "
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Paste _Width"
msgstr "चौड़ाई पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "कॉपी कीती गेदी वस्तु दी चौड़ाई कन्नै मिलान आस्तै चोन गी आडी चाल्ली मापो "
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Paste _Height"
msgstr "उचाई पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "कॉपी कीती गेदी वस्तु दी उचाई कन्नै मिलान आस्तै चोन गी खड़ोतमीं चाल्ली मापो "
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "नाप गी बक्ख-बक्ख पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "कॉपी कीती गेदी वस्तु दे नाप कन्नै मिलान आस्तै हर चुनिंदा वस्तु गी मापो "
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "चौड़ाई गी बक्ख-बक्ख पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
"कॉपी कीती गेदी वस्तु दी चौड़ाई कन्नै मिलान आस्तै हर चुनिंदा वस्तु गी आडी चाल्ली मापो "
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "उचाई गी बक्ख-बक्ख पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"कॉपी कीती गेदी वस्तु दी उचाई कन्नै मिलान आस्तै हर चुनिंदा वस्तु गी खड़ोतमीं चाल्ली मापो "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Paste _In Place"
msgstr "स्हेई थाह्‌रा उप्पर पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "क्लिपबोर्ड उप्परा वस्तुएं गी मूल स्थान उप्पर पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "पाथ प्रभाव गी पेस्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "कॉपी कीती गेदी वस्तु दे पाथ प्रभाव गी चोन च लागू करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "पाथ प्रभाव हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं थमां कुसै बी पाथ प्रभाव गी हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2646
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फिल्टरें गी हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं थमां कुसै बी फिल्टर गी हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Delete selection"
msgstr "चोन म्हेसो"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नकल "
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दी नकल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लोन बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "चुनिंदा वस्तु दा इक क्लोन (मूल रूपें कन्नै कड़ीबद्ध कीती गेदी इक कॉपी)बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लोन दी कड़ी_ हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "चुनिंदा क्लोनें दियें कड़ियें गी मूल रूपें थमां कट्टो, इस कन्नै ओह् सुतंतर वस्तुआं बनी जाङन "
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लोन दी कड़ी_ हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Relink to Copied"
msgstr "कॉपी कीती गेदे परतियै कड़ी जोड़ो "
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "चुनिंदा क्लोनें गी क्लिपबोर्ड उप्पर मजूद वस्तु कन्नै परतियै कड़ीबद्ध करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Select _Original"
msgstr "मूल रूप चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "उस वस्तु गी चुनो जिस कन्नै चुनिंदा क्लोन दी कड़ी जुड़ी दी ऐ "
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "वस्तुएं थमां चिʼन्नक च"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "चोन गी इक लाइन चिʼन्नक च रूपांतरत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "वस्तुएं थमां गाइ_डें च "
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं गी अपने कंढें कन्नै सेधीकृत गाइडलाइनें दे संग्रैह् च रूपांतरत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "वस्तुएं थमां बान _ गी च "
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "चोन गी टाइलशुदा बानगी भराई आह्‌ले इक समकोण चतुर्भुज च रूपांतरत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "बानगी थमां वस्तु च "
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "वस्तुएं गी टाइलशुदा बानगी भराई थमां कड्ढो "
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2674
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक गी पाथ च रूपांतरत करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Clea_r All"
msgstr "सब साफ करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "दस्तावेज थमां सभनें वस्तुएं गी म्हेसो"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Select Al_l"
msgstr "सब चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सभनें वस्तुएं जां नोडें गी चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सभनें परतें च सब चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सभनें द्रिश्टीगोचर ते अनलॉक परतें च सभनें वस्तुएं गी चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "भराई ते स्ट्रोक... "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "इक <b> बानगी भराई सनैं वस्तु </b> चुनो, जिस थमां वस्तुएं गी कड्ढना ऐ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "फ्लड रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "इक <b> बानगी भराई सनैं वस्तु </b> चुनो, जिस थमां वस्तुएं गी कड्ढना ऐ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "स्टाप रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "कॉपी कीती गेदी वस्तु दे नाप कन्नै मिलान आस्तै हर चुनिंदा वस्तु गी मापो "
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक शैली "
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "वस्तु किस्म : "
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "In_vert Selection"
msgstr "चोन गी उ_ल्टा करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "चोन गी उल्टा करो (जो चुनिंदा ऐ उस चोन गी अनकीता करो ते बाकी सभनें गी चुनो) "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "सभनें परतें च उल्टा करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सभनें द्रिश्टीगोचर ते अनलॉक परतें च चोन गी उल्टो "
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Select Next"
msgstr "अगला चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Select next object or node"
msgstr "अगली वस्तु जां नोड चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Select Previous"
msgstr "पिछला चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Select previous object or node"
msgstr "पिछली वस्तु जां नोड चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "D_eselect"
msgstr "चोन गी अनकीता करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कुसै बी चुनिंदा वस्तु जां नोड दी चोन गी अनकीता करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2711
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "दस्तावेज थमां सभनें वस्तुएं गी म्हेसो"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2712
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सभनें गी अनलॉक करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "सफे दे चबक्खै गाइड "
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "सफे दे बाडरें दे कन्नै सेधीकृत चार गाइड बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "क्लिपिङ पाथें गी संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "अगला संपादनजोग पाथ प्रभाव मापदंड दस्सो "
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Raise to _Top"
msgstr "धुर उप्परै तगर चुक्को "
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Raise selection to top"
msgstr "चोन गी धुर उप्परै तगर चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "थल्ले तगर खʼल्ल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "चोन गी थल्ले तगर खʼल्ल करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "_Raise"
msgstr "चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Raise selection one step"
msgstr "चोन गी इक चरण चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "_Lower"
msgstr "खʼल्ल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Lower selection one step"
msgstr "चोन गी इक चरण खʼल्ल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पिछला ह्स्सा"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "चोन गी इक चरण चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पिछला ह्स्सा"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2736
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "चोन गी इक चरण चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Group selected objects"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दा समूह् बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "चुनिंदा समूहें गी असमूहीकृत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2744
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दा समूह् बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2744
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दा समूह् बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "_Put on Path"
msgstr "पाथ उप्पर रक्खो "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Remove from Path"
msgstr "पाथ उप्परा हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "मैनुअल कर्नें गी हटाओ "
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "इबारत वस्तु थमां सभनें मैनुअल_कर्नें ते ग्लिफ रोटेशनें गी हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "_Union"
msgstr "यूनियन "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "चुनिंदा पाथें दी यूनियन बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Intersection"
msgstr "इंटरसैक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "चोन पाथें दा इंटरसैक्शन बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Difference"
msgstr "फर्क"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "चुनिंदा पाथें दा फर्क बनाओ (धुर उप्पर नʼफी थल्ला) "
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "E_xclusion"
msgstr "निश्कासन "
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr "चुनिंदा पाथें दा विशिश्ट ORबनाओ (ओह् हिस्से जेह्‌ड़े सिर्फ इक पाथ कन्नै सरबंधत न) "
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Di_vision"
msgstr "तकसीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "थलके पाथ गी टोटें च कट्टो "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Cut _Path"
msgstr "पाथ कट्टो "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "भराई गी हटांदे होई, थलके पाथ दे स्ट्रोक गी टोटें च कट्टो"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "समूह् "
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "चुनिंदा नोड नुक्कर बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं गी इक टेबल च व्यवस्थत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2776
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "बिंदी नाप"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दे रंगें गी जिटर करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "चुनिंदा नोडें गी इक बरोबर बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं गी इक टेबल च व्यवस्थत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पटिया नाप: "
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2783
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दे रंगें गी जिटर करो "
@@ -32699,382 +33014,382 @@ msgstr "चुनिंदा वस्तुएं दे रंगें ग
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Outs_et"
msgstr "आउटसैट्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Outset selected paths"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी आउटसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "पाथ गी 1 px कन्नै आउटसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी 1 px कन्नै आउटसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "पाथ गी 10 px कन्नै आउटसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी 10 px कन्नै आउटसैट्ट करो "
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "I_nset"
msgstr "इनसैट्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Inset selected paths"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी इनसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "पाथ गी 1 px कन्नै इ_नसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी 1 px कन्नै इनसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "पाथ गी 10 px कन्नै इनसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी 10 px कन्नै इनसैट्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "डायनामिक आफसैट्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "इक डायनामिक आफसैट्ट वस्तु बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "_Linked Offset"
msgstr "कड़ीबद्ध आफसैट्ट"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "मूल पाथ कन्नै कड़ीबद्ध डायनामिक आफसैट्ट वस्तु बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "स्ट्रोक थमां पाथ च "
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "चुनिंदा वस्तु दे स्ट्रोक गी पाथें च रूपांतरत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2809
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "स्ट्रोक थमां पाथ च "
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "चुनिंदा वस्तु दे स्ट्रोक गी पाथें च रूपांतरत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Si_mplify"
msgstr "सरलीकृत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी सरलीकृत करो (बाद्धू नोडें गी हटाओ ) "
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "_Reverse"
msgstr "पल्टो "
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "चुनिंदा पाथें दी दिशा गी पल्टो (फ्लिपिङ चिʼन्नकें आस्तै फायदेमंद) "
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "इक बिटमैप दा पता करियै इस थमां इक जां होर पाथ बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "बिटमैप दा पता करो ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2826
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "इक बिटमैप कॉपी बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "चोन गी इक बिटमैप च बरामद करो ते इस्सी इक दस्तावेज च प्रविश्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Combine"
msgstr "मलाओ"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "केईं पाथें गी इक च मलाओ "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Break _Apart"
msgstr "बक्ख-बक्ख_ करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "चुनिंदा पाथें गी उप-पाथें च त्रोड़ो "
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "सजाओ"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2836
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं गी इक टेबल च व्यवस्थत करो "
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "_Add Layer..."
msgstr "परत जोड़ो..."
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Create a new layer"
msgstr "इक नमीं परत बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "परता गी नमां नांऽ देओ ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Rename the current layer"
msgstr "मजूदा परता गी नमां नांऽ देओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "उप्प_र परता च स्विच करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "मजूदा परता दे उप्परा आह्‌ली परता च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "खʼ_लकी परता च स्विच करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "मजूदा परता दी खʼलकी परता च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "चोन गी उप्पर परता च लेओ"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "चोन गी मजूदा परता दे उप्परा आह्‌ली परता च लेओ"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "चोन गी खʼ_लकी परता च लेओ"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "चोन गी मजूदा परता दी खʼलकी परता लेओ"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "चोन गी उप्पर परता च लेओ"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Layer to _Top"
msgstr "परता थमां _धुर उप्परै तगर "
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "मजूदा परता गी धुर उप्परै तगर चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "परता थमां _थल्ले तगर "
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "मजूदा परता गी थल्ले तगर खʼल्ल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "_Raise Layer"
msgstr "परता गी चुक्को "
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Raise the current layer"
msgstr "मजूदा परता गी चुक्को"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "_Lower Layer"
msgstr "परता गी खʼल्ल करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Lower the current layer"
msgstr "मजूदा परता गी खʼल्ल करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2860
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "मजूदा परता दी नक_ल बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "इक मजूदा परता दी नकल बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "मजूदा परत म्हेसो"
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Delete the current layer"
msgstr "मजूदा परत म्हेसो"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "बाकी परतां छपैलो/दस्सो"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Solo the current layer"
msgstr "मजूदा परता गी इक्कला करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सभनें परतें च चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "बाकी परतां छपैलो/दस्सो"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "परत छपैलो "
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "परत छपैलो "
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "परता गी लॉक करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "परता गी लॉक करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2869
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "परत खोह्‌ल्लो "
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2870
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "बाकी परतां छपैलो/दस्सो"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "परत खोह्‌ल्लो "
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सभनें परतें च सभनें गी अनलॉक करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2873
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "मजूदा परता गी लॉक करो जां लॉक गी खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2874
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "मजूदा परता गी इक्कला करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2875
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "बाकी परतां छपैलो/दस्सो"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "मजूदा परता गी इक्कला करो "
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2879
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "90&#176; CW _घुमाओ"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "चोन गी घड़ी दी दिशा च 90° घुमाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "9_0° CCW घुमाओ"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "चोन गी 90° घड़ी दी पुट्ठी दिशा च घुमाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "परिवर्तनें गी_ हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "परिवर्तनें गी वस्तु थमां हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "_Object to Path"
msgstr "वस्तु थमां पाथ च "
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "चुनिंदा वस्तु गी पाथ च रूपांतरत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "फ्रेम च प्रवाह्‌त करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33082,74 +33397,74 @@ msgstr ""
"इबारत गी इक फ्रेम (पाथ जां आकृति) च रक्खो, जिस कन्नै फ्रेम वस्तु कन्नै कड़ीबद्ध इक प्रवाह्‌त "
"इबारत बनदी ऐ "
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "_Unflow"
msgstr "अप्रवाह्‌त करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "इबारत गी फ्रेम थमां हटाओ ( इक्कली -लाइन वस्तु बनांदा ऐ) "
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "_Convert to Text"
msgstr "इबारत च रूपांतरत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "प्रवाह्‌त इबारत गी नियमत इबारत वस्तु च रूपांतरत करो (दखौट गी सुरक्षत रखदा ऐ) "
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "आडी चाल्ली पल्टो"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "चुनिंदा वस्तु गी आडी चाल्ली पल्टो "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खड़ोतमीं चाल्ली पल्टो"
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "चुनिंदा वस्तु गी खड़ोतमीं चाल्ली पल्टो"
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "मास्क चोन च लागू करो (सभनें शा उप्परली वस्तु गी मास्क दे रूपै च बरतियै) "
-#: ../src/verbs.cpp:2920 ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "मास्क चोन च लागू करो (सभनें शा उप्परली वस्तु गी मास्क दे रूपै च बरतियै) "
-#: ../src/verbs.cpp:2922 ../src/verbs.cpp:2932 ../share/ui/menus.xml.h:2
+#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन "
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क गी संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2924 ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2919
msgid "_Release"
msgstr "छोड़ी देओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मास्क गी चोन थमां हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"क्लिपिङ पाथ गी चोन च लागू करो (सभनें शा उप्परली वस्तु गी क्लिपिङ पाथ दे रूपै च बरतियै)"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2914
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33157,811 +33472,811 @@ msgid ""
msgstr ""
"क्लिपिङ पाथ गी चोन च लागू करो (सभनें शा उप्परली वस्तु गी क्लिपिङ पाथ दे रूपै च बरतियै)"
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2915
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लोन बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2916
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "चुनिंदा वस्तुएं गी इक टेबल च व्यवस्थत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Edit clipping path"
msgstr "क्लिपिङ पाथ गी संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "क्लिपिङ पाथ गी चोन थमां हटाओ "
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2924
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Select and transform objects"
msgstr "वस्तुएं गी चुनो ते परिवर्तत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2926
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नोड संपादन "
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "पाथें गी नोडें द्वारा संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2928
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "ट्वीक "
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "मूर्तिकारी जां पेंटिङ कन्नै वस्तुएं गी ठीक करो"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2930
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "स्प्रेऽ "
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "मूर्तिकारी जां पेंटिङ कन्नै वस्तुएं गी स्प्रेऽ करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2932
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "समकोण चतुर्भुज "
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "समकोण चतुर्भुज ते स्क्वायर बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2934
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D खान्ना"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D बॉक्स बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2936
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "अंडाकार वृत्त "
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "वृत्त, अद्धवृत्त ते कमानां बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2938
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "तारा "
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "तारे ते बहुभुज बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2940
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "स्पाइरल "
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Create spirals"
msgstr "स्पाइरल बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2942
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पैंसल "
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ्रीहैंड लाइनां खिच्चो "
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2944
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "पैन्न "
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बेज़ियर कर्व ते सिद्धियां लाइनां खिच्चो "
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "कैलीग्राफी "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कैलिग्राफिक जां ब्रश स्ट्रोक बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "इबारत वस्तुआं बनाओ ते संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियंट "
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "ग्रेडियंट बनाओ ते संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2952
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "ग्रेडियंट बनाओ ते संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "ज़ूम "
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Zoom in or out"
msgstr "ज़ूम इन जां आउट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मापन किस्म : "
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2958
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "ड्रॉपर "
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2960
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "जोड़क "
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "डायग्राम जोड़क बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2964
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "पेंट बाल्टी "
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "डाकमें खित्तें गी भरो "
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2968
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE संपादन "
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "पाथ प्रभाव मानदंडें गी संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2970
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "रबड़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मजूदा पाथें गी पूंझो "
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:2972
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE उपकरण "
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "जमैटरी निर्माण करो "
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Selector Preferences"
msgstr "चोन-कर्ता तरजीहां "
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "चोन-कर्ता उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो "
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नोड उपकरण तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "नोड उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "ट्वीक उपकरण तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "ट्वीक उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "स्प्रेऽ उपकरण तरजीहां "
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "स्प्रेऽ उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "समकोण चतुर्भुज उपकरण तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "समकोण चतुर्भुज उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D बॉक्स तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "3D बॉक्स उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "अद्धवृत्त तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "अद्धवृत्त उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Star Preferences"
msgstr "तारा तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "तारा उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "स्पाइरल तरजीहां "
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "स्पाइरल उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पैंसल तरजीहां "
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "पैंसल उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Pen Preferences"
msgstr "पैन्न तरजीहां "
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "पैन्न उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "कैलिग्राफिक तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "कैलीग्राफी उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Text Preferences"
msgstr "इबारत तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "इबारत उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "ग्रेडियंट तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "ग्रेडियंट उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3003
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "पैन्न तरजीहां "
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "पैन्न उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "ज़ूम तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "ज़ूम उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3007
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "रबड़ तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3008
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "रबड़ उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "ड्रॉपर तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "ड्रॉपर उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Connector Preferences"
msgstr "जोड़क तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "जोड़क उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पेंट बकेट तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "पेंट बकेट उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "रबड़ तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "रबड़ उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE उपकरण तरजीहां"
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "LPE उपकरण आस्तै तरजीहां खोह्‌ल्लो"
#. Zoom
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़ूम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़ूम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़ूम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़ूम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "अग_ला ज़ूम "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "अगला ज़ूम (ज़ूमें दे इतिहास थमां) "
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "पिछ_ला ज़ूम "
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पिछला ज़ूम (ज़ूमें दे इतिहास थमां) "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "ज़ूम 1:_1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "1:1 च ज़ूम करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "ज़ूम 1:_2 "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "1:2 च ज़ूम करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "ज़ूम 2:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "2:1 च ज़ूम करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "विंडो च सफे गी फिट करने आस्तै ज़ूम करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Page _Width"
msgstr "सफा चौड़ाई "
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "विंडो च सफे दी चौड़ाई गी फिट करने आस्तै ज़ूम करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3038
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "विंडो च चित्रकारी गी फिट करने आस्तै ज़ूम करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "विंडो च चोन गी फिट करने आस्तै ज़ूम करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3043
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "घड़ी दी दिशा च घुमाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3043
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "घड़ी दी दिशा च घुमाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3044
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "घड़ी दी पुट्ठी दिशा च घुमाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "घड़ी दी पुट्ठी दिशा च घुमाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "घुमाऽ "
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3048
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "आडी चाल्ली पलटो"
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3048
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोडें गी आडी चाल्ली पल्टो "
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3050
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "खड़ोतमीं चाल्ली पलटो "
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3050
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोडें गी खड़ोतमीं चाल्ली पल्टो"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3052
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "ग्रिड हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3052
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
#. View
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "_Rulers"
msgstr "रूलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "कैनवस रूलर दस्सो जां छपैलो "
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3059
msgid "Scroll_bars"
msgstr "स्क्रोल बारां "
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3060
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "कैनवस स्क्रोलबारां दस्सो जां छपैलो"
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "सफा चौड़ाई "
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "ग्रिड दस्सो जां छपैलो"
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3063
msgid "G_uides"
msgstr "गाइड "
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3064
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "गाइड दस्सो जां छपैलो ( इक गाइड बनाने आस्तै रूलर थमां खिच्चो ) "
-#: ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Enable snapping"
msgstr "स्नैपिङ समर्थ करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3066
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कमांड पट्टी "
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "कमांड पट्टी दस्सो जां छपैलो (मेन्यु दे हेठ) "
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "नियंत्रण पट्टी स्नैप करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "स्नैपिङ नियंत्रण दस्सो जां छपैलो"
-#: ../src/verbs.cpp:3085
+#: ../src/verbs.cpp:3070
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "उपकरण नियंत्रण पट्टी"
-#: ../src/verbs.cpp:3086
+#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "उपकरण नियंत्रण पट्टी दस्सो जां छपैलो"
-#: ../src/verbs.cpp:3087
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "_Toolbox"
msgstr "उपकरण बाक्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3088
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "मुक्ख उपकरण बाक्स (खब्बी बक्खी) दस्सो जां छपैलो"
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "_Palette"
msgstr "पटिया "
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "रंग पटिया दस्सो जां छपैलो "
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "_Statusbar"
msgstr "स्टेटसबार "
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "स्टेटसबार दस्सो जां छपैलो (विंडो दे धुर थल्लै) "
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूरी स्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3079 ../src/verbs.cpp:3082
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "इस दस्तावेज विंडो गी पूरी स्क्रीन तगर फलाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3081
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फोकस मोड गी_टॉगल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फोकस मोड गी_टॉगल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3084
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "चित्रकारी उप्पर फोकस करने आस्तै बाद्धी उपकरण बारें गी हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "नकली विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "इक्कै दस्तावेज कन्नै इक नमीं विंडो खोह्‌ल्लो"
-#: ../src/verbs.cpp:3103 ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3098
msgid "_Normal"
msgstr "सामान्य "
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "सामान्य प्रदर्शन मोड च स्विच करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "No _Filters"
msgstr "कोई फिल्टर नेईं "
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "फिल्टरें बिजन सामान्य प्रदर्शन च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3107
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Outline"
msgstr "आउटलाइन "
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) प्रदर्शन मोड च स्विच करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3094
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "द्रिश्टीगोचर रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
#. Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:3111 ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3096 ../src/verbs.cpp:3105
msgid "_Toggle"
msgstr "टॉगल करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "सामान्य ते आउटलाइन प्रदर्शन मोडें मझाटै टॉगल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3099
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "सामान्य प्रदर्शन मोड च स्विच करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3100
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल "
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "सामान्य प्रदर्शन मोड च स्विच करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3106
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "सामान्य ते आउटलाइन प्रदर्शन मोडें मझाटै टॉगल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "फोकस मोड गी_टॉगल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "म्हेशा आउटलाइन दस्सो "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "फोकस मोड गी_टॉगल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "कर्सर हेठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3114
msgid "Color-Managed View"
msgstr "रंग-प्रबंधत द्रिश्श "
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3115
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "इस दस्तावेज विंडो आस्तै रंग-प्रबंधत प्रदर्शन गी टॉगल करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "आइकन पूर्वद्रिश्श... "
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "बक्ख-बक्ख आइकन रैज़ोल्यूशनें च वस्तु दे पूर्वद्रिश्श आस्तै इक विंडो खोह्‌ल्लो"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3124
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "पैन्न तरजीहां "
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लोबल इंकस्केप तरजीहें गी संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "_Document Properties..."
msgstr "दस्तावेज विशेशतां... "
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3127
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "इस दस्तावेज दियां विशेशतां संपादत करो (दस्तावेज कन्नै बचाइयै रक्खने आस्तै ) "
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3129
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "दस्तावेज मैटाडैटा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "दस्तावेज मैटाडैटा संपादत करो (दस्तावेज कन्नै बचाइयै रक्खने आस्तै) "
-#: ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/verbs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
@@ -33971,471 +34286,471 @@ msgstr "वस्तु दे रंगें, ग्रेडियंटे
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
#. shaping engines.
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "यूनिकोड वर्ण प्रविश्ट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3153
+#: ../src/verbs.cpp:3138
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "इक ग्लिफ पटिया थमां वर्ण चुनो "
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "S_watches..."
msgstr "मसाल नमूने... "
-#: ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "इक मसाल नमूना पटिया थमां रंग चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3144
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "इक मसाल नमूना पटिया थमां रंग चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Transfor_m..."
msgstr "परिवर्तत करो ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "वस्तुएं दे परिवर्तनें गी शुद्ध रूप से नियंत्रत करदा ऐ "
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3147
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "सेधीकरण करो ते बंडो..."
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3148
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "वस्तुएं दा सेधीकरण करो ते बंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:3164
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "_Spray options..."
msgstr "स्प्रेऽ आप्शन .... "
-#: ../src/verbs.cpp:3165
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "Some options for the spray"
msgstr "स्प्रेऽ आस्तै किश आप्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Undo _History..."
msgstr "अनकीता करनेदा इतिहास..."
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Undo History"
msgstr "अनकीता करने दा इतिहास "
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "फांट परिवार, फांट नाप ते बाकी इबारत विशेशताएं गी दिक्खो ते चुनो "
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML संपादक... "
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3157
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "दस्तावेज दा XML ट्री दिक्खो ते संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3158
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "इबारत तुप्पो ते प्रतिस्थापत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3158
msgid "Find objects in document"
msgstr "दस्तावेज च वस्तुआं तुप्पो"
-#: ../src/verbs.cpp:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "इबारत तुप्पो ते प्रतिस्थापत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "दस्तावेज च इबारत तुप्पो ते प्रतिस्थापत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "दस्तावेज च इबारत दी बर्तनी दी जांच करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "_Messages..."
msgstr "सनेहे... "
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग सनेहे दिक्खो "
-#: ../src/verbs.cpp:3181
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "संवाद दस्सो/छपैलो "
-#: ../src/verbs.cpp:3182
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "सब्भै खुʼल्ले संवाद दस्सो जां छपैलो"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3168
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाइलशुदा क्लोन बनाओ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "इक बानगी जां बिखराऽ च व्यवस्थत करदे होई चुनिंदा वस्तु दे केईं क्लोन बनाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3171
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "वस्तु विशेशतां... "
-#: ../src/verbs.cpp:3187
+#: ../src/verbs.cpp:3172
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "पाथ प्रभाव मानदंडें गी संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, लॉक ते द्रिश्टीगोचर वस्तु-स्थिति ते वस्तु दियें बाकी विशेशताएं गी संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट डिवाइसां..."
-#: ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "विस्तारत इनपुट डिवाइसें दा विन्यास करो जिʼयां के ग्राफिक्स टैबलेट "
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "_Extensions..."
msgstr "विस्तार... "
-#: ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid "Query information about extensions"
msgstr "विस्तारें दे बारे च पुच्छ सरबंधी जानकारी "
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "Layer_s..."
msgstr "परत..."
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "View Layers"
msgstr "परतां दिक्खो "
-#: ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:3183
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "वस्तुआं "
-#: ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:3183
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "वस्तुआं "
-#: ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:3185
#, fuzzy
msgid "Selection Se_ts..."
msgstr "चोन "
-#: ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:3185
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "परतां दिक्खो "
-#: ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:3187
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:3187
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3188
#, fuzzy
msgid "Css Dialog..."
msgstr "तागालोग "
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid "View Css Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:3189
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "पाथ प्रभाव संपादक ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3205
+#: ../src/verbs.cpp:3190
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "पाथ प्रभावें दा प्रबंधन, संपादन करो ते लागू करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3206
+#: ../src/verbs.cpp:3191
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फिल्टर संपादक ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "SVG फिल्टरें दा प्रबंधन, संपादन करो ते लागू करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3193
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फांट संपादक ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3193
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "SVG फांट संपादत करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Print Colors..."
msgstr "प्रिंट रंग ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3210
+#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "ओह् रंग-अलगाव चुनो जिसगी प्रिंट रंग पूर्वद्रिश्श रेंडर मोड च प्रस्तुत करना ऐ "
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमैप बरामद करो ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "इस दस्तावेज जां चोन गी बिटमैप बिंब दे रूप च बरामद करो "
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3199
msgid "About E_xtensions"
msgstr "विस्तारें दे बारै "
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "About _Memory"
msgstr "मैमरीदे बारै "
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Memory usage information"
msgstr "मैमरी उपयोगिता सरबंधी जानकारी "
-#: ../src/verbs.cpp:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इंकस्केप दे बारै"
-#: ../src/verbs.cpp:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इंकस्केप सरूप , लेखक, लाइसैंस "
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3224
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इंकस्केप: बेसिक "
-#: ../src/verbs.cpp:3225
+#: ../src/verbs.cpp:3210
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इंकस्केप कन्नै शुरू होने गी त्यार"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3211
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इंकस्केप: आकार"
-#: ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/verbs.cpp:3212
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "आकार बनाने ते उʼनेंगी संपादत करने आस्तै शेप -उपकरणें गी बरतेआ जा करदा ऐ"
-#: ../src/verbs.cpp:3228
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इंकस्केप: उच्चतर"
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/verbs.cpp:3214
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "उच्चतर इंकस्केप मजमून "
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3218
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इंकस्केप: पता करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3218
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमैप ट्रेसिङ गी बरतेआ जा करदा ऐ"
-#: ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इंकस्केप: पता करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/verbs.cpp:3223
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3239
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इंकस्केप: कैलीग्राफी "
-#: ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/verbs.cpp:3225
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "कैलीग्राफी पैन्न उपकरण गी बरतेआ जा करदा ऐ"
-#: ../src/verbs.cpp:3241
+#: ../src/verbs.cpp:3226
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इंकस्केप: इंटरपोलेट "
-#: ../src/verbs.cpp:3242
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "इंटरपोलेट विस्तार गी बरतेआ जा करदा ऐ"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:3228
msgid "_Elements of Design"
msgstr "डिजाइन दे तत्व "
-#: ../src/verbs.cpp:3244
+#: ../src/verbs.cpp:3229
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "ट्यूटोरियल फार्म च डिजाइन दे सिद्धांत "
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3245
+#: ../src/verbs.cpp:3230
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "टिप्स ते ट्रिक्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3246
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "विविध टिप्स ते ट्रिक्स "
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3249
+#: ../src/verbs.cpp:3234
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "पिछला विस्तार "
-#: ../src/verbs.cpp:3250
+#: ../src/verbs.cpp:3235
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "पिछले विस्तार गी उʼनें गै सैट्टिङें कन्नै दर्‌हाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3251
+#: ../src/verbs.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "पिछले विस्तार दियां सैट्टिङां... "
-#: ../src/verbs.cpp:3252
+#: ../src/verbs.cpp:3237
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "पिछले विस्तार गी नमियें सैट्टिङें कन्नै दर्‌हाओ"
-#: ../src/verbs.cpp:3256
+#: ../src/verbs.cpp:3241
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "सफे गी मजूदा चोन च फिट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3258
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "सफे गी चित्रकारी च फिट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/verbs.cpp:3245
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "सफे गी चोन च फिट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3261
+#: ../src/verbs.cpp:3246
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "जेकर कोई चोन नेईं ऐ तां सफे गी मजूदा चोन जां चित्रकारी च फिट करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3265
+#: ../src/verbs.cpp:3250
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सभनें परतें च सभनें गी अनलॉक करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3267
+#: ../src/verbs.cpp:3252
msgid "Unhide All"
msgstr "सभनें गी बांदा करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3269
+#: ../src/verbs.cpp:3254
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सभनें परतें च सभनें गी बांदा करो"
-#: ../src/verbs.cpp:3273
+#: ../src/verbs.cpp:3258
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "इक ICC रंग प्रोफाइल गी कड़ीबद्ध करो "
-#: ../src/verbs.cpp:3274
+#: ../src/verbs.cpp:3259
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "रंग प्रोफाइल हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3275
+#: ../src/verbs.cpp:3260
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "कड़ीबद्ध ICC रंग प्रोफाइल हटाओ "
#. Scripting
-#: ../src/verbs.cpp:3277
+#: ../src/verbs.cpp:3262
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "बाह्‌री स्क्रिप्ट जोड़ो... "
-#: ../src/verbs.cpp:3278
+#: ../src/verbs.cpp:3263
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "बाह्‌री स्क्रिप्ट जोड़ो... "
-#: ../src/verbs.cpp:3279
+#: ../src/verbs.cpp:3264
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3265
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3281
+#: ../src/verbs.cpp:3266
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3282
+#: ../src/verbs.cpp:3267
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3283
+#: ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "बाह्‌री स्क्रिप्ट हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3284
+#: ../src/verbs.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "बाह्‌री स्क्रिप्ट हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3285
+#: ../src/verbs.cpp:3270
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "स्क्रिप्ट हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3286
+#: ../src/verbs.cpp:3271
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "स्क्रिप्ट हटाओ "
-#: ../src/verbs.cpp:3317
+#: ../src/verbs.cpp:3302
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "आडी अक्षरेखा उप्पर केंदरत करो "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:432
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "जेकर विंडो दा नाप बदलदा ऐ तां चित्रकारी गी ज़ूम करो "
#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:571
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -34443,62 +34758,62 @@ msgstr ""
"<b>इंकस्केप च तुंʼदा सोआगत ऐ ! </b> वस्तुआं बनाने आस्तै शेप जां फ्रीहैंड उपकरण; उʼनें गी लेने जां "
"परिवर्तत करने आस्तै चोन-कर्ता(तीर) बरतो. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "कर्सर कोआर्डीनेट "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:784
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "रूपरेखा "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:787
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:786
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "कोई फिल्टर नेईं "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:788
#, fuzzy
msgid "visible hairlines"
msgstr "नजर औने जोग गोलाकार "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:798
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:797
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "प्रिंट रंग पूर्वद्रिश्श"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1027
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "परता गी लॉक करो "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1029
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "परत खोह्‌ल्लो "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रंग-प्रबंधत प्रदर्शन इस विंडो च <b>समर्थत</b> ऐ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रंग-प्रबंधत प्रदर्शन इस विंडो च <b>असमर्थत</b> ऐ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34511,12 +34826,12 @@ msgstr ""
"\n"
"जेकर तुस बचाइयै रक्खे बिजन बंद करदे ओ, तां तुंʼदियां तब्दीलियां नश्ट होई जाङन. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1107
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1154
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
msgid "Close _without saving"
msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन विंडो _बंद करो "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1143
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34529,16 +34844,16 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या तुस इस फाइल गी इंकस्केप SVG दे रूप च बचाइयै रक्खना चांह्‌दे ओ? "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG दे रूप च बचाइयै रक्खो"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1358
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1357
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2317
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2316
msgid "Create guide"
msgstr "मार्गदर्शक बनाओ "
@@ -34936,184 +35251,184 @@ msgstr "स्ट्रोक रंग सैट्ट करो "
msgid "Change swatch color"
msgstr "मसाल नमूना रंग बदलो "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "रंगै गी ठीक करने आस्तै बरतेआ गेदा रंग/अपारदर्शिता "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new stars"
msgstr "नमें तारें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "नमें समकोण चतुर्भुजें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "नमें 3D बक्सें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "नमें अद्धवृत्तें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Style of new spirals"
msgstr "नमें स्पाइरलें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "पैंसला कन्नै बनाए गेदे पाथें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "पैन्नै कन्नै बनाए गेदे पाथें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "नमें कैलिग्राफिक स्ट्रोकें दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "पेंट बकेट भराई वस्तुएं दी शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
msgid "Bounding box"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दियें नुक्करें गी स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
msgid "Bounding box edges"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे कंढे"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे कंढे स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
msgid "Bounding box corners"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दियां नुक्करां"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दियें नुक्करें गी स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "बी बाक्स कंढे दे मझाटले बिंदु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे कंढे दे मझाटले बिंदुओं थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
msgid "BBox Centers"
msgstr "बीबाक्स दे केंदर "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "बाउंडिङ बाक्स दे केंदरें थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करा करदा ऐ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "नोडें जां हैंडलें गी स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
msgid "Snap to paths"
msgstr "पाथें तगर स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
msgid "Path intersections"
msgstr "पाथ इंटरसैक्शनां"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "पाथ इंटरसैक्शनें तगर स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
msgid "To nodes"
msgstr "नोडें तगर"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
msgid "Smooth nodes"
msgstr "मलैम नोड "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
msgid "Line Midpoints"
msgstr "लाइन मझाटले बिंदु "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "लाइन खंडें दे दे मझाटले बिंदुओं थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "कोई दूआ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
msgid "Object Centers"
msgstr "वस्तु दे केंदर "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "वस्तुएं दे केंदरें शा ते उत्थूं तगर स्नैप करो "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
msgid "Rotation Centers"
msgstr "घुमाऽ केंदर "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "आइटम दे घुमाऽ केंदर थमां ते उत्थूं तगर स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
msgid "Text baseline"
msgstr "इबारत दी अधार-लाइन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "इबारत बेसलाइनों दा सेधीकरण करो "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
msgid "Page border"
msgstr "सफा बाडर "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
msgid "Snap to the page border"
msgstr "सफा बाडर तगर स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
msgid "Snap to grids"
msgstr "ग्रिडें तगर स्नैप करो"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "गाइडें तगर स्नैप करो"
@@ -43034,6 +43349,127 @@ msgstr "मदद"
msgid "Tutorials"
msgstr "ट्यूटोरियल "
+#~ msgid "default.svg"
+#~ msgstr "default.svg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too large for preview"
+#~ msgstr "पूर्वाद्रिश्श आस्तै मता बड्डा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Path Effect"
+#~ msgstr "प्रभाव जोड़ो: "
+
+#~ msgid "Pen Width"
+#~ msgstr "पैन्न चौड़ाई "
+
+#~ msgid "Stroke Thinning"
+#~ msgstr "स्ट्रोक पतलाकरण "
+
+#~ msgid "Pen Angle"
+#~ msgstr "पैन्न कोण: "
+
+#~ msgid "Fixation"
+#~ msgstr "तैऽकरण "
+
+#~ msgid "Cap rounding"
+#~ msgstr "कैप राउंडिङ "
+
+#~ msgid "Stroke Tremor"
+#~ msgstr "स्ट्रोक कंपन "
+
+#~ msgid "Pen Wiggle"
+#~ msgstr "पैन्न विग्गल: "
+
+#~ msgid "Pen Mass"
+#~ msgstr "पैन्नै दा द्रव्यमान "
+
+#~ msgid "Connector Curvature"
+#~ msgstr "जोड़क दी वक्रता"
+
+#~ msgid "Connector Spacing"
+#~ msgstr "जोड़क स्पेसिङ"
+
+#~ msgid "Connector Length"
+#~ msgstr "जोड़क लमाई "
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "पंगतालां"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "स्तंभ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "मलैम कीता जा करदा ऐ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle side:"
+#~ msgstr "बोल्ड गी टॉगल करो "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make elliptical:"
+#~ msgstr "इटैलिक करो "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "फ्लड रंग "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit mesh"
+#~ msgstr "भराई गी संपादत करो ... "
+
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "फोकस "
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Spray tool"
+#~ msgid "Scatter"
+#~ msgstr "खिंड-बिंड करो"
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "रकम: "
+
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "घुमाऽ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Spray tool"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "पैमाना"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset %"
+#~ msgstr "ऑफसैट्ट"
+
+#~ msgid "tutorial-basic.svg"
+#~ msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-shapes.svg"
+#~ msgstr "tutorial-shapes.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-advanced.svg"
+#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tracing.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"
+#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-elements.svg"
+#~ msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tips.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Main application window"
#~ msgstr "नकली विंडो "
@@ -43299,24 +43735,6 @@ msgstr "ट्यूटोरियल "
#~ "\n"
#~ "उपलब्ध आप्शनां : "
-#~ msgid "Dip pen"
-#~ msgstr "पैन्न डोबो "
-
-#~ msgid "Marker"
-#~ msgstr "चिʼन्नक "
-
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "ब्रुश "
-
-#~ msgid "Wiggly"
-#~ msgstr "घुमाऽदार "
-
-#~ msgid "Splotchy"
-#~ msgstr "धब्बेदार "
-
-#~ msgid "Tracing"
-#~ msgstr "ट्रेसिङ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Inkscape Options"
#~ msgstr "इंकस्केप विस्तारें उप्पर जानकारी "