diff options
| author | Firas Hanife <firashanife@gmail.com> | 2019-06-16 16:49:50 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Patrick Storz <eduard.braun2@gmx.de> | 2019-06-16 21:33:12 +0000 |
| commit | 8cd6e657103fcaf84b96bf75d0df1422433e72f8 (patch) | |
| tree | 556bde9f9ecdfe7505e9b3681f987fd6ec3e9805 /po/it.po | |
| parent | Corrected a few spelling and formatting errors in the markdown files. (diff) | |
| download | inkscape-8cd6e657103fcaf84b96bf75d0df1422433e72f8.tar.gz inkscape-8cd6e657103fcaf84b96bf75d0df1422433e72f8.zip | |
Update it.po to current inkscape.pot file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 239 |
1 files changed, 136 insertions, 103 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-28 11:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-14 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-17 15:31+0100\n" "Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -1703,7 +1703,8 @@ msgstr "" msgid "35" msgstr "" -msgid "360º Copies" +#, fuzzy +msgid "360° Copies" msgstr "Copie a 360°" # @@ -2334,10 +2335,6 @@ msgstr "<b>Modifica:</b>" msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "<b>Clicca e trascina</b> tra le forme per creare un connettore." -#, fuzzy -msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." -msgstr "<b>Clicca</b> l'attributo da modificare." - msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "<b>Clicca</b> l'attributo da modificare." @@ -3779,10 +3776,6 @@ msgstr "Aggiunge una piega globale agli scarabocchi (lento)" msgid "Add a new attribute" msgstr "Cambia attributo" -#, fuzzy -msgid "Add a new style property" -msgstr "Aggiungi un nuovo set di selezione" - msgid "Add an embedded script" msgstr "Aggiungi uno script incorporato" @@ -8693,10 +8686,6 @@ msgstr "Carta stropicciata e patinata, può essere usata per oggetti o immagini" msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "Plastica spiegazzata opaca, con bordi fusi" -#, fuzzy -msgid "Css Dialog..." -msgstr "Finestre" - # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 msgctxt "Path handle tip" @@ -9193,8 +9182,7 @@ msgid "Default import resolution" msgstr "Risoluzione predefinita per l'importazione" msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "" -"Risoluzione predefinita (in dpi) per l'importazione delle bitmap e SVG" +msgstr "Risoluzione predefinita (in dpi) per l'importazione delle bitmap e SVG" msgid "Default interface setup" msgstr "Impostazione interfaccia predefinita" @@ -10458,6 +10446,10 @@ msgstr "Modifica con programma esterno..." msgid "Edit Fill" msgstr "Modifica riempimento" +#, fuzzy +msgid "Edit Full Stylesheet" +msgstr "Stile" + msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Modifica parametri effetto su tracciato" @@ -11189,7 +11181,9 @@ msgstr "" msgid "Export: Overwrite input file." msgstr "" -msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 540 +msgid "Export: PDF version (1.4 or 1.5)" msgstr "" msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." @@ -13720,8 +13714,7 @@ msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Se impostato, sostituirà il valore DPI." msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" -msgstr "" -"Se attivo, usa una scacchiera colorata come sfondo" +msgstr "Se attivo, usa una scacchiera colorata come sfondo" msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " @@ -14499,11 +14492,16 @@ msgstr "" "Intervalli di tempo (in minuti) a cui eseguire il salvataggio automatico del " "documento" +#, fuzzy +msgid "Invalid CSS selector." +msgstr "Risultato SIOX non valido" + msgid "Invalid SIOX result" msgstr "Risultato SIOX non valido" -msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid property set" +msgstr "Nome di programma non valido: %s" msgid "Inverse chamfer" msgstr "Smussatura inversa" @@ -14853,9 +14851,6 @@ msgstr "Unità lunghezza nucleo:" msgid "Kernel:" msgstr "Nucleo:" -msgid "Kerning" -msgstr "Crenatura" - #, fuzzy msgid "Kerning Value:" msgstr "Valore crenatura:" @@ -15355,12 +15350,6 @@ msgstr "" "Permette al gestore delle finestre di determinare la posizione di tutte le " "finestre" -msgid "Letter rotation" -msgstr "Rotazione lettere" - -msgid "Letter spacing" -msgstr "Spaziatura lettere" - msgid "Letter:" msgstr "Lettere:" @@ -15494,9 +15483,6 @@ msgstr "Limita la ricerca alla selezione attuale" msgid "Line" msgstr "Linea" -msgid "Line Height" -msgstr "Spaziatura linee" - msgid "Line Midpoints" msgstr "Metà linea" @@ -17788,7 +17774,8 @@ msgstr "Nessuno zoom precedente." msgid "No results found" msgstr "Nessun oggetto trovato" -msgid "No rotation angle, fixed to 360º" +#, fuzzy +msgid "No rotation angle, fixed to 360°" msgstr "Nessun angolo di rotazione, fissato a 360°" msgid "No size on the clipboard." @@ -19108,8 +19095,8 @@ msgid "PDF Input" msgstr "Input PDF" #, fuzzy -msgid "PDF-Level" -msgstr "Livello" +msgid "PDF-VERSION" +msgstr "VERSIONE_PDF" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -19223,6 +19210,10 @@ msgstr "Paletta" msgid "Palette size:" msgstr "Incolla dimensione" +#, fuzzy +msgid "Paned vertical" +msgstr "Motivo verticale" + msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" @@ -20426,9 +20417,6 @@ msgstr "Avvia Inkscape in modalità interattiva per terminale." msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." msgstr "Azioni da compiere all'apertura di Inkscape." -msgid "Process: xverb command file." -msgstr "" - msgid "Profile Name" msgstr "Nome profilo" @@ -20445,14 +20433,6 @@ msgstr "Correzione" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Selezionato l'attributo <b>%s</b>. Premi <b>Ctrl+Invio</b> quando finito per " -"applicare i cambiamenti." - #, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" @@ -22160,10 +22140,6 @@ msgstr "Input SVGZ" msgid "SVGZ Output" msgstr "Output SVGZ" -#, fuzzy -msgid "S_electors" -msgstr "Selettore" - msgid "S_hift" msgstr "Spos_tamento" @@ -23842,6 +23818,10 @@ msgstr "Mostra tutti i livelli" msgid "Show all the layers" msgstr "Mostra tutti i livelli" +#, fuzzy +msgid "Show attributes" +msgstr "Imposta attributo" + msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Mostra riquadro (usato per tagliare linee infinite)" @@ -24511,9 +24491,6 @@ msgstr "Aggancia angoli riquadri" msgid "Snap centers of objects" msgstr "Aggancia a e con i centri degli oggetti" -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Aggancia ai nodi angolari, incl. angoli dei rettangoli" - msgid "Snap d_istance" msgstr "D_istanza di aggancio" @@ -24572,6 +24549,10 @@ msgstr "" msgid "Snap to clip paths" msgstr "Aggancia tracciati fissaggi" +#, fuzzy +msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "Aggancia ai nodi angolari, incl. angoli dei rettangoli" + msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri" @@ -27199,6 +27180,11 @@ msgstr "" "Questo valore verrà aggiunto ad ogni componente. Risulta utile per definire " "un valore costante per l'effetto nullo del filtro." +# +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 654 +msgid "This value is comented" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "This version of the extension is designed for" msgstr "l'estensione è stata programmata solo per Windows." @@ -27301,12 +27287,6 @@ msgstr "Imposta adattamento simboli in spazio icona." msgid "Toggle Sides" msgstr "Commuta lati" -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "Abilita pedice" - -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "Abilita apice" - msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Imposta il punto di fuga sulla direzione X come 'finito' o " @@ -28501,6 +28481,11 @@ msgstr "" msgid "Use user's fonts directory" msgstr "Usa la cartella dei caratteri utente" +# +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 793 +msgid "Used in " +msgstr "" + #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "Cache utente: " @@ -28673,9 +28658,6 @@ msgstr "Raggio verticale" msgid "Vertical Offset:" msgstr "Spostamento verticale:" -msgid "Vertical Shift" -msgstr "Spostamento verticale" - msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Spaziatura verticale:" @@ -28702,6 +28684,10 @@ msgstr "Frequenza verticale:" msgid "Vertical inlay:" msgstr "Punto verticale:" +#, fuzzy +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "Trasformazione verticale" + msgid "Vertical lines" msgstr "Linee verticali" @@ -28733,9 +28719,6 @@ msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" "Il ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)" -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Spostamento verticale (px)" - #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" @@ -28801,9 +28784,6 @@ msgstr "Vietnamita (vi)" msgid "View" msgstr "Visualizza" -msgid "View Css Dialog" -msgstr "" - msgid "View Layers" msgstr "Mostra i livelli" @@ -28819,6 +28799,11 @@ msgstr "Visualizza glifo precedente" msgid "View Style Dialog" msgstr "" +# +# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 +msgid "View and edit selections and CSS styles" +msgstr "" + msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Mostra e modifica l'albero XML del documento" @@ -29474,9 +29459,6 @@ msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" msgstr "Nuvolette" -msgid "Word spacing" -msgstr "Spaziatura parole" - msgid "Word:" msgstr "Parola:" @@ -29636,10 +29618,6 @@ msgstr "Mostra lo scheletro in un'area circolare attorno al cursore" msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "XVERBS-FILENAME" -msgstr "NOMEFILE" - msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" msgstr "Xnor Gate" @@ -30016,10 +29994,6 @@ msgstr "_Ordina..." msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Le _frecce direzionali muovono di:" -#, fuzzy -msgid "_Attributes" -msgstr "_Attributi:" - msgid "_B:" msgstr "_B:" @@ -30381,9 +30355,6 @@ msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nuova" -msgid "_Nodes" -msgstr "_Nodi" - msgid "_Normal" msgstr "_Normale" @@ -30570,6 +30541,10 @@ msgstr "_Seleziona questo" msgid "_Selection" msgstr "_Selezione" +#, fuzzy +msgid "_Selectors and CSS..." +msgstr "Set di selezione..." + msgid "_Set" msgstr "Impo_sta" @@ -30647,10 +30622,6 @@ msgstr "Da _contorno a tracciato" msgid "_Style" msgstr "_Stile" -#, fuzzy -msgid "_Styles" -msgstr "_Stile" - msgid "_Symmetry" msgstr "_Simmetria" @@ -33965,6 +33936,10 @@ msgstr "" msgid "printing_marks.py" msgstr "Margini di stampa" +#, fuzzy +msgid "property" +msgstr "Proprietà" + # # File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 6 # File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 6 @@ -34696,6 +34671,10 @@ msgstr "abilita output ROBO-Master" msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "abilita output ROBO-Master" +#, fuzzy +msgid "value" +msgstr "Valore" + #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "verticale, a %s" @@ -35102,6 +35081,76 @@ msgstr "" msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "© 2019 Sviluppatori di Inkscape" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." +#~ msgstr "<b>Clicca</b> l'attributo da modificare." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new style property" +#~ msgstr "Aggiungi un nuovo set di selezione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Css Dialog..." +#~ msgstr "Finestre" + +#~ msgid "Kerning" +#~ msgstr "Crenatura" + +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "Rotazione lettere" + +#~ msgid "Letter spacing" +#~ msgstr "Spaziatura lettere" + +#~ msgid "Line Height" +#~ msgstr "Spaziatura linee" + +#, fuzzy +#~ msgid "PDF-Level" +#~ msgstr "Livello" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +#~ "commit changes." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionato l'attributo <b>%s</b>. Premi <b>Ctrl+Invio</b> quando finito " +#~ "per applicare i cambiamenti." + +#, fuzzy +#~ msgid "S_electors" +#~ msgstr "Selettore" + +#~ msgid "Toggle Subscript" +#~ msgstr "Abilita pedice" + +#~ msgid "Toggle Superscript" +#~ msgstr "Abilita apice" + +#~ msgid "Vertical Shift" +#~ msgstr "Spostamento verticale" + +#~ msgid "Vertical shift (px)" +#~ msgstr "Spostamento verticale (px)" + +#~ msgid "Word spacing" +#~ msgstr "Spaziatura parole" + +#, fuzzy +#~ msgid "XVERBS-FILENAME" +#~ msgstr "NOMEFILE" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Attributes" +#~ msgstr "_Attributi:" + +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "_Nodi" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Styles" +#~ msgstr "_Stile" + #~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" #~ msgstr "Inkscape - Grafica vettoriale SVG" @@ -35314,9 +35363,6 @@ msgstr "© 2019 Sviluppatori di Inkscape" #~ msgid "Find and replace text in document" #~ msgstr "Trova e sostituisci testo nel documento" -#~ msgid "Selection Se_ts..." -#~ msgstr "Set di selezione..." - #~ msgid "View Tags" #~ msgstr "Visualizza set di selezione" @@ -35533,10 +35579,6 @@ msgstr "© 2019 Sviluppatori di Inkscape" #~ msgstr "Centro di massa" #, fuzzy -#~ msgid "Stylesheet" -#~ msgstr "Stile" - -#, fuzzy #~ msgid "Enter the full path to a CSV file:" #~ msgstr "Percorso completo al file di log:" @@ -35931,9 +35973,6 @@ msgstr "© 2019 Sviluppatori di Inkscape" #~ "stringa esatta nella finestra di esportazione PDF, es. \"PDF 1.4\" che è " #~ "conforme al formato PDF-a)" -#~ msgid "PDF_VERSION" -#~ msgstr "VERSIONE_PDF" - #~ msgid "" #~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " #~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " @@ -37944,9 +37983,6 @@ msgstr "© 2019 Sviluppatori di Inkscape" #~ msgid "Failed to execute child process (%s)" #~ msgstr "Impossibile eseguire il processo figlio (%s)" -#~ msgid "Invalid program name: %s" -#~ msgstr "Nome di programma non valido: %s" - #~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" #~ msgstr "Stringa non valida nel vettore argomento a %d: %s" @@ -38882,6 +38918,3 @@ msgstr "© 2019 Sviluppatori di Inkscape" #~ msgid "Enables application of the display using an ICC profile." #~ msgstr "Abilita la calibrazione del display usando un profilo ICC." - -#~ msgid "Vertical kerning" -#~ msgstr "Trasformazione verticale" |
