diff options
| author | Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu> | 2019-10-22 20:15:10 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Patrick Storz <eduard.braun2@gmx.de> | 2019-10-22 20:15:10 +0000 |
| commit | 4d7e61028e0faf68cbd4cfcb01fcca92ad80bee5 (patch) | |
| tree | 5e57ac39ea221129e71accffdfea5c4b506fdd50 /po/hu.po | |
| parent | Properly update document view when closing, then opening a new file (diff) | |
| download | inkscape-4d7e61028e0faf68cbd4cfcb01fcca92ad80bee5.tar.gz inkscape-4d7e61028e0faf68cbd4cfcb01fcca92ad80bee5.zip | |
Small update for Hungarian translation
Diffstat (limited to '')
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 4994 |
1 files changed, 2531 insertions, 2463 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-10 21:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-10 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-20 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-22 00:20+0200\n" "Last-Translator: Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/fsf-hu/teams/77907/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" @@ -1066,28 +1066,29 @@ msgstr "Fekete fény" #: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 -#: ../share/extensions/color_darker.inx:10 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx:10 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx:10 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:10 -#: ../share/extensions/color_negative.inx:9 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:20 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 -#: ../share/extensions/color_removered.inx:9 -#: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:41 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:29 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:10 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:31 +#: ../share/extensions/color_darker.inx:9 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:9 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx:9 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx:9 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:9 +#: ../share/extensions/color_negative.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8 +#: ../share/extensions/color_removered.inx:8 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:10 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 msgid "Color" msgstr "Szín" @@ -4089,11 +4090,11 @@ msgstr "Segédvonal törlése" msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Segédvonal</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:839 +#: ../src/desktop.cpp:841 msgid "No previous transform." msgstr "Nincs előző transzformáció." -#: ../src/desktop.cpp:862 +#: ../src/desktop.cpp:864 msgid "No next transform." msgstr "Nincs következő transzformáció." @@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "A z tengely alaphosszúsága" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:78 msgid "Angle X:" msgstr "X-szög:" @@ -4143,7 +4144,7 @@ msgstr "Az x tengely szöge" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:141 msgid "Angle Z:" msgstr "Z-szög:" @@ -4404,7 +4405,7 @@ msgstr "Határoló téglalap középpontja" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Határoló téglalap oldalának középpontja" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1626 msgid "Smooth node" msgstr "Íves csomópont" @@ -4495,26 +4496,30 @@ msgstr "_Visszavonás" msgid "_Redo" msgstr "Új_ra végrehajtás" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +#: ../src/extension/dependency.cpp:323 msgid "Dependency" msgstr "Függőség" -#: ../src/extension/dependency.cpp:251 +#: ../src/extension/dependency.cpp:324 msgid "type" msgstr "típus" -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +#: ../src/extension/dependency.cpp:325 msgid "location" msgstr "elhelyezkedés" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:326 msgid "string" msgstr "szöveg" -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:329 msgid " description: " msgstr " leírás: " +#: ../src/extension/effect.cpp:40 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (Nincsenek beállítások)" + #: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" @@ -4544,7 +4549,7 @@ msgstr "Párbeszédablak megjelenítése indításkor" msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "„%s” funkció folyamatban; kis türelmet..." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:305 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -4552,62 +4557,58 @@ msgstr "" " Ennek oka: helytelen „.inx”-fájl tartozik a kiterjesztéshez. Helytelen „." "inx”-fájl például egy hibás Inkscape-telepítésből származhat." -#: ../src/extension/extension.cpp:288 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "a kiterjesztés csak Windows-ra lett tervezve." - -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:309 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "az XML-leírása elveszett." -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "a kiterjesztéshez nincs megadva megvalósítás." -#: ../src/extension/extension.cpp:303 +#: ../src/extension/extension.cpp:320 msgid "a dependency was not met." msgstr "egy függőség nem teljesül." -#: ../src/extension/extension.cpp:326 +#: ../src/extension/extension.cpp:343 msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" msgstr "„%1” kiterjesztést nem sikerült betölteni: %2" -#: ../src/extension/extension.cpp:695 +#: ../src/extension/extension.cpp:845 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" "Nem sikerült „%s” nevű fájlt létrehozni a kiterjesztések hibanaplójához" -#: ../src/extension/extension.cpp:799 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 +#: ../src/extension/extension.cpp:949 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../src/extension/extension.cpp:800 +#: ../src/extension/extension.cpp:950 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "State:" msgstr "Állapot:" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Loaded" msgstr "Betöltve" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Unloaded" msgstr "Nincs betöltve" -#: ../src/extension/extension.cpp:801 +#: ../src/extension/extension.cpp:951 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiválva" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:598 msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "A kiterjesztés kimenetét nem sikerült értelmezni." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:909 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4631,7 +4632,7 @@ msgstr "Igazodó küszöb" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:5 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" @@ -4640,14 +4641,14 @@ msgstr "Szélesség:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27 msgid "Offset:" msgstr "Pozíció:" @@ -4706,12 +4707,12 @@ msgstr "Zaj hozzáadása" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 msgid "Type:" msgstr "Típus (type):" @@ -4852,7 +4853,7 @@ msgstr "A kijelölt bitképek színezése a megadott színnel és átlátszatlan #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" @@ -5083,7 +5084,7 @@ msgstr "A kijelölt bitképek stilizálása úgy, hogy olajjal festettnek tűnje #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:950 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" @@ -5122,10 +5123,10 @@ msgstr "Zaj csökkentése" #. 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 msgid "Order:" msgstr "Sorrend:" @@ -5259,17 +5260,17 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Az objektumról készítendő zsugorított illetve nyújtott másolatok száma" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../share/extensions/extrude.inx:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:20 +#: ../share/extensions/interp.inx:14 ../share/extensions/motion.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:31 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:33 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:33 msgid "Generate from Path" msgstr "Létrehozás útvonal alapján" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5353,7 +5354,7 @@ msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "Exportálás korlátozása egy objektumra (ID):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx:11 +#: ../share/extensions/ps_input.inx:10 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "PostScript (*.ps)" @@ -5362,7 +5363,7 @@ msgid "PostScript File" msgstr "PostScript-fájl" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:13 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" @@ -5371,7 +5372,7 @@ msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "Kifutó/margó (mm)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 +#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" @@ -5440,7 +5441,7 @@ msgstr "_OK" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:304 msgid "No preview" msgstr "Nincs előnézet" @@ -5746,7 +5747,7 @@ msgstr "Keverés:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 msgid "Darken" msgstr "Sötétítés" @@ -5765,6 +5766,7 @@ msgstr "Sötétítés" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28 msgid "Screen" msgstr "Kivetítés" @@ -5783,7 +5785,7 @@ msgstr "Kivetítés" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Multiply" msgstr "Szorzás" @@ -5799,7 +5801,7 @@ msgstr "Szorzás" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:30 msgid "Lighten" msgstr "Világosítás" @@ -5870,8 +5872,9 @@ msgstr "Színkeverési típus:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -5935,7 +5938,7 @@ msgstr "Zöld" #: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Blue" msgstr "Kék" @@ -5958,7 +5961,7 @@ msgstr "Szórt" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 msgid "Height" msgstr "Magasság" @@ -6170,6 +6173,7 @@ msgstr "Csatorna festés" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" @@ -6469,7 +6473,7 @@ msgstr "Árnyékok" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:654 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 @@ -6503,7 +6507,7 @@ msgstr "Vörös eltolása" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:862 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6569,7 +6573,7 @@ msgstr "Árnyalat elrendezése (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:28 msgid "Colors" msgstr "Szín" @@ -6584,32 +6588,37 @@ msgstr "Egyszerű keverés" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56 msgid "Blend mode:" msgstr "Színkeverési mód:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:85 +#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37 msgid "Difference" msgstr "Különbség" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42 msgid "Luminosity" msgstr "Fényesség" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33 msgid "Color Dodge" msgstr "Világos szín" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:34 msgid "Color Burn" msgstr "Sötét szín" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35 msgid "Hard Light" msgstr "Erős fény" @@ -6619,11 +6628,12 @@ msgstr "Erős fény" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:92 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:38 msgid "Exclusion" msgstr "Kizárás" @@ -6782,7 +6792,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Alakzatok és képek éleinek elmosása vagy elmozdítása" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:400 msgid "Roughen" msgstr "Durvábbá tevés" @@ -6856,7 +6866,7 @@ msgstr "Megnyitás" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 msgid "Width" msgstr "Szélesség" @@ -6875,7 +6885,7 @@ msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "Alakzatok éleinek és szögeinek simítása" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 msgid "Outline" msgstr "Kontúr" @@ -6902,17 +6912,17 @@ msgstr "Kizáró VAGY" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32 msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#: ../share/extensions/frame.inx:16 +#: ../share/extensions/frame.inx:15 msgid "Inside" msgstr "Belső" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#: ../share/extensions/frame.inx:15 +#: ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Outside" msgstr "Kívül" @@ -6970,30 +6980,30 @@ msgstr "Zajjal való kitöltés" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:7 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6 ../share/extensions/dots.inx:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:27 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:6 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6 #: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:7 ../share/extensions/text_split.inx:6 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:7 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7 msgid "Options" msgstr "Opciók" @@ -7036,7 +7046,7 @@ msgid "Chromolitho" msgstr "Kromolitográfia" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:21 msgid "Drawing mode" msgstr "Rajzolás mód" @@ -7085,7 +7095,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "Tisztítás" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:6 msgid "Length" msgstr "Hossz" @@ -7103,7 +7113,7 @@ msgstr "Rajz" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:316 ../src/splivarot.cpp:2243 msgid "Simplify" msgstr "Egyszerűsítés" @@ -7118,7 +7128,7 @@ msgstr "Melt" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 msgid "Fill color" msgstr "Kitöltés színe" @@ -7128,7 +7138,7 @@ msgid "Image on fill" msgstr "Kép a kitöltésen" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 msgid "Stroke color" msgstr "Körvonalszín" @@ -7343,10 +7353,10 @@ msgstr "Külső" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:19 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -7389,8 +7399,8 @@ msgstr "Háttér" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:5 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" @@ -7544,7 +7554,7 @@ msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "A GIMP-ben használt színátmenetek" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 msgid "Grid" msgstr "Rács" @@ -7570,29 +7580,29 @@ msgstr "Függőleges eltolás:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:70 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:21 ../share/extensions/frame.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85 ../share/extensions/hershey.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64 ../share/extensions/lindenmayer.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:96 ../share/extensions/param_curves.inx:41 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:12 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14 msgid "Render" msgstr "Megjelenítés" @@ -7600,9 +7610,9 @@ msgstr "Megjelenítés" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 msgid "Grids" msgstr "Rácsok" @@ -8013,7 +8023,7 @@ msgstr "Élő előnézet" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Megjelenik-e az effektus élő előnézete a rajzvásznon?" -#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 +#: ../src/extension/system.cpp:133 ../src/extension/system.cpp:135 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" "Az automatikus formátumazonosítás nem járt sikerrel. A fájl SVG-ként lesz " @@ -8242,7 +8252,7 @@ msgstr "Dokumentum mentése..." #. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code. #. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po #. file -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:154 ../src/io/resource.cpp:159 msgid "en" msgstr "hu" @@ -8324,7 +8334,7 @@ msgstr "Kitöltési rajzolat" msgid "Stroke Paint" msgstr "Körvonalrajzolat" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36 msgid "Soft Light" msgstr "Enyhe fény" @@ -8344,10 +8354,10 @@ msgstr "Árnyalatforgatás" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Fényességet alfává" -#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 -#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" @@ -8712,7 +8722,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -#: ../share/extensions/layer2png.inx:11 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8962,21 +8972,21 @@ msgstr "" msgid "Autosave complete." msgstr "Az automatikus mentés befejeződött." -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 +#: ../src/inkscape.cpp:780 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 msgid "Untitled document" msgstr "Névtelen dokumentum" -#: ../src/inkscape.cpp:807 +#: ../src/inkscape.cpp:809 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Az Inkscape belső hibába ütközött. A program bezárásra kerül.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:808 +#: ../src/inkscape.cpp:810 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "A nem mentett dokumentumokról mentés készült a következő helyekre:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:809 +#: ../src/inkscape.cpp:811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" "Nem sikerült automatikus mentést készíteni a következő dokumentumokról:\n" @@ -9126,73 +9136,73 @@ msgstr "" "A családmegadás nélküli betűtípus figyelmen kívül hagyása (az ilyen " "betűtípus problémát okozhat)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Bend" msgstr "Hajlítás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Bend an object along the curvature of another path" msgstr "Objektum hajlítása egy másik útvonal görbülete mentén" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Gears" msgstr "Fogaskerekek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" msgstr "" "Egymásba illeszkedő, állítható fogaskerekek létrehozása egy útvonal " "csomópontjai alapján" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Minta az útvonal mentén" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 msgid "Place one or more copies of another path along the path" msgstr "" "Egy másik útvonal egy vagy több másolatának elhelyezése az útvonal mentén" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Al-útvonalak összevarrása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "" "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" "Merőleges vonalak rajzolása egy útvonal alútvonalai között egy létra " "fokaihoz hasonlóan" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 msgid "VonKoch" msgstr "Von Koch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:164 msgid "Create VonKoch fractal" msgstr "Von Koch fraktál létrehozása." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:174 msgid "Knot" msgstr "Csomó" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:178 msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" msgstr "Rések létrehozása az önkeresztezéseknél úgy, mint a kelta csomóknál." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:188 msgid "Construct grid" msgstr "Rácskészítés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:192 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" msgstr "(Perspektivikus) rács létrehozása egy 3 csomópontból álló útvonalból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:202 msgid "Spiro spline" msgstr "Spiro-spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:206 msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." @@ -9201,44 +9211,44 @@ msgstr "" "effektus általában közvetlenül a vásznon használatos a rajzeszközök Spiro " "módjával." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:216 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Burkológörbe-deformáció" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:220 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "Az objektum alakzatának módosítása a négy oldala transzformációjával" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:230 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Al-útvonalak interpolálása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:234 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "Lépcsős átmenet létrehozása az útvonal két alútvonala között" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:244 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Vonalkázás (durva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:248 msgid "Fill the object with adjustable hatching" msgstr "Objektum kitöltése állítható vonalkázással" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:258 msgid "Sketch" msgstr "Vázlat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:262 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" "Több rövid körvonal rajzolása az útvonal mentén, mint a ceruzás vázlatoknál" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:272 msgid "Ruler" msgstr "Vonalzó" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:276 msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." @@ -9246,11 +9256,11 @@ msgstr "" "Vonalzójelek hozzáadása az objektumhoz állítható közönként az objektum " "körvonalstílusával." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:287 msgid "Power stroke" msgstr "Okos körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:291 msgid "" "Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " @@ -9260,11 +9270,11 @@ msgstr "" "kezelése. Ez az effektus általában közvetlenül a vásznon használatos " "nyomásérzékeny tollal és a ceruza eszközzel." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:301 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 msgid "Clone original" msgstr "Eredeti klónozása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." @@ -9272,7 +9282,7 @@ msgstr "" "Egy másik objektum alakzatának, kitöltésének, körvonalának és más " "attribútumainak felvétele az objektum számára." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:320 msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." @@ -9280,19 +9290,19 @@ msgstr "" "Objektum egyszerűsítése és simítása. Ez az effektus a ceruza eszköz " "eszköztárán is megtalálható." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:330 msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Rács-deformáció 2" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:334 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Objektum alakzatának megvetemítése egy 5×5-ös rács segítségével." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:344 msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektíva/Burkológörbe" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:348 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" @@ -9300,11 +9310,11 @@ msgstr "" "Objektum átalakítása úgy, hogy beleférjen egy négysarkú alakzatba vagy " "nyújtással vagy 3D-s perspektivikus illúzió létrehozásával" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:358 msgid "Interpolate points" msgstr "Interpolált pontok" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." @@ -9312,21 +9322,21 @@ msgstr "" "Objektum (pl. az adatpontokkal megegyező) csomópontjainak összekapcsolása " "különböző típusú vonalakkal." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:372 msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transzformáció 2 ponttal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:376 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "Objektum méretezése, nyújtása, forgatása két fogantyúval" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 msgid "Show handles" msgstr "Fogantyúk megjelenítése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:390 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" @@ -9334,17 +9344,17 @@ msgstr "" "Objektum csomópontjaihoz tartozó fogantyúk megrajzolása (az eredeti stílust " "fekete körvonallal helyettesíti)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:404 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" msgstr "" "Objektum durvábbá tevése új csomópontok felvételével és véletlenszerű " "eltolásával" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:414 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 msgid "BSpline" msgstr "B-spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:418 msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." @@ -9352,11 +9362,11 @@ msgstr "" "B-spline létrehozása, amely az útvonal sarkaiban formálódik. Ez az effektus " "általában közvetlenül a vásznon használatos a rajzeszközök B-spline módjával." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:428 msgid "Join type" msgstr "Saroktípus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:432 msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" @@ -9364,19 +9374,19 @@ msgstr "" "Választás több különböző saroktípus között az objektum sarokcsomópontjai " "számára (hegyes, lekerekített, extrapolált körív, …)." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:442 msgid "Taper stroke" msgstr "Kúpos körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:446 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" msgstr "Az útvonalvégződések csúcsossá szűkítése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:456 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Tükörszimmetria" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:460 msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." @@ -9384,11 +9394,11 @@ msgstr "" "Egy objektum tükrözése egy mozgatható tengely mentén vagy az oldal " "középpontja körül. A tükrözött másolat önállóan stílusozható." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:470 msgid "Rotate copies" msgstr "Másolatok elforgatása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:474 msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." @@ -9396,22 +9406,22 @@ msgstr "" "Többszörös elforgatott másolat létrehozása egy objektumból úgy, mint a " "kaleidoszkópban. A másolatok önállóan stílusozhatóak." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:485 msgid "Attach path" msgstr "Útvonal hozzákapcsolása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" "Az aktuális útvonal végeinek hozzáragasztása egy vagy két másik útvonal " "meghatározott pontjához" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:499 msgid "Fill between strokes" msgstr "Körvonalak közti kitöltés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:503 msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9419,11 +9429,11 @@ msgstr "" "Útvonal bezárása egy kitöltésbe két másik nyitott útvonal között (pl. két " "útvonal között, amelyen az okos körvonal van alkalmazva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:513 ../src/selection-chemistry.cpp:2952 msgid "Fill between many" msgstr "Többelemű kitöltés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:517 msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" @@ -9431,30 +9441,30 @@ msgstr "" "Útvonal bezárása egy kitöltésbe több másik nyitott útvonal között (pl. " "útvonalak között, amelyen az okos körvonal van alkalmazva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:527 msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Ellipszis 5 pontból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:531 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "Ellipszis létrehozása a kerületén lévő 5 csomópontból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:541 msgid "Bounding Box" msgstr "Határoló téglalap" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:545 msgid "" "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" "Átalakítani egy útvonalat határoló téglalappá, mely teljesen körbevesz egy " "másik útvonalat" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:556 msgid "Measure Segments" msgstr "Szakaszok mérése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:560 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" @@ -9462,11 +9472,11 @@ msgstr "" "Méretezés hozzáadása a csomópontok közti távolsághoz, opcionálisan " "vetülettel és több további beállítási lehetőséggel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:570 msgid "Corners (Fillet/Chamfer)" msgstr "Csúcsok (lekerekítés és letörés)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:574 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " "or cutting them off" @@ -9474,11 +9484,11 @@ msgstr "" "Útvonalak sarkai alakzatának módosítása egy meghatározott sugárra történő " "lekerekítéssel vagy levágással" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:584 msgid "Boolean operation" msgstr "Logikai művelet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:588 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" @@ -9486,46 +9496,46 @@ msgstr "" "Útvonal nem destruktív vágása, uniója, kivonása, metszete és felosztása egy " "másik útvonallal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:598 ../src/live_effects/effect.cpp:602 msgid "Embroidery stitch" msgstr "Öltésminta" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:612 msgid "Power clip" msgstr "Okos vágás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:616 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" "Vágás invertálása, elrejtése vagy lapítása (úgy alkalmazódik, mint egy " "logikai művelet)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 msgid "Power mask" msgstr "Okos maszk" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:630 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "Maszk invertálása vagy elrejtése, ill. a negatívjának alkalmazása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:640 msgid "Ellipse from points" msgstr "Ellipszis pontokból" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:644 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" msgstr "" "Kör, ellipszis, körív vagy szelet rajzolása egy útvonal csomópontjai alapján" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:658 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" msgstr "Útvonal eltolása opcionálisan a csúcsos sarkos megőrzésével" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:668 msgid "Dashed Stroke" msgstr "Szaggatott vonalas körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:672 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" @@ -9534,22 +9544,22 @@ msgstr "" "csomópontra esik, opcionálisan azonos számú szaggatott elemmel az útvonal " "szegmenseit illetően" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 msgid "Angle bisector" msgstr "Szögfelező" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" "Olyan vonal rajzolása, amely felére csökkenti az útvonal első három " "csomópontjának szögét" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Kör (középponttal és sugárral megadva)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" @@ -9557,11 +9567,11 @@ msgstr "" "Olyan kör rajzolása, ahol az útvonal első csomópontja a középpont lesz, az " "utolsó pedig a sugarát határozza meg" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Kör 3 ponttal megadva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" @@ -9569,41 +9579,41 @@ msgstr "" "Olyan kör rajzolása, melynek körvonala átmegy az útvonal első három " "csomópontján" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Kihúzás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "" "Kihúzza az útvonalat úgy, hogy felszínt képez minden egyes útvonalszakasznak" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 msgid "Line Segment" msgstr "Vonalszakasz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" "Egyenes rajzolása, mely összeköti az útvonal első és utolsó csomópontját" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 -#: ../share/extensions/plotter.inx:13 +#: ../share/extensions/plotter.inx:12 msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" "Elhúzható vonal rajzolása, mely mindig párhuzamos marad egy kétcsomópontú " "útvonalhoz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Felezőmerőleges" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 msgid "" "Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " "connects the start and end nodes" @@ -9611,11 +9621,11 @@ msgstr "" "Merőleges vonal rajzolása a (képzeletbeli) vonal közepére, amely összeköti a " "kezdő- és a végcsomópontot" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 msgid "Tangent to curve" msgstr "Érintő a görbéhez" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 msgid "" "Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " "along the path" @@ -9623,19 +9633,19 @@ msgstr "" "Változtatható hosszúságú érintő rajzolása – mely mozgatható az útvonal " "mentén –, egy hozzáadható szöggel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:795 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect-veremteszt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:799 msgid "Test LPE" msgstr "Teszt élő útvonaleffektus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:809 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dinamikus körvonal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:813 msgid "" "Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " "parameter for the brush angle" @@ -9643,43 +9653,43 @@ msgstr "" "Művészi körvonalakat hoz létre változó alakú végekkel az ecset szögének " "paramétereit használva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:823 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Rács-deformáció" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "Deformál egy objektumot egy 4×4-es ráccsal" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 msgid "Path length" msgstr "Útvonalhossz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:841 msgid "Display the total length of a (curved) path" msgstr "Egy (íves) útvonal teljes hosszának a megjelenítése" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:851 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Rekurzív váz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:855 msgid "Draw a path recursively" msgstr "Rekurzív útvonal rajzolása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:865 msgid "Text label" msgstr "Szövegcímke" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:869 msgid "Add a label for the object" msgstr "Címke hozzáadása az objektumhoz" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 msgid "Is visible?" msgstr "Látható?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1105 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9687,58 +9697,58 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor az effektus alkalmazva marad az objektumra, de " "átmenetileg ki lesz kapcsolva a rajzvásznon" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1132 msgid "No effect" msgstr "Nincs effektus" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1305 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" "Adjon meg paraméter-útvonalt a(z) „%s” élő útvonaleffektushoz %d " "egérkattintással" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1649 msgid "<b>Default value:</b> " msgstr "<b>Alapértelmezett érték:</b> " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1562 ../src/live_effects/effect.cpp:1635 msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "<b>Alapértelmezett érték felülírva:</b> " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 ../src/live_effects/effect.cpp:1631 #: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1565 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 msgid "<b>Default value:</b> <s>" msgstr "<b>Alapértelmezett érték:</b> <s>" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1567 ../src/live_effects/effect.cpp:1646 msgid "Set" msgstr "Beállítás" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1568 ../src/live_effects/effect.cpp:1650 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "<b>Alapértelmezett érték felülírva:</b> Nem\n" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1587 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 msgid "Unset" msgstr "Beállítatlan" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1602 msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "</b>: Alapértelmezett paraméterek beállítása" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1721 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "<b>%s</b> paraméter szerkesztése." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1726 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Az alkalmazott útvonaleffektus egyetlen paramétere sem szerkeszthető a " @@ -10536,7 +10546,7 @@ msgstr "Felső és alsó útvonalak _bekapcsolása" msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "A felső és alsó deformációs útvonalak bekapcsolása" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx:10 msgid "Direction" msgstr "Irány" @@ -10602,8 +10612,8 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "A második útvonal sorrendjének megfordítása" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:570 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -11278,12 +11288,12 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Annak meghatározása, hogy mely vonal- vagy szakaszvég végtelen " #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:529 ../share/extensions/empty_page.inx:17 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" @@ -11293,8 +11303,8 @@ msgid "Unit of measurement" msgstr "Mérési egység" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:8 msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" @@ -11335,7 +11345,7 @@ msgstr "" "egyesítés letiltásra kerül." #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 +#: ../share/extensions/frame.inx:13 msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -11372,9 +11382,9 @@ msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" msgstr "Méretvonal vastagsága. DIN szabvány: 0,25 vagy 0,35 mm" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 ../src/seltrans.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:784 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" @@ -11573,46 +11583,46 @@ msgstr "Csak a max. és min. vetületi értékek kiszámítása" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 #: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 -#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:15 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:16 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12 ../share/extensions/dots.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:42 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:103 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:90 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:33 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:11 ../share/extensions/measure.inx:39 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:41 +#: ../share/extensions/text_split.inx:14 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:26 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -11814,22 +11824,22 @@ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Párhuzamos „jobb” végpontjának módosítása" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 msgid "Single" msgstr "Egyszeres" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single, stretched" msgstr "Egyszeres, nyújtott" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:11 msgid "Repeated" msgstr "Ismétlődő" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:12 msgid "Repeated, stretched" msgstr "Ismétlődő, nyújtott" @@ -12052,7 +12062,7 @@ msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "Eltolási pontok rendezése a görbe mentén az időértékük alapján" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 msgid "Smoothness:" msgstr "Finomság:" @@ -12095,7 +12105,7 @@ msgstr "Az útvonalvég alakzatának meghatározása" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 msgid "Round" msgstr "Lekerekített" @@ -12419,7 +12429,7 @@ msgstr "" "Egy hivatkozási ponthoz viszonyított relatív pozíció adja meg a globális " "hajlítási irányt és mértéket" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:7 msgid "By number of segments" msgstr "Szakaszok száma alapján" @@ -12475,8 +12485,7 @@ msgstr "Kezelés" msgid "Handles options" msgstr "Kezelés beállítása" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:9 msgid "Shift nodes" msgstr "Csomópontok elmozdítása" @@ -12512,15 +12521,15 @@ msgstr "<b>Extra durvaság</b>További durvasági réteg hozzáadása" msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "<b>Beállítások</b>Durvasági beállítások módosítása" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:27 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 msgid "Right" msgstr "Jobb" @@ -12553,9 +12562,9 @@ msgstr "_Beosztások távolsága:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "A szomszédos vonalzóbeosztások közti távolság" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20 msgid "Unit:" msgstr "Mértékegység:" @@ -12771,7 +12780,7 @@ msgstr "Megrajzolandó szerkesztővonalak (érintők) száma" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" @@ -12827,7 +12836,7 @@ msgstr "maximális görbület" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +#: ../share/extensions/motion.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" @@ -12869,8 +12878,8 @@ msgstr "Az érintő <b>jobb</b> végének módosítása" msgid "Extrapolated" msgstr "Extrapolált" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 msgid "Stroke width:" msgstr "Körvonalszélesség:" @@ -13105,13 +13114,13 @@ msgstr "Elem eltávolítása" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 msgid "Move Down" msgstr "Lejjebb helyezés" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 msgid "Move Up" msgstr "Feljebb helyezés" @@ -13374,7 +13383,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Kapcsolt tördelt szöveg" #: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690 msgid " [truncated]" msgstr " [csonkított]" @@ -13434,7 +13443,7 @@ msgstr "[rossz hivatkozás]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:18 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -13448,7 +13457,7 @@ msgstr "<b>%d</b> objektumból" msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>%d</b> objektumból" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:646 ../src/selection-chemistry.cpp:898 msgid "Ungroup" msgstr "Csoport szétbontása" @@ -13539,7 +13548,7 @@ msgstr "Téglalap" #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" @@ -13551,11 +13560,11 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "%3f fordulattal" #: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 msgid "Star" msgstr "Csillag" -#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:80 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" @@ -13582,18 +13591,18 @@ msgid "Text in-a-shape" msgstr "Szöveg alakzatban" #: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 -#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 +#: ../share/extensions/hershey.inx:125 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:29 +#: ../share/extensions/text_braille.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:24 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:26 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:21 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -13624,7 +13633,7 @@ msgid "Text Span" msgstr "Szövegrészlet" #: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 msgid "Symbol" msgstr "Szimbólum" @@ -13661,59 +13670,59 @@ msgstr "Jelölje ki az összevonandó <b>objektumokat</b>." msgid "Combining paths..." msgstr "Útvonalak összevonása..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:180 +#: ../src/path-chemistry.cpp:179 msgid "Combine" msgstr "Összevonás" -#: ../src/path-chemistry.cpp:188 +#: ../src/path-chemistry.cpp:187 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs összevonható útvonal</b>." -#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +#: ../src/path-chemistry.cpp:199 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>útvonalakat</b>." -#: ../src/path-chemistry.cpp:204 +#: ../src/path-chemistry.cpp:203 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Útvonalak szétbontása…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:288 msgid "Break apart" msgstr "Szétbontás" -#: ../src/path-chemistry.cpp:295 +#: ../src/path-chemistry.cpp:292 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható útvonal</b>." -#: ../src/path-chemistry.cpp:303 +#: ../src/path-chemistry.cpp:300 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "Jelölje ki az útvonallá alakítandó <b>objektumokat</b>." -#: ../src/path-chemistry.cpp:309 +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Objektumok átalakítása útvonalakká..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:332 +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 msgid "Object to path" msgstr "Objektum átalakítása útvonallá" -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:332 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs útvonallá alakítható objektum</b>." -#: ../src/path-chemistry.cpp:594 +#: ../src/path-chemistry.cpp:588 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "Jelöljön ki egy vagy több <b>útvonalat</b> a megfordításhoz." -#: ../src/path-chemistry.cpp:602 +#: ../src/path-chemistry.cpp:596 msgid "Reversing paths..." msgstr "Útvonalak megfordítása..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:640 +#: ../src/path-chemistry.cpp:634 msgid "Reverse path" msgstr "Útvonal megfordítása" -#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +#: ../src/path-chemistry.cpp:637 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs megfordítható útvonal</b>." @@ -13741,53 +13750,53 @@ msgstr "Pacás" msgid "Tracing" msgstr "Átrajzolás" -#: ../src/preferences.cpp:117 +#: ../src/preferences.cpp:114 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Az Inkscape az alapértelmezett beállításokat fogja használni. Az új " "beállítások nem kerülnek mentésre. " -#: ../src/preferences.cpp:133 +#: ../src/preferences.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni %s nevű profilkönyvtárt." -#: ../src/preferences.cpp:142 +#: ../src/preferences.cpp:139 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "A(z) %s nem egy érvényes könyvtár." -#: ../src/preferences.cpp:161 +#: ../src/preferences.cpp:158 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni %s beállításfájlt." -#: ../src/preferences.cpp:197 +#: ../src/preferences.cpp:194 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "A(z) %s beállításfájl nem szokványos fájl." -#: ../src/preferences.cpp:207 +#: ../src/preferences.cpp:204 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s beállításfájlt." -#: ../src/preferences.cpp:218 +#: ../src/preferences.cpp:215 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "A(z) %s beállításfájl nem egy érvényes XML-dokumentum." -#: ../src/preferences.cpp:227 +#: ../src/preferences.cpp:224 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "A(z) %s fájl nem egy érvényes Inkscape-beállításfájl." -#: ../src/preferences.cpp:286 +#: ../src/preferences.cpp:283 msgid "Preferences file was backed up to" msgstr "A beállításfájl le lett mentve:" -#: ../src/preferences.cpp:287 +#: ../src/preferences.cpp:284 msgid "There was an error trying to reset the preferences file." msgstr "A beállításfájl visszaállítása közben hiba történt." @@ -13849,7 +13858,7 @@ msgid "" msgstr "" "A dokumentum életciklusában egy eseményhez kapcsolódó időpont vagy időszak" -#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:8 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" @@ -13981,7 +13990,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Nem történt</b> törlés." #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -14002,37 +14011,37 @@ msgstr "Minden törlése" msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Jelöljön ki <b>objektumokat</b> a csoportosításhoz." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:799 msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "<b>Nincs kijelölt objektum</b> a csoportból való kipöcköléshez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "Kijelölés <b>nem egy csoportban</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:823 msgid "Pop selection from group" msgstr "Kijelölés kipöckölése a csoportból" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Jelölje ki a szétbontandó <b>csoportot</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:891 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs szétbontható csoport</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 ../src/selection-chemistry.cpp:1037 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Jelölje ki a feljebb helyezendő <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1043 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069 ../src/selection-chemistry.cpp:1126 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" @@ -14040,240 +14049,240 @@ msgstr "" "helyezhetők feljebb illetve lejjebb." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Felfelé" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 msgid "Raise to top" msgstr "Felülre helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "Jelölje ki a lejjebb helyezendő <b>objektumokat</b>." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Lejjebb" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "Jelölje ki az alulra helyezendő <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 msgid "Lower to bottom" msgstr "Alulra helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1156 msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." msgstr "Jelölje ki a veremben feljebb helyezendő <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "We hit top." msgstr "Elértük a tetejét." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its #. ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgctxt "Undo action" msgid "stack up" msgstr "feljebb a veremben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." msgstr "Jelölje ki a veremben lejjebb helyezendő <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 msgid "We hit bottom." msgstr "Elértük az alját." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its #. ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199 msgctxt "Undo action" msgid "stack down" msgstr "lejjebb a veremben" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nincs visszavonható művelet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nincs újra végrehajtható művelet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1300 msgid "Paste style" msgstr "Stílus beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 msgid "Paste live path effect" msgstr "Élő útvonaleffektus beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "" "Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekről az élő útvonaleffektusok " "eltávolítandók." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 msgid "Remove live path effect" msgstr "Élő útvonaleffektus eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekről a szűrők eltávolítandók." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 msgid "Remove filter" msgstr "Szűrő eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 msgid "Paste size" msgstr "Méret beillesztése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 msgid "Paste size separately" msgstr "Méret beillesztése egyenként" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1408 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "Jelölje ki a feljebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "Raise to next layer" msgstr "Egy réteggel feljebb helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 msgid "No more layers above." msgstr "Nincs feljebb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "Jelölje ki a lejjebb levő rétegbe áthelyezendő <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Egy réteggel lejjebb helyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1487 msgid "No more layers below." msgstr "Nincs lejjebb levő réteg." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1500 msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Jelölje ki a mozgatandó <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Move selection to layer" msgstr "Kijelölés áthelyezése rétegre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1610 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "Beágyazott SVG-t nem lehet transzformálni." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1776 msgid "Remove transform" msgstr "Transzformációk visszavonása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Elforgatás 90°-kal az óramutató járásával megegyező irányban" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Elforgatás 90°-kal az óramutató járásával ellentétes irányban" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1900 ../src/seltrans.cpp:493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1897 ../src/seltrans.cpp:493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:810 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Forgatás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2299 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2296 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Méretezés egész tényezővel" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2310 msgid "Move vertically" msgstr "Függőleges áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2313 msgid "Move horizontally" msgstr "Vízszintes áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319 ../src/selection-chemistry.cpp:2344 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2316 ../src/selection-chemistry.cpp:2341 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:721 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2335 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Függőleges elmozdítás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2338 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Vízszintes elmozdítás képpontokkal" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "A kijelölésben nincs alkalmazott útvonaleffektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Jelölje ki a klónozandó <b>objektumot</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2641 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klónozás" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Jelölje ki az átkapcsolandó <b>klónokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Másolja a vágólapra azt az <b>objektumot</b>, amelyhez a klónok " "átkapcsolandók." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2677 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs átkapcsolható klón</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2683 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 msgid "Relink clone" msgstr "Klón átkapcsolása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 ../src/selection-chemistry.cpp:2781 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Jelölje ki a lekapcsolandó <b>klónokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2771 ../src/selection-chemistry.cpp:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 ../src/selection-chemistry.cpp:2799 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs lekapcsolható klón</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 msgid "Unlink clone" msgstr "Klón lekapcsolása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 msgid "Unlink clone recursively" msgstr "Klónok rekurzív lekapcsolása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2813 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -14284,7 +14293,7 @@ msgstr "" "kijelölve az útvonalhoz; <b>tördelt szöveget</b> kijelölve pedig annak " "keretéhez." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -14292,146 +14301,146 @@ msgstr "" "A kijelölendő objektum <b>nem található</b> (elárvult klón, perem, szöveg-" "útvonal, vagy tördelt szöveg?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "A kijelölendő objektum <b>nem látható</b> (<defs>-ben szerepel)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2959 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Jelölje ki a kitöltendő útvonalakat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Jelölje ki a jelölőelemmé alakítandó <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036 msgid "Objects to marker" msgstr "Objektumok átalakítása jelölőelemmé" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Jelölje ki a segédvonalakká alakítandó <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080 msgid "Objects to guides" msgstr "Objektumok átalakítása segédvonalakká" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3111 msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Jelölje ki a szimbólummá alakítandó <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250 msgid "Group to symbol" msgstr "Csoport szimbólummá" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3263 msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "" "Jelöljön ki egy <b>szimbólumot</b>, hogy kinyerhető legyen belőle az " "objektum." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3273 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" "Jelöljön ki egy <b>szimbólumot</b> a Szimbólum párbeszédablakon, hogy " "csoporttá legyen alakítva." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3334 msgid "Group from symbol" msgstr "Szimbólumból csoport" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3348 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Jelölje ki a mintává alakítandó <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3438 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektumok átalakítása mintává" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3450 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "Jelölje ki azt a <b>mintával kitöltött objektumot</b>, amelyből ki szeretné " "nyerni az objektumokat." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3510 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs kitöltőminta</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3513 msgid "Pattern to objects" msgstr "Minta átalakítása objektumokká" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3595 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Jelölje ki a bitképbe másolandó <b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3599 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Bitkép megjelenítése..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3780 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitkép létrehozása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3802 ../src/selection-chemistry.cpp:3910 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" "Jelölje ki a vágóútvonal illetve a maszk létrehozásához használandó " "<b>objektumokat</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3886 msgid "Create Clip Group" msgstr "Vágócsoport létrehozása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Jelölje ki a maszkobjektumot és azon <b>objektumokat</b>, amelyekre a " "vágóútvonal illetve a maszk alkalmazandó." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4080 msgid "Set clipping path" msgstr "Vágóútvonal beállítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4082 msgid "Set mask" msgstr "Maszk beállítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" "Jelölje ki azon <b>objektumokat</b>, amelyekről eltávolítandó a vágóútvonal " "illetve a maszk." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 msgid "Release clipping path" msgstr "Vágóútvonal eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release mask" msgstr "Maszk eltávolítása" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" "Jelölje ki az <b>objektumokat</b>, amelyekhez a rajzvászon illesztendő." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3155 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "Egy objektum kitöltésének és körvonalának felcserélése" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3157 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Lap illesztése a rajzhoz" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Lap illesztése a kijelöléshez vagy a rajzhoz" @@ -14590,15 +14599,15 @@ msgstr "Nyírás" msgid "Set center" msgstr "Középpont beállítása" -#: ../src/seltrans.cpp:589 +#: ../src/seltrans.cpp:585 msgid "Stamp" msgstr "Bélyegzés" -#: ../src/seltrans.cpp:745 +#: ../src/seltrans.cpp:741 msgid "Reset center" msgstr "Középpont visszaállítása" -#: ../src/seltrans.cpp:991 ../src/seltrans.cpp:1095 +#: ../src/seltrans.cpp:987 ../src/seltrans.cpp:1091 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -14606,24 +14615,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1235 +#: ../src/seltrans.cpp:1231 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Nyírás</b>: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>." #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1307 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Elforgatás</b>: %0.2f°. Szöghöz való illesztés: <b>Ctrl</b>." -#: ../src/seltrans.cpp:1348 +#: ../src/seltrans.cpp:1344 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>Középpont</b> áthelyezése ide: %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1525 +#: ../src/seltrans.cpp:1521 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -14684,74 +14693,74 @@ msgstr "" "felosztásra illetve az útvonal-elvágásra kijelölt objektumok <b>z-" "sorrendjét</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:1591 +#: ../src/splivarot.cpp:1584 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" "Körvonal útvonallá való alakításához jelöljön ki <b>megrajzolt útvonalakat</" "b>." -#: ../src/splivarot.cpp:1607 +#: ../src/splivarot.cpp:1600 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Körvonal átalakítása útvonallá" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1610 +#: ../src/splivarot.cpp:1603 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs megrajzolt útvonal</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:1681 +#: ../src/splivarot.cpp:1674 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" "A kijelölt objektum <b>nem útvonal</b>; zsugorítás illetve nyújtás nem " "végezhető." -#: ../src/splivarot.cpp:1768 ../src/splivarot.cpp:1839 +#: ../src/splivarot.cpp:1761 ../src/splivarot.cpp:1830 msgid "Create linked offset" msgstr "Kapcsolt perem létrehozása" -#: ../src/splivarot.cpp:1769 ../src/splivarot.cpp:1840 +#: ../src/splivarot.cpp:1762 ../src/splivarot.cpp:1831 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Dinamikus perem létrehozása" -#: ../src/splivarot.cpp:1863 +#: ../src/splivarot.cpp:1854 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "Jelölje ki a zsugorítandó illetve nyújtandó <b>útvonalakat</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Outset path" msgstr "Útvonal nyújtása" -#: ../src/splivarot.cpp:2046 +#: ../src/splivarot.cpp:2035 msgid "Inset path" msgstr "Útvonal zsugorítása" -#: ../src/splivarot.cpp:2048 +#: ../src/splivarot.cpp:2037 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs zsugorítható illetve nyújtható útvonal</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:2176 +#: ../src/splivarot.cpp:2163 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Útvonalak egyszerűsítése (különállóan):" -#: ../src/splivarot.cpp:2178 +#: ../src/splivarot.cpp:2165 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Útvonalak egyszerűsítése:" -#: ../src/splivarot.cpp:2215 +#: ../src/splivarot.cpp:2202 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "%s <b>%d</b> útvonal egyszerűsítve (összesen: <b>%d</b>)..." -#: ../src/splivarot.cpp:2228 +#: ../src/splivarot.cpp:2215 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> útvonal egyszerűsítve." -#: ../src/splivarot.cpp:2242 +#: ../src/splivarot.cpp:2229 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Jelölje ki az egyszerűsítendő <b>útvonalakat</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:2258 +#: ../src/splivarot.cpp:2245 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "A kijelölésben <b>nincs egyszerűsíthető útvonal</b>." @@ -15107,34 +15116,34 @@ msgstr "_Szöveg és betűtípus..." msgid "Check Spellin_g..." msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés..." -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:482 msgid "Default interface setup" msgstr "Alapértelmezett felületbeállítás" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:483 msgid "Setup for custom task" msgstr "Egyéni feladat beállítása" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Széles" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:484 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Beállítás széles képernyős munkához" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:725 msgid "Open _Recent" msgstr "Leg_utóbbi megnyitása" @@ -15426,7 +15435,7 @@ msgstr "Legkisebb objektum" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 msgid "Page" msgstr "Lap" @@ -16795,7 +16804,7 @@ msgstr "Egyén_i" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 msgid "Units:" msgstr "Mértékegység:" @@ -17087,15 +17096,15 @@ msgstr "Előnézet megjelenítése" msgid "No file selected" msgstr "Nincs kijelölve fájl" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "_Fill" msgstr "_Kitöltés" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:65 msgid "Stroke _paint" msgstr "Körv_onalrajzolat" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:66 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Körvonalstíl_us" @@ -17114,7 +17123,7 @@ msgstr "" "beállítására." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -17611,7 +17620,7 @@ msgid "Specular Color:" msgstr "Tükröződési szín:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 +#: ../share/extensions/interp.inx:5 msgid "Exponent:" msgstr "Kitevő:" @@ -17862,7 +17871,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "_Kijelölés" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../share/ui/menus.xml:266 +#: ../share/ui/menus.xml:265 msgid "_Text" msgstr "Szö_veg" @@ -17956,9 +17965,9 @@ msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Klónok" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 -#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:9 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:10 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68 msgid "Images" msgstr "Képek" @@ -21344,7 +21353,7 @@ msgstr "K-csatorna megőrzése a CMYK -> CMYK átalakításokban" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:676 msgid "<none>" msgstr "<nincs>" @@ -22298,10 +22307,10 @@ msgid "_SVG editor:" msgstr "_SVG-szerkesztő:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/layer2png.inx:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx:100 -#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx:99 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:8 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9 msgid "Export" msgstr "Exportálás" @@ -22755,7 +22764,7 @@ msgstr "Tesztelési terület" msgid "Axis" msgstr "Tengely" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" @@ -22769,7 +22778,7 @@ msgstr "Hivatkozás:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:662 ../src/ui/dialog/input.cpp:663 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#: ../share/extensions/plotter.inx:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx:55 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -22944,12 +22953,12 @@ msgstr "Réteg zárolása" msgid "Unlock layer" msgstr "Réteg feloldása" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:866 #: ../src/verbs.cpp:1463 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Réteg egyedüliségének átkapcsolása" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:869 #: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Lock other layers" msgstr "Más rétegek zárolása" @@ -22958,27 +22967,27 @@ msgstr "Más rétegek zárolása" msgid "Move layer" msgstr "Réteg mozgatása" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:829 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Új" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:834 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Bot" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:840 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Le" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:846 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Felülre" @@ -23184,7 +23193,7 @@ msgid "Arcrole:" msgstr "Szerep (arcrole):" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 msgid "Show:" msgstr "Megjelenítés (show):" @@ -23348,96 +23357,100 @@ msgstr "Objektum elrejtése" msgid "Unhide object" msgstr "Objektum rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:405 msgid "no-id" msgstr "id-nélkül" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 msgid "Unhide objects" msgstr "Objektumok rejtettségének megszüntetése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:896 msgid "Hide objects" msgstr "Objektumok elrejtése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 msgid "Lock objects" msgstr "Objektumok zárolása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:916 msgid "Unlock objects" msgstr "Objektumok feloldása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 msgid "Layer to group" msgstr "Réteg átalakítása csoporttá" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:928 msgid "Group to layer" msgstr "Csoport átalakítása réteggé" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1126 msgid "Moved objects" msgstr "Átmozgatott objektumok" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1412 msgid "Rename object" msgstr "Objektum átnevezése" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1518 msgid "Set object highlight color" msgstr "Objektum kijelölési színének beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1528 msgid "Set object opacity" msgstr "Objektum átlátszatlanságának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555 +msgid "Set object isolation" +msgstr "Objektumizoláció beállítása" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581 msgid "Set object blend mode" msgstr "Objektum színkeverési módjának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1609 msgid "Set object blur" msgstr "Objektum elmosásának beállítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1676 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "Z" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1678 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "T" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1679 msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "VM" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "K" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1710 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "Réteg, csoport, objektum láthatóságának átváltása." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "Réteg, csoport, objektum zárolásának átváltása." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1735 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." @@ -23445,11 +23458,11 @@ msgstr "" "Típus: réteg, csoport vagy objektum. A réteg és a csoport ikonra való " "kattintással lehet átváltani a két típus között." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "Az objektum vágott és/vagy maszkolt?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1765 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." @@ -23457,7 +23470,7 @@ msgstr "" "A kontúr kijelölési színe a csomópont eszközben. Kattintásra szerkeszthető. " "Ha az alfa nulla, örökölt színt érdemes használni." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1776 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." @@ -23465,27 +23478,27 @@ msgstr "" "Réteg, csoport, objektum címkéje (inkscape:label). Dupla kattintásra " "szerkeszthető. Az alapértelmezett érték az objektum ID-je." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 msgid "Add layer..." msgstr "Réteg hozzáadása..." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 msgid "Remove object" msgstr "Objektum eltávolítása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 msgid "Move To Bottom" msgstr "Alulra helyezés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 msgid "Move To Top" msgstr "Felülre helyezés" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Collapse All" msgstr "Összes összecsukása" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1969 msgid "Select Highlight Color" msgstr "Kijelölési szín kiválasztása" @@ -23558,14 +23571,14 @@ msgid "Change" msgstr "Módosítás" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:6 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21 msgid "Stroke" msgstr "Körvonal" @@ -23770,12 +23783,12 @@ msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Ezen szó felvétele a kiválasztott szótárba" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:77 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:37 msgid "Preferences" msgstr "Alapbeállítások" @@ -24082,7 +24095,7 @@ msgstr "Mintaszöveg" msgid "Preview Text:" msgstr "Előnézet-szöveg:" -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:386 msgid "Too large for preview" msgstr "Túl nagy az előnézethez" @@ -24335,7 +24348,7 @@ msgstr "Beállítás a_lapértelmezésnek" msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaÁáBbCcÉéIiÍíÓóÖöŐőPpQqÚúÜüŰű12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1581 msgid "Set text style" msgstr "Szövegstílus beállítása" @@ -24692,8 +24705,8 @@ msgstr "" "A megadott nevű fájl már létezik itt: „%s”. A lecserélés felül fogja írni " "annak tartalmát." -#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:26 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:24 +#: ../src/ui/interface.cpp:241 ../share/extensions/web_set_att.inx:25 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 msgid "Replace" msgstr "Lecserélés" @@ -25003,12 +25016,12 @@ msgstr "Szimmetrikus csomópont fogantyúja" msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Automatikus íves csomópont fogantyúja" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" msgstr "csomópont fogantyúja" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:541 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25018,7 +25031,7 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: hosszúság megőrzése és a forgatási szög illesztése %g" "°-onként mindkét fogantyú forgatásával" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:548 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25026,19 +25039,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: hossz megőrzése és az elforgatási szög illesztése %g°-onként" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:562 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:556 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "<b>Shift+Alt</b>: fogantyúk hosszának megőrzése és mindkét fogantyú " "elforgatása" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:560 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: fogantyúk hosszának megőrzése húzás közben" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:568 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25048,59 +25061,82 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: forgatási szög illesztése %g°-onként és mindkét fogantyú " "forgatása" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:580 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: Fogantyú illesztése a B-spline élő útvonaleffektusban " "meghatározott lépésekhez" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:585 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:579 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: elforgatási szög illesztése %g°-onként. Behúzás: kattintással." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:592 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:586 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: fogantyúk elforgatása azonos szöggel" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:596 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:590 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "<b>Shift</b>: fogantyú mozgatása" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:604 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:598 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" msgstr "Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:608 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:602 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:612 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:606 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" msgstr "Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:645 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:611 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>%s</b>: " +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, " +"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)" +msgstr "" +"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Zárolás: felette. Simítás: Shift" +"+S. Szimmetrikussá tevés: Shift+Y. (Továbbiak: %s)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:636 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:621 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " -msgstr "<b>%s</b>: húzás, hogy sima legyen," +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" +"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Zárolás: felette. Szimmetrikussá " +"tevés: Shift+Y. (Továbbiak: %s)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:653 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:630 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. " +"(more: %s)" +msgstr "" +"<b>%s</b>. Az útvonal simitása: húzással. Zárolás: felette. Szimmetrikussá " +"tevés: Shift+Y. (Továbbiak: %s)." + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:639 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)" +msgstr "<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. (Továbbiak: %s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:647 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25110,79 +25146,113 @@ msgstr "" "<b>B-spline csomópont fogantyúja</b> (%.3g erő): Mozgatás Shift-húzással, " "dupla kattintással visszaállítás (továbbiak: %s)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:661 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:655 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>unknown node handle</b>" msgstr "<b>ismeretlen csomópont fogantyú</b>" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:684 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:678 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Fogantyú mozgatása ennyivel: %s, %s; szög: %.2f°, hossz: %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1517 msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" msgstr "csomópont fogantyúja" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1530 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: fogantyú kihúzása; kijelölés átváltása: kattintással" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1534 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: kijelölés átváltása kattintással" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1541 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: mozgatás a fogantyú-vonalak mentén; csomópontok törlése: " "kattintással" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1555 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1545 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: mozgatás a tengelyek mentén; csomópont-típus módosítása: " "kattintással" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1561 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1551 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: csomópontok alakítása" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1562 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1569 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>%s</b>: " +msgid "" +"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, " +"Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>B-spline csomópont</b> (%.3g erő). Az útvonal alakítása: húzással " +"(továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1579 ../src/ui/tool/node.cpp:1604 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1577 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " -msgstr "<b>B-spline csomópont</b> (%.3g erő): " +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Méretezési/elforgatási " +"vezérlőelemek átváltása: kattintással.(Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1623 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1586 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>. Az útvonal alakítása: húzással. Csak ezen csomópont kijelölése: " +"kattintással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1594 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select " +"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>B-spline csomópont</b> (%.3g erő). Az útvonal alakítása: húzással. Csak " +"ezen csomópont kijelölése: kattintással. (Továbbiak: Shift, Ctrl, Alt.)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1613 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Csomópont mozgatása ennyivel: %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1624 msgid "Corner node" msgstr "Sarok-csomópont" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1628 msgid "Symmetric node" msgstr "Szimmetrikus csomópont" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1640 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1630 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Automatikus íves csomópont" @@ -25331,7 +25401,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:480 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Új:</b>" @@ -25356,8 +25426,8 @@ msgstr "Kör, ellipszis vagy körív függőleges sugara" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:358 msgid "Units" msgstr "Mértékegység" @@ -25418,63 +25488,63 @@ msgstr "Körív: ív típusának módosítása" #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:482 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Módosítás:</b>" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:79 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:80 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Perspektívavonalak szöge X irányban" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:96 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Az X irányú távlatpont állapota" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:98 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Az X irányú távlatpont átkapcsolása „véges” és „végtelen” (azaz párhuzamos) " "közt" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:109 msgid "Angle Y:" msgstr "Y-szög:" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:111 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Perspektívavonalak szöge Y irányban" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Az Y irányú távlatpont állapota" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:130 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Az Y irányú távlatpont átkapcsolása „véges” és „végtelen” (azaz párhuzamos) " "közt" #. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:143 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Perspektívavonalak szöge Z irányban" #. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:160 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "A Z irányú távlatpont állapota" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:162 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "A Z irányú távlatpont átkapcsolása „véges” és „végtelen” (azaz párhuzamos) " "közt" -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D téglatest: perspektíva módosítása (a végtelen tengely szöge)" @@ -25862,7 +25932,7 @@ msgstr "Kivágás" msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "Kivágás útvonalakból és alakzatokból" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75 ../share/extensions/frame.inx:17 msgid "Clip" msgstr "Vágás" @@ -26110,7 +26180,7 @@ msgstr "Betűméret:" msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "A mérés címkéjében alkalmazandó betűméret" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:51 msgid "Precision:" msgstr "Pontosság:" @@ -26242,9 +26312,9 @@ msgid "Create conical gradient" msgstr "Kúpos színátmenet létrehozása" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 msgid "Rows:" msgstr "Sorok:" @@ -26253,8 +26323,8 @@ msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Sorok száma egy új hálóban" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:76 msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" @@ -26560,7 +26630,7 @@ msgstr "Rések lezárása:" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:171 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" @@ -27077,7 +27147,7 @@ msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "A legbelső fordulat sugara (a spirál méretéhez viszonyítva)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:173 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -27297,448 +27367,448 @@ msgstr "" msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "Leolvasás középről az átlagolt terület helyett." -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:82 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Csillag helyett (1 fogantyúval rendelkező) szabályos sokszög" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:86 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:87 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Szabályos sokszög helyett (1 fogantyúval rendelkező) csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "triangle/tri-star" msgstr "háromszög/háromágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "square/quad-star" msgstr "négyzet/négyágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "ötszög/ötágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:106 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hatszög/hatágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 msgid "Corners:" msgstr "Csúcsok:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:111 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "A sokszög illetve csillag csúcsainak száma" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "thin-ray star" msgstr "vékony ágú csillag" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "hexagram" msgstr "hexagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:121 msgid "regular polygon" msgstr "szabályos sokszög" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:124 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:125 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ágarány:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the #. farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:127 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:128 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Az alapponti és a csúcsponti sugár aránya" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "stretched" msgstr "nyújtott" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "twisted" msgstr "görbített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly pinched" msgstr "enyhén hajlított" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "NOT rounded" msgstr "NEM lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 msgid "slightly rounded" msgstr "enyhén lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "visibly rounded" msgstr "láthatóan lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "well rounded" msgstr "eléggé lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 msgid "amply rounded" msgstr "erősen lekerekített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:139 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "blown up" msgstr "felfújt" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 msgid "Rounded:" msgstr "Lekerekítettség:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:144 msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Mennyire lekerekítettek a sarkok (0: hegyesek)" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "NOT randomized" msgstr "NEM véletlenszerűsített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "slightly irregular" msgstr "kissé szabálytalan" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "visibly randomized" msgstr "láthatóan véletlenszerűsített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 msgid "strongly randomized" msgstr "erősen véletlenszerűsített" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Randomized:" msgstr "Véletlenszerűség:" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:159 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "A csúcsok és a szögek véletlenszerű elrendezése" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make polygon" msgstr "Sokszöggé tevés" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 msgid "Make star" msgstr "Csillaggá tevés" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:284 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Csillag: csúcsok számának módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:336 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Csillag: ágarány módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:374 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Csillag: lekerekítettség módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:413 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Csillag: véletlenszerűség módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Font Family" msgstr "Betűtípus-család" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Betűtípus-család kiválasztása (elérés: Alt+X)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Minden szöveg kijelölése ezzel a betűtípus-családdal" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 msgid "Font not found on system" msgstr "Ilyen betűtípus nem található a rendszeren" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font Style" msgstr "Betűstílus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1957 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317 msgid "Font Size" msgstr "Betűtípus-méret" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 msgid "Smaller spacing" msgstr "Kisebb helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:340 msgid "Larger spacing" msgstr "Nagyobb helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:347 msgid "Spacing between baselines" msgstr "Alapvonalak közötti távolság" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 msgid "Align left" msgstr "Balra igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 msgid "Align center" msgstr "Középre igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:392 msgid "Justify" msgstr "Sorkizárás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Sorkizárás (csak tördelt szövegre)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:398 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:399 msgid "Text alignment" msgstr "Szövegigazítás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:416 msgid "Toggle superscript" msgstr "Felső index átkapcsolása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:428 msgid "Toggle subscript" msgstr "Alsó index átkapcsolása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatív helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitív helykihagyás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Letter:" msgstr "Betű:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:444 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Helykihagyás a betűk között (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:461 msgid "Word:" msgstr "Szó:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:462 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Helykihagyás a szavak között (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 msgid "Kern:" msgstr "Alávágás:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:480 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vízszintes alávágás (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:494 msgid "Vert:" msgstr "Függőleges:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:495 msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "Függőleges alávágás (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:509 msgid "Rot:" msgstr "Elforgatás:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:510 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakter-elforgatás (fok)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 msgid "Horizontal text" msgstr "Vízszintes szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535 msgid "Vertical — RL" msgstr "Függőleges ‒ JB" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: jobbról balra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:541 msgid "Vertical — LR" msgstr "Függőleges ‒ BJ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "Függőleges szöveg ‒ sorok: balról jobbra" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:547 msgid "Writing mode" msgstr "Írásmód" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548 msgid "Block progression" msgstr "Szövegblokk-haladás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Automatikus betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:576 msgid "Upright" msgstr "Függőleges" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Függőleges betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:582 msgid "Sideways" msgstr "Oldalirányú" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Oldalirányú betűkészletjel-tájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:588 msgid "Text orientation" msgstr "Szövegtájolás" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:589 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "Szöveg- (betűkészletjel) tájolás függőleges szövegben." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "LTR" msgstr "B‒J" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 msgid "Left to right text" msgstr "Balról jobbra irányú szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "RTL" msgstr "J‒B" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 msgid "Right to left text" msgstr "Jobbról balra irányú szöveg" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:623 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "A normál vízszintes szöveg iránya." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:704 msgid "Text: Change font family" msgstr "Szöveg: betűtípus-család módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:810 msgid "Text: Change font size" msgstr "Szöveg: betűméret módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:853 msgid "Text: Change font style" msgstr "Szöveg: betűstílus módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:937 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Szöveg: felső index vagy alsó index módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1081 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Szöveg: igazítás módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1136 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Szöveg: írásmód módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1191 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Szöveg: tájolás módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1240 msgid "Text: Change direction" msgstr "Szöveg Irány módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1352 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Szöveg: sormagasság módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1562 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Szöveg: sormagasság mértékegységének módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1626 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Szöveg: szótávolság módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1667 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Szöveg: betűtávolság módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1705 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Szöveg: dx módosítása (alávágás)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1740 msgid "Text: Change dy" msgstr "Szöveg: dy módosítása" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1776 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Szöveg: elforgatás módosítása" @@ -28051,7 +28121,7 @@ msgstr "" "b>. Szélesség állítása: <b>Balra</b>/<b>Jobbra</b> nyíl. Szög állítása: " "<b>Fel</b>/<b>Le</b> nyíl." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1737 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -28585,7 +28655,7 @@ msgstr "Háló illesztése a határoló téglalapba." msgid "Create mesh" msgstr "Háló létrehozása" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:666 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:674 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -28594,19 +28664,19 @@ msgstr "" "<b>Shift</b>. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással. " "Objektumkijelölés átkapcsolása: kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:670 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:678 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>. Csomópontok felvétele a kijelölésbe: húzással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:707 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%u/%u</b> csomópont kijelölve." msgstr[1] "<b>%u/%u</b> csomópont kijelölve." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -28614,32 +28684,32 @@ msgstr "" "%s Csomópontok kijelölése: húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: " "kattintással. (Továbbiak: Shift.)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s Csomópontok kijelölése: húzással. Kijelölés törlése: kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Csomópontok kijelölése: húzással. Csak ezen objektum szerkesztése: " "kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:724 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Csomópontok kijelölése: húzással. Kijelölés törlése: kattintással." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:729 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:737 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással. Ezen objektum szerkesztése: " "kattintással. (Továbbiak: Shift.)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:740 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Szerkesztendő objektumok kijelölése: húzással." @@ -28835,7 +28905,7 @@ msgstr "" "<b>Téglalap</b>: %s × %s. Négyzet, egész-arányú vagy aranymetszési " "aranyú téglalap: <b>Ctrl</b>. Rajzolás a kezdőpont köré: <b>Shift</b>." -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 msgid "Create rectangle" msgstr "Téglalap létrehozása" @@ -28861,7 +28931,7 @@ msgstr "Áthelyezés megszakítva." msgid "Selection canceled." msgstr "Kijelölés megszakítva." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" @@ -28869,7 +28939,7 @@ msgstr "" "Objektumok kijelölése: <b>rájuk való rajzolással</b>. Váltás " "területkijelölésre: <b>Alt</b> felengedése." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:653 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" @@ -28877,19 +28947,19 @@ msgstr "" "Objektumok kijelölése: <b>húzással való körülrajzolással</b>. Váltás " "érintéses kijelölésre: <b>Alt</b>." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "<b>Ctrl</b>. Kijelölés csoporton belül: kattintással. Vízszintes/függőleges " "áthelyezés: húzással." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "<b>Shift</b>. Kijelölés bekapcsolása/kikapcsolása: kattintással. " "Területkijelölés: húzással." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:896 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -28897,7 +28967,7 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>. Lejjebb levő objektum kijelölése: kattintással. Kijelölt " "objektumok áthelyezése vagy érintéses kijelölés: húzással." -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1077 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "A kijelölt objektum nem csoport. Belépés nem végezhető." @@ -29008,7 +29078,7 @@ msgstr "Unicode-karakter beszúrása" msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (befejezés: <b>Enter</b>): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:854 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (befejezés: <b>Enter</b>): " @@ -29017,33 +29087,33 @@ msgstr "Unicode (befejezés: <b>Enter</b>): " msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Tördelt szöveg kerete</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "A szöveg szerkesztése: <b>kattintással</b>. A szöveg egy részének " "kijelölése: <b>húzással</b>." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:590 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "A tördelt szöveg szerkesztése: <b>kattintással</b>. A szöveg egy részének " "kijelölése: <b>húzással</b>." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "" "Gépelje be a szöveget. Új sort az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 msgid "Flowed text is created." msgstr "Tördelt szöveg létrehozva." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:700 msgid "Create flowed text" msgstr "Tördelt szöveg létrehozása" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:703 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -29051,75 +29121,75 @@ msgstr "" "A keret <b>túl kicsi</b> a jelenlegi betűmérethez viszonyítva. A tördelt " "szöveg nem lett létrehozva." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "No-break space" msgstr "Nem törhető szóköz" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:841 msgid "Insert no-break space" msgstr "Nem törhető szóköz beszúrása" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:877 msgid "Make bold" msgstr "Félkövérré tevés" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:894 msgid "Make italic" msgstr "Dőltté tevés" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:932 msgid "New line" msgstr "Új sor" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:973 msgid "Backspace" msgstr "Visszatörlés" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1027 msgid "Kern to the left" msgstr "Alávágás balra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1051 msgid "Kern to the right" msgstr "Alávágás jobbra" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1075 msgid "Kern up" msgstr "Alávágás felfelé" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1099 msgid "Kern down" msgstr "Alávágás lefelé" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1174 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Elforgatás az óramutató járásával ellentétes irányban" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1194 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Elforgatás az óramutató járásának irányában" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1210 msgid "Contract line spacing" msgstr "Sortávolság csökkentése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1216 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Betűtávolság csökkentése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1233 msgid "Expand line spacing" msgstr "Sortávolság növelése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1239 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Betűtávolság növelése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1382 msgid "Paste text" msgstr "Szöveg beillesztése" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1710 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -29134,7 +29204,7 @@ msgstr[1] "" "Gépelje be vagy módosítsa a tördelendő szöveget (%d karakter%s). Új " "bekezdést az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1729 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -29146,11 +29216,11 @@ msgstr[1] "" "Gépelje be vagy módosítsa a szöveget (%d karakter%s). Új sort az <b>Enter</" "b> billentyűvel lehet kezdeni." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1845 msgid "Type text" msgstr "Szöveg gépelése" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713 msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "A rajzvászon pásztázása: <b>Szóköz+egérrel végzett mozgás</b>" @@ -29235,59 +29305,59 @@ msgstr "" "%s. <b>Elmosás növelése</b>: húzással vagy kattintással. <b>Csökkentés</b>: " "Shift." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1211 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>Semmi nincs kijelölve.</b> Jelölje ki a manipulálandó objektumokat." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Move tweak" msgstr "Elmozdításos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Befelé/kifelé való elmozdításos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Véletlenszerű elmozdításos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Scale tweak" msgstr "Méretezéses manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Rotate tweak" msgstr "Elforgatásos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Kettőzéses/törléses manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Push path tweak" msgstr "Útvonal-eltolásos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Útvonal-csökkentéses/-növeléses manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Útvonal-vonzásos/-taszításos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1281 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Útvonal-durvításos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1286 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1285 msgid "Color paint tweak" msgstr "Színfestéses manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1290 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1289 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Véletlenszerű színmódosításos manipulálás" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1294 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1293 msgid "Blur tweak" msgstr "Elmosásos manipulálás" @@ -29311,7 +29381,7 @@ msgid "_B:" msgstr "_B:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Gray" msgstr "Szürke" @@ -29433,11 +29503,11 @@ msgstr "Vonalminta" msgid "Pattern offset" msgstr "A minta eltolása" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59 msgid "Blur (%)" msgstr "Elmosás (%)" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" @@ -29856,16 +29926,20 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Document license updated" msgstr "Dokumentum-licenc frissítve" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:135 msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Elmosási/keverési szűrő módosítása" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Átlátszatlanság módosítása" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199 +msgid "Change isolation" +msgstr "Izoláció módosítása" + #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" msgstr "Mérték_egység:" @@ -29965,7 +30039,7 @@ msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "Lap átméretezése a _tartalomhoz..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 msgid "Margins" msgstr "Szegélyek" @@ -30530,7 +30604,7 @@ msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -30540,7 +30614,7 @@ msgstr "Kontextus" #: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32 msgid "View" msgstr "Nézet" @@ -33206,7 +33280,7 @@ msgid "Rename gradient" msgstr "Színátmenet átnevezése" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1251 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Nincs kijelölve dokumentum" @@ -33317,15 +33391,15 @@ msgstr "<b>Lineáris színátmenet</b>" msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "<b>Sugárirányú színátmenet</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1033 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "A háló módosítása a <b>Hálóeszköz</b>zel lehetséges." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1046 msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "<b>Hálós kitöltés</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1375 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -33336,15 +33410,15 @@ msgstr "" "kijelölésből való létrehozásához használja az <b>Objektum > Minta > " "Objektumok átalakítása mintává</b> funkciót." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1388 msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "<b>Mintával való kitöltés</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1408 msgid "<b>Hatch fill</b>" msgstr "<b>Vonalkás kitöltés</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1508 msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "<b>Kitöltés színmintával</b>" @@ -33814,7 +33888,7 @@ msgstr "SIOX" msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Az előtérként megjelölendő terület objektummal való megadása" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -33822,11 +33896,11 @@ msgstr "_Súgó" msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:40 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "Nem átalakított objektumok össz-száma: {}\n" -#: ../share/extensions/dimension.py:104 +#: ../share/extensions/dimension.py:103 msgid "Please select an object." msgstr "Válasszon előbb egy objektumot." @@ -33839,11 +33913,11 @@ msgstr "" "%d KAPCSOLÓDÓ VONALAK ENTITÁS fordult elő és lett figyelmen kívül hagyva. " "Érdemes lenne előbb a QCad 13. kiadás formátumára konvertálni." -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 +#: ../share/extensions/embedimage.py:77 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." msgstr "A fájl nem található: „{}”. A képet nem lehet beágyazni." -#: ../share/extensions/embedimage.py:92 +#: ../share/extensions/embedimage.py:91 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -33852,31 +33926,31 @@ msgstr "" "„%s” típusa nem ezek közül való: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/" "gif, image/tiff, image/x-icon" -#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#: ../share/extensions/extrude.py:40 msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Legalább 2 útvonalat ki kell jelölni" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:82 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:81 msgid "Please select an object" msgstr "Kérjük, válasszon egy objektumot" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:137 msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "A kiterjesztés legalább egy nem üres réteget igényel." -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:39 msgid "Movements" msgstr "Mozgások" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:41 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:40 msgid "Pen " msgstr "Toll " -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:49 msgid "No HPGL data found." msgstr "Nem található HPGL adat." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:57 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." @@ -33884,7 +33958,7 @@ msgstr "" "A HPGL adat ismeretlen (nem támogatott) parancsot tartalmaz, ezért " "valószínű, hogy a rajzból hiányzik némi részlet." -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:54 msgid "No paths were found. Please convert objects you want into paths." msgstr "" "Útvonalak nem találhatóak. Útvonallakká kell alakítani a kívánt objektumokat." @@ -34049,29 +34123,29 @@ msgstr "" "{} immár egy metódus az SVG-dokumentumban. A „self.svg.add_unit(value)” " "használandó helyette." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:88 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:87 msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "Rossz értékek a számmezőhöz:{}, {}." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:113 msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "" "Az „Egyéb” opciót választotta. Adjon meg egy interpolálandó attribútumot." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:134 msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Nincs interpolálható kijelölés" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:199 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:54 msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " "version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " @@ -34084,7 +34158,7 @@ msgstr "" "almenüpontban a „Telepítés/frissítés...” menüponttal lehet telepíteni vagy " "frissíteni a JessyInk parancsfájlt.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:36 msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" @@ -34092,7 +34166,7 @@ msgstr "" "Jelöljön ki egy objektumot, hogy effektust lehessen hozzá adni.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:42 #, python-brace-format msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" @@ -34102,7 +34176,7 @@ msgstr "" "ezzel az id-vel: {0}\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:41 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" @@ -34110,12 +34184,12 @@ msgstr "" "Nincs objektum kiválasztva. Válasszon egy objektumot, melyen a kívánt " "műveletet el akarja végezni, majd kattintson az alkalmazásra.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:43 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" "A réteg nem található. A jelenlegi mesterdia kijelölés el lett távolítva.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:45 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" @@ -34123,16 +34197,16 @@ msgstr "" "Több, mint egy réteg található ezzel a névvel. A jelenlegi mesterdia " "kijelölés el lett távolítva.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:57 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "A JessyInk parancsfájl {0} verziója van telepítve." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:59 msgid "JessyInk script installed." msgstr "JessyInk parancsfájl telepítve." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 msgid "" "\n" "Master slide:" @@ -34140,7 +34214,7 @@ msgstr "" "\n" "Mester dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:77 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" @@ -34148,30 +34222,30 @@ msgstr "" "\n" "Diák {0!s}:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 #, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "{0}A réteg neve: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:90 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Áttűnés ebben: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:92 #, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "{0}Áttűnés itt: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:99 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "{0}Kilépő áttűnés: {1} {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 #, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "{0}Kilépő áttűnés: {1}" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:108 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34180,12 +34254,12 @@ msgstr "" "\n" "{0}Automatikus szövegek:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "{0}\t„{1}” (objektum id „{2}”) le lesz cserélve ezzel: „{3}”." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:156 #, python-brace-format msgid "" "\n" @@ -34194,7 +34268,7 @@ msgstr "" "\n" "{0}kezdő effektus ({1} sorszám):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:158 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" @@ -34202,47 +34276,47 @@ msgstr "" "\n" "{0}effektus {1!s} ({2} sorszám):" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "{0}\tA nézet ezen objektumhoz lesz beállítva: „{1}”" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\t„{1}” objektum" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 msgid " will appear" msgstr "meg fog jelenni" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 msgid " will disappear" msgstr "el fog tűnni" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "„{0}” effektus használatával" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 msgid " in {0!s} s" msgstr "{0!s} mp alatt" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:43 msgid "Layer not found.\n" msgstr "A réteg nem található.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:45 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "Több, mint egy réteg található ezzel a névvel.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:58 msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Adja meg egy réteg nevét.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -34250,11 +34324,11 @@ msgstr "" "Nem sikerül elérni a kijelölt réteget a videó elem beszúrásához.\n" "\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:62 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "Több objektum van kijelölve. Csak egy objektumot jelöljön ki.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" @@ -34262,17 +34336,17 @@ msgstr "" "Nincs objektum kiválasztva. Válasszon egy objektumot, melyen a kívánt " "nézetet hozzá kívánja rendelni, majd kattintson az alkalmazásra.\n" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:90 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:89 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "nem található ilyen jelölőelem: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:191 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:190 ../share/extensions/perspective.py:46 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Ennek a kiterjesztésnek szüksége van két kijelölt útvonalra." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:218 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -34281,7 +34355,7 @@ msgstr "" "Jelöljön ki egy nagyobb objektumot vagy állítsa be a „Helykihagyás a " "másolatok között” értékét nagyobbra, mint nulla." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:260 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." @@ -34289,12 +34363,7 @@ msgstr "" "A „Nyújtás” beállítás igényli, hogy a minta ne 0 szélességű legyen:\n" "Módosítsa a minta szélességét." -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:207 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Először alakítsa útvonalakká az objektumokat. (Típus: [%s].)" - -#: ../share/extensions/perspective.py:42 +#: ../share/extensions/perspective.py:41 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " @@ -34305,13 +34374,13 @@ msgstr "" "esetén a telepítés elvégezhető a „sudo apt-get install python-numpy” " "paranccsal." -#: ../share/extensions/perspective.py:58 +#: ../share/extensions/perspective.py:57 msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." msgstr "" "Ez a kiterjesztés igényli, hogy a második útvonal 4 csomópont hosszúságú " "legyen." -#: ../share/extensions/perspective.py:75 +#: ../share/extensions/perspective.py:74 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using Object->Ungroup." @@ -34319,7 +34388,7 @@ msgstr "" "A második kijelölt objektum egy csoport, nem egy útvonal.\n" "Érdemes lenne az „Objektum→Csoport szétbontása” funkciót megpróbálni." -#: ../share/extensions/perspective.py:77 ../share/extensions/summersnight.py:69 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:68 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34328,7 +34397,7 @@ msgstr "" "Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót " "megpróbálni." -#: ../share/extensions/perspective.py:80 ../share/extensions/summersnight.py:71 +#: ../share/extensions/perspective.py:79 ../share/extensions/summersnight.py:70 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -34337,12 +34406,12 @@ msgstr "" "Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót " "megpróbálni." -#: ../share/extensions/plotter.py:69 +#: ../share/extensions/plotter.py:68 msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." msgstr "" "Útvonalak nem találhatóak. Útvonallakká kell alakítani az objektumokat." -#: ../share/extensions/plotter.py:194 +#: ../share/extensions/plotter.py:193 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." @@ -34350,26 +34419,26 @@ msgstr "" "Nem lehet megnyitni a portot. Ellenőrizze, hogy a plotter be van-e " "kapcsolva, csatlakozva van-e és hogy helyesek-e a beállítások." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:371 msgid "No face data found in specified file." msgstr "A megadott fájlban nem találhatók oldaladatok." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" "Érdemes lenne az „Élekkel megadott” opciót megpróbálni a Modellfájl lapon.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:378 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "A megadott fájlban nem találhatók éladatok." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" "Érdemes lenne az „Oldalakkal megadott” opciót megpróbálni a Modellfájl " "lapon.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:489 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -34380,7 +34449,7 @@ msgstr "" "esetén a telepítés elvégezhető a „sudo apt-get install python-numpy” " "paranccsal." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:558 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -34389,15 +34458,15 @@ msgstr "" "tartalmaz, és ellenőrizze, hogy a fájl „Oldalakkal megadott” módban van-e " "importálva (Modellfájl lap).\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Belső hiba. Nincs kijelölve nézettípus.\n" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 msgid "Failed to open default printer" msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett nyomtatót" -#: ../share/extensions/replace_font.py:121 +#: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." @@ -34405,17 +34474,17 @@ msgstr "" "Nem található semmi ezzel a betűkészlettel. Győződjön meg arról, hogy a " "helyesírás és a térközök pontosak." -#: ../share/extensions/replace_font.py:128 +#: ../share/extensions/replace_font.py:127 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" "Nem található semmilyen betűkészlet ebben a dokumentumban vagy kijelölésben." -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:130 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "Csak ez a betűkészlet található meg: %s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#: ../share/extensions/replace_font.py:132 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -34424,27 +34493,27 @@ msgstr "" "Az alábbi betűkészletek találhatók:\n" "%s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:174 +#: ../share/extensions/replace_font.py:173 msgid "There was nothing selected" msgstr "Nem volt semmi kijelölve" -#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +#: ../share/extensions/replace_font.py:221 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Adjon meg egy keresési kifejezést a keresődobozba." -#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +#: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "Adjon megy egy helyettesítő betűkészletet a cseredobozban." -#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +#: ../share/extensions/replace_font.py:230 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Adjon megy egy helyettesítő betűkészletet az összes csere dobozban." -#: ../share/extensions/restack.py:65 +#: ../share/extensions/restack.py:64 msgid "There is no selection to restack." msgstr "Nincs újrarendezhető kijelölés." -#: ../share/extensions/summersnight.py:28 +#: ../share/extensions/summersnight.py:27 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." @@ -34452,7 +34521,7 @@ msgstr "" "Ennek a kiterjesztésnek szüksége van két kijelölt útvonalra. \n" "A második útvonalnak 4 csomópont hosszúságúnak kell lennie." -#: ../share/extensions/summersnight.py:47 +#: ../share/extensions/summersnight.py:46 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -34462,14 +34531,14 @@ msgstr "" "Érdemes lenne az „Útvonal→Objektum átalakítása útvonallá” funkciót " "megpróbálni." -#: ../share/extensions/summersnight.py:54 +#: ../share/extensions/summersnight.py:53 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" "Ez a kiterjesztés igényli, hogy a második kijelölt útvonal 4 csomópont " "hosszúságú legyen." -#: ../share/extensions/summersnight.py:67 +#: ../share/extensions/summersnight.py:66 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -34477,43 +34546,43 @@ msgstr "" "A második kijelölt objektum egy csoport, nem egy útvonal.\n" "Érdemes lenne az „Objektum→Csoport szétbontása” funkciót megpróbálni." -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:154 msgid "Please select objects!" msgstr "Kérjük, válasszon objektumokat!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:63 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:52 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Legalább 2 elemet ki kell jelölni." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:58 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" "Előbb létre kell hozni és kijelölni egy „szeletelő téglalapot” a " "csoportosításhoz." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:69 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" "Ki kell jelölni egy „szeletelő téglalapot” vagy egy másik „elrendező " "csoportot”." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "Hoppá… A(z) „%s” elem nem egy webes szeletelő réteg" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:53 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "Meg kell adni egy mappát a szeletek exportálásához." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:74 msgid "No slicer layer found." msgstr "Nem található szeletelő réteg." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:333 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "A JPG és GIF képekhez telepíteni kell az ImageMagick-et." @@ -34521,34 +34590,34 @@ msgstr "A JPG és GIF képekhez telepíteni kell az ImageMagick-et." msgid "Add Nodes" msgstr "Csomópontok felvétele" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:5 msgid "Division method:" msgstr "Osztási módszer:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:7 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:6 msgid "By max. segment length" msgstr "Maximális szakaszhossz alapján" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:9 msgid "Maximum segment length (px):" msgstr "Maximális szakaszhossz (px):" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:10 msgid "Number of segments:" msgstr "Szakaszok száma:" -#: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 -#: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 -#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 +#: ../share/extensions/addnodes.inx:14 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:15 ../share/extensions/flatten.inx:9 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:53 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:32 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22 +#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:14 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 +#: ../share/extensions/summersnight.inx:8 ../share/extensions/whirl.inx:10 msgid "Modify Path" msgstr "Útvonal módosítása" @@ -34569,31 +34638,31 @@ msgstr "" msgid "HSL Adjust" msgstr "Árnyalat, telítettség és fényesség módosítása" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 msgid "Hue (°)" msgstr "Árnyalat (°)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:9 msgid "Random hue" msgstr "Véletlenszerű árnyalat" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:10 msgid "Saturation (%)" msgstr "Telítettség (%)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:11 msgid "Random saturation" msgstr "Véletlenszerű telítettség" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:12 msgid "Lightness (%)" msgstr "Fényesség (%)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:14 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:13 msgid "Random lightness" msgstr "Véletlenszerű fényesség" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 msgid "" "\n" "Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " @@ -34620,7 +34689,7 @@ msgstr "" msgid "Black and White" msgstr "Fekete és fehér" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:7 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:6 msgid "Threshold Color (1-255):" msgstr "Küszöbszín (1-255):" @@ -34628,31 +34697,31 @@ msgstr "Küszöbszín (1-255):" msgid "Brighter" msgstr "Fényesebb" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 msgid "Red Function:" msgstr "Vörös-függvény:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:9 msgid "Green Function:" msgstr "Zöld-függvény:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:10 msgid "Blue Function:" msgstr "Kék-függvény:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:11 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" msgstr "Bementi (RGB) színtartomány:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:12 msgid "0 - 1" msgstr "0–1" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:14 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 255" msgstr "0–255" -#: ../share/extensions/color_custom.inx:18 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:17 msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -34684,7 +34753,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Telítetlenné tevés" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27 msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatok" @@ -34717,27 +34786,27 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatív" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:9 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 msgid "Randomize" msgstr "Véletlenszerűsítés" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 msgid "Hue range (%)" msgstr "Árnyalat-tartomány (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8 msgid "Saturation range (%)" msgstr "Telítettség-tartomány (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9 msgid "Lightness range (%)" msgstr "Fényesség-tartomány (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:11 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10 msgid "Opacity range (%)" msgstr "Átlátszatlanság-tartomány (%)" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 msgid "" "Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " "only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " @@ -34764,19 +34833,19 @@ msgstr "Vörös eltávolítása" msgid "Replace color" msgstr "Szín cserélése" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" msgstr "Ezen szín cserélése (VVZZKK hexa):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:5 msgid "Color to replace" msgstr "Szín cserélése" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "Erre a színre (VVZZKK hexa):" -#: ../share/extensions/color_replace.inx:7 +#: ../share/extensions/color_replace.inx:6 msgid "New color" msgstr "Új szín" @@ -34792,11 +34861,11 @@ msgstr "Szaggatott vonallá alakítás" msgid "DHW file input" msgstr "DHW bementi fájl" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "ACECAD Digimemo fájl (*.dhw)" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "ACECAD Digimemo fájl megnyitása" @@ -34804,28 +34873,28 @@ msgstr "ACECAD Digimemo fájl megnyitása" msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" -#: ../share/extensions/dimension.inx:6 +#: ../share/extensions/dimension.inx:5 msgid "X Offset:" msgstr "X-eltolás:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:7 +#: ../share/extensions/dimension.inx:6 msgid "Y Offset:" msgstr "Y-eltolás:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:8 +#: ../share/extensions/dimension.inx:7 msgid "Bounding box type:" msgstr "Határoló téglalap típusa:" -#: ../share/extensions/dimension.inx:9 +#: ../share/extensions/dimension.inx:8 msgid "Geometric" msgstr "Geometrikus" -#: ../share/extensions/dimension.inx:10 +#: ../share/extensions/dimension.inx:9 msgid "Visual" msgstr "Megjelenés" -#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 -#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/dots.inx:24 +#: ../share/extensions/handles.inx:8 ../share/extensions/measure.inx:67 msgid "Visualize Path" msgstr "Útvonal megjelenítése" @@ -34833,11 +34902,11 @@ msgstr "Útvonal megjelenítése" msgid "DOC Info" msgstr "Dokumentuminformáció" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:6 msgid "Show page info" msgstr "Információk megjelenítése a lapról" -#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:7 msgid "" "Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " "Switcher." @@ -34845,8 +34914,8 @@ msgstr "" "Akkor válassza ezt a fület, ha látni szeretné a lapinformációkat a DPI-váltó " "alkalmazása előtt." -#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 +#: ../share/extensions/docinfo.inx:13 ../share/extensions/dpi90to96.inx:15 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:15 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" @@ -34854,23 +34923,23 @@ msgstr "Dokumentum" msgid "Number Nodes" msgstr "Csomópontok megszámozása" -#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 +#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/nicechart.inx:52 msgid "Font size:" msgstr "Betűtípus-méret:" -#: ../share/extensions/dots.inx:9 +#: ../share/extensions/dots.inx:8 msgid "Dot size:" msgstr "Pontméret:" -#: ../share/extensions/dots.inx:10 +#: ../share/extensions/dots.inx:9 msgid "Starting dot number:" msgstr "Kezdő pontszám:" -#: ../share/extensions/dots.inx:11 +#: ../share/extensions/dots.inx:10 msgid "Step:" msgstr "Lépés:" -#: ../share/extensions/dots.inx:14 +#: ../share/extensions/dots.inx:13 msgid "" "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " "to the following options:\n" @@ -34893,11 +34962,11 @@ msgstr "" msgid "DPI 90 to 96" msgstr "90→96 DPI" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6 ../share/extensions/dpi96to90.inx:6 msgid "Switch DPI" msgstr "DPI-váltás" -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:8 msgid "DPI Switch from 90 to 96" msgstr "DPI váltás 90-ről 96-ra" @@ -34905,7 +34974,7 @@ msgstr "DPI váltás 90-ről 96-ra" msgid "DPI 96 to 90" msgstr "96→90 DPI" -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 +#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:8 msgid "DPI Switch from 96 to 90" msgstr "DPI váltás 96-ról 90-re" @@ -34913,140 +34982,140 @@ msgstr "DPI váltás 96-ról 90-re" msgid "Draw From Triangle" msgstr "Rajzolás háromszög alapján" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:6 msgid "Common Objects" msgstr "Általános objektumok" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:7 msgid "Circumcircle" msgstr "Köréírt kör" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:8 msgid "Circumcentre" msgstr "Köréírt kör középpontja" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:9 msgid "Incircle" msgstr "Beírt kör" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:10 msgid "Incentre" msgstr "Beírt kör középpontja" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:11 msgid "Contact Triangle" msgstr "A beírt kör érintéspontjai által meghatározott háromszög" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:12 msgid "Excircles" msgstr "Hozzáírt körök" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:13 msgid "Excentres" msgstr "Hozzáírt körök középpontjai" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:14 msgid "Extouch Triangle" msgstr "A hozzáírt körök érintéspontjai által meghatározott háromszög" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:15 msgid "Excentral Triangle" msgstr "A hozzáírt körök középpontjai által meghatározott háromszög" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:16 msgid "Orthocentre" msgstr "Magasságpont" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:17 msgid "Orthic Triangle" msgstr "Talpponti háromszög" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:18 msgid "Altitudes" msgstr "Magasságvonalak" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:19 msgid "Angle Bisectors" msgstr "Szögfelezők" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:20 msgid "Centroid" msgstr "Súlypont" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:21 msgid "Nine-Point Centre" msgstr "A kilenc pont körének középpontja" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:22 msgid "Nine-Point Circle" msgstr "A kilenc pont köre" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:23 msgid "Symmedians" msgstr "Szimmediánok" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:24 msgid "Symmedian Point" msgstr "Szimmediánpont" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:25 msgid "Symmedial Triangle" msgstr "Szimmedián-háromszög" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:26 msgid "Gergonne Point" msgstr "Gergonne-pont" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:28 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:27 msgid "Nagel Point" msgstr "Nagel-pont" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:29 msgid "Custom Points and Options" msgstr "Egyéni pontok és opciók" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:30 msgid "Custom Point Specified By:" msgstr "Egyéni pont meghatározása ezzel:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:31 msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Trilineáris koordináták" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:33 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:32 msgid "Triangle Function" msgstr "Háromszög-függvény" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:34 msgid "Point At:" msgstr "Erre mutasson:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:35 msgid "Draw Marker At This Point" msgstr "Jelölőelem rajzolása ehhez a ponthoz" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:36 msgid "Draw Circle Around This Point" msgstr "Körrajzolás ezen pont köré" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:37 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Radius (px):" msgstr "Sugár (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:38 msgid "Draw Isogonal Conjugate" msgstr "Izogonális konjugált rajzolása" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:39 msgid "Draw Isotomic Conjugate" msgstr "Izotom konjugált rajzolása" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:41 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:40 msgid "Report this triangle's properties" msgstr "A háromszög tulajdonságainak listázása" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 msgid "" "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " @@ -35125,48 +35194,48 @@ msgstr "DXF R12 kimenet" msgid "DXF Input" msgstr "DXF-bemenet" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 msgid "Method of Scaling:" msgstr "Méretezési mód:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8 msgid "Manual scale" msgstr "Kézi méretezés" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9 msgid "Automatic scaling to size A4" msgstr "Automatikus méretezés A4-es méretre" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10 msgid "Read from file" msgstr "Beolvasás fájlból" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12 msgid "Manual scale factor:" msgstr "Kézi méretezési tényező:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13 msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "Kézi x-tengely origója (mm):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14 msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "Kézi y-tengely origója (mm):" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "Gcodetools-kompatiblis pont import" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:17 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:27 msgid "Character encoding:" msgstr "Karakterkódolás:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:24 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:23 msgid "Text Font:" msgstr "Szöveg betűkészlete:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:26 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -35188,11 +35257,11 @@ msgstr "" "- A BLOKK-ok támogatása korlátolt, érdemes alkalmazni az AutoCAD „Explode " "Blocks” funkcióját." -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:39 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:41 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx:40 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Az AutoCAD-féle „Document Exchange Format” formátum importálása" @@ -35200,110 +35269,110 @@ msgstr "Az AutoCAD-féle „Document Exchange Format” formátum importálása" msgid "Desktop Cutting Plotter R14" msgstr "Asztali R14 vágóplotter" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "ROBO-Master típus használata a spline kimenetéül" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "LWPOLYLINE típus használata a vonal kimenetéül" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10 msgid "Base unit:" msgstr "Alap mértékegység:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:11 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12 msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "px" msgstr "px" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:13 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16 msgid "m" msgstr "m" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:47 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:12 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:86 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "in" msgstr "in" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18 msgid "ft" msgstr "ft" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20 msgid "Character Encoding:" msgstr "Karakterkódolás:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:21 msgid "Latin 1" msgstr "Latin 1" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22 msgid "CP 1250" msgstr "CP 1250" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:23 msgid "CP 1252" msgstr "CP 1252" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:25 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:24 msgid "UTF 8" msgstr "UTF-8" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:26 msgid "Layer export selection:" msgstr "Rétegexport kijelölés:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:27 msgid "All (default)" msgstr "Összes (alapértelmezett)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:28 msgid "Visible only" msgstr "Csak a láthatók" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29 msgid "By name match" msgstr "Névilleszkedés alapján" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31 msgid "Layer match name:" msgstr "Rétegilleszkedési név:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -35334,11 +35403,11 @@ msgstr "" "vagy csak a nevük alapján illeszkedőekét (nem kis- és nagybetű érzékeny, " "vesszővel (,) lehet elválasztani az értékeket)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:48 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Asztali vágóplotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:50 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Asztali vágóplotter" @@ -35346,27 +35415,27 @@ msgstr "Asztali vágóplotter" msgid "Edge 3D" msgstr "Háromdimenziós élek" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:5 msgid "Illumination Angle:" msgstr "Megvilágítási szög:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:6 msgid "Shades:" msgstr "Árnyalatok:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:8 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:7 msgid "Only black and white:" msgstr "Csak fekete és fehér:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:9 msgid "Blur stdDeviation:" msgstr "Elmosás stdDeviation:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:10 msgid "Blur width:" msgstr "Elmosási szélesség:" -#: ../share/extensions/edge3d.inx:12 +#: ../share/extensions/edge3d.inx:11 msgid "Blur height:" msgstr "Elmosási magasság:" @@ -35374,8 +35443,8 @@ msgstr "Elmosási magasság:" msgid "Embed Images" msgstr "Képek beágyazása" -#: ../share/extensions/embedimage.inx:6 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:6 +#: ../share/extensions/embedimage.inx:5 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx:5 msgid "Embed only selected images" msgstr "Csak a kijelölt képek beágyazása" @@ -35387,47 +35456,47 @@ msgstr "Kijelölt képek beágyazása" msgid "Business Card" msgstr "Névjegykártya" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:6 msgid "Business card size:" msgstr "Névjegykártya mérete:" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 msgid "74mm x 52mm (A8)" msgstr "74 mm × 52 mm (A8)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 msgid "85mm x 55mm (Europe)" msgstr "85 mm × 55 mm (Európa)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" msgstr "90 mm × 55 mm (Ausztrália, India, stb.)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 msgid "91mm x 55mm (Japan)" msgstr "91 mm × 55 mm (Japán)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 msgid "90mm x 54mm (China, ...)" msgstr "90 mm × 54 mm (Kína, stb.)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" msgstr "90 mm × 50 mm (India, Oroszország, stb.)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" msgstr "3.5 hüvelyk × 2 hüvelyk (Egyesült Államok, Kanada)" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:21 msgid "Business Card..." msgstr "Névjegykártya…" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:23 msgid "Business card of chosen size." msgstr "Névjegykártya a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:25 msgid "business card" msgstr "névjegykártya" @@ -35435,31 +35504,31 @@ msgstr "névjegykártya" msgid "Desktop" msgstr "Képernyő" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:6 msgid "Desktop size:" msgstr "Képernyő mérete:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:6 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:16 msgid "Custom Width:" msgstr "Egyéni szélesség:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:18 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:17 msgid "Custom Height:" msgstr "Egyéni magasság:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:31 msgid "Desktop..." msgstr "Képernyő…" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:33 msgid "Empty desktop of chosen size." msgstr "Üres képernyő a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:35 msgid "empty desktop" msgstr "üres képernyő" @@ -35467,39 +35536,39 @@ msgstr "üres képernyő" msgid "DVD Cover" msgstr "DVD-borító" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:6 msgid "DVD spine width:" msgstr "DVD-gerinc szélessége:" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 msgid "Normal (14mm)" msgstr "Normál (14 mm)" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 msgid "Slim (9mm)" msgstr "Vékony (9 mm)" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 msgid "Super Slim (7mm)" msgstr "Vékonyabb (7 mm)" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 msgid "Ultra Slim (5mm)" msgstr "Nagyon vékony (5 mm)" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:13 msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "DVD-borító kifutója (mm):" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:20 msgid "DVD Cover..." msgstr "DVD-borító…" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22 msgid "DVD cover of chosen size." msgstr "DVD-borító a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:24 msgid "dvd cover" msgstr "dvd-borító" @@ -35508,19 +35577,19 @@ msgstr "dvd-borító" msgid "Envelope" msgstr "Burkológörbe" -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:6 msgid "Envelope size:" msgstr "Boríték mérete:" -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:16 msgid "Envelope..." msgstr "Boríték…" -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:18 msgid "Blank envelope of chosen size." msgstr "Üres boríték a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:20 msgid "empty envelope dl no10" msgstr "üres boríték dl no10" @@ -35528,43 +35597,43 @@ msgstr "üres boríték dl no10" msgid "Generic Canvas" msgstr "Általános rajzvászon" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:10 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:9 msgid "SVG Unit:" msgstr "SVG-egység:" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:18 msgid "Canvas background:" msgstr "Rajzvászon háttere:" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 msgid "Black Opaque" msgstr "Átlátszatlan fekete" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 msgid "Gray Opaque" msgstr "Átlátszatlan szürke" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 msgid "White Opaque" msgstr "Átlátszatlan fehér" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:27 msgid "Hide border" msgstr "Szegély elrejtése" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:36 msgid "Generic canvas..." msgstr "Általános rajzvászon…" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:38 msgid "Generic canvas of chosen size." msgstr "Általános rajzvászon a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:40 msgid "empty generic canvas" msgstr "üres általános rajzvászon" @@ -35572,19 +35641,19 @@ msgstr "üres általános rajzvászon" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:6 msgid "Icon size:" msgstr "Ikon mérete:" -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:13 msgid "Icon..." msgstr "Ikon…" -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:15 msgid "Empty icon of chosen size." msgstr "Üres ikon a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 +#: ../share/extensions/empty_icon.inx:17 msgid "empty icon" msgstr "üres ikon" @@ -35592,27 +35661,27 @@ msgstr "üres ikon" msgid "Blank Page" msgstr "Üres oldal" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:6 msgid "Page size:" msgstr "Lapméret:" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:15 msgid "Page orientation:" msgstr "Laptájolás:" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:20 msgid "Page background:" msgstr "Lap háttere:" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:34 msgid "Blank Page..." msgstr "Üres oldal…" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:36 msgid "Empty page of chosen size." msgstr "Üres lap a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:38 msgid "" "empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " "black white opaque" @@ -35624,19 +35693,19 @@ msgstr "" msgid "Video Screen" msgstr "Videó" -#: ../share/extensions/empty_video.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:6 msgid "Video size:" msgstr "Videó mérete:" -#: ../share/extensions/empty_video.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:24 msgid "Video..." msgstr "Videó…" -#: ../share/extensions/empty_video.inx:27 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:26 msgid "Video screen of chosen size." msgstr "Videóképernyő a választott méretben." -#: ../share/extensions/empty_video.inx:29 +#: ../share/extensions/empty_video.inx:28 msgid "empty video" msgstr "üres videó" @@ -35648,11 +35717,11 @@ msgstr "EPS-bemenet" msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "Exportálás GIMP-palettaként" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "GIMP-paletta (*.gpl)" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "Jelen dokumentum színeinek exportálása GIMP-palettaként" @@ -35660,19 +35729,19 @@ msgstr "Jelen dokumentum színeinek exportálása GIMP-palettaként" msgid "Extract Image" msgstr "Kép kinyerése" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:5 msgid "Extract only selected images" msgstr "Csak a kijelölt képek beágyazása" -#: ../share/extensions/extractimage.inx:7 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:6 msgid "Path to save image:" msgstr "Útvonal a kép mentésére:" -#: ../share/extensions/extrude.inx:7 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 msgid "Lines" msgstr "Vonalak" -#: ../share/extensions/extrude.inx:8 +#: ../share/extensions/extrude.inx:7 msgid "Polygons" msgstr "Sokszögek" @@ -35680,11 +35749,11 @@ msgstr "Sokszögek" msgid "XFIG Input" msgstr "XFIG-bemenet" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:9 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "XFIG-grafika (*.fig)" -#: ../share/extensions/fig_input.inx:11 +#: ../share/extensions/fig_input.inx:10 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "Az XFIG-gel mentett fájlok megnyitása" @@ -35692,7 +35761,7 @@ msgstr "Az XFIG-gel mentett fájlok megnyitása" msgid "Flatten Beziers" msgstr "Bézier-görbék lapítása" -#: ../share/extensions/flatten.inx:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx:5 msgid "Flatness:" msgstr "Simaság:" @@ -35700,19 +35769,19 @@ msgstr "Simaság:" msgid "Foldable Box" msgstr "Hajtogatható doboz" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7 msgid "Depth:" msgstr "Mélység:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8 msgid "Paper Thickness:" msgstr "Papírvastagság:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:10 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9 msgid "Tab Proportion:" msgstr "Fülarány:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx:18 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:17 msgid "Add Guide Lines" msgstr "Segédvonalak felvétele" @@ -35720,7 +35789,7 @@ msgstr "Segédvonalak felvétele" msgid "Fractalize" msgstr "Fraktálosítás" -#: ../share/extensions/fractalize.inx:6 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:5 msgid "Subdivisions:" msgstr "Felosztások:" @@ -35728,19 +35797,19 @@ msgstr "Felosztások:" msgid "Frame" msgstr "Keret" -#: ../share/extensions/frame.inx:8 +#: ../share/extensions/frame.inx:7 msgid "Stroke Color:" msgstr "Körvonalszín:" -#: ../share/extensions/frame.inx:11 +#: ../share/extensions/frame.inx:10 msgid "Fill Color:" msgstr "Kitöltési szín:" -#: ../share/extensions/frame.inx:20 +#: ../share/extensions/frame.inx:19 msgid "Width(px)" msgstr "Szélesség (px)" -#: ../share/extensions/frame.inx:21 +#: ../share/extensions/frame.inx:20 msgid "Corner Radius" msgstr "Sarok sugara" @@ -35748,54 +35817,54 @@ msgstr "Sarok sugara" msgid "Function Plotter" msgstr "Függvényábrázoló" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:6 msgid "Range and sampling" msgstr "Tartomány és minták" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:7 msgid "Start X value:" msgstr "X-kezdőérték:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:8 msgid "End X value:" msgstr "X-végérték:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:9 msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "X-tartomány szorzása 2*pi-vel" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:10 msgid "Y value of rectangle's bottom:" msgstr "Téglalap aljának Y-értéke:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:11 msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "Téglalap tetejének Y-értéke:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:12 msgid "Number of samples:" msgstr "Minták száma:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15 msgid "Isotropic scaling" msgstr "Izotropikus átméretezés" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16 msgid "" "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" "Ha be van jelölve, az izotropikus átméretezés a legkisebbet használja ezek " "közül: szélesség/X-tartomány, magasság/Y-tartomány" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:16 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:15 msgid "Use polar coordinates" msgstr "Polárkoordináták használata" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 ../share/extensions/param_curves.inx:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18 msgid "Use" msgstr "Használat" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:19 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:18 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" @@ -35818,11 +35887,11 @@ msgstr "" " Az izotropikus méretezés ki van kapcsolva.\n" " Az első derivált mindig numerikus módon van meghatározva." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22 msgid "Functions" msgstr "Függvények" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:29 ../share/extensions/param_curves.inx:24 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23 msgid "" "Standard Python math functions are available:\n" "\n" @@ -35844,44 +35913,44 @@ msgstr "" "\n" "Használható a „pi” és az „e” konstans is." -#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:39 msgid "Function:" msgstr "Függvény:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:40 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "Az első derivált numerikus kiszámítása" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:41 msgid "First derivative:" msgstr "Első derivált:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 msgid "Clip with rectangle" msgstr "Vágás a téglalappal" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:43 ../share/extensions/param_curves.inx:36 msgid "Remove rectangle" msgstr "Téglalap eltávolítása" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 ../share/extensions/param_curves.inx:38 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:37 msgid "Draw Axes" msgstr "Tengelyek megrajzolása" -#: ../share/extensions/funcplot.inx:46 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:45 msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "X-tengely végpontjainak hozzáadása" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 -#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:81 ../share/extensions/output_scour.inx:95 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " @@ -35913,14 +35982,14 @@ msgstr "" "További információk a fejlesztői weboldalon: http://www.cnc-club.ru/" "gcodetools" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:105 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:92 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:104 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:91 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:84 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -35959,37 +36028,37 @@ msgstr "" "\n" "Gcodetools 1.7 verzió\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:128 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:86 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:115 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:108 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:127 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:73 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:114 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:107 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:87 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:56 msgid "Gcodetools" msgstr "Gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:8 msgid "Area" msgstr "Terület" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:9 msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "Maximális terület vágóvonalai:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:10 msgid "Area width:" msgstr "Terület szélessége:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:11 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "Terület eszköz átfedése (0..0.9):" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:13 msgid "" "\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -36011,53 +36080,53 @@ msgstr "" "(„Eszköz átmérője” értéke)\n" "Csak egy eltolás jön létre, ha a „Terület szélessége” egyenlő „1/2 D”-vel." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:21 msgid "Fill area" msgstr "Kitöltési terület" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 msgid "Area fill angle" msgstr "Kitöltési terület szöge" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:23 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Area fill shift" msgstr "Kitöltési terület eltolása" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:25 msgid "Filling method" msgstr "Kitöltési mód" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:26 msgid "Zig zag" msgstr "Cikk cakk" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:31 msgid "Area artifacts" msgstr "Alkotási terület" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:32 msgid "Artifact diameter:" msgstr "Elem átmérője:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:67 msgid "Action:" msgstr "Művelet:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 msgid "mark with an arrow" msgstr "megjelölés nyíllal" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:35 msgid "mark with style" msgstr "megjelölés stílussal" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:36 msgid "delete" msgstr "törlés" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:38 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -36076,64 +36145,64 @@ msgstr "" "\n" "A feltételezett kis objektumok meg lesz jelölve egy színes nyíllal." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:8 msgid "Path to Gcode" msgstr "Útvonal G-kóddá" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:9 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Kettős körívű interpolálási tolerancia:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:10 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Kettős körívű interpolálási tolerancia:" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Maximális felosztási mélység:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:11 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Maximális felosztási mélység:" +msgid "Cutting order:" +msgstr "Vágási sorrend:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:12 -msgid "Cutting order:" -msgstr "Vágási sorrend:" +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "Al-útvonalról al-útvonalra" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:33 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:13 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "Al-útvonalról al-útvonalra" +msgid "Path by path" +msgstr "Útvonalról útvonalra" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:14 -msgid "Path by path" -msgstr "Útvonalról útvonalra" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:15 msgid "Pass by Pass" msgstr "Illesztésről illesztésre" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:17 msgid "Depth function:" msgstr "Mélység-függvény:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:18 msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "Útvonalak rendezése, hogy csökkentsék a gyors távolságokat" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:20 msgid "" "\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " @@ -36154,110 +36223,120 @@ msgstr "" "(fekete), „d” a tájolási pontok által definiált mélység, „s” a tájolási " "pontok által meghatározott felület.\n" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Méretezés a Z-tengely mentén:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:56 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:29 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Méretezés a Z-tengely mentén:" +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Eltolás a Z-tengely mentén:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:28 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:50 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:30 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Eltolás a Z-tengely mentén:" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Minden útvonal kijelölése, ha semmi sincs kijelölve" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Minden útvonal kijelölése, ha semmi sincs kijelölve" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Körív minimális sugara:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:52 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:32 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Körív minimális sugara:" +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "G-kód megjegyzés:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:31 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:60 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:53 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:33 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "G-kód megjegyzés:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:34 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "További megjegyzések átvétele az objektum tulajdonságaiból" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:66 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:59 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:39 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:67 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:40 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "Szám-toldalék hozzáadása a fájlnévhez" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:82 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:81 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:41 msgid "Directory:" msgstr "Könyvtár:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:83 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:43 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Z-biztos magasság a G00 mozgás számára az üresen felül:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:84 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:44 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Z-biztos magasság a G00 mozgás számára az üresen felül:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:85 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:72 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:45 msgid "Units (mm or in):" msgstr "Mértékegységek (mm vagy hüvelyk):" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:88 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:48 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Utófeldolgozó:" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:89 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:35 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:47 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:76 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:49 -msgid "Post-processor:" -msgstr "Utófeldolgozó:" +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Nincs" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:90 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:36 @@ -36265,9 +36344,8 @@ msgstr "Utófeldolgozó:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:77 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:70 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:50 -msgctxt "GCode postprocessor" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "G-kód paraméterezése" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37 @@ -36275,8 +36353,8 @@ msgstr "Nincs" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51 -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "G-kód paraméterezése" +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Y-tengely tükrözése és G-kód paraméterezése" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:92 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:38 @@ -36284,8 +36362,8 @@ msgstr "G-kód paraméterezése" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:72 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:52 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "Y-tengely tükrözése és G-kód paraméterezése" +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Minden érték 4 számjegyre kerekítése" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:93 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:39 @@ -36293,42 +36371,33 @@ msgstr "Y-tengely tükrözése és G-kód paraméterezése" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:80 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:73 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:53 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Minden érték 4 számjegyre kerekítése" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:94 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:81 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:74 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:54 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "Gyors előpenetrálás" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:96 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:83 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:76 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:95 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:82 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:55 msgid "Additional post-processor:" msgstr "További utófeldolgozó:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:98 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:58 +msgid "Generate log file" +msgstr "Naplófájl létrehozása" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:99 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:45 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:57 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:86 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:59 -msgid "Generate log file" -msgstr "Naplófájl létrehozása" - -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:100 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:87 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:80 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:60 msgid "Full path to log file:" msgstr "Naplófájl teljes elérési útja:" @@ -36336,11 +36405,11 @@ msgstr "Naplófájl teljes elérési útja:" msgid "DXF Points" msgstr "DXF pontok" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:8 msgid "DXF points" msgstr "DXF pontok" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9 msgid "" "\n" "\n" @@ -36362,44 +36431,44 @@ msgstr "" "(Shift+Ctrl+X) és hozzáadni vagy törölni a 'dxfpoint' XML-címkét bármely " "értékkel." -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:15 msgid "Convert selection:" msgstr "Kijelölés konvertálása:" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:16 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "beállítás „dxfpoint”-ként és az alakzat mentése" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:17 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "beállítás „dxfpoint”-ként és nyíl rajzolása" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:18 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "„dxfpoint” jel törlése" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:8 msgid "Engraving" msgstr "Gravírozás" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:9 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "Konvex sarkok simítása, ha 180° és e közé esnek:" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:10 msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" msgstr "Maximális távolság a gravírozás számára (mm/hüvely):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:11 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "Pontossági tényező (2-től [alacsony] 10-ig [magas]):" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:12 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "További grafikák rajzolása, hogy látszódjon a gravírozási útvonal" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:14 msgid "" "\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " @@ -36425,74 +36494,74 @@ msgstr "" "ellipszis..(r kis tengely, 4r nagy): math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:8 msgid "Graffiti" msgstr "Grafiti" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:9 msgid "Maximum segment length:" msgstr "Maximális szakaszhossz:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 msgid "Minimal connector radius:" msgstr "Minimális kapocs-sugár:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 msgid "Start position (x;y):" msgstr "Kezdő pozíció (x;y):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:12 msgid "Create preview" msgstr "Előnézet létrehozása" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:13 msgid "Create linearization preview" msgstr "Linearizált előnézet létrehozása" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:14 msgid "Preview's size (px):" msgstr "Előnézet mérete (px):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:15 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "Előnézet festékkibocsátása (pt/s):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:9 msgid "Orientation type:" msgstr "Tájolási típus:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:10 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "2 pontos mód (mozgatás és forgatás, karban tartott X/Y méretarány)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:11 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "3 pontos mód (mozgatás, forgatás és tükrözés, különböző X/Y méretezés)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:12 msgid "graffiti points" msgstr "grafiti pontok" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:13 msgid "in-out reference point" msgstr "be-ki hivatkozási pont" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:15 msgid "Z surface:" msgstr "Z-felület:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:16 msgid "Z depth:" msgstr "Z-mélység:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36531,48 +36600,48 @@ msgstr "" "(független készlet minden réteg számára)." #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:8 msgid "Lathe" msgstr "Sík" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:24 msgid "Lathe width:" msgstr "Sík szélessége:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:10 msgid "Fine cut width:" msgstr "Finom vágási szélesség:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:11 msgid "Fine cut count:" msgstr "Finom vágási szám:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:12 msgid "Create fine cut using:" msgstr "Finom vágás létrehozás ezzel:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:13 msgid "Move path" msgstr "Útvonal mozgatása" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:14 msgid "Offset path" msgstr "Perem" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:16 msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "Sík X-tengelyének leképezése:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:17 msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "Sík Z-tengelyének leképezése:" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:20 msgid "Lathe modify path" msgstr "Sík módosítja az útvonalat" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:21 msgid "" "\n" " This function modifies path so it will be possible to be cut it " @@ -36587,7 +36656,7 @@ msgstr "" msgid "Orientation points" msgstr "Tájolási pontok" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24 msgid "" "\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," @@ -36617,7 +36686,7 @@ msgstr "" "Most nyomja meg az „Alkalmaz” gombot a vezérlőpontok létrehozásához " "(független készlet minden réteg számára)." -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" @@ -36655,104 +36724,104 @@ msgstr "" msgid "Prepare path for plasma" msgstr "Útvonal előkészítése a plazma számára" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8 msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "Útvonal előkészítése plazma vagy lézeres vágók számára" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9 msgid "Create in-out paths" msgstr "Be-ki útvonalak létrehozása" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10 msgid "In-out path length:" msgstr "Be-ki útvonal hossza:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11 msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "Be-ki útvonal maximális távolsága a hivatkozási ponttól:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12 msgid "In-out path type:" msgstr "Be-ki útvonal típusa:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 msgid "Perpendicular" msgstr "Merőleges" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15 msgid "Tangent" msgstr "Érintő" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17 msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "Be-ki útvonal sugara a lekerekített útvonal számára:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18 msgid "Replace original path" msgstr "Eredeti útvonal cseréje" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19 msgid "Do not add in-out reference points" msgstr "Ne adjon hozzá be-ki hivatkozási pontokat" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22 msgid "Prepare corners" msgstr "Sarkok előkészítése" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23 msgid "Stepout distance for corners:" msgstr "Kilépési távolság a sarkokon:" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "Sarkok maximális szöveg (0-180°):" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:8 msgid "Tools library" msgstr "Eszközök könyvtár" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:10 msgid "Tools type:" msgstr "Eszköztípus:" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:11 msgid "default" msgstr "alapértelmezett" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:12 msgid "cylinder" msgstr "hengeres" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:13 msgid "cone" msgstr "kúp" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:14 msgid "plasma" msgstr "plazma" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:15 msgid "tangent knife" msgstr "érintő kés" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:16 msgid "lathe cutter" msgstr "síkvágó" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:17 msgid "graffiti" msgstr "grafiti" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:20 msgid "Just check tools" msgstr "Csak az eszközök ellenőrzése" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:24 msgid "" "\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " @@ -36773,7 +36842,7 @@ msgstr "" "\n" "Nyomja meg az „Alkalmaz” gombot az eszköz létrehozásához." -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " @@ -36815,15 +36884,15 @@ msgstr "" msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Voronoj-minta" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 msgid "Average size of cell (px):" msgstr "Cella átlagos mérete (px):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:10 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:9 msgid "Size of Border (px):" msgstr "Keret mérete (px):" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" @@ -36846,23 +36915,23 @@ msgstr "" msgid "GIMP XCF" msgstr "GIMP-XCF" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 msgid "Save Guides" msgstr "Segédvonalak mentése" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10 msgid "Save Grid" msgstr "Rács mentése" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11 msgid "Save Background" msgstr "Háttér mentése" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:13 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12 msgid "File Resolution:" msgstr "Fájl felbontása:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 msgid "" "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " "following options:\n" @@ -36891,7 +36960,7 @@ msgstr "" "lesznek fűzve és az első szintű szülő rétegükkel lesznek egy Gimp réteggé " "alakítva." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:27 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP-XCF a rétegek megtartásával (*.xcf)" @@ -36899,109 +36968,109 @@ msgstr "GIMP-XCF a rétegek megtartásával (*.xcf)" msgid "Cartesian Grid" msgstr "Descartes-rács" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6 msgid "Border Thickness:" msgstr "Keretvastagság:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 msgid "Border Thickness Unit:" msgstr "Keretvastagság mértékegysége:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14 msgid "X Axis" msgstr "X tengely" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "Major X Divisions:" msgstr "X-főcellák száma:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16 msgid "Major X Division Spacing:" msgstr "X-főcellák mérete:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 msgid "Major X Division Spacing Unit:" msgstr "X-főcellák méretének mértékegysége:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23 msgid "Subdivisions per Major X Division:" msgstr "X-főcellánkénti alcellák száma:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "X-alcella: logaritmikus (az alap a fenti bejegyzés)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" msgstr "X-alcellánkénti al-alcellák száma:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" "X-al-alcellák frekvenciájának felezése „n” alcella után (csak logaritmus):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27 msgid "Major X Division Thickness:" msgstr "X-főcellák közti vonalvastagság:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 msgid "Minor X Division Thickness:" msgstr "X-alcellák közti vonalvastagság:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 msgid "Subminor X Division Thickness:" msgstr "X-al-alcellák közti vonalvastagság:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 msgid "X Division Thickness Unit:" msgstr "X vonalvastagság mértékegysége:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37 msgid "Y Axis" msgstr "Y tengely" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Y-főcellák száma:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39 msgid "Major Y Division Spacing:" msgstr "Y-főcellák mérete:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 msgid "Major Y Division Spacing Unit:" msgstr "Y-főcellák méretének mértékegysége:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" msgstr "Y-főcellánkénti alcellák száma:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Y-alcella: logaritmikus (az alap a fenti bejegyzés)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" msgstr "Y-alcellánkénti al-alcellák száma:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" "Y-al-alcellák frekvenciájának felezése „n” alcella után (csak logaritmus)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50 msgid "Major Y Division Thickness:" msgstr "Y-főcellák közti vonalvastagság:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 msgid "Minor Y Division Thickness:" msgstr "Y-alcellák közti vonalvastagság:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 msgid "Subminor Y Division Thickness:" msgstr "Y-al-alcellák közti vonalvastagság:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 msgid "Y Division Thickness Unit:" msgstr "Y vonalvastagság mértékegysége:" @@ -37009,39 +37078,39 @@ msgstr "Y vonalvastagság mértékegysége:" msgid "Isometric Grid" msgstr "Izometrikus háló" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5 msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "X-felosztás [×2]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Y-felosztás [×2] [> 1/2 X-feloszt.]:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 msgid "Division Spacing (px):" msgstr "Felosztásszélesség (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 msgid "Subdivisions per Major Division:" msgstr "Alcellák főcellánként:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9 msgid "Subsubdivs per Subdivision:" msgstr "Alcellák alcellánként:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10 msgid "Major Division Thickness (px):" msgstr "Főcellák vonalvastagsága (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11 msgid "Minor Division Thickness (px):" msgstr "Alcellák vonalvastagsága (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12 msgid "Subminor Division Thickness (px):" msgstr "Al-alcellák vonalvastagsága (px):" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:14 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13 msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Keretvastagság (px):" @@ -37049,80 +37118,80 @@ msgstr "Keretvastagság (px):" msgid "Polar Grid" msgstr "Poláris rács" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6 msgid "Centre Dot Diameter (px):" msgstr "Középpontot jelző kör átmérője (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7 msgid "Circumferential Labels:" msgstr "Kerületi címkék:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:10 ../share/ui/units.xml:57 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57 msgid "Degrees" msgstr "Fok" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11 msgid "Circumferential Label Size (px):" msgstr "Kerületi címkék mérete (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:13 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12 msgid "Circumferential Label Outset (px):" msgstr "Kerületi címkék távolsága (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14 msgid "Circular Divisions" msgstr "Körkörös felosztás" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15 msgid "Major Circular Divisions:" msgstr "Fő-körszekciók száma:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16 msgid "Major Circular Division Spacing (px):" msgstr "Fő-körszekciók mérete (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" msgstr "Fő-körszekciónkénti al-körszekciók száma:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Al-körszekció: logaritmikus (az alap a fenti bejegyzés)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19 msgid "Major Circular Division Thickness (px):" msgstr "Fő-körszekciók közti vonal vastagsága (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:21 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" msgstr "Al-körszekciók közti vonal vastagsága (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22 msgid "Angular Divisions" msgstr "Szögletes felosztás" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23 msgid "Angle Divisions:" msgstr "Szögfelosztás:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24 msgid "Angle Divisions at Centre:" msgstr "Szögfelosztás a középpontban:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" msgstr "Fő-körcikkenkénti al-körcikkek száma:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" msgstr "" "Al-körcikkek közti vonal végződése „n” fő-szekcióval a középpont előtt:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27 msgid "Major Angular Division Thickness (px):" msgstr "Fő-körcikkek közti vonal vastagsága (px):" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:29 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" msgstr "Al-körcikkek közti vonal vastagsága (px):" @@ -37130,89 +37199,89 @@ msgstr "Al-körcikkek közti vonal vastagsága (px):" msgid "Guides creator" msgstr "Segédvonal-készítő" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6 msgid "Regular guides" msgstr "Hagyományos segédvonalak" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:7 msgid "Guides preset:" msgstr "Segédvonal-előbeállítás:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 msgid "Custom..." msgstr "Egyéni..." -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 msgid "Golden ratio" msgstr "Aranymetszés" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10 msgid "Rule-of-third" msgstr "Harmadolóvonalak" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 msgid "Start from edges" msgstr "Kezdés az élektől" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16 msgid "Diagonal guides" msgstr "Átlós segédvonalak" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 msgid "Upper left corner" msgstr "Bal felső sarok" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 msgid "Upper right corner" msgstr "Jobb felső sarok" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 msgid "Lower left corner" msgstr "Bal alsó sarok" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 msgid "Lower right corner" msgstr "Jobb alsó sarok" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 msgid "Margins preset:" msgstr "Margó-előbeállítás:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 msgid "Left book page" msgstr "Bal oldali könyvoldal" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 msgid "Right book page" msgstr "Jobb oldali könyvoldal" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 msgid "Header margin:" msgstr "Fejléc margója:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:38 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:50 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:62 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:74 msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:40 msgid "Footer margin:" msgstr "Lábléc margója:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:52 msgid "Left margin:" msgstr "Bal oldali margó:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:64 msgid "Right margin:" msgstr "Jobb oldali margó:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81 msgid "Delete existing guides" msgstr "Létező segédvonalak eltávolítása" @@ -37220,15 +37289,15 @@ msgstr "Létező segédvonalak eltávolítása" msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:8 msgid "Directory to save images to:" msgstr "A képek elmentési könyvtára:" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:11 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:9 msgid "Image name (without extension):" msgstr "Képnév (kiterjesztés nélkül):" -#: ../share/extensions/guillotine.inx:12 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:10 msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "" "Ezen beállítások figyelmen kívül hagyása és az exportálási beállítások " @@ -37242,7 +37311,7 @@ msgstr "Fogantyúk megrajzolása" msgid "Hershey Text" msgstr "Hershey-szöveg" -#: ../share/extensions/hershey.inx:12 +#: ../share/extensions/hershey.inx:9 msgid "" "\n" "Hershey Text\n" @@ -37250,7 +37319,7 @@ msgstr "" "\n" "Hershey-szöveg\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:16 +#: ../share/extensions/hershey.inx:13 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" @@ -37264,91 +37333,91 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:23 +#: ../share/extensions/hershey.inx:20 msgid "Font face:" msgstr "Betűkészlet:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:24 +#: ../share/extensions/hershey.inx:21 msgid "Hershey Sans 1-stroke" msgstr "Hershey talpatlan 1 körvonal" -#: ../share/extensions/hershey.inx:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx:22 msgid "Hershey Sans medium" msgstr "Hershey talpatlan közepes" -#: ../share/extensions/hershey.inx:27 +#: ../share/extensions/hershey.inx:24 msgid "Hershey Serif medium" msgstr "Hershey talpas közepes" -#: ../share/extensions/hershey.inx:28 +#: ../share/extensions/hershey.inx:25 msgid "Hershey Serif medium italic" msgstr "Hershey talpas közepes dőlt" -#: ../share/extensions/hershey.inx:30 +#: ../share/extensions/hershey.inx:27 msgid "Hershey Serif bold" msgstr "Hershey talpas félkövér" -#: ../share/extensions/hershey.inx:31 +#: ../share/extensions/hershey.inx:28 msgid "Hershey Serif bold italic" msgstr "Hershey talpas félkövér dőlt" -#: ../share/extensions/hershey.inx:33 +#: ../share/extensions/hershey.inx:30 msgid "Hershey Script 1-stroke" msgstr "Hershey írott 1 körvonal" -#: ../share/extensions/hershey.inx:34 +#: ../share/extensions/hershey.inx:31 msgid "Hershey Script medium" msgstr "Hershey írott közepes" -#: ../share/extensions/hershey.inx:36 +#: ../share/extensions/hershey.inx:33 msgid "Hershey Gothic English" msgstr "Hershey gót angol" #. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font #. License -#: ../share/extensions/hershey.inx:39 +#: ../share/extensions/hershey.inx:36 msgid "EMS Allure" msgstr "EMS Allure" -#: ../share/extensions/hershey.inx:41 +#: ../share/extensions/hershey.inx:38 msgid "EMS Elfin" msgstr "EMS Elfin" -#: ../share/extensions/hershey.inx:42 +#: ../share/extensions/hershey.inx:39 msgid "EMS Felix" msgstr "EMS Felix" -#: ../share/extensions/hershey.inx:44 +#: ../share/extensions/hershey.inx:41 msgid "EMS Nixish" msgstr "EMS Nixish" -#: ../share/extensions/hershey.inx:45 +#: ../share/extensions/hershey.inx:42 msgid "EMS Nixish Italic" msgstr "EMS Nixish Italic" -#: ../share/extensions/hershey.inx:47 +#: ../share/extensions/hershey.inx:44 msgid "EMS Osmotron" msgstr "EMS Osmotron" -#: ../share/extensions/hershey.inx:48 +#: ../share/extensions/hershey.inx:45 msgid "EMS Readability" msgstr "EMS Readability" -#: ../share/extensions/hershey.inx:49 +#: ../share/extensions/hershey.inx:46 msgid "EMS Readability Italic" msgstr "EMS Readability Italic" -#: ../share/extensions/hershey.inx:50 +#: ../share/extensions/hershey.inx:47 msgid "EMS Tech" msgstr "EMS Tech" #. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font #. License -#: ../share/extensions/hershey.inx:53 +#: ../share/extensions/hershey.inx:50 msgid "Other (given below)" msgstr "Egyebek (alább)" -#: ../share/extensions/hershey.inx:56 +#: ../share/extensions/hershey.inx:53 msgid "" "\n" "Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" @@ -37357,19 +37426,19 @@ msgstr "" "Egyéb SVG-betűkészletnevek vagy útvonalak (ha az „Egyebek” van kijelölve " "fentebb)\n" -#: ../share/extensions/hershey.inx:59 +#: ../share/extensions/hershey.inx:56 msgid "Name/Path:" msgstr "Név, ill. útvonal:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 +#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12 msgid "Preserve original text" msgstr "Eredeti szöveg megőrzése" -#: ../share/extensions/hershey.inx:65 +#: ../share/extensions/hershey.inx:62 msgid "Utilities" msgstr "Segédprogramok" -#: ../share/extensions/hershey.inx:66 +#: ../share/extensions/hershey.inx:63 msgid "" "\n" "Hershey Text Utility Functions\n" @@ -37379,15 +37448,15 @@ msgstr "" "Hershey-szöveg segédprogram funkciói\n" " " -#: ../share/extensions/hershey.inx:71 +#: ../share/extensions/hershey.inx:68 msgid "Generate font table" msgstr "Betűkészlet-tábla előállítása" -#: ../share/extensions/hershey.inx:72 +#: ../share/extensions/hershey.inx:69 msgid "Generate glyph table in selected font" msgstr "Betűkészletjel-tábla előállítása a kijelölt betűkészlet számára" -#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "" "\n" "\n" @@ -37397,14 +37466,14 @@ msgstr "" "\n" "Betűkészletjel-tábla előállításához használatos mintaszöveg:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 +#: ../share/extensions/hershey.inx:75 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:85 +#: ../share/extensions/hershey.inx:82 msgid "" "\n" "This extension renders all text (or all selected text)\n" @@ -37445,11 +37514,11 @@ msgstr "" "\n" "További segítség ezen a fülön az „Alkalmazás” gombra kattintva kérhető." -#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +#: ../share/extensions/hershey.inx:105 msgid "Credits" msgstr "Közreműködők" -#: ../share/extensions/hershey.inx:109 +#: ../share/extensions/hershey.inx:106 msgid "" "\n" "The classic Hershey fonts included are derived from\n" @@ -37477,7 +37546,7 @@ msgstr "" msgid "HPGL Input" msgstr "HPGL bemenet" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:6 msgid "" "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " @@ -37488,13 +37557,13 @@ msgstr "" "majd meggyőződve arról, hogy az UniConverter telepítve van, nyissa meg újra " "a fájlt." -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "X irányú felbontás (pont/hüvelykben):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx:69 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8 ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:68 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -37502,13 +37571,13 @@ msgstr "" "A plotter által megtett lépések száma, ha 1 hüvelyket mozdul az X-tengelyen " "(alapértelmezett: 1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Y irányú felbontás (pont/hüvelykben):" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx:70 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:69 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -37516,21 +37585,21 @@ msgstr "" "A plotter által megtett lépések száma, ha 1 hüvelyket mozdul az Y-tengelyen " "(alapértelmezett: 1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Show movements between paths" msgstr "Útvonalak közötti mozgások megjelenítése" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:10 msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" "Jelölje be az útvonalak közötti mozgások megjelenítéséhez (alapértelmezetten " "nincs bejelölve)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:14 ../share/extensions/hpgl_output.inx:40 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP Graphics Language-fájl (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:15 msgid "Import an HP Graphics Language file" msgstr "HP Graphics Language-fájl importálása" @@ -37538,7 +37607,7 @@ msgstr "HP Graphics Language-fájl importálása" msgid "HPGL Output" msgstr "HPGL-kimenet" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " @@ -37548,23 +37617,23 @@ msgstr "" "útvonallá. Alkalmazza a plotter kiterjesztést (Kiterjesztések menü) a soros " "kapcsolaton történő kirajzoláshoz." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67 msgid "Plotter Settings" msgstr "Plotter beállítások" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "Pen number:" msgstr "Tollak száma:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "Az alkalmazott toll (eszköz) száma (szabványos: 1)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "Pen force (g):" msgstr "Tollerő (g):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -37573,11 +37642,11 @@ msgstr "" "kihagyható a parancs, melyet a legtöbb plotter figyelmen kívül is hagy " "(alapértelmezett: 0)." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "Tollsebesség (cm/s vagy mm/s):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " @@ -37588,44 +37657,44 @@ msgstr "" "parancs, melyet a legtöbb plotter figyelmen kívül is hagy (alapértelmezett: " "0)." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Forgatás (°, óramutató irányába):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15 ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Rajz elforgatása (alapértelmezett: 0°)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Mirror X axis" msgstr "X-tengely tükrözése" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" "Jelölje be az X-tengely tükrözéséhez (alapértelmezetten nincs bejelölve)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y-tengely tükrözése" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" "Jelölje be az Y-tengely tükrözéséhez (alapértelmezetten nincs bejelölve)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "Center zero point" msgstr "Középponti zérus" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23 ../share/extensions/plotter.inx:81 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" "Jelölje ezt be, ha a plotter 0 pontja középen van (alapértelmezetten nincs " "bejelölve)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " @@ -37636,15 +37705,15 @@ msgstr "" "stb. és helyezze el a rajzokat a megfelelő rétegen. Ez felülírja a fenti " "tollszám beállítást." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85 msgid "Plot Features" msgstr "Kirajzolási funkciók" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "Overcut (mm):" msgstr "Körülvágás (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" @@ -37653,11 +37722,11 @@ msgstr "" "megőrizze a nyitott útvonalakat. Nullára állítva kihagyható a parancs " "(alapértelmezett: 1.00)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "Eszköz (kés) eltolási korrekció (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29 ../share/extensions/plotter.inx:87 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" @@ -37665,11 +37734,11 @@ msgstr "" "Az eszköz hegye és az eszköz tengelye közötti eltolás mm-ben. Nullára " "állítva kihagyható a parancs (alapértelmezett: 0.25)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "Precut" msgstr "Elővágás" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" @@ -37678,11 +37747,11 @@ msgstr "" "így ellenőrzi lehessen az eszköz helyes tájolását (alapértelmezetten " "bejelölve)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "Curve flatness:" msgstr "Ívegyenletesség:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" @@ -37690,11 +37759,11 @@ msgstr "" "Az ívek vonalakká vannak bontva. Ez a szám befolyásolja az ívek finomságát. " "A kisebb érték a finomabb (alapértelmezett: 1.2)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "Auto align" msgstr "Automatikus igazítás" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -37705,11 +37774,11 @@ msgstr "" "győződni arról, hogy a rajz minden eleme a dokumentum szegélyén belül van! " "(Alapértelmezetten bejelölve)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "Convert objects to paths" msgstr "Objektumok útvonallá alakítása" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:92 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" @@ -37717,7 +37786,7 @@ msgstr "" "Jelölje be, hogy automatikusan (visszaállítható módon) átalakítsa az összes " "objektumot útvonallá rajzolása előtt (Alapértelmezett: be)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:36 ../share/extensions/plotter.inx:95 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -37725,7 +37794,7 @@ msgstr "" "Minden itt alkalmazott beállítás függ az alkalmazott plottertől. További " "információként a plotter honlapján érdemes tájékozódni." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:41 msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "HP Graphics Language-fájl exportálása" @@ -37733,70 +37802,70 @@ msgstr "HP Graphics Language-fájl exportálása" msgid "Set Image Attributes" msgstr "Képattribútumok beállítása" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10 msgid "Basic" msgstr "Alapvető" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" "Képek megjelenítése úgy, mint a régi Inkscape verziókban. Elérhető " "beállítások:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:16 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14 msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "Nem egyenletes méretezés támogatása" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:17 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15 msgid "Render images blocky" msgstr "Képek darabos megjelenítése" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:21 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19 msgid "Image Aspect Ratio" msgstr "Képek méretaránya" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20 msgid "preserveAspectRatio attribute:" msgstr "„preserveAspectRatio” attribútum:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:35 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33 msgid "meetOrSlice:" msgstr "„meetOrSlice”:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54 msgid "Scope:" msgstr "Hatókör:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55 msgid "Change only selected image(s)" msgstr "Csak a kijelölt képek módosítása" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:42 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56 msgid "Change all images in selection" msgstr "Minden kijelölt kép módosítása" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:43 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57 msgid "Change all images in document" msgstr "Minden kép módosítása a dokumentumban" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46 msgid "Image Rendering Quality" msgstr "Képmegjelenítési minőség" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:49 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47 msgid "Image rendering attribute:" msgstr "Képmegjelenítési attribútum:" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:60 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58 msgid "Apply attribute to parent group of selection" msgstr "Attribútum alkalmazása a kijelölés szülőcsoportjára" -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:61 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59 msgid "Apply attribute to SVG root" msgstr "Attribútum alkalmazása az SVG gyökérelemére" @@ -37804,11 +37873,11 @@ msgstr "Attribútum alkalmazása az SVG gyökérelemére" msgid "Convert to html5 canvas" msgstr "HTML5 canvas elemmé konvertálás" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8 msgid "HTML 5 canvas (*.html)" msgstr "HTML5 canvas (*.html)" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9 msgid "HTML 5 canvas code" msgstr "HTML5 canvas elem mód" @@ -37823,7 +37892,7 @@ msgstr "Kérdezzen tőlünk" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. #. Add your language code to the link this way: #. https://inkscape.org/[lang]/ask/ -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx:6 msgid "https://inkscape.org/en/ask/" msgstr "https://inkscape.org/en/ask/" @@ -37834,7 +37903,7 @@ msgstr "Parancssori opciók" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. #. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc #. /inkscape-man.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" msgstr "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" @@ -37849,7 +37918,7 @@ msgstr "Billentyű- és egérkombinációk leírása" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. #. Add your language code to the link this way: #. https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:6 msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" msgstr "https://inkscape.org/doc/keys.hu.html" @@ -37858,7 +37927,7 @@ msgid "Inkscape Manual" msgstr "Inkscape-kézikönyv" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:6 msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" @@ -37869,7 +37938,7 @@ msgstr "A verzió újdonságai" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. #. Add your language code to the link this way: #. http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0/[lang] -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:7 +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx:6 msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" @@ -37885,27 +37954,27 @@ msgstr "SVG 1.1-specifikáció" msgid "Interpolate" msgstr "Interpolálás" -#: ../share/extensions/interp.inx:7 +#: ../share/extensions/interp.inx:6 msgid "Interpolation steps:" msgstr "Interpolációs lépések:" -#: ../share/extensions/interp.inx:8 +#: ../share/extensions/interp.inx:7 msgid "Interpolation method:" msgstr "Interpolációs módszer:" -#: ../share/extensions/interp.inx:9 +#: ../share/extensions/interp.inx:8 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Vég-útvonalak kettőzése" -#: ../share/extensions/interp.inx:10 +#: ../share/extensions/interp.inx:9 msgid "Interpolate style" msgstr "Stílus interpolálása" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Use Z-order" msgstr "Z-sorrend alkalmazása" -#: ../share/extensions/interp.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:45 +#: ../share/extensions/interp.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "Fordított kijelölési sorrend megkerülése az élő előnézet ciklusaiban" @@ -37913,92 +37982,92 @@ msgstr "Fordított kijelölési sorrend megkerülése az élő előnézet ciklus msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Tulajdonság interpolálása egy csoportban" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 msgid "Attribute to Interpolate:" msgstr "Interpolálandó attribútum:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11 msgid "Translate X" msgstr "X irányú eltolás" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12 msgid "Translate Y" msgstr "Y irányú eltolás" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18 msgid "Other Attribute" msgstr "Más attribútum" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19 msgid "" "If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " "\"other\" here." msgstr "" "Az fenti „Egyéb” kijelölése esetén meg kell itt adni az „egyéb” részleteit." -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Other Attribute:" msgstr "Más attribútum:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" msgstr "Példák: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 msgid "Other Attribute type:" msgstr "Más attribútumtípus:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 msgid "Integer Number" msgstr "Egész szám" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:24 msgid "Float Number" msgstr "Lebegőpontos szám" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26 msgid "Apply to:" msgstr "Alkalmazás erre:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27 msgid "Tag" msgstr "Címke" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 msgid "Transformation" msgstr "Transzformáció" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32 ../share/extensions/nicechart.inx:79 msgid "Values" msgstr "Értékek" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 msgid "Start Value:" msgstr "Kezdő érték:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "Példák: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 msgid "End Value:" msgstr "Befejező érték:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:37 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 msgid "No Unit" msgstr "Nincs mértékegység" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -38012,36 +38081,36 @@ msgstr "" msgid "Auto-texts" msgstr "Automatikus szövegek" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:6 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:7 msgid "Auto-Text:" msgstr "Automatikus szöveg:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:8 msgid "None (remove)" msgstr "Nincs (eltávolítás)" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:9 msgid "Slide title" msgstr "Diacím" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:10 msgid "Slide number" msgstr "Dia száma" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:11 msgid "Number of slides" msgstr "Diák száma" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -38051,17 +38120,17 @@ msgstr "" "frissítsen vagy távolítson el egy JessyInk bemutatóban. További " "információkért lásd a code.google.com/p/jessyink oldalt." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:62 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:21 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:33 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:61 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:19 msgid "JessyInk" msgstr "JessyInk" @@ -38069,50 +38138,50 @@ msgstr "JessyInk" msgid "Effects" msgstr "Effektusok" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:7 msgid "Built-in effect" msgstr "Beépített effektus" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:19 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 msgid "Duration in seconds:" msgstr "Áttűnés másodpercben:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:20 msgid "None (default)" msgstr "Nincs (alapértelmezett)" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:21 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 msgid "Appear" msgstr "Azonnali megjelenés" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:13 msgid "Fade in" msgstr "Fokozatos megjelenítés" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:24 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 msgid "Pop" msgstr "Pattogás" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:16 msgid "Build-out effect" msgstr "Visszalépő effektus" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:22 msgid "Fade out" msgstr "Fokozatos eltűnés" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " @@ -38126,19 +38195,19 @@ msgstr "" msgid "JessyInk zipped pdf or png output" msgstr "JessyInk zip-pel tömörített pdf vagy png kimenet" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:9 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:10 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:12 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 msgid "" "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " @@ -38148,11 +38217,11 @@ msgstr "" "ha létre lett hozva egy réteg a böngészőben. További információkért lásd a " "code.google.com/p/jessyink oldalt." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:21 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "JessyInk zip-pel tömörített pdf vagy png kimenet (*.zip)" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:23 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." @@ -38164,7 +38233,7 @@ msgstr "" msgid "Install/update" msgstr "Telepítés/frissítés" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:8 msgid "" "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" @@ -38178,174 +38247,174 @@ msgstr "" msgid "Key bindings" msgstr "Billentyűparancsok" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:6 msgid "Slide mode" msgstr "Diavetítés üzemmód" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:7 msgid "Back (with effects):" msgstr "Vissza (effektusokkal)" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:8 msgid "Next (with effects):" msgstr "Következő (effektusokkal)" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:9 msgid "Back (without effects):" msgstr "Vissza (effektusok nélkül)" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:10 msgid "Next (without effects):" msgstr "Következő (effektusok nélkül)" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 msgid "First slide:" msgstr "Első dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:48 msgid "Last slide:" msgstr "Utolsó dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:13 msgid "Switch to index mode:" msgstr "Váltás a tartalomjegyzék módra:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:14 msgid "Switch to drawing mode:" msgstr "Váltás a rajzolási módra:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 msgid "Set duration:" msgstr "Időtartam beállítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 msgid "Add slide:" msgstr "Dia hozzáadása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:17 msgid "Toggle progress bar:" msgstr "Folyamatjelző sáv átváltása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:18 msgid "Reset timer:" msgstr "Időzítő visszaállítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:20 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:19 msgid "Export presentation:" msgstr "Bemutató exportálása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:49 msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Váltás normál dia módba:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:23 msgid "Set path width to default:" msgstr "Útvonalszélesség beállítása alapértelmezésre:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:24 msgid "Set path width to 1:" msgstr "Útvonalszélesség beállítása 1-re:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:25 msgid "Set path width to 3:" msgstr "Útvonalszélesség beállítása 3-ra:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:26 msgid "Set path width to 5:" msgstr "Útvonalszélesség beállítása 5-re:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:27 msgid "Set path width to 7:" msgstr "Útvonalszélesség beállítása 7-re:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:28 msgid "Set path width to 9:" msgstr "Útvonalszélesség beállítása 9-re:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:29 msgid "Set path color to blue:" msgstr "Útvonal kék színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:30 msgid "Set path color to cyan:" msgstr "Útvonal cián színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:31 msgid "Set path color to green:" msgstr "Útvonal zöld színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:32 msgid "Set path color to black:" msgstr "Útvonal fekete színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:33 msgid "Set path color to magenta:" msgstr "Útvonal bíbor színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:34 msgid "Set path color to orange:" msgstr "Útvonal narancs színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:35 msgid "Set path color to red:" msgstr "Útvonal vörös színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:36 msgid "Set path color to white:" msgstr "Útvonal fehér színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:37 msgid "Set path color to yellow:" msgstr "Útvonal sárga színűre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:38 msgid "Undo last path segment:" msgstr "Utolsó útvonalszakasz visszaállítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:40 msgid "Index mode" msgstr "Tartalomjegyzék mód" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:41 msgid "Select the slide to the left:" msgstr "Balra lévő dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:42 msgid "Select the slide to the right:" msgstr "Jobbra lévő dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:43 msgid "Select the slide above:" msgstr "Fentebb lévő dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:44 msgid "Select the slide below:" msgstr "Alább lévő dia:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:45 msgid "Previous page:" msgstr "Előző oldal:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:46 msgid "Next page:" msgstr "Következő oldal:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:50 msgid "Decrease number of columns:" msgstr "Oszlopok számának csökkentése:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:51 msgid "Increase number of columns:" msgstr "Oszlopok számának növelése:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:52 msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Oszlopszám alapértelmezettre állítása:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:55 msgid "" "This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38358,16 +38427,16 @@ msgstr "" msgid "Master slide" msgstr "Mesterdia" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:7 msgid "Name of layer:" msgstr "Réteg neve:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." msgstr "Ha nincs rétegnév megadva, a mesterdia nem lesz beállítva." -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:11 msgid "" "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38377,23 +38446,23 @@ msgstr "" "jessyink oldalt." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:6 msgid "Mouse handler" msgstr "Egérkezelő" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:7 msgid "Mouse settings:" msgstr "Egér beállításai:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 msgid "No-click" msgstr "Nincs kattintás" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:10 msgid "Dragging/zoom" msgstr "Húzás és nagyítás/kicsinyítés" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:14 msgid "" "This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38406,7 +38475,7 @@ msgstr "" msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." @@ -38420,20 +38489,20 @@ msgstr "" msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 msgid "Transition in effect" msgstr "Belépő átmenet-effektus" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:22 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:21 msgid "Fade" msgstr "Elhalványulás" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:16 msgid "Transition out effect" msgstr "Kilépő átmenet-effektus" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 msgid "" "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38446,35 +38515,35 @@ msgstr "" msgid "Uninstall/remove" msgstr "Törlés/eltávolítás" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." msgstr "Jelölje ki a JessyInk részeket, amelyeket el kíván távolítani." -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:8 msgid "Remove script" msgstr "Szkript eltávolítása" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:9 msgid "Remove effects" msgstr "Effektusok eltávolítása" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:10 msgid "Remove master slide assignment" msgstr "Mesterdia-kijelölés eltávolítása" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:11 msgid "Remove transitions" msgstr "Áttűnések eltávolítása" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:12 msgid "Remove auto-texts" msgstr "Automatikus szövegek eltávolítása" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:13 msgid "Remove views" msgstr "Nézetek eltávolítása" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:17 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." @@ -38486,7 +38555,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 msgid "" "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " "This element allows you to integrate a video into your JessyInk " @@ -38496,15 +38565,15 @@ msgstr "" "Ez lehetővé teszi, hogy a videót integráljon a JessyInk bemutatóba. További " "információkért lásd a code.google.com/p/jessyink oldalt." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:9 msgid "Remove view" msgstr "Nézet eltávolítása" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." msgstr "Adja meg a 0 sorszámot egy dia kezdő nézetéhez." -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 msgid "" "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." @@ -38517,39 +38586,39 @@ msgstr "" msgid "Jitter nodes" msgstr "Csomópontok véletlenszerű szétszórása" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 msgid "Maximum displacement in X (px):" msgstr "Maximális elmozdítás X irányban (px):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8 msgid "Maximum displacement in Y (px):" msgstr "Maximális elmozdítás Y irányban (px):" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift node handles" msgstr "Csomópont-fogantyúk elmozdítása" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11 msgid "Distribution of the displacements:" msgstr "Elmozdítások szétosztása:" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12 msgid "Uniform" msgstr "Egyenletes" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13 msgid "Pareto" msgstr "Pareto" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14 msgid "Gaussian" msgstr "Gauss" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:16 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15 msgid "Log-normal" msgstr "Normál napló" -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:20 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." @@ -38561,23 +38630,23 @@ msgstr "" msgid "Export Layer Slices" msgstr "Rétegszeletek exportálása" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:5 msgid "Icon mode" msgstr "Ikon mód" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:6 msgid "Sizes" msgstr "Méretek" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:7 msgid "Layer with Slices:" msgstr "Réteg szeletekkel:" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:8 msgid "Overwrite existing exports" msgstr "Meglévő exportálások felülírása" -#: ../share/extensions/layer2png.inx:10 +#: ../share/extensions/layer2png.inx:9 msgid "Directory" msgstr "Mappa" @@ -38585,12 +38654,12 @@ msgstr "Mappa" msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "3 - Betűkészletjel-réteg átalakítása SVG betűtípussá" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9 #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8 #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9 msgid "Typography" msgstr "Tipográfia" @@ -38598,96 +38667,96 @@ msgstr "Tipográfia" msgid "N-up layout" msgstr "Több oldal egy lapra" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6 msgid "Page dimensions" msgstr "Oldalméret" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:14 ../share/extensions/layout_nup.inx:25 msgid "Size X:" msgstr "X-méret:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 ../share/extensions/layout_nup.inx:27 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 msgid "Size Y:" msgstr "Y-méret:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:16 msgid "Page margins" msgstr "Oldal margója" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +msgid "Top:" +msgstr "Felső:" + #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 -msgid "Top:" -msgstr "Felső:" +msgid "Bottom:" +msgstr "Alsó:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 -msgid "Bottom:" -msgstr "Alsó:" +msgid "Left:" +msgstr "Bal oldali:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 -msgid "Left:" -msgstr "Bal oldali:" - -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Jobb oldali:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22 msgid "Layout dimensions" msgstr "Elrendezési méretek" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Cols:" msgstr "Oszl:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27 msgid "Auto calculate layout size" msgstr "Elrendezési méretek automatikus számítása" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:29 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28 msgid "Layout padding" msgstr "Elrendezés cellatérköze" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33 msgid "Layout margins" msgstr "Elrendezés margói" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7 msgid "Marks" msgstr "Jelek" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 msgid "Place holder" msgstr "Helykitöltő" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41 msgid "Cutting marks" msgstr "Vágási jelek" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42 msgid "Padding guide" msgstr "Cellatérköz segédvonal" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43 msgid "Margin guide" msgstr "Margó segédvonal" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44 msgid "Padding box" msgstr "Cellatérköz téglalap" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 msgid "Margin box" msgstr "Margó téglalap" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:49 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48 msgid "" "\n" "Parameters:\n" @@ -38714,10 +38783,10 @@ msgstr "" "körül.\n" " " -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" @@ -38725,39 +38794,39 @@ msgstr "Elrendezés" msgid "L-system" msgstr "L-rendszer" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6 msgid "Axiom and rules" msgstr "Axióma és szabályok" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7 msgid "Axiom:" msgstr "Axióma:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8 msgid "Rules:" msgstr "Szabályok:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Step length (px):" msgstr "Lépéshossz (px):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11 msgid "Randomize step (%):" msgstr "Lépés véletlenszerűsítése (%):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12 msgid "Left angle:" msgstr "Bal-szög:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13 msgid "Right angle:" msgstr "Jobb-szög:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:15 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14 msgid "Randomize angle (%):" msgstr "Szög véletlenszerűsítése (%):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:18 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 msgid "" "\n" "The path is generated by applying the \n" @@ -38803,19 +38872,19 @@ msgstr "" msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 msgid "Number of paragraphs:" msgstr "Bekezdések száma:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8 msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Bekezdésenkénti mondatok:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "A bekezdéshossz ingadozása (mondat):" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 msgid "" "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " @@ -38834,35 +38903,35 @@ msgstr "" msgid "Color Markers" msgstr "Színjelölők" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7 msgid "From object" msgstr "Az objektumból" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8 msgid "Marker type:" msgstr "Jelölő típusa:" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9 msgid "solid" msgstr "homogén" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:11 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10 msgid "filled" msgstr "kitöltött" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12 msgid "Invert fill and stroke colors" msgstr "Kitöltés és körvonal színeinek cseréje" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 msgid "Assign alpha" msgstr "Alfa hozzárendelése" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Assign fill color" msgstr "Kitöltőszín hozzárendelése" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Assign stroke color" msgstr "Körvonalszín hozzárendelése" @@ -38870,93 +38939,93 @@ msgstr "Körvonalszín hozzárendelése" msgid "Measure Path" msgstr "Útvonal megmérése" -#: ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../share/extensions/measure.inx:5 msgid "Measurement Type:" msgstr "Mérés típusa:" -#: ../share/extensions/measure.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:7 msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "Terület" -#: ../share/extensions/measure.inx:9 +#: ../share/extensions/measure.inx:8 msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "Tömegközéppont" -#: ../share/extensions/measure.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:11 msgid "Text Presets" msgstr "Szöveg-gyorsbeállítás" -#: ../share/extensions/measure.inx:15 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 msgid "Text on Path, Start" msgstr "Szöveg útvonalon, kezdet" -#: ../share/extensions/measure.inx:16 +#: ../share/extensions/measure.inx:15 msgid "Text on Path, Middle" msgstr "Szöveg útvonalon, közép" -#: ../share/extensions/measure.inx:17 +#: ../share/extensions/measure.inx:16 msgid "Text on Path, End" msgstr "Szöveg útvonalon, vég" -#: ../share/extensions/measure.inx:18 +#: ../share/extensions/measure.inx:17 msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "Fix szöveg, útvonal eleje" -#: ../share/extensions/measure.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:18 msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "Fix szöveg, határoló téglalap közepe" -#: ../share/extensions/measure.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:19 msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "Fix szöveg, tömegközéppont" -#: ../share/extensions/measure.inx:23 +#: ../share/extensions/measure.inx:22 msgid "Text on Path" msgstr "Szöveg útvonalon" -#: ../share/extensions/measure.inx:25 +#: ../share/extensions/measure.inx:24 msgid "Offset (%)" msgstr "Eltolás (%)" -#: ../share/extensions/measure.inx:26 +#: ../share/extensions/measure.inx:25 msgid "Text anchor:" msgstr "Szöveghorgony:" -#: ../share/extensions/measure.inx:27 +#: ../share/extensions/measure.inx:26 msgid "Left (Start)" msgstr "Bal (Kezdet)" -#: ../share/extensions/measure.inx:28 +#: ../share/extensions/measure.inx:27 msgid "Center (Middle)" msgstr "Középpont (Közép)" -#: ../share/extensions/measure.inx:29 +#: ../share/extensions/measure.inx:28 msgid "Right (End)" msgstr "Jobb (Befejezés)" -#: ../share/extensions/measure.inx:32 +#: ../share/extensions/measure.inx:31 msgid "Fixed Text" msgstr "Fix szöveg" -#: ../share/extensions/measure.inx:34 +#: ../share/extensions/measure.inx:33 msgid "Start of Path" msgstr "Útvonal eleje" -#: ../share/extensions/measure.inx:35 +#: ../share/extensions/measure.inx:34 msgid "Center of BBox" msgstr "Határoló téglalap közepe" -#: ../share/extensions/measure.inx:36 +#: ../share/extensions/measure.inx:35 msgid "Center of Mass" msgstr "Tömegközéppont" -#: ../share/extensions/measure.inx:38 +#: ../share/extensions/measure.inx:37 msgid "Angle (°):" msgstr "Szög (°):" -#: ../share/extensions/measure.inx:41 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -38990,19 +39059,19 @@ msgstr "" "Bézier-görbék esetén, de körök esetén az eredmény lehet hogy több lesz kb. " "0,03%-kal." -#: ../share/extensions/measure.inx:50 +#: ../share/extensions/measure.inx:49 msgid "Font size (px):" msgstr "Betűtípus-méret (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx:51 +#: ../share/extensions/measure.inx:50 msgid "Offset (px):" msgstr "Eltolás (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx:53 +#: ../share/extensions/measure.inx:52 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Méretezési tényező (a valós hossz: 1)" -#: ../share/extensions/measure.inx:54 +#: ../share/extensions/measure.inx:53 msgid "Length Unit:" msgstr "Hossz-egység:" @@ -39010,19 +39079,19 @@ msgstr "Hossz-egység:" msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" msgstr "Tömörített Inkscape-SVG médiával" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:6 msgid "Image zip directory:" msgstr "Képtömörítési mappa:" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:8 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:7 msgid "Add font list" msgstr "Betűtípus-lista felvétele" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:11 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Tömörített Inkscape-SVG médiával (*.zip)" -#: ../share/extensions/media_zip.inx:13 +#: ../share/extensions/media_zip.inx:12 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" @@ -39034,7 +39103,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "Stílusok egyesítése CSS-be" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6 msgid "" "All selected nodes will be grouped together and their common style " "attributes will create a new class, this class will replace the existing " @@ -39046,11 +39115,11 @@ msgstr "" "létező a soron belüli (inline) stílusattribútumokat. Olyan nevet érdemes " "adni, ami a leginkább leírja az objektumok típusát és a közös kontextusát." -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8 msgid "New Class Name:" msgstr "Új osztálynév:" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx:14 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13 msgid "Stylesheet" msgstr "Stíluslap" @@ -39058,7 +39127,7 @@ msgstr "Stíluslap" msgid "Motion" msgstr "Mozgás" -#: ../share/extensions/motion.inx:6 +#: ../share/extensions/motion.inx:5 msgid "Magnitude:" msgstr "Magnitúdó:" @@ -39066,7 +39135,7 @@ msgstr "Magnitúdó:" msgid "2 - Add Glyph Layer" msgstr "2 - Betűkészletjel-réteg felvétele" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5 msgid "Unicode character:" msgstr "Unicode-karakter:" @@ -39078,143 +39147,143 @@ msgstr "Következő betűkészletjel megtekintése" msgid "NiceCharts" msgstr "Szép diagramok (NiceCharts)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:33 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:32 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:34 msgid "Data from file" msgstr "Adatok fájlból" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:36 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:35 msgid "Enter the full path to a CSV file:" msgstr "A CSV-fájl teljes elérési útvonala:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:37 msgid "Delimiter:" msgstr "Elválasztó:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:38 msgid "Column that contains the keys:" msgstr "Kulcsokat tartalmazó sor:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:39 msgid "Column that contains the values:" msgstr "Értékeket tartalmazó sor:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:40 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "Fájlkódolás (pl. utf-8):" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:42 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:41 msgid "First line contains headings" msgstr "Az első sor fejléc" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:43 msgid "Direct input" msgstr "Közvetlen bevitel" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:44 msgid "Type in comma separated values:" msgstr "Vesszővel elválasztott értékek:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:45 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "(példaformátum: almák:3,banánok:5)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:47 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:46 msgid "Data:" msgstr "Adat:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:50 msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:52 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:51 msgid "Font:" msgstr "Betűkészlet:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:54 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:53 msgid "Font color:" msgstr "Betűszín:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:55 msgid "Charts" msgstr "Diagramok" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:56 msgid "Draw horizontally" msgstr "Vízszintes rajzolás" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:57 msgid "Bar length:" msgstr "Sáv magassága:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:58 msgid "Bar width:" msgstr "Sáv szélessége:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:59 msgid "Pie radius:" msgstr "Tortadiagram sugara:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:61 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:60 msgid "Bar offset:" msgstr "Sáv eltolása:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:62 msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "Térköz a diagram és a címkék között:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:63 msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "Térköz a diagram és a diagram címe között:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:65 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:64 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "Élsimítási effektus kerülő megoldással (átfedő szakaszok)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:67 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:66 msgid "Color scheme:" msgstr "Színrendszer:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:72 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:71 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:75 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:74 msgid "Custom colors:" msgstr "Egyéni színek:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:76 msgid "Reverse color scheme" msgstr "Színrendszer megfordítása" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:78 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:77 msgid "Drop shadow" msgstr "Vetett árnyék" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:81 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:80 msgid "Show values" msgstr "Értékek megjelenítése" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:87 msgid "Chart type:" msgstr "Diagramtípus:" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:88 msgid "Bar chart" msgstr "Sávdiagram" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:89 msgid "Pie chart" msgstr "Tortadiagram" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:90 msgid "Pie chart (percentage)" msgstr "Tortadiagram (százalék)" -#: ../share/extensions/nicechart.inx:92 +#: ../share/extensions/nicechart.inx:91 msgid "Stacked bar chart" msgstr "Halmozott oszlopdiagram" @@ -39569,43 +39638,43 @@ msgstr "Optimalizált SVG (*.svg)" msgid "Parametric Curves" msgstr "Paraméteres görbék" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:6 msgid "Range and Sampling" msgstr "Tartomány és mintavétel" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:7 msgid "Start t-value:" msgstr "Kezdő t-érték:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:8 msgid "End t-value:" msgstr "Végső t-érték:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:9 msgid "Multiply t-range by 2*pi" msgstr "t-tartomány szorzása 2*pi-vel" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:10 msgid "X-value of rectangle's left:" msgstr "Téglalap bal oldalának X-értéke:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:11 msgid "X-value of rectangle's right:" msgstr "Téglalap jobb oldalának X-értéke:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:12 msgid "Y-value of rectangle's bottom:" msgstr "Téglalap aljának Y-értéke:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:13 msgid "Y-value of rectangle's top:" msgstr "Téglalap tetejének Y-értéke:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:14 msgid "Samples:" msgstr "Minták:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:20 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" @@ -39615,11 +39684,11 @@ msgstr "" "megadni az X és Y irányú méretezést.\n" "Az első deriváltak mindig numerikus módon vannak meghatározva." -#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:34 msgid "X-Function:" msgstr "X-függvény:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx:35 msgid "Y-Function:" msgstr "Y-függvény:" @@ -39627,25 +39696,25 @@ msgstr "Y-függvény:" msgid "Mesh-Gradient to Path" msgstr "Színátmenetes hálót útvonallá" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12 msgid "Patches" msgstr "Foltok" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77 msgid "Faces" msgstr "Oldalak" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18 msgid "Mesh to path" msgstr "Hálót útvonallás" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" msgstr "A kijelölt színátmenetes háló geometriájának átalakítása útvonaladattá" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23 msgid "Mesh" msgstr "Háló" @@ -39653,15 +39722,15 @@ msgstr "Háló" msgid "Path to Mesh-Gradient" msgstr "Útvonal színátmenetes hálóvá" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9 msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" msgstr "Minden kijelölt útvonal átalakítása 1×1-es hálóvá" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13 msgid "Path to mesh" msgstr "Útvonal hálóvá" -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" msgstr "" "A kijelölt útvonal geometriájának (4 sarok) átalakítása színátmenetes hálóvá" @@ -39670,48 +39739,48 @@ msgstr "" msgid "Pattern along Path" msgstr "Minta az útvonal mentén" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:9 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "A minta másolatai:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:14 msgid "Deformation type:" msgstr "Az alakváltoztatás típusa:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:15 msgid "Snake" msgstr "Kígyó" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:17 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:16 msgid "Ribbon" msgstr "Szalag" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 msgid "Space between copies:" msgstr "Helykihagyás a másolatok között:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Normal offset:" msgstr "Normál eltolás:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 msgid "Tangential offset:" msgstr "Érintői eltolás:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 msgid "Pattern is vertical" msgstr "A minta függőleges" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:19 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "A minta duplázása az alakváltoztatás előtt" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 msgid "" "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " "The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " @@ -39721,47 +39790,47 @@ msgstr "" "használt útvonalak mentén. A minta a kijelölés legfelső objektuma. " "Útvonalak, alakzatok és klónok csoportjai is használhatók." -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 msgid "Follow path orientation" msgstr "Útvonal-tájolás követése" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Üres helyek nyújtása, hogy illeszkedjen a váz hosszához" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Original pattern will be:" msgstr "Az eredeti minta:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:15 msgid "Moved" msgstr "Áthelyeződik" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:16 msgid "Copied" msgstr "Másolódik" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:17 msgid "Cloned" msgstr "Klónozódik" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "If pattern is a group, pick group members" msgstr "Ha a minta csoport, vegye fel a csoportelemeket" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:21 msgid "Pick group members:" msgstr "Csoportelemek felvétele:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:22 msgid "Randomly" msgstr "Véletlenszerűen" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:24 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:23 msgid "Sequentially" msgstr "Sorrendben" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 msgid "" "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " @@ -39791,77 +39860,77 @@ msgstr "Matematika" msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Sablon „Perfect Bind” könyvkötéshez" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5 msgid "Book Properties" msgstr "A könyv tulajdonságai" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6 msgid "Book Width (inches):" msgstr "A könyv szélessége (hüvelykben):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7 msgid "Book Height (inches):" msgstr "A könyv magassága (hüvelykben):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8 msgid "Number of Pages:" msgstr "Oldalszám:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9 msgid "Remove existing guides" msgstr "Létező segédvonalak eltávolítása" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10 msgid "Interior Pages" msgstr "Belső lapok" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11 msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "A papír vastagságának mértéke:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "Lapok száma hüvelykenként (PPI)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22 msgid "Caliper (inches)" msgstr "Mérőkörző (caliper) (hüvelyk)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23 msgid "Points" msgstr "Pont" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24 msgid "Bond Weight #" msgstr "Kötési súly (bond weight #)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:17 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:26 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25 msgid "Specify Width" msgstr "Megadott szélesség" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19 msgid "Cover" msgstr "Borító" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20 msgid "Cover Thickness Measurement:" msgstr "A borító vastagságának mértéke:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28 msgid "Bleed (in):" msgstr "Kifutó (hüvelyk)" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" "Megjegyzés: a kötési súllyal kapcsolatos számítások becsléssel történnek." @@ -39870,7 +39939,7 @@ msgstr "" msgid "PixelSnap" msgstr "Pixelillesztés" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5 msgid "" "Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " "with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" @@ -39879,7 +39948,7 @@ msgstr "" "nulla páros szélességű körvonalak a középpontjukhoz illeszkednek, így " "helyesen lesznek igazítva" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7 msgid "" "Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " "first" @@ -39887,7 +39956,7 @@ msgstr "" "A nem kijelölt ősök (csoportok, rétegek, dokumentummagasság) eltolásainak " "illesztése először" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" "Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " "document height offset)" @@ -39895,7 +39964,7 @@ msgstr "" "A nem kijelölt ősök relatív eltolásainak (beleértve a dokumentummagasság " "eltolását) kiszámítása" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "A maximális, még egyenesnek tekintendő dőlésszög (%)" @@ -39903,30 +39972,30 @@ msgstr "A maximális, még egyenesnek tekintendő dőlésszög (%)" msgid "Plot" msgstr "Kirajzolás" -#: ../share/extensions/plotter.inx:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx:7 msgid "" "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" "Győződjön meg arról, hogy minden kirajzolni kívánt objektum útvonallá van " "alakítva." -#: ../share/extensions/plotter.inx:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx:9 msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolódási beállítások" -#: ../share/extensions/plotter.inx:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx:10 msgid "Port type:" msgstr "Porttípus:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx:11 msgid "Serial" msgstr "Soros" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "Parallel port:" msgstr "Párhuzamos port:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx:14 msgid "" "The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " "Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" @@ -39934,11 +40003,11 @@ msgstr "" "A párhuzamos kapcsolat portja, Windowson jelenleg nem támogatott, Linuxon " "valami ehhez hasonló: „/dev/usb/lp2”. (Alapértelmezett: /dev/usb/lp2)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "Serial port:" msgstr "Soros port:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx:15 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" @@ -39946,19 +40015,19 @@ msgstr "" "A soros kapcsolat portja. Windowson valami ehhez hasonló: „COM1”, Linuxon: „/" "dev/ttyUSB0”. (Alapértelmezett: COM1)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "Serial baud rate:" msgstr "Átviteli sebesség:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "A soros csatlakozás átviteli sebessége (alapértelmezett: 9600)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "Serial byte size:" msgstr "Soros bájtméret:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx:33 msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" @@ -39966,11 +40035,11 @@ msgstr "" "A soros csatlakozás bájtmérete. A plotterek közül 99% az alapértelmezett " "értéket használja (alapértelmezett: 8 bit)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "Serial stop bits:" msgstr "Soros stop bitek:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx:39 msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" @@ -39978,11 +40047,11 @@ msgstr "" "A soros csatlakozás stop bitjei. A plotterek közül 99% az alapértelmezett " "értéket használja (alapértelmezett: 1 bit)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "Serial parity:" msgstr "Soros paritás:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx:44 msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" @@ -39990,11 +40059,11 @@ msgstr "" "A soros csatlakozás paritása. A plotterek közül 99% az alapértelmezett " "értéket használja (alapértelmezett: nincs)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "Serial flow control:" msgstr "Soros adatáramlás vezérlés:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx:51 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" @@ -40002,39 +40071,39 @@ msgstr "" "A soros csatlakozás szoftveres/hardveres adatáramlás vezérlése " "(alapértelmezett: szoftveres)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "Szoftveres (XON/XOFF)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "Hardveres (RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx:54 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Hardveres (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "Command language:" msgstr "Parancsok nyelve:" -#: ../share/extensions/plotter.inx:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx:57 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "A használt parancsok nyelve (alapértelmezett: HPGL)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx:58 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx:59 msgid "DMPL" msgstr "DMPL" -#: ../share/extensions/plotter.inx:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx:60 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "KNK plotter (HPGL variáns)" -#: ../share/extensions/plotter.inx:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx:63 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" @@ -40042,7 +40111,7 @@ msgstr "" "Hibás beállítások alkalmazása bizonyos körülmények között az Inkscape " "fagyásához vezethet. Ajánlatos kirajzolás előtt mindig menteni a munkát!" -#: ../share/extensions/plotter.inx:65 +#: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." @@ -40050,11 +40119,11 @@ msgstr "" "Ez lehet egy valós soros port vagy egy USB-soros port átalakító. Szükséges " "lehet illesztőprogramot kérni a plotter gyártójától." -#: ../share/extensions/plotter.inx:66 +#: ../share/extensions/plotter.inx:65 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "Párhuzamos (LPT) kapcsolódás nem támogatott." -#: ../share/extensions/plotter.inx:73 +#: ../share/extensions/plotter.inx:72 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " @@ -40065,7 +40134,7 @@ msgstr "" "parancs, melyet a legtöbb plotter figyelmen kívül is hagy (alapértelmezett: " "0)." -#: ../share/extensions/plotter.inx:74 +#: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Elforgatás (°, óramutató irányába):" @@ -40073,114 +40142,123 @@ msgstr "Elforgatás (°, óramutató irányába):" msgid "3D Polyhedron" msgstr "3D poliéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6 msgid "Model file" msgstr "Modellfájl" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7 msgid "Object:" msgstr "Objektum:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8 msgid "Cube" msgstr "Kocka" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9 msgid "Truncated Cube" msgstr "Csonkított kocka" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10 msgid "Snub Cube" msgstr "Pisze kocka" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11 msgid "Cuboctahedron" msgstr "Kuboktaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12 msgid "Tetrahedron" msgstr "Tetraéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13 msgid "Truncated Tetrahedron" msgstr "Csonkított tetraéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14 msgid "Octahedron" msgstr "Oktaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15 msgid "Truncated Octahedron" msgstr "Csonkított oktaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16 msgid "Icosahedron" msgstr "Ikozaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17 msgid "Truncated Icosahedron" msgstr "Csonkított ikozaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18 msgid "Small Triambic Icosahedron" msgstr "Kis triambikus ikozaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19 msgid "Dodecahedron" msgstr "Dodekaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20 msgid "Truncated Dodecahedron" msgstr "Csonkított dodekaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21 msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Pisze dodekaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22 msgid "Great Dodecahedron" msgstr "Nagy dodekaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23 msgid "Great Stellated Dodecahedron" msgstr "Nagy csillag-dodekaéder" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:25 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24 msgid "Load from file" msgstr "Betöltés fájlból" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27 msgid "Object Type:" msgstr "Objektum típusa:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28 msgid "Face-Specified" msgstr "Oldalakkal megadott" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29 msgid "Edge-Specified" msgstr "Élekkel megadott" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:31 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30 msgid "Clockwise wound object" msgstr "Az objektum körüljárási iránya az óramutató járásának iránya" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "Rotate around:" msgstr "Elforgatás ezen tengely körül:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 +msgid "X-Axis" +msgstr "X tengely" + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 -msgid "X-Axis" -msgstr "X tengely" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y tengely" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 @@ -40188,8 +40266,8 @@ msgstr "X tengely" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y tengely" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z tengely" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 @@ -40197,97 +40275,88 @@ msgstr "Y tengely" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z tengely" +#: ../share/extensions/spirograph.inx:12 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Elforgatás (fok):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Elforgatás (fok):" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "Then rotate around:" msgstr "Majd elforgatás ezen tengely körül:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Scaling factor:" msgstr "Skálázás:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66 msgid "Fill color, Red:" msgstr "Kitöltési szín, vörös:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67 msgid "Fill color, Green:" msgstr "Kitöltési szín, zöld:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68 msgid "Fill color, Blue:" msgstr "Kitöltési szín, kék:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69 msgid "Fill opacity (%):" msgstr "Kitöltés átlátszatlansága (%):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70 msgid "Stroke opacity (%):" msgstr "Körvonal átlátszatlansága (%)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 msgid "Stroke width (px):" msgstr "Körvonalszélesség (px):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 msgid "Shading" msgstr "Árnyalás" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 msgid "Light X:" msgstr "Fény-X:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74 msgid "Light Y:" msgstr "Fény-Y:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75 msgid "Light Z:" msgstr "Fény-Z:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Edges" msgstr "Élek" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:80 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79 msgid "Vertices" msgstr "Csúcsok" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81 msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "Hátrafelé néző sokszögek rajzolása" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82 msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Oldalak z-rendezése ez alapján:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:86 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85 msgid "Mean" msgstr "Középérték" @@ -40307,43 +40376,43 @@ msgstr "Win32 vektoros nyomtatás" msgid "Printing Marks" msgstr "Nyomtatási jelek" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Crop Marks" msgstr "Vágási (crop) jelek" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9 msgid "Bleed Marks" msgstr "Kifutó-jelek" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10 msgid "Registration Marks" msgstr "Regisztrációs (igazítási) jelek" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11 msgid "Star Target" msgstr "Csillag-jel" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12 msgid "Color Bars" msgstr "Színoszlopok" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:14 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13 msgid "Page Information" msgstr "Lapinformáció" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15 msgid "Positioning" msgstr "Elhelyezés" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16 msgid "Set crop marks to:" msgstr "Vágási jelek beállítása erre:" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17 msgid "Canvas" msgstr "Rajzvászon" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Bleed Margin" msgstr "Kifutó-margó" @@ -40359,21 +40428,21 @@ msgstr "Betűtészta" msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5 msgid "Barcode Type:" msgstr "Vonalkód-típus:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19 msgid "Barcode Data:" msgstr "Vonalkód-adatok:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20 msgid "Bar Height:" msgstr "Vonalmagasság:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx:26 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:44 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 msgid "Barcode" msgstr "Vonalkód" @@ -40381,12 +40450,12 @@ msgstr "Vonalkód" msgid "Datamatrix" msgstr "Adatmátrix" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:7 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "Méret egységnégyzetekben:" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38 msgid "Square Size (px):" msgstr "Négyzet mérete (px):" @@ -40394,11 +40463,11 @@ msgstr "Négyzet mérete (px):" msgid "QR Code" msgstr "QR kód" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "További részletek: http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" @@ -40406,71 +40475,71 @@ msgstr "" "Automatikus beállítás esetén a vonalkód mérete függ a szöveg hosszától és a " "hibajavítási szint mértékétől" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "Error correction level:" msgstr "Hibajavítási szint:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "L (Approx. 7%)" msgstr "L (Nagyjából. 7%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:23 msgid "M (Approx. 15%)" msgstr "M (Nagyjából. 15%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:24 msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "Q (Nagyjából. 25%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:26 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:25 msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "H (Nagyjából. 30%)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:33 msgid "Invert QR code:" msgstr "QR-kód invertálása:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 msgid "Square size (px):" msgstr "Négyzet mérete (px):" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Drawing type:" msgstr "Rajzolási típus:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:36 msgid "Smooth: neutral" msgstr "Simítás: semleges" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:37 msgid "Smooth: greedy" msgstr "Simítás: mohó" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:38 msgid "Smooth: proud" msgstr "Simítás: remek" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:39 msgid "Path: simple" msgstr "Útvonal: egyszerű" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:40 msgid "Path: circle" msgstr "Útvonal: kör" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:42 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:41 msgid "Path: custom" msgstr "Útvonal: egyedi" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:44 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "Négyzetes élesség: elavult" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:45 msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "Négyzet simítási értéke (0-1):" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:46 msgid "" "For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " "size 1.0 " @@ -40478,7 +40547,7 @@ msgstr "" "Útvonal esetén: az útvonal egyedi beállítása relatív koordinátákkal " "lehetséges (0,0) = (bal, felső), négyzet mérete 1.0" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:48 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "Útvonal karakterlánc(Path: egyedi) vagy egy szimbólum #url címe:" @@ -40486,85 +40555,85 @@ msgstr "Útvonal karakterlánc(Path: egyedi) vagy egy szimbólum #url címe:" msgid "Rack Gear" msgstr "Fogasléc" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5 msgid "Rack Length:" msgstr "Léc hossza:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6 msgid "Tooth Spacing:" msgstr "Kihagyás a fogak közt:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7 msgid "Contact Angle:" msgstr "Kontakt-szög:" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:19 msgid "Gear" msgstr "Fogaskerék" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:5 msgid "Number of teeth:" msgstr "A fogak száma:" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:6 msgid "Circular pitch (tooth size):" msgstr "Körív (fogméret):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:7 msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Nyomásszög (°):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:9 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:8 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" msgstr "Középső lyuk átmérője (0: nincs):" -#: ../share/extensions/render_gears.inx:15 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:14 msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "Mértékegység a körívhez és az átmérőhöz." #: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:13 msgid "Replace font" msgstr "Betűtípus cseréje" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:9 msgid "Find and Replace font" msgstr "Betűtípus keresése és cseréje" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:10 msgid "Find font:" msgstr "Betűkészlet keresése:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:12 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:11 msgid "Replace with:" msgstr "Csere erre:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:15 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace all fonts with:" msgstr "Minden betűkészlet cseréje erre:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:16 msgid "List all fonts" msgstr "Minden betűtípus listázása" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:18 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" "Akkor válassza ezt a fület, ha látni kívánja az alkalmazott/talált " "betűkészletek listáját." -#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:21 msgid "Work on:" msgstr "Munkaterület:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:22 msgid "Entire drawing" msgstr "Egész rajz" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:24 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:23 msgid "Selected objects only" msgstr "Csak a kijelölt objektumok" @@ -40572,88 +40641,88 @@ msgstr "Csak a kijelölt objektumok" msgid "Restack" msgstr "Egymásra rakás" -#: ../share/extensions/restack.inx:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:6 msgid "Based on Position" msgstr "Helyzetre alapozva" -#: ../share/extensions/restack.inx:8 +#: ../share/extensions/restack.inx:7 msgid "Restack Direction" msgstr "Újrarendezési irány" -#: ../share/extensions/restack.inx:10 +#: ../share/extensions/restack.inx:9 msgid "Presets" msgstr "Gyorsbeállítás" -#: ../share/extensions/restack.inx:12 +#: ../share/extensions/restack.inx:11 msgid "Left to Right (0)" msgstr "Balról jobbra (0)" -#: ../share/extensions/restack.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:12 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "Alulról felfelé (90)" -#: ../share/extensions/restack.inx:14 +#: ../share/extensions/restack.inx:13 msgid "Right to Left (180)" msgstr "Jobbról balra (180)" -#: ../share/extensions/restack.inx:15 +#: ../share/extensions/restack.inx:14 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "Felülről lefelé (270)" -#: ../share/extensions/restack.inx:16 +#: ../share/extensions/restack.inx:15 msgid "Radial Outward" msgstr "Sugárirányban kifelé" -#: ../share/extensions/restack.inx:17 +#: ../share/extensions/restack.inx:16 msgid "Radial Inward" msgstr "Sugárirányban befelé" -#: ../share/extensions/restack.inx:24 +#: ../share/extensions/restack.inx:23 msgid "Object Reference Point" msgstr "Objektum referencia pontja" -#: ../share/extensions/restack.inx:25 +#: ../share/extensions/restack.inx:24 msgid "Horizontal:" msgstr "Vízszintes:" -#: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:18 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18 msgid "Middle" msgstr "Közép" -#: ../share/extensions/restack.inx:30 +#: ../share/extensions/restack.inx:29 msgid "Vertical:" msgstr "Függőleges:" -#: ../share/extensions/restack.inx:31 ../share/extensions/text_extract.inx:18 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:18 +#: ../share/extensions/restack.inx:30 ../share/extensions/text_extract.inx:17 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Top" msgstr "Felső" -#: ../share/extensions/restack.inx:33 ../share/extensions/text_extract.inx:20 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:20 +#: ../share/extensions/restack.inx:32 ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Bottom" msgstr "Alsó" -#: ../share/extensions/restack.inx:36 +#: ../share/extensions/restack.inx:35 msgid "Based on Z-Order" msgstr "Z-sorrendre alapozva" -#: ../share/extensions/restack.inx:37 +#: ../share/extensions/restack.inx:36 msgid "Restack Mode" msgstr "Újrarendezési mód" -#: ../share/extensions/restack.inx:39 +#: ../share/extensions/restack.inx:37 msgid "Reverse Z-Order" msgstr "Fordított z-sorrend" -#: ../share/extensions/restack.inx:40 +#: ../share/extensions/restack.inx:38 msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "Összekevert z-sorrend" -#: ../share/extensions/restack.inx:44 +#: ../share/extensions/restack.inx:42 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " "canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " @@ -40666,7 +40735,7 @@ msgstr "" "kijelölése esetén ezen objektumokat a rajz jelenlegi szintjén (csoport vagy " "réteg)." -#: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 +#: ../share/extensions/restack.inx:51 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12 msgid "Arrange" msgstr "Elrendezés" @@ -40674,19 +40743,19 @@ msgstr "Elrendezés" msgid "Random Tree" msgstr "Véletlenszerű fa" -#: ../share/extensions/rtree.inx:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx:5 msgid "Initial size:" msgstr "Kezdeti méret:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:7 +#: ../share/extensions/rtree.inx:6 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimális méret:" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Omit redundant segments" msgstr "Redundáns szakaszok kihagyása" -#: ../share/extensions/rtree.inx:8 +#: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "Toll felemelése visszalépésnél" @@ -40694,11 +40763,11 @@ msgstr "Toll felemelése visszalépésnél" msgid "Rubber Stretch" msgstr "Gumiszerű nyújtás" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5 msgid "Strength (%):" msgstr "Erősség (%):" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:7 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6 msgid "Curve (%):" msgstr "Ív (%):" @@ -40706,17 +40775,17 @@ msgstr "Ív (%):" msgid "Seamless Pattern" msgstr "Folytonos minta" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:5 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:6 msgid "Custom Width (px):" msgstr "Egyéni szélesség (px):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:8 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:6 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:7 msgid "Custom Height (px):" msgstr "Egyéni magasság (px):" -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:7 msgid "This extension overwrites the current document" msgstr "A kiterjesztés felülírja az aktuális dokumentumot" @@ -40724,15 +40793,15 @@ msgstr "A kiterjesztés felülírja az aktuális dokumentumot" msgid "Seamless Pattern Procedural" msgstr "Folytonos minta eljárás" -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:15 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:14 msgid "Seamless Pattern..." msgstr "Folytonos minta…" -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:17 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:16 msgid "Create seamless patterns." msgstr "Folytonos minta létrehozása." -#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:19 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:18 msgid "live seamless patterns" msgstr "élő folytonos minta" @@ -40740,23 +40809,23 @@ msgstr "élő folytonos minta" msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "1 - Tipográfiai vászon beállítása" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5 msgid "Em-size:" msgstr "Em-méret:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6 msgid "Ascender:" msgstr "Felnyúló szár:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7 msgid "Caps Height:" msgstr "Verzálmagasság:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8 msgid "X-Height:" msgstr "X-magasság:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:10 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9 msgid "Descender:" msgstr "Lenyúló szár:" @@ -40764,31 +40833,31 @@ msgstr "Lenyúló szár:" msgid "Spirograph" msgstr "Spirográf" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:5 msgid "R - Ring Radius (px):" msgstr "R - gyűrűsugár (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:6 msgid "r - Gear Radius (px):" msgstr "r - fogsugár (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:7 msgid "d - Pen Radius (px):" msgstr "d - tollsugár (px):" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:8 msgid "Gear Placement:" msgstr "Fogak helye:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:9 msgid "Inside (Hypotrochoid)" msgstr "Belül (hipotrochoid)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:11 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:10 msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "Kívül (epitrochoid)" -#: ../share/extensions/spirograph.inx:14 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Minőség (alapértelmezés: 16):" @@ -40796,11 +40865,11 @@ msgstr "Minőség (alapértelmezés: 16):" msgid "Straighten Segments" msgstr "Szakaszok egyenesítése" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:5 msgid "Percent:" msgstr "Százalék:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx:7 +#: ../share/extensions/straightseg.inx:6 msgid "Behavior:" msgstr "Viselkedés:" @@ -40836,128 +40905,128 @@ msgstr "Microsoft-féle felületdefiníciós formátum" msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7 msgid "Year (4 digits):" msgstr "Év (4 számjegy):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8 msgid "Month (0 for all):" msgstr "Hónap (összes: 0)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Az üres naphelyek kitöltése a következő hónap napjaival" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10 msgid "Show week number" msgstr "A hét sorszámának megjelenítése" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11 msgid "Week start day:" msgstr "A hét első napja:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:14 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15 msgid "Weekend:" msgstr "Hétvége:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16 msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Szombat és vasárnap" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Automatically set size and position" msgstr "Méret és pozíció beállítása automatikusan" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "A lenti beállításoknak nincs hatásuk, ha a fenti be van jelölve." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "Months per line:" msgstr "Hónapok száma soronként:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25 msgid "Month Width:" msgstr "Egy hónap szélessége:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:27 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26 msgid "Month Margin:" msgstr "Hónapok margója:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Year color:" msgstr "Év színe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30 msgid "Month color:" msgstr "Hónapok színe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31 msgid "Weekday name color:" msgstr "Hét napjainak neveinek színe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32 msgid "Day color:" msgstr "Napok színe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33 msgid "Weekend day color:" msgstr "Hétvégi napok színe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34 msgid "Next month day color:" msgstr "Következő hónap napjainak színe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:36 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35 msgid "Week number color:" msgstr "Hét számának színe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 msgid "Year font:" msgstr "Év betűkészlete:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 msgid "Month font:" msgstr "Hónap betűkészlete:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 msgid "Weekday name font:" msgstr "Hét napjainak betűkészlete:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 msgid "Day font:" msgstr "Nap betűkészlete:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43 msgid "Localization" msgstr "Honosítás" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Módosíthatók a nevek a kívánt nyelvnek megfelelően:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "Month names:" msgstr "Hónapok nevei:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" @@ -40965,83 +41034,83 @@ msgstr "" "Január Február Március Április Május Június Július Augusztus Szeptember " "Október November December" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Day names:" msgstr "Napok nevei:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "V H K Sze Cs P Szo" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "The day names list must start with Sunday." msgstr "A napnevek listájának vasárnappal kell kezdődniük." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Week number column name:" msgstr "A hét-oszlop címe:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 msgid "Wk" msgstr "Hét" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:50 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 msgid "Char Encoding:" msgstr "Karakterkódolás:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105 msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" msgstr "Latin - iso-8859-15 - Nyugat-európai" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" msgstr "Windows - Közép- és Nyugat-európai" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Russian and more" msgstr "Windows - Orosz és továbbiak" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 msgid "Windows - Western Europe" msgstr "Windows - Nyugat-európai" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 msgid "Windows - Greek" msgstr "Windows - Görög" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 msgid "Windows - Turkish" msgstr "Windows - Török" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 msgid "Windows - Hebrew" msgstr "Windows - Héber" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 msgid "Windows - Arabic" msgstr "Windows - Arab" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 msgid "Windows - Baltic languages" msgstr "Windows - Balti nyelvek" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 msgid "Windows - Vietnamese" msgstr "Windows - Vietnámi" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 msgid "UTF-32 - All languages" msgstr "UTF-32 - Minden nyelv" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-16 - All languages" msgstr "UTF-16 - Minden nyelv" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-8 - All languages" msgstr "UTF-8 - Minden nyelv" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132 msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." @@ -41053,7 +41122,7 @@ msgstr "" msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" msgstr "SVG betűtípus átalakítása betűkészletjel-réteggé" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5 msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" msgstr "Csak az első 30 betűkészletjel betöltése (Ajánlott)" @@ -41061,11 +41130,11 @@ msgstr "Csak az első 30 betűkészletjel betöltése (Ajánlott)" msgid "Synfig Output" msgstr "Synfig-kimenet" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10 msgid "Synfig Animation (*.sif)" msgstr "Synfig animáció (*.sif)" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx:12 +#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" msgstr "A Synfig animációt a sif-file exportáló kiterjesztés készíti" @@ -41073,11 +41142,11 @@ msgstr "A Synfig animációt a sif-file exportáló kiterjesztés készíti" msgid "Collection of SVG files One per root layer" msgstr "SVG-fájlok gyűjteménye, gyökérrétegenként egy" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "Rétegek önálló SVG-ben (*.tar)" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 +#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" @@ -41093,34 +41162,33 @@ msgstr "Braille-ra való konvertálás" msgid "Extract" msgstr "Kibontás" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5 msgid "Text direction:" msgstr "Szövegirány:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6 msgid "Left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7 msgid "Bottom to top" msgstr "Lentről felfelé" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8 msgid "Right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9 msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről lefelé" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:11 msgid "Horizontal point:" msgstr "Vízszintes pont:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:16 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:16 msgid "Vertical point:" msgstr "Függőleges pont:" @@ -41128,12 +41196,12 @@ msgstr "Függőleges pont:" msgid "fLIP cASE" msgstr "kISBETŰ-nAGYBETŰ-cSERE" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Change Case" msgstr "Kis- és nagybetűk változtatása" @@ -41141,7 +41209,7 @@ msgstr "Kis- és nagybetűk változtatása" msgid "lowercase" msgstr "kisbetűs" -#: ../share/extensions/text_merge.inx:23 +#: ../share/extensions/text_merge.inx:22 msgid "Keep style" msgstr "Stílus megtartása" @@ -41157,26 +41225,26 @@ msgstr "Mondatkezdő szó nagybetűs" msgid "Split text" msgstr "Szöveg feldarabolása" -#: ../share/extensions/text_split.inx:8 +#: ../share/extensions/text_split.inx:7 msgid "Split:" msgstr "Felosztás:" -#: ../share/extensions/text_split.inx:9 +#: ../share/extensions/text_split.inx:8 msgctxt "split" msgid "Lines" msgstr "Sorok" -#: ../share/extensions/text_split.inx:10 +#: ../share/extensions/text_split.inx:9 msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Szavak" -#: ../share/extensions/text_split.inx:11 +#: ../share/extensions/text_split.inx:10 msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Betűk" -#: ../share/extensions/text_split.inx:16 +#: ../share/extensions/text_split.inx:15 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." msgstr "" "Ez az effektus a szöveget különböző sorokká, szavakká vagy betűkké vágja " @@ -41194,47 +41262,47 @@ msgstr "NAGYBETŰS" msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: ../share/extensions/triangle.inx:6 +#: ../share/extensions/triangle.inx:5 msgid "Side Length a (px):" msgstr "„a” oldalhossz (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:7 +#: ../share/extensions/triangle.inx:6 msgid "Side Length b (px):" msgstr "„b” oldalhossz (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:8 +#: ../share/extensions/triangle.inx:7 msgid "Side Length c (px):" msgstr "„c” oldalhossz (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:9 +#: ../share/extensions/triangle.inx:8 msgid "Angle a (deg):" msgstr "„a” szög (fok):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:10 +#: ../share/extensions/triangle.inx:9 msgid "Angle b (deg):" msgstr "„b” szög (fok):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:10 msgid "Angle c (deg):" msgstr "„c” szög (fok):" -#: ../share/extensions/triangle.inx:13 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "From Three Sides" msgstr "Három oldalból" -#: ../share/extensions/triangle.inx:14 +#: ../share/extensions/triangle.inx:13 msgid "From Sides a, b and Angle c" msgstr "„a” és „b” oldalból, valamint „c” szögből" -#: ../share/extensions/triangle.inx:15 +#: ../share/extensions/triangle.inx:14 msgid "From Sides a, b and Angle a" msgstr "„a” és „b” oldalból, valamint „a” szögből" -#: ../share/extensions/triangle.inx:16 +#: ../share/extensions/triangle.inx:15 msgid "From Side a and Angles a, b" msgstr "„a” oldalból, valamint „a” és „b” szögből" -#: ../share/extensions/triangle.inx:17 +#: ../share/extensions/triangle.inx:16 msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "„c” oldalból, valamint „a” és „b” szögből" @@ -41242,75 +41310,75 @@ msgstr "„c” oldalból, valamint „a” és „b” szögből" msgid "Deep Ungroup" msgstr "Mély csoportbontás" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5 msgid "Ungroup all groups in the selected object." msgstr "Minden csoport szétbontása a kijelölt objektumban." -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6 msgid "Starting Depth" msgstr "Kezdő mélység" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7 msgid "Stopping Depth (from top)" msgstr "Befejező mélység (felülről)" -#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:9 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8 msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "Megőrzendő mélység (alulról)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:3 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 msgid "Voronoi Diagram" msgstr "Voronoj-cella" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 msgid "Type of diagram:" msgstr "Cella típusa:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:10 msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "Delaunay-háromszögelés" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:12 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:11 msgid "Voronoi and Delaunay" msgstr "Voronoj és Delaunay" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:13 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Voronoj-cella beállításai" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14 msgid "Bounding box of the diagram:" msgstr "Cellahatároló téglalap:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Automatikusan a kijelölt objektumokból" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18 msgid "Show the bounding box" msgstr "Határoló téglalap megjelenítése" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "Delaunay-háromszögelés beállításai" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 msgid "Triangles color" msgstr "Háromszögek színe" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:21 msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "Alapértelmezett (fekete körvonal kitöltés nélkül)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Triangles with item color" msgstr "Háromszögek az elemek színeivel" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:24 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "Háromszögek az elemek színeivel (véletlenszerűen alkalmazáskor)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." @@ -41322,93 +41390,93 @@ msgstr "" msgid "Interactive Mockup" msgstr "Interaktív minta" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 msgid "When to transmit:" msgstr "Mikor kell átvinni:" +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9 +msgid "on click" +msgstr "kattintáskor" + #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:10 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10 -msgid "on click" -msgstr "kattintáskor" +msgid "on focus" +msgstr "fókusz esetén" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:11 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11 -msgid "on focus" -msgstr "fókusz esetén" +msgid "on blur" +msgstr "fókuszból való kikerüléskor" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:12 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12 -msgid "on blur" -msgstr "fókuszból való kikerüléskor" +msgid "on activate" +msgstr "aktiváláskor" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:13 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13 -msgid "on activate" -msgstr "aktiváláskor" +msgid "on mouse down" +msgstr "egérgomb lenyomásakor" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:14 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14 -msgid "on mouse down" -msgstr "egérgomb lenyomásakor" +msgid "on mouse up" +msgstr "egérgomb felengedésekor" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:15 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15 -msgid "on mouse up" -msgstr "egérgomb felengedésekor" +msgid "on mouse over" +msgstr "amikor az egérkurzor felette van" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:16 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16 -msgid "on mouse over" -msgstr "amikor az egérkurzor felette van" +msgid "on mouse move" +msgstr "az egér elmozdításakor" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:17 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17 -msgid "on mouse move" -msgstr "az egér elmozdításakor" +msgid "on mouse out" +msgstr "amikor az egérkurzor nincs felette" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:18 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18 -msgid "on mouse out" -msgstr "amikor az egérkurzor nincs felette" - -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:18 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:19 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:19 msgid "on element loaded" msgstr "amikor az elem betöltődött" -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "" "Ez az effektus egy böngészőhöz hasonló iterativitást ad hozza a " "megtekintőhöz." -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22 msgid "" "It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" "Hivatkozás effektust készít a viewbox pozíciójának ide-oda mozgatásával." -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:24 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23 msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." msgstr "Az objektum kijelölésekor az utolsóra történik az ugrás." -#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -41416,58 +41484,58 @@ msgstr "Web" msgid "Set Attributes" msgstr "Tulajdonságok beállítása" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 msgid "Attribute to set:" msgstr "Beállítandó tulajdonság:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8 msgid "When should the set be done:" msgstr "Mikor legyen elvégezve a beállítást:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." msgstr "" "Az értékek listájában ugyanannyi bejegyzés kell legyen, mint a tulajdonságok " "listájában." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21 msgid "Value to set:" msgstr "Beállítandó érték:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20 msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Kompatibilitás az eseményhez tartozó korábbi kóddal:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21 msgid "Run it after" msgstr "Futtatás utána" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:25 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22 msgid "Run it before" msgstr "Futtatás előtte" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" msgstr "A következő paraméter akkor hasznos, ha kettőnél több elemet jelöl ki" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28 msgid "Source and destination of setting:" msgstr "Beállítás forrása és célja:" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Az összes kijelölt az utolsóban állít be egy tulajdonságot" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:31 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30 msgid "The first selected sets an attribute in all others" msgstr "Az első kijelölt az összes többiben állít be egy tulajdonságot" -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 msgid "" "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " "browser (like Firefox)." @@ -41475,7 +41543,7 @@ msgstr "" "Ez az effektus olyan funkciót valósít meg, amely csak SVG-képes " "webböngészőkben (például Firefox) jeleníthető meg (illetve használható)." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 msgid "" "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " "a defined event occurs on the first selected element." @@ -41483,7 +41551,7 @@ msgstr "" "Ez az effektus beállít egy vagy több tulajdonságot a második kijelölt " "elemre, amikor egy megadott esemény bekövetkezik az első kijelölt elemen." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " "space, and only with a space." @@ -41491,8 +41559,8 @@ msgstr "" "Ha több tulajdonságot kíván beállítani, (egyetlen) szóközzel válassza el " "azokat." -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" @@ -41500,23 +41568,23 @@ msgstr "JavaScript" msgid "Transmit Attributes" msgstr "Tulajdonságok átvitele" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Átvitelre kerülő tulajdonság:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26 msgid "Source and destination of transmitting:" msgstr "Az átvitel forrása és célja:" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27 msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Az összes kijelölt az utolsóra visz át" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:29 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28 msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Az első kijelölt az összes többire visz át" -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" "This effect transmits one or more attributes from the first selected element " "to the second when an event occurs." @@ -41524,7 +41592,7 @@ msgstr "" "Ez az effektus átvisz egy vagy több tulajdonságot az első kijelölt elemről a " "másodikra, amikor egy megadott esemény bekövetkezik." -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " "with a space, and only with a space." @@ -41535,45 +41603,45 @@ msgstr "" msgid "Set a layout group" msgstr "Elrendező csoport beállítása" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML id attribute:" msgstr "HTML id attribútum:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 msgid "HTML class attribute:" msgstr "HTML class attribútum:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 msgid "Width unit:" msgstr "Szélesség egység:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 msgid "Pixel (fixed)" msgstr "Pixel (fix)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17 msgid "Percent (relative to parent size)" msgstr "Százalék (relatív a szülő méretéhez képes)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:14 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:19 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Meghatározatlan (relatív a nem úszó tartalom méretéhez)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15 msgid "Height unit:" msgstr "Magasság egység:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:21 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:18 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 msgid "Background color:" msgstr "Háttérszín:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23 msgid "" "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." @@ -41582,9 +41650,9 @@ msgstr "" "szükséges). Az alkalmazásához előbb ki kell jelölni egy „szeletelő " "téglalapot”." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:65 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 msgid "Slicer" msgstr "Szeletelő" @@ -41592,37 +41660,37 @@ msgstr "Szeletelő" msgid "Create a slicer rectangle" msgstr "Szeletelő téglalap létrehozása" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13 msgid "Force Dimension:" msgstr "Méretek kényszerítése:" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it #. translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" msgstr "A méretek kényszerítését így kell megadni: <width>x<height>" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Ha az opció be van jelölve, lecseréli a DPI-t." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19 msgid "JPG" msgstr "JPG" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 msgid "JPG specific options" msgstr "JPG-specifikus beállítások" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22 msgid "" "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " "quality but least effective compression" @@ -41630,107 +41698,107 @@ msgstr "" "A 0 a legalacsonyabb képminőség és a legmagasabb képtömörítettség, a 100 a " "legmagasabb minőség és a legalacsonyabb tömörítés" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25 msgid "GIF specific options" msgstr "GIF-specifikus beállítások" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:31 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30 msgid "Palette size:" msgstr "Palettaméret:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 msgid "Options for HTML export" msgstr "HTML-export beállításai" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Layout disposition:" msgstr "Elrendezés elmozdítása:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37 msgid "Positioned html block element with the image as Background" msgstr "Pozicionált HTML blokk szintű elemben kép háttérképként" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38 msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Csempézett háttér (szülő csoporton)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" msgstr "Háttér ‒ vízszintes ismétlés (szülő csoporton)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" msgstr "Háttér ‒ függőleges ismétlés (szülő csoporton)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41 msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "Háttér ‒ ismétlés nélkül (szülő csoporton)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42 msgid "Positioned Image" msgstr "Pozicionált kép" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43 msgid "Non Positioned Image" msgstr "Nem pozicionált kép" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44 msgid "Left Floated Image" msgstr "Balra úsztatott kép" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:46 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45 msgid "Right Floated Image" msgstr "Jobbra úsztatott kép" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47 msgid "Position anchor:" msgstr "Horgonypozíció:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48 msgid "Top and Left" msgstr "Felül balra igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49 msgid "Top and Center" msgstr "Felül középre igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50 msgid "Top and right" msgstr "Felül jobbra igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51 msgid "Middle and Left" msgstr "Középen balra igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52 msgid "Middle and Center" msgstr "Középen középre igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53 msgid "Middle and Right" msgstr "Középen jobbra igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54 msgid "Bottom and Left" msgstr "Alul balra igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55 msgid "Bottom and Center" msgstr "Alul középre igazítva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56 msgid "Bottom and Right" msgstr "Alul jobbra igazítva" @@ -41738,19 +41806,19 @@ msgstr "Alul jobbra igazítva" msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "HTML+CSS kód és elrendezési darabkák exportálása" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Directory path to export:" msgstr "Exportálási mappa útvonala:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9 msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Mappa létrehozása, ha nem létezik" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10 msgid "With HTML and CSS" msgstr "HTML-lel és CSS-sel" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13 msgid "" "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." @@ -41762,11 +41830,11 @@ msgstr "" msgid "Whirl" msgstr "Csavarás" -#: ../share/extensions/whirl.inx:6 +#: ../share/extensions/whirl.inx:5 msgid "Amount of whirl:" msgstr "Csavarás mértéke:" -#: ../share/extensions/whirl.inx:7 +#: ../share/extensions/whirl.inx:6 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Elforgatás: az óramutató járásának irányában" @@ -41774,19 +41842,19 @@ msgstr "Elforgatás: az óramutató járásának irányában" msgid "Wireframe Sphere" msgstr "Drótvázas gömb" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5 msgid "Lines of latitude:" msgstr "Szélességi vonalak:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6 msgid "Lines of longitude:" msgstr "Hosszúsági vonalak:" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7 msgid "Tilt (deg):" msgstr "Billenés (°):" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:11 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10 msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Gömb mögötti vonalak elrejtése" @@ -41879,43 +41947,43 @@ msgstr "_Színes megjelenítési mód" msgid "_Canvas Orientation" msgstr "_Vászontájolás" -#: ../share/ui/menus.xml:141 +#: ../share/ui/menus.xml:140 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Megjelenítés/elrejtés" -#: ../share/ui/menus.xml:168 +#: ../share/ui/menus.xml:167 msgid "_Layer" msgstr "_Réteg" -#: ../share/ui/menus.xml:192 +#: ../share/ui/menus.xml:191 msgid "_Object" msgstr "_Objektum" -#: ../share/ui/menus.xml:204 +#: ../share/ui/menus.xml:203 msgid "Cli_p" msgstr "Vágá_s" -#: ../share/ui/menus.xml:209 +#: ../share/ui/menus.xml:208 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_zk" -#: ../share/ui/menus.xml:214 +#: ../share/ui/menus.xml:213 msgid "Patter_n" msgstr "_Minta" -#: ../share/ui/menus.xml:239 +#: ../share/ui/menus.xml:238 msgid "_Path" msgstr "Útvona_l" -#: ../share/ui/menus.xml:282 +#: ../share/ui/menus.xml:281 msgid "Filter_s" msgstr "Szűrő_k" -#: ../share/ui/menus.xml:288 +#: ../share/ui/menus.xml:287 msgid "Exte_nsions" msgstr "Kiter_jesztések" -#: ../share/ui/menus.xml:298 +#: ../share/ui/menus.xml:297 msgid "Tutorials" msgstr "Ismertetők" |
