summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ks@aran.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-07-15 13:59:57 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-08-21 15:18:42 +0000
commitc0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600 (patch)
tree825323ef9b7b0f0e43f055c7093130b9ff022c56 /po/ks@aran.po
parentRemove pixelart dialog (diff)
downloadinkscape-c0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600.tar.gz
inkscape-c0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600.zip
update pofiles
Diffstat (limited to 'po/ks@aran.po')
-rw-r--r--po/ks@aran.po3788
1 files changed, 1912 insertions, 1876 deletions
diff --git a/po/ks@aran.po b/po/ks@aran.po
index 42a11b38f..056411752 100644
--- a/po/ks@aran.po
+++ b/po/ks@aran.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "تیٖل دار رنگسٲزی ہُنٛد انداز کٔریو سمیولیٹ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Pencil"
msgstr "پنسل"
@@ -4636,8 +4636,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "_آریجن X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X کارڈینیٹ گرڈ آریجِنک۪ی"
@@ -4646,8 +4646,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "_آریجن Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y کارڈینیٹ گرڈ آریجِنک۪ی"
@@ -4656,29 +4656,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "سپیسنگ_ Y"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Z –ایکسیٖزٕچ بیس لینگتھ"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "زٲوِیہٕ X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "X – ایکسیز نُنٛد زٲوِیہٕ"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "زٲوِیہٕ Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Z – ایکسیز نُنٛد زٲوِیہٕ"
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "میجر گرڈ لائن رنگ:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "میجر گرڈ لائنَن ہُند رنگ:"
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "میجر گرڈ لائنَن کٔریو رنگ:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Major grid line color"
msgstr "میجر گرڈ لائنَن ہُند رنگ:"
@@ -4783,12 +4783,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "سپیسنگ X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "کھڈا گرِڈ لائنَن منز دورد۪ ر"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "سد۪ دے گرِڈ لائنَن منز دورد۪ ر"
@@ -5026,11 +5026,11 @@ msgstr "بد۪ ناو ڈاکومینٹ %d"
msgid "[Unchanged]"
msgstr "] کُنہِ تبدیلی ورٲیہ ["
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2566
msgid "_Undo"
msgstr "_انڈو"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2567
msgid "_Redo"
msgstr "_ریڈو"
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "وضاحت:"
msgid " (No preferences)"
msgstr "(کہن۪ی تہِ ترجیح چھہٕ نہٕ)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "ایکسٹینشن"
@@ -5991,8 +5991,8 @@ msgstr "%i منز"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "کینسل"
@@ -6001,7 +6001,6 @@ msgstr "کینسل"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_K:"
@@ -6229,7 +6228,7 @@ msgstr "لائٹنگ کلر"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
msgid "Filters"
msgstr "فلٹر"
@@ -6462,7 +6461,7 @@ msgstr "بلینڈ ۱: "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr ""
@@ -6603,7 +6602,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "خراب کٔریو"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Point"
msgstr "نۄختہٕ"
@@ -6800,7 +6799,7 @@ msgstr "پینٹِنگ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
@@ -7247,7 +7246,8 @@ msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "ہد۪ وُک تقسیم\t"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:241
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr "رنگ"
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "رُڈٕ گومُت:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:450
msgid "Smooth"
msgstr "ہموار"
@@ -7689,7 +7689,7 @@ msgstr "نۄایس فِل"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:541
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "شکل کٔریو تبدیل سیدھے تہٕ کھڈا رکھن منز
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1971
msgid "Drawing"
msgstr "ڈارئنگ"
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgstr "بیک گراونڈ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:260
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
#: ../share/extensions/triangle.inx:12
@@ -8219,16 +8219,16 @@ msgstr ""
"فائل لِنک ریفرینس تہٕ سٲری فائلہّ یٗین توڈۍ پکناونہٕ"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "منظم"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
msgid "Link"
msgstr "لِنک"
@@ -8268,20 +8268,20 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "کہن۪ی نہٕ (ڈیفالٹ)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -8332,7 +8332,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "ورٹیکل آفسیٹ (px):"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
@@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr "رینڈر"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
@@ -8730,7 +8730,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "ویکٹر گرافِکس فارمیٹ یُس کورل وعرڈپرفیکٹَس منز استعمال چھہٕ یوان کرنٛہٕ"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Close"
msgstr "بند کٔریو "
@@ -8946,7 +8946,7 @@ msgstr "ڈاکومینٹ سیو کران…"
msgid "en"
msgstr "ks@aran"
-#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
+#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "درآمد"
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr "گریڈینٹ کٔریو دُبہٕ"
msgid "Reverse gradient"
msgstr "گریڈینٹ کٔریو دُبہٕ"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "سٹاپ مِٹٲیو"
@@ -9660,7 +9660,7 @@ msgid "List all available verbs"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Interface"
msgstr "اِنٹرفیس"
@@ -9794,27 +9794,27 @@ msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "نوڈ یا ہد۪ نڈل ڈریگ گو مَنسوٗخ۔"
-#: ../src/knotholder.cpp:199
+#: ../src/knotholder.cpp:206
msgid "Change handle"
msgstr "ہد۪ نڈل بدلٲیو"
-#: ../src/knotholder.cpp:330
+#: ../src/knotholder.cpp:337
msgid "Move handle"
msgstr "ہد۪ نڈل ڈٲلیو"
-#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
+#: ../src/knotholder.cpp:356 ../src/knotholder.cpp:378
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "نمونہٕ ڈٲلیو، چیزَس اندرٕ بھٔریو"
-#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375
+#: ../src/knotholder.cpp:360 ../src/knotholder.cpp:382
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "فِل نمونہٕ کٔریو سکیل؛ ہِوُے اگر Ctrl سعت۪ی دنٲیو"
-#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379
+#: ../src/knotholder.cpp:364 ../src/knotholder.cpp:386
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "فِل نمونہٕ نَژنٲیو؛ Ctrl ہد۪ تھ اینگل سنیپ کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395
+#: ../src/knotholder.cpp:400 ../src/knotholder.cpp:402
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "فِلٹر اثر خطہُک کھجر"
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgstr ""
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "رکھہٕ"
@@ -10303,6 +10303,7 @@ msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:950
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "اپڈیٹ"
@@ -13144,7 +13145,7 @@ msgid "Zero width"
msgstr "سٹروک کھجر"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270
msgid "Spiro"
msgstr "سپیرو"
@@ -14184,10 +14185,8 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "نوڈ قٕسم کٔریو تبدیل"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
msgid "Reset"
msgstr "ریسیٹ"
@@ -14296,7 +14295,7 @@ msgstr "اِنایکٹِو"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "ناو"
@@ -14505,7 +14504,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "3D Box"
msgstr "3Dڈَبہٕ"
@@ -14546,8 +14545,8 @@ msgid "Arc"
msgstr "عربی"
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406
msgid "Ellipse"
msgstr "اِلِپس"
@@ -14592,7 +14591,7 @@ msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "گائڈ صفَس اند۪ی اند۪ی"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2658
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "رَہبَر ہٹٲیہُن "
@@ -14686,7 +14685,7 @@ msgstr "%s؛ فِلٹرکٔرتھ۪ی"
msgid "Line"
msgstr "رٕکھ"
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:259 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:946
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "اَکھ معمولَس خِلاف کٲم گٔی سرانجام وَتہِ ہُند اثر عملَس منز انٕنہٕ وِز"
@@ -14740,12 +14739,12 @@ msgstr "یٔژ کوٗنل"
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "یٔژ رٕکھٕ"
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Rectangle"
msgstr "ژُ کوٗنل"
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
msgid "Spiral"
msgstr "سپیرل"
@@ -14755,7 +14754,7 @@ msgstr "سپیرل"
msgid "with %3f turns"
msgstr "سپیرل %3f وَڈ ہد۪ تھ"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
msgid "Star"
msgstr "تارُکھ"
@@ -15114,7 +15113,7 @@ msgstr "تعلق:"
msgid "A related resource"
msgstr "نمونُک زریہٕ"
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
msgid "Language:"
msgstr "زبان:"
@@ -15384,7 +15383,7 @@ msgstr "کہن۪ی تہَہ چھہ نہٕ بۄنہٕ کن۪ی"
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "بۄن والنہٕ خٲطرٕ ژٲریو چیز"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "سلیکشن ڈٲلیو ہد۪ رمِس تہَہَس کُن "
@@ -15622,16 +15621,16 @@ msgstr "ماسک ترٛٲیو یَلہٕ"
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "چیز ژٲریو کنواس یَتھ برابر کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "صفہٕ کٔریو برابر سلیکشنَس تام"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2668
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "فِل تہٕ سٹروک کٔریو ادلہِ بدل"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3184
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "صفہٕ کٔریو برابر ڈرائنگ تام"
@@ -15975,7 +15974,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "فلووڈ ٹیکسٹ گوس بوزنہٕ یُن یہٕ وَتہِ پد۪ ٹھ تراونہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Put text on path"
msgstr "ٹیکسٹ ترٲیو وَتہٕ پد۪ ٹھ"
@@ -15987,7 +15986,7 @@ msgstr "وَتہِ پد۪ ٹھ ژٲریو ٹیکسٹ یہٕ وَتہِ منز ن
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "سلیکشنَس منز چھُہ نہٕ کہن۪ی وَتہِ پد۪ ٹھ ٹیکست"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove text from path"
msgstr "ٹیکسٹ کٔڈیو وَتہِ منز"
@@ -16039,16 +16038,22 @@ msgstr "سلیکشنَس منز چھُہ نہٕ کہن۪ی تہِ فلووڈ ٹ
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "یوہیہٕ ہد۪ کِو نہٕ کلون کٔرتھ۪ی کیریکٹر ڈیٹا ایڈِت کٔرتھ۪ی"
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:80
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "ٹریس: %d. %ld نوڈ"
#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "شکل ژٲریو ٹریس کرنہٕ خٲطرٕ"
@@ -16080,7 +16085,7 @@ msgstr "ٹریس: شَکلہِ چھُہ نہٕ کہن۪ی تہِ بِٹمیپ ڈ
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "ٹریس: ٹریس شروع کران…"
-#: ../src/trace/trace.cpp:550
+#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:654
msgid "Trace bitmap"
msgstr "بِٹمیپ کٔریو ٹریس"
@@ -16165,7 +16170,7 @@ msgstr "أژوۍ گروپ # %s"
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "_سلیکشن وَرتٲیو گروپٕک۪ی پٲٹ۪ی؛"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3118
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_ چیزٔک۪ی خصوصیات…"
@@ -16234,7 +16239,7 @@ msgstr "کلِپ کٔریو سیٹ"
msgid "Release C_lip"
msgstr "کلِپ ترٲیو یَلہٕ"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2687
msgid "_Group"
msgstr "گروپ"
@@ -16242,7 +16247,7 @@ msgstr "گروپ"
msgid "Create link"
msgstr "لِنک بنٲیو"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2689
msgid "_Ungroup"
msgstr "_انگرُپ"
@@ -16271,7 +16276,7 @@ msgstr "شکلِ ہِنٛد خصوصیات…"
msgid "Edit Externally..."
msgstr "ند۪ برۍ کِن۪ی کٔریو ایڈِٹ…"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "بِٹمیپ کٔریو ٹریس…"
@@ -16292,15 +16297,15 @@ msgid "Extract Image..."
msgstr "شکلہٕ کٔڑیو"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_فِل تہٕ سٹروک…"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3098
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_ٹیکسٹ تہٕ فانٹ…"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3107
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "ہیٚجَن ہیِو سام…"
@@ -16446,52 +16451,52 @@ msgstr "نوڈ"
msgid "Relative to: "
msgstr "یَتھ رِلیٹِو:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223
-#: ../src/verbs.cpp:3224
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3217
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی دوچھن۪یدنٛدرٕ دِیو اینکر کد۪ ن کھوٚرین دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226
-#: ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3220
msgid "Align left edges"
msgstr "کھوٚرۍدنٛدرٕ دِیو ترتیب"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3221
+#: ../src/verbs.cpp:3222
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "کھڈا ایکسیز پد۪ ٹھ تھٲیو منزباغ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230
-#: ../src/verbs.cpp:3231
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3223
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Align right sides"
msgstr "دوچھِن۪یدنٛدرٕ دِیو ترتیب"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233
-#: ../src/verbs.cpp:3234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی کھوٚرۍدنٛدر دِیو اینکر کد۪ ن دوچھند۪ ن دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی تٔلم۪یدنٛد دِیو اینکر کد۪ ن پد۪ ٹھمد۪ ن دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Align top edges"
msgstr "ہد۪ رم۪ی دنٛدرٕ دِیو ترتیب"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3235
+#: ../src/verbs.cpp:3236
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "سیدھے ایکسیز پد۪ ٹھ تھٲیو منزباغ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244
-#: ../src/verbs.cpp:3245
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Align bottom edges"
msgstr "بنم۪ی دنٛدرٕ دِیو ترتیب"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247
-#: ../src/verbs.cpp:3248
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/verbs.cpp:3241
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی پد۪ ٹھم۪یدنٛدرٕ دِیو اینکر کد۪ ن تٔلمد۪ ن دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
@@ -16611,7 +16616,7 @@ msgstr "سارۍوِی کھوتہٕ لوکُٹ"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1967 ../share/extensions/empty_page.inx:3
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "صفہٕ"
@@ -16705,14 +16710,14 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "پروفائل ناو:"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Delete"
msgstr "مِٹٲیو"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
-#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
+#: ../src/verbs.cpp:2533 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146
msgid "_Save"
msgstr "سیو"
@@ -17580,7 +17585,7 @@ msgstr "کھٹتھ۪ی تھٲیو یا یٲیو گائڈ"
msgid "Lock all guides"
msgstr "تہَہ کرٔیو بند"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2661
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
@@ -17760,7 +17765,7 @@ msgstr "ژٲرتھ۪ی گرِڈ کٔڈیو ند۪ بر "
msgid "Guides"
msgstr "گائڈ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Snap"
msgstr "سنیپ"
@@ -17811,7 +17816,7 @@ msgstr "گائڈَن کُن کٔریو سنیپ"
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "رَلہٕ مِلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3199
msgid "Link Color Profile"
msgstr "رنگُک پروفائل کٔریو لِنک"
@@ -17962,15 +17967,15 @@ msgstr "گرِڈ کَڈیو ند۪ بر"
msgid "Changed default display unit"
msgstr "ڈیفالٹ گریڈینٹُک بنٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2977
msgid "_Page"
msgstr "_پیج"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2981
msgid "_Drawing"
msgstr "_ڈرئنگ"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2983
msgid "_Selection"
msgstr "_سیلیکشن"
@@ -18092,9 +18097,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_تھزر"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -18431,7 +18436,7 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "نقل"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2526
#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
#, fuzzy
msgid "_New"
@@ -20318,51 +20323,34 @@ msgstr ""
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Pressure change for new knot:"
-msgstr "دباوُک زٲوِیہٕ (ڈِگری):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4
-#: ../share/ui/units.xml:5
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
-"a new PowerStroke knot."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "کہن۪ی چیز چھُہ نہٕ ژارنہٕ آمُت انداز فارم رٹنہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"اَکہِ کھۄتہٕ زیادٕ چیز چھہ ژارنہٕ آمت۪ی۔ واریاہاو چیزو پد۪ ٹھ ہک۪ی نہٕ انداز رَٹتھ۪ی۔"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
msgid "Style of new objects"
msgstr "نَیَن چیزَن ہُنٛد انداز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Last used style"
msgstr "اندِم استعمال کۄرمُت سٹائل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "پٔتمِس لَٹ۪ی لاگنہٕ آمُت انداز لٲگد۪ و چیزَس پد۪ ٹھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid "This tool's own style:"
msgstr "تِتھ ٹولَس چھُہ پَنُن انداز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -20370,63 +20358,63 @@ msgstr ""
"پرٚتھ کانٛہ ٹول ہیکِیہٕ پَنُن انداز سٹور کٔرتھ۪ی نَیٕس بَناونہٕ آمتِس چیزَس پد۪ ٹھ لاگنہٕ "
"خٲطرٕ۔ بَنِم بٹن لاگد۪ و یہ سیٹ کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Take from selection"
msgstr "سلیکشن پد۪ ٹھ نِیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "یمیٹولُک انداز نَیَن چیزَن ہُنٛد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "یاد تھٲیو (گۄڈنک۪ی) ژارنہٕ آمت۪ی چیزُک انداز یمیٹول کہ سٹائل خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Tools"
msgstr "ٹول"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "جۄڈتھ۪ی ڈَبہٕ لاگنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Visual bounding box"
msgstr "وِجول جۄڈتھ۪ی ڈَبو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr "یَتھ جۄڈتھ۪ی ڈَبَس ست۪ی چھُہ سٹروک کھجر، مارکر، فِلٹر تہٕ مارجِن تہٕ باقی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "جیومد۪ ٹرِک جۄڈتھ۪ی ڈَبو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "یَتھ جۄڈتھ۪ی ڈَبَس ست۪ی چھُہ صرف خٲلی وَتھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "گائڈَس کُن تبدیل کَرُن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "چیز تھٲ یِتھے پٲٹ۪ی گائڈَس کُن تبدیل کَرنہٕ پَتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr "چیز گائڈَس کُن تبدیل کرنہٕ وِز، چیز مَہ کٔریو تبدیل تبدیلی پَتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "گرُپ وَرتٲیو اَکُی چیز ہد۪ و"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -20434,107 +20422,107 @@ msgstr ""
"گرُپ وَرتٲیو اَکُی چیز ہد۪ و گائڈَس کُن تبدیلی وِز، پرٚتھ کانٛہ بَچہٕ الگ الگ تبدیل کرنہٕ "
"بدلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "Average all sketches"
msgstr "سارۍنٕی سکیچَن کٔریو اوسط"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "کھجر ابسلیوٹ یونِٹَن منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Select new path"
msgstr "نٔو وَتھ ژارِو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "کنیکٹر مَہ جُوڈد۪ و ٹیکسٹ چیزَن ست۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Selector"
msgstr "سلیکٹر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "تبدیل کنہٕ وِز، ہٲیو:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Objects"
msgstr "چیز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "اصلی چیز ہٲیو ڈالنہٕ یا تبیدل کرنہٕ وِز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Box outline"
msgstr "ڈَبُک خاکہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "صرف ہٲیو چیز کہ ڈَبُک خاکہٕ ڈالنہٕ یا تبیدل کرنہٕ وِز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "فی-چیز سلیکشن اشارٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "کہن۪ی نہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "کہن۪ی فی-چیز سلیکشن اشارٕ نہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Mark"
msgstr "مارک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "ترٚتھ کانٛہ ژٲرتھ۪ی چیزَس چھہ ڈائمنڈ مارک ہد۪ رٕ کن۪ی کھوٚرِس کونَس پد۪ ٹھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box"
msgstr "ڈبہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "پرٚتھ کانٛہ ژٲرتھ۪ی چیز چھہ ہاوان اَمد۪ ک جۄڈتھ۪ی ڈَبہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Node"
msgstr "نوڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Path outline"
msgstr "وَتہِ ہُنٛد خٲکہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Path outline color"
msgstr "وَتہِ ہِنٛد خٲکُک رنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "وَتہِ ہُنٛد خٲکہٕ ہاونہٕ خٲطرٕ استعمال کَسَن وۄل رنگ ژٲریو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Always show outline"
msgstr "پرٚتھ ساتھ ہٲیو وَتہِ ہُنٛد خٲکہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "ہٲیو وَتہِ خٲکہٕ سارۍنی وَتَن ہُنٛد، نہ کہ صرف بۄزنہٕ نَہ یِنہ والد۪ ن وَتَن ہُنٛد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "خاکہ کٔریو اپڈیٹ نوڈ ڈریگ کرنہٕ وِذ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -20542,11 +20530,11 @@ msgstr ""
"خاکہ کٔریو اپڈیٹ نوڈ ڈریگ یا تبدیل کرنہٕ وِذ؛ اگر یہٕ آف اوس خٲکہٕ گَسیہ اپڈیٹ "
"ڈریگ ختم گسنہٕ پَتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "وَتہٕ کٔریو اپڈیٹ نوڈ ڈریگ کرنہٕ وِذ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -20554,39 +20542,39 @@ msgstr ""
"وَتہٕ کٔریو اپڈیٹ نوڈ ڈریگ یا تبدیل کرنہٕ وِذ؛ اگر یہٕ آف اوس وَتہٕ گَسد۪ ن اپڈیٹ ڈریگ "
"ختم گسنہٕ پَتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "وَتَن ہُنٛد رۄخ ہٲیو خٲکَن پد۪ ٹھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
"ژٲرتھ۪ی وَتَن ہُنٛد رۄخ أنِو نظرَن تَل پرٚتھ خٲکہٕ کِس ہِسَس منزباغ لکٹ۪ی ایرو بنٲد۪ تھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "عارضی وَتَن ہُنٛد خٲکہٕ ہٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "وَتہٕ پد۪ ٹھ روزنہٕ وِز، مختصرَن ہٲیو اَمد۪ ک خاکہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "ژارتھ۪ی وَتہِ ہُنٛد عارضی خاکہٕ ہٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "عارضی خاکہٕ ہٲیو یمیساتھ تہِ یِیلہِ وَتھ اسیہ ایڈِٹِنگ خٲطرٕ ژٲرتھ۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "فلیشُک وقت:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -20595,23 +20583,23 @@ msgstr ""
"بیان کٔریو کۭتِس کالَس یِیہ وَتہِ ہُنٛد خاکہٕ بۄزنہٕ اَتھ پد۪ ٹھ ماوس تھاونہٕ پَتہٕ (ملی "
"سیکندَن منز)؛ 0 تھٲیو خٲکہٕ ماوس ند۪ رنَس تام بۄزنہٕ انٕناونہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Editing preferences"
msgstr "ایڈِٹِنگ ترجیحات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "أکِس نوڈَس خٲطرٕ ہٲیو ٹرانسفارم ہینڈل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "ہٲیو ٹرانسفارم ہینڈل اگرچہ اَکُی نوڈ آسیہٕ ژٲرتھ۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "نوڈ مِٹاوُن چھہ شکل بچاوان"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -20619,50 +20607,46 @@ msgstr ""
"ہینڈل چھہ ڈالان مٹم۪یتِس نوڈَس تام اصلی شکلہِ ہُنٛد مشابہت دِنہٕ خٲطرٕ؛ Ctrl تھٲیو "
"دبٲتھ۪ی بیاکھ وَرتاو رَٹنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Tweak"
msgstr "ٹوِیک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
msgid "Object paint style"
msgstr "چیزکہ رَنگُک انداز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2899
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "میٖژ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "یہٕ سیٹِنگ کٔریو نذرانداز تہٕ برامد اِشارٕ کٔریو استعمال"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Shapes"
msgstr "شکل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-msgid "Pressure sensitivity settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Sketch mode"
msgstr "سکیچ موڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -20670,16 +20654,16 @@ msgstr ""
"اگر آن چھُہ، شکیچُک نتیجہٕ روزِ عام اوسط سارۍنی بَنیمتد۪ ن سکیچَن ہُند، پرٚون نتیجہٕ "
"نَین سکیچَن ست۪ی اوسط کرنہٕ بدلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "قلم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Calligraphy"
msgstr "خوش نٔویسی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -20688,148 +20672,148 @@ msgstr ""
"کھجر دارومدار کران زومَس پد۪ ٹھ یِتھ پٲٹ۪ی کہ یہٕ چھُہ پرٚتھ زومَس پد۪ ٹھ ہد۪ وئی "
"باسان۔"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
"اگر آن چھُہ، پرٚتھ کانٛہ نو بنومُت چیز یِیہ ژارنہٕ ( پَتم۪ی سلیکشن گَسہِ ڈیسلیکٹ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2891
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "ٹیکسٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "فانٹ نمونہٕ ہٲیو ڈراپ ڈاون فہرِستَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr "فانٹ نمونہٕ ہٲیو ناو ہد۪ تھ ٹیکسٹ بار کِس ڈراپ ڈاون فہرِستَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Show font substitution inng dialog"
msgstr "ڈائلاگَن پد۪ ٹھ ہٲیو کلوذ بٹن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "فلووڈ ٹیکسٹ بنٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Pixel"
msgstr "پِکسل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Pica"
msgstr "پیکا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Millimeter"
msgstr "مِلی میٹر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Centimeter"
msgstr "سینٹی میٹر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Inch"
msgstr "ٲنٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Em square"
msgstr "Em سُکیر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "ٹیکسٹ فانٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "ٹیکسٹ: فانٹ انداز کٔریو تبدیل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "سلیکٹر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Additional font directories"
msgstr "علاوٕ پوسٹ پراسیسر:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Spray"
msgstr "چھِرکاو دِیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Eraser"
msgstr "رَبَڈ چٲٹ۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Paint Bucket"
msgstr "رنگہٕ بالٹین"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:280
msgid "Gradient"
msgstr "گریڈِینٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "گریڈِینٹ ڈیفِنِشن رُکٲیو بٲگراونہٕ نِش"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -20839,454 +20823,454 @@ msgstr ""
"گسان؛ انچیک کٔریو گریڈِینٹ ڈیفِنِشن بٲگراونہٕ دِنہٕ خٲطرٕ تاکہٕ اَکھ چیز ایڈِٹ کَرُن کَرِ "
"اثر باقِیَن چیزَن سُی گریڈینٹ لٲکتھ۪ی۔"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "گریڈِینٹ ایڈِٹر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "لینِیر گریڈِینٹ فِل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Dropper"
msgstr "ڈراپر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Connector"
msgstr "کنیکٹر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "اگر آن چھُہ، کنیکٹر اٹیچمینٹ نۄختہٕ یِیَن نہٕ ہاونہٕ ٹیکسٹ چیزَن خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE ٹول"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr "عام گرڈ لائنَن خٲطرٕ استعمال گَسَن وۄل رنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr "عام گرڈ لائنَن خٲطرٕ استعمال گَسَن وۄل رنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "عام گرڈ لائنَن خٲطرٕ استعمال گَسَن وۄل رنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "System default"
msgstr "سِسٹم ڈیفالٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "البانی (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "عربی (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "ارمینی (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "جاپانی (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "ازربیجانی (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Basque (eu)"
msgstr "باسک(eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "بیلاروسی (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "بلگیرین (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "بنگالی (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "بنگالی (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "بریٹن (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Breton (br)"
msgstr "بریٹن (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "کٹالان (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "ویلنشِین کٹالان (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "چینی/چین (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "چینی/تَیوان (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "کرٚواشی (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Czech (cs)"
msgstr "زیچ (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Danish (da)"
msgstr "ڈانِس (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "ڈَچ (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "زونکھا (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "German (de)"
msgstr "جرمن (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Greek (el)"
msgstr "یوٗنٲنی (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English (en)"
msgstr "انگریزی (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "انگریزی/اسٹرٚیلیا (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "انگریزی/کینیڈا (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "انگریزی/برتانیہ (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "ایسپرانٹو (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Estonian (et)"
msgstr "ایسٹونی (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "فارسی (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "فِنِش (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "French (fr)"
msgstr "فرانٛسی (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Galician (gl)"
msgstr "گیلاشِین (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "گجراتی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "ہد۪ برِو (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "ہنگیرِین (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "اِنڈونیشیَن (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Irish (ga)"
msgstr "ایزِش (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Italian (it)"
msgstr "اِٹالِیَن (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "جاپانی (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "کناڈا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "سربِیَن لاتینی سکرِپٹَس منز (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Khmer (km)"
msgstr "کہمیر (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "کِنیاروانڈا (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "کورین (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "سربِیَن لاتینی سکرِپٹَس منز (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Korean (ko)"
msgstr "کورین (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "لِتھوانین (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "لِتھوانین (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "میسڈونین (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "ملیالم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "منگولِین (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "نیپالی (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "نارویَن بوکمال (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "نارویَن نِنورسک (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "بنجابی (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Polish (pl)"
msgstr "پالِش (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "پرتکٲل۪ی (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "پرتکٲل۪ی/برٚازیل (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "رومی (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Russian (ru)"
msgstr "روسی (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "اِٹالِیَن (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "سربِیَن لاتینی سکرِپٹَس منز (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "سربِیَن (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "سربِیَن لاتینی سکرِپٹَس منز (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "سربِیَن لاتینی سکرِپٹَس منز (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "سلواک (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "سلونینِیَن (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Spanish (es)"
msgstr "سپینِش (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "سپینِش/میکسِک و(es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "سویڑِس (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "تامِل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "تیلگو (te_IN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Thai (th)"
msgstr "تھائی (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "تُرقی (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "یوکرینِیَن (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "ویٹنامی (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "زبان (دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "مینو تہٕ نمبر فارمیٹَن خٲطرٕ کٔریو زبان مقرر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "ورک اراونڈ کلر سلائڑر چھہٕ نہٕ بناوان"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -21294,16 +21278,16 @@ msgstr ""
"یمیساتھ آن چھُہ، بگَس أنٛد۪ی أنٛد۪ی کٲم کرنٕچ کوشِش کَرِ کُنیہٕ GTK تھیمہِ منز یۄس کلر "
"سائڈر ڈرائنگ آسیہٕ بناوان"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Clear list"
msgstr "فہرست کٔریو خٲلی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "سارۍوی کھۄتہٕ زیادٕ ڈاکومینٹ تازٕ کھولتھ۪ی ڈاکومینٹَن منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -21311,12 +21295,12 @@ msgstr ""
"سارۍوی کھۄتہٕ زیادٕ زیچھر کٔریو سیٹ فائل مینو کِس تازٕ کھولتھ۪ی ڈاکومینٹ فہرستَس "
"منز یا فہرست کٔریو خٲلی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "زوم کریکشن فیکٹر (%منز):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -21326,11 +21310,11 @@ msgstr ""
"یہٕ معلوامات چھہ استعمال یوان کرنہٕ زوم یِیہٕ کرنہٕ 1:1، 1:2 وغٲرٕ، چیز پَنٕنِس اصلیی "
"سائزَس منز ہاونہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "ڈائنامِک ریلےآوٹ نامکمل خطَّن خٲطرٕ کٔریو انیبل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -21338,127 +21322,127 @@ msgstr ""
"یمیساتھ آن آسیہٕ، تِمَن کمپونینٹَن ہُنٛد ڈائنامِک لےآوٹ ترٚایہٕ یَلہٕ یٕم نہٕ پورٕ پٲٹ۪ی "
"اند چھہ وٲت۪یمت۪ی ریفیکٹر چھہ گسان"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "فِلٹر پرِمِٹیو اِنفوپاکس ہٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr "اَیکَن تہٕ وضاحت ہٲیو فِلٹر اثر ڈائلاگَس منز مۄجود فِلٹر پرِمِٹیوَن خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "صرف رنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "ٹیکسٹ فانٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "اندرٕ تہٕ نیبرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "زبان (دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "رِلیٹِو تبدیل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "سیگمینٹ مِٹٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "سٹروک کھجر کٔریو تبدیل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "گرِڈ یونِت:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "سیگمینٹ مِٹٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "یکن تھیم:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
msgstr "فِل رنگ کٔریو سیٹ کُنی کُن نہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "رد۪ تُک رنگ:"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "رنگ کٔریو ہائی لائٹ:"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
"reload"
@@ -21466,13 +21450,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
@@ -21484,7 +21468,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"بوٚڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
@@ -21496,7 +21480,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"بوٚڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
@@ -21508,142 +21492,142 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"لۄکُٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "واریاہ لۄکُٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "ٹول باکس ایکن سائز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "ٹول ایکنَن ہُنٛد سائز کٔریو سیٹ (دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "کنٹرول بار ایکَنُک سائز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"کنٹرول بار ک۪یٹول کد۪ ن ایکنَن ہُنٛد سائز کٔریو سیٹ استعمال خٲطرٕ (دُبارٕ کھولنہٕچ "
"ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "سیکنڈری ٹول بار ایکَنُک سائز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"سیکنڈری ٹول بار کد۪ ن ایکنَن ہُنٛد سائز کٔریو سیٹ استعمال خٲطرٕ (دُبارٕ کھولنہٕچ "
"ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "ترٚیو انٛدو پد۪ ٹھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "سیو تہٕ ریسٹور کٔریو وِنڈو جیومد۪ ٹری پرتھ کُنہِ ڈاکومینٹَس خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "یاد تھٲیو تہٕ استعمال کٔریو پَتِم وِنڈو جیومد۪ ٹری"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "وِنڈو جیومد۪ ٹری مَہ کٔریو سیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Dockable"
msgstr "ڈاکیبل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Floating"
msgstr "یران"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "ڈائلاگ چھہ کھٹت۪ی تھَد۪ تھ تاسکبارَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "سیو تہٕ ریسٹور کٔریو وِنڈو جیومد۪ ٹری پرتھ کُنہِ ڈاکومینٹَس خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "زوم کٔریو یِیلہِ وِنڈو ریسائز یِیہٕ کرنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "کہن۪ی نہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid "Aggressive"
msgstr "ایگریسِو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "ڈیفالٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
@@ -21655,7 +21639,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"لۄکُٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
@@ -21667,31 +21651,31 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ks@aran.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"بوٚڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "اوپٹِمائز کٔرتھ۪ی`"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "ڈیفالٹ گرِڈ سیٹِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "ڈیفالٹ گریڈینٹُک بنٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "وِنڈو جیومد۪ ٹری سیو کران (سائز تہٕ جائے)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "وِنڈو منیجرَس دِیو وِنڈو ہٕنٛز جائے مقرر کرنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -21699,7 +21683,7 @@ msgstr ""
"یاد تھٲیو تہٕ استعمال کٔریو پَتِم وِنڈو جیومد۪ ٹری (جیومیٹری سیو کران یوزر "
"ترجیحاتَس منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -21707,78 +21691,78 @@ msgstr ""
"سیو تہٕ ریسٹور کٔریو وِنڈو جیومد۪ ٹری پرتھ کُنہِ ڈاکومینٹَس خٲطرٕ (جیومیٹری سیو کران "
"ڈاکومینٹَس منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "ڈائلاگ ہٲیو سٹارٹ گسنہٕ وِز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "ڈائلاگُک وَریاو (دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "منزل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "ڈائلاگ پد۪ ٹھہٕ کن۪ی:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "ڈائلاگ چھہ عام وِنڈک۪ی پٲٹ۪ی وَرتاونہٕ یوان"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "ڈائلاگ چھہ وِنڈو ڈاکومینٹَس پد۪ ٹھہٕ کن۪ی آسان "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "نارمل ہد۪ و مگر ما کٔریہٕ اَصٕل کٲم کینٛہَن وِنڈو منیجرَن ست۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "ڈائلاگٕچ شفافیت"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "اوپیسٹی یمیساتھ فوکسڈ آسیہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "اوپیسٹی یمیساتھ ان فوکسڈ آسیہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "اوپیسٹی ہُنٛد انیمیشن تبدٖیل گَسنُک وقت"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Miscellaneous"
msgstr "رَلہٕ مِلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "ڈائلاگ وِنڈو آسِیا کھٹتھ۪ی وِنڈو منیجر کِس ٹاسک بارَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21788,108 +21772,108 @@ msgstr ""
"انٕناونہٕ خٲطرٕ ( یہٕ چھُہ ڈیفالٹ یُس ہیکو تبدیل کرتھ۪ی کُنیہ تہِ وِنڈو منز، دۄچھنِس "
"سکرال بارَس پد۪ رٕ کن۪یکہ بَٹنُک استعمال کرتھ۪ی)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Windows"
msgstr "وِنڈو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"اگر سپٹ تہٕ زوم آوٹ چھُہ، گرڈ لائنہٕ یِیَن عام پٲٹ۪ی ہاونہٕ میجر گرڈ لائنو برلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"اگر سپٹ تہٕ زوم آوٹ چھُہ، گرڈ لائنہٕ یِیَن عام پٲٹ۪ی ہاونہٕ میجر گرڈ لائنو برلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Default grid settings"
msgstr "ڈیفالٹ گرِڈ سیٹِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "Grid units:"
msgstr "گرِڈ یونِٹ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "Origin X:"
msgstr "آریجن X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Origin Y:"
msgstr "آریجن Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Spacing X:"
msgstr "سپیسِنگ X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Spacing Y:"
msgstr "سپیسِنگ Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "میجر گرڈ لائن رنگ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "عام گرڈ لائنَن خٲطرٕ استعمال گَسَن وۄل رنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Major grid line color:"
msgstr "میجر گرڈ لائن رنگ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "میجر(ہائلائٹ کٔرتھ۪ی) گرڈ لائنَن خٲطرٕ استعمال گَسَن وۄل رنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "Major grid line every:"
msgstr "میجر گرڈ لائن پرٚتھ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "پھد۪ رۍ ہٲیو رٕکھو برلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "اگر سیٹ چھُہ، پھد۪ رۍ ہٲیو گرِڈپوائنٹَن پد۪ ٹھ گرڈ لائنو بدلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "آوٹپُٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "مۄجود دائریکٹری کٔریو استعمال \"یِتھ پٲٹ۪ی کٔریو سیو\" خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -21901,11 +21885,11 @@ msgstr ""
"ڈائریکٹری منھز یَتھ منز ون۪یکد۪ نُک یَلہٕ ڈاکومینٹ آسیہٕ؛ یمیساتھ یہٕ آف آسیہٕ، یہٕ "
"گسیہٕ یَلہٕ تَتھ ڈائریکٹری منز یَتد۪ ن تۄہیہٕ پَتمہِ لَٹ۪ی فائل سیو کٔروٕ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "پرِنٹِنگ آوٹپُٹَس لٲگیو لیبل کمینٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21913,28 +21897,28 @@ msgstr ""
"یمیساتھ آن چھُہ، اَکھ کمینٹ یِیہٕ جوڈنہٕ خام پرِنٹ آوٹپُٹَس، یٕتھ پٲٹ۪ی رینڈرڈ اوٹپُٹ "
"چیزَس خٲطرٕ لیبل کران"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "ڈاکومینٹ میٹاڈیٹا کٔریو ایڈِٹ (ڈاکومینٹَس ست۪ی سیو کرنہٕ خٲطرٕۭ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "سینزِٹِوِٹی کٔریو گریب: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21942,39 +21926,39 @@ msgstr ""
"کوتاہ نزدیک سکرینَس پد۪ ٹھ چھو توہیہ یژھان چیز گۄس آسُن ماوسہ ست۪ی گریب کرنہٕ "
"خٲطرٕ (سکرین پِکسلَن منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "کلِک / ڈریگ کٔریو تھریش ہولڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "پِکسل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"زیادٕ کھوتہٕ زیادٕ ماوس ڈریک (سکرین پِکسلَن منز) یُس کلِک یِیہ ماننہٕ نہ کہ ڈریگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "پیلیٹ سائز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "نوڈ ہینڈل کٔریو شِفٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "پرٚشر سد۪ نزِٹِو ٹیبلیٹ کٔریو استعمال (دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21983,27 +21967,27 @@ msgstr ""
"ٹیبلیٹٕچ قٲبلیت کٔریو استعمال یا بےیہ کانٛہ پرٚشر سد۪ نزِٹِو آلہٕ (توہیہ ہد۪ کِو ون۪ی "
"تہِ ماوس استعمال کٔرتھ۪ی)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "ٹیبلیٹ ڈِوایس حساب کٔریو ٹول سویچ (دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"ٹول کٔریو تبدیل یمیساتھ مختلف آلات یِیَن ٹیبلِٹَس پد۪ تھ استعمال یوان کرنہٕ (قلم، "
"اِریزر، ماوس)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "اِنپُٹ آلات..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
msgid "Use named colors"
msgstr "ناو دِتھ رنگ کٔریو استعمال"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -22011,64 +21995,64 @@ msgstr ""
"اگر سیٹ چھُہ، رَنگُک CSS ناو لیکھِو یمیساتھ مۄجود آسیہٕ ( مثالے ‘red’ یا "
"‘magneta’ ) نیومرِک ویِوو بدلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid "XML formatting"
msgstr "XML فارمیٹِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Inline attributes"
msgstr "اِنلائن خصوصیات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "خصوصیات ترٚٲیو تٔتھ۪ی رٕکھہِ پد۪ ٹھ یَتھ پد۪ ٹھ ایلِمینٹ ٹیگ چھُہ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "اِنڈینٹ، سپیس:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
"نپیسَن ہُنٛد تعداد نیسٹِڈ ایلِمینٹ اِنڈینٹ کرنہٕ خٲطرٕ؛ 0 تھٲیو اِنڈینٹ نَہ کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Path data"
msgstr "وَتہِ ہُنٛد ڈیٹا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "یَتھ رِلیٹِو:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Optimized"
msgstr "اوپٹِمائز کٔرتھ۪ی`"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Force repeat commands"
msgstr "دُبارٕ کمانڈ کٔریو مجبور"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -22076,25 +22060,25 @@ msgstr ""
"سوے وَتہِ ہٕنٛز کمانڈ دُبارٕ کَرن۪ی کٔریو مجبور ( مثالے 'L 1,2 L 3,4' ، 'L 1,2 3,4' "
"بدلہٕ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Numbers"
msgstr "نمبر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "نیومرِک پرٚسیجن:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "سِگنِفِکینٹ فِگر SVG فائلہِ منز لیٖکھِتھ ویلِوَن ہُنٛد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "کم کھۄتہٕ کم ایکسپونینٹ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -22102,58 +22086,58 @@ msgstr ""
"سارۍوی کھۄتہٕ لۄکُٹ نمبر SVG پد۪ ٹھ لیٚکھت۪ی چھُہ 10 یمیایکسپونینٹ کِس پاورَس کُن؛ کد۪ "
"نٛہ ام۪ی کھۄتہٕ لۄکٹہِ بدلہٕ چھُہ صفر یوان لیٚکھنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "پرِنٹِنگ مارک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "خصوصیت کٔریو سیٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "یمیتِکونٕچ خٲصِیَتہٕ کٔریو رِپورٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "یمیتِکونٕچ خٲصِیَتہٕ کٔریو رِپورٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -22161,130 +22145,130 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "گائڈک۪ی خصوصیات کٔریو سیٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "شیڈِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "پینٹِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "سکرِپٹِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid "SVG output"
msgstr "SVG آوٹپُٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "بِٹمیپ ایڈیٹر:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Perceptual"
msgstr "پرٚسیپ چول"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "رِلیٹِو کلرِمیٹرِک "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "ابسلیوٹ کلرِمیٹرِک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(نوٹ: رنگُک انتظامیہ چھہ یَتھ بِلڈَس منز ناکام آمُت کرنہٕۭ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
msgid "Display adjustment"
msgstr "ڈِلپلے ایڈجسٹمنٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -22293,109 +22277,109 @@ msgstr ""
"ICC پرفائل کیلِبریٹ ڈِسپلے آوٹپُٹ خٲطرٕ۔ \n"
" ژھٲنڈِتھ ڈائریکٹری"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
msgid "Display profile:"
msgstr "ڈِسپلے پرفائل:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "ڈِسپلے منز کٔڑیو پرفائل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "پرفائل کٔڑیو تِمو منز یٕم ڈِسپلیَس ست۪ی XICC ذریعہٕ جُڈتھ۪ی چھہ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "پرفائل کٔڑیو تِمو منز یٕم ڈِسپلیَس ست۪یجُڈتھ۪ی چھہ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "ڈِسپلے رینڈرِنگ اِنٹینٹ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "رینڈرِنگ اِنٹینٹ، کیلِبریٹ ڈِسپلے آوٹپُٹَس کُن استعمال کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Proofing"
msgstr "پرفِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "آوٹپُٹ کٔریو سِمولیٹ سکرینَس پد۪ ٹھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "ٹارگد۪ ٹ آلُک آوٹپُٹ کٔریو سِمولیٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "گیمٹ رنگ کٔریو مارک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "رنگ کٔریو ہائیلائٹ یمیگیمٹ ند۪ بر چھہ ٹارگد۪ ٹ آلہ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "گیمٹ ند۪ بر وارنِنٛگ رنگ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "رنگ ژٲریو یُس گیمٹ ند۪ بر وارنِنٛگ رنگہٕ برلہٕ استعمال یِیہٕ کرنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620
msgid "Device profile:"
msgstr "آلُک پرفائل:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "ICC پرفائل آوٹپُٹ آلہٕ سِمیولیٹ کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "ڈِوایس رینڈرِنگ اِنٹینٹ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "رینڈرِنگ اِنٹینٹ، کیلِبریٹ ڈِوایس آوٹپُٹَس کُن استعمال کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Black point compensation"
msgstr "بلیک پوائنٹ کمپنسیشن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "بلیک پوائنٹ کمپنسیشن چھہ انیبل کران"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
msgid "Preserve black"
msgstr "کرٚہُن کٔریو محفوظ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 یا تم۪ی پَتُک چھہ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "CMYK منھز تھٲیو K چینل محفوظ <- CMYK ٹرنسفارم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
msgid "<none>"
msgstr "<کہن۪ی نہٕ>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
msgid "Color management"
msgstr "رنگُک انتظامیہ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "آٹو سیو کٔریو انیبل (دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -22403,50 +22387,50 @@ msgstr ""
"پٲن۪ی پانے کٔریو سیوون۪ی کد۪ نُن ڈاکومینٹ دِنہٕ آمت۪ی وقفہٕ پَتہٕ، کریش کہ صورتَس منز "
"نقصان کم کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "اِمیج زِپ ڈائریکٹری"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "وقفہٕ (مِنٹَن منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "وقفہٕ (مِنٹَن منز) یَتھ منز ڈاکومینٹ پٲن۪ی پانے سیو یِیہٕ کرنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "پٲن۪ی پانے سیوَن ہُنٛد زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ تعداد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"پٲن۪ی پانے سیو کٔمت۪یفائلَن ہُنٛد زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ تعداد؛ یہٕ کٔریو استعمال سٹوریج "
"جایہٕ ہٕنٛز حد مقرر کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "آٹو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "اوپن کلِپ آرٹ لائبریری سرورُک ناو:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -22454,40 +22438,40 @@ msgstr ""
"اوپن کلِپ آرٹ لائبریری ہِنٛد webdav سرور کہ سرورُک ناو؛ یہٕ چھُہ استعمال یوان "
"کرنہٕ OCAL فنکشن برامد یا درامد کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "اوپن کلِپ آرٹ لائبریری یوزرناو کھولد۪ و"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "اوپن کلِپ آرٹ لائبریری منز لاگ اِن کرنہٕ خٲطرٕ یوزرناو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "اوپن کلِپ آرٹ لائبریری پاسوٲرڈ کھولد۪ و"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "پاسوٲرڈ اوپن کلِپ آرٹ لائبریرمنز لاگ اِن کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "یَلہٕ آرک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "وَرتاو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "سمپلِفِکیشن تھرشہولڈ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -22497,44 +22481,44 @@ msgstr ""
"کٔریو جلدی تہٕ پد۪ وٹھُس پد۪ ٹھ، یہٕ کَریہ زیادٕ تہٕ زیادٕ جارحیت سان عمل؛ یہٕ پہرۍ "
"کھنڈ کرنہٕ ست۪ی گاَسیہٕ ڈیفالٹ تھرشہولڈ ریسٹور"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid "Select in all layers"
msgstr "سٲری تہَہ ژٲریو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
msgid "Select only within current layer"
msgstr "صرف مۄجودٕ تَہہَس منز ژٲریو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "مۄجودٕ تَہہَس تہٕ سب تَہہَس منز ژٲریو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "کھٹتھ۪ی چیز یا تَہہ کٔریو نظرانداز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "بند کٔرتھ۪ی چیز یا تَہہ کٔریو نظرانداز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "تَہہ تبدیل گَسنَس پد۪ ٹھ کٔریو ڈیسلیکٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -22542,26 +22526,26 @@ msgstr ""
"یہٕ کٔریو انچیک مۄجودٕ ژٲرتھ۪ی تھاونہٕ خٲرطرٕ یمیساتھ مۄجودٕ تہَہ تبدیل گَسیہٕ ( یا "
"پٲن۪ی پانٔے یا تَہہَن تھٲمت۪ی چھہٕ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "کیبورڈ سلیکشن کمانڈ کٔرنٲیو سارۍنٕی تہَہ کد۪ ن چیزَن پد۪ ٹھ کٲم "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "کیبورڈ سلیکشن کمانڈ کٔرنٲیو صرف مۄجودٕ تہَہ کد۪ ن چیزَن پد۪ ٹھ کٲم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"کیبورڈ سلیکشن کمانڈ کٔرنٲیو سارۍنٕی تہَہ کد۪ ن تہٕ سب تہَہ کد۪ ن چیزَن پد۪ ٹھ کٲم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -22569,7 +22553,7 @@ msgstr ""
"یہٕ کٔریو انچیک ژارُن مُمکن بناونہٕ خٲطرٕ تم۪ی چیز یمیکھٹتھ۪ی چھہٕ ( یا پٲن۪ی پانٔے یا "
"تَہہَن تھٲمت۪ی چھہٕ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -22577,127 +22561,127 @@ msgstr ""
"یہٕ کٔریو انچیک ژارُن مُمکن بناونہٕ خٲطرٕ تم۪ی چیز یم۪یبندچھہٕ ( یا پٲن۪ی پانٔے یا "
"تَہہَن تھٲمت۪ی چھہٕ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
msgid "Selecting"
msgstr "ژاران"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "سٹروک کھجر کٔریو سکیل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "گۄل کوٗنج کٔریو سکیل ژٕکونجلَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Transform gradients"
msgstr "گریڈینٹ کٔریو تبدیل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
msgid "Transform patterns"
msgstr "نمونہٕ کٔریو تبدیل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
msgid "Preserved"
msgstr "محفوظ کٔرتھ۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "چیز سکیل کرنہٕ وِز، سٹروک کھجر کٔریو سکیل تَمے تناسُب حساب"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "ژٕکونجل سکیل کرنہٕ وِز، گۄل کونَن ہُنٛد ند۪ صف قُطٕر کٔریو سکیل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "گریڈینٹ ڈٲلیو (فِل یا سٹروکَس منز) چیزَن ست۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "نمونہٕ ڈٲلیو (فِل یا سٹروکَس منز) چیزَن ست۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Store transformation"
msgstr "ترانسفارمیشن تھٲیو محفوظ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr "اگر مُمکِن چھُہ، ٹرانسفارمیشن لٲکیو چیزَن ٹرانسفارم=خصوصیت ایڈ کرنہٕ ورٲی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "پرٚتھ ساتھ تھٲیو محفوظ ٹرانسفارمیشن چیزَن پد۪ ٹھ ٹرانسفارم=خصوصیت پٲٹ۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
msgid "Transforms"
msgstr "ٹرانسفارم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "گریڈِینٹ بنٲیو سٹروکَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "ڈیش:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "ماوس ویل چھہ یمیحساب سکرال کران:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"اَکھ ماوس ویل ناچ کٔریہ سکرال یوتاہ دورد۪ ر سکرین پِکسلَن منز (سیدھے Shift ست۪ی)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+ایرو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "یمیحساب کٔریو سکرال:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"دباوَن Ctrl + ایرو کی چھہ سکرال کران یوتاہ دورد۪ ر حساب ( سکرین پِکسلَن منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "ایکسلریشن:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -22705,16 +22689,16 @@ msgstr ""
"دباوُن تہٕ رَٹھِتھ تھاوُن Ctrl + ایرو کَرِ سکرالِنگ ہِنٛز رفتار تیز ( 0 ایکسلریشن نہٕ "
"تھاونہٕ خٲطرٕ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid "Autoscrolling"
msgstr "آٹو سکرالِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "رفتار:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -22722,13 +22706,12 @@ msgstr ""
"کوتاہ تیٖز چھہ کنواس آٹو سکرال گسان یمیساتھ توہیہ کنواس کہ دنٛدرِ پَت۪یکن۪ی ڈریگ "
"چھو کران ( 0 آٹو سکرال بند کرنہٕ خٲرطرٕ)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "تھرشہولڈ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -22736,20 +22719,20 @@ msgstr ""
"کوتاہ دور ( سکرین پِکسلَن منز) چھُو توہِیہ ضرورت کنواس دنٛدرِ پد۪ ٹھ روزنٕچ ضرورت "
"آٹوسکرال ٹرِگر کرنہٕ خٲطرٕ۔"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "کھوٚر ماوس بٹن چھہ اَلن یِیلہِ Space چھہ یوان دباونہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "ماوس ویل چھہ ڈیفالٹ پٲٹ۪ی زوم کران"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -22757,71 +22740,71 @@ msgstr ""
"یمیساتھ آن چھُہ آسان ماوس ویل چھہ زوم کران Ctrl ورٲی تہٕ کنواس سکرال کران Ctrl "
"ہد۪ تھ؛ یمیساتھ آف چھُہ آسان زوم چھہ کران Ctrl ہد۪ تھ تہٕ سکرال کران Ctrl ورٲی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
msgid "Scrolling"
msgstr "سکرالِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "ڈیفالٹ کرۍہُن مقرر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
msgstr "بےعنوان ڈاکومینت"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid ""
"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
"status is subsequently saved per-document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "سنیپ اِنڈِکیٹر کٔریو انیبل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "سنیپ اِنڈِکیٹر کٔریو انیبل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
"سنیپِنگ پَتہٕ اَکھ علامت چھہ بناونہٕ یوان تَتھ نۄختَس پد۪ ٹھ یَتد۪ ن سنیپ آو کرنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "صرف کٔریو پوائنٹرَس سارۍوی خوتہٕ نزدیکُک نود سنیپ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "سُہ نوڈ سنیپ کٔرنٕچ کٔریو کوشِش یُس نذدیک آسیہ ماوس پوائنٹرَس"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "وزن فیکٹر:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -22831,11 +22814,11 @@ msgstr ""
"ٹرانسفارمیشنَس (یِیلہِ سیٹ آسیہ 0 کٔرتھ۪ی) یا نوڈ یُس گۄڈٕ نذدیک اوس پوائنٹرَس (یِیلہِ "
"سیٹ آسیہ 1 کٔرتھ۪ی)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "ماوس پوائنٹر کٔریو سنیپ چھڈتھ۪ی گھَنڈ ڈریگ کرنہٕ وِز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -22844,17 +22827,17 @@ msgstr ""
"گھنڈ کنسٹرینٹ رٕکھہِ پد۪ ٹھ ڈریگ کرنہٕ وِز کٔریو کنسٹرینٹ رٕکھہِ پد۪ ٹھ گھنڈٕچ "
"پروجیکشن سنیپ کرنہٕ بدلہٕ ماوس پواینٹرٕچ جائے سنیپ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "پرٚتھ ساتھ کٔریو سنیپ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "ژیٖٔر (ms منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -22864,48 +22847,48 @@ msgstr ""
"علاوٕ ژیٖر چھہ یَتد۪ ن یوان تھاونہٕ۔ یِیلہِ صفر یا کم بمبرَس پد۪ ٹھ سیٹ چھہ آسان "
"کٔرتھ۪ی سنیپِنگ گَسیہ فوراً"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Snapping"
msgstr "سنیپ کران"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "ایرو بٹن چھہ پکان یمیحساب:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
"ایرو بٹن دباوُن چھہ ژٲرتھ۪ی چیز یا نوڈ یمیدورد۪ ر حساب پکناوان (px یونِٹَن منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "< تہٕ > چھہ سکیل کران یمیحاساب"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"< یا > چھہ سکیل کران سلیکشن ہد۪ ور یا بۄن یمیاِنگریمنٹ حساب (px یونِٹَن منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "اِنسیٹ/آوٹسیٹ یمیحساب:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "اِنسیٹ تہّ آوٹسیٹ کمانڈ چھہ ڈالان وَتھ یمیدورد۪ ر حساب (px یونِٹَن منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "پرکارہِد۪ و ڈِسپلے زٲوِین ہُنٛد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22914,23 +22897,23 @@ msgstr ""
"یمیساتھ آن چھُہ آسان زٲوِیہ چھہ یوان ہاونہٕ 0 شُمالَس پد۪ ٹھ، رینج 0پد۪ ٹھ 360، "
"مثبت دۄچھُن کُن، نَتہٕ 0 مشرِکَس کُن، رینج -180 پد۪ ٹھ 180 مثبت کھوٗر کُن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "کہن۪ی نہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "رنٹیشن چھہ سنیپ کران پرتھ کانٛہ :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 ../share/ui/units.xml:54
msgid "degrees"
msgstr "ڈِگری"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22938,75 +22921,80 @@ msgstr ""
"Ctrl دبٲیتھ نژناوُن چھہ سنیپ کران پرٚتھ یِیتاہ ڈِگری؛ تہٕ بےیہٕ [ یا ] چھہ نژناوان "
"تم۪ی تعداد حساب"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "زوم کٔریو اندر یا ند۪ بر یمیتعداد حساب:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr "زوم ٹول کلِک، + / - نٹن، تہٕ منزم کلِک چھہ زوم کران یمیملٹِپایر حساب"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "رنٹیشن چھہ سنیپ کران پرتھ کانٛہ :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "کھوٚر کُن نژنٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "Steps"
msgstr "قدم"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
msgid "Move in parallel"
msgstr "متوازِیَس منز ڈٲلیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
msgid "Stay unmoved"
msgstr "تھٲیو ڈالنہٕ ورٲی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
msgid "Move according to transform"
msgstr "ٹرانسفارم حساب ڈٲلیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
msgid "Are unlinked"
msgstr "چھہ انلِنکڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Are deleted"
msgstr "چھہ مٹٲیٕتھ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "یمیساتھ اصلی چھہ ڈلان امک۪ی کلون تہٕ آفسیٹ چھہ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "کلون چھہ ٹرانسلیٹ یوان کرنہٕ تَمے ویکٹر ست۪ی یمیست۪ی آصلی چھہ یوان کرنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "کلون چھہ محفوظ تھاوان تہِ ہٕنٛز یِیلہِ اصلیچ چھہ یوان ڈالنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -23014,29 +23002,29 @@ msgstr ""
"پرٚتھ کانٛہ کلون چھہ ڈلان ام۪یکِس ٹرانسفارم=خصوصیت ویلِوَس حساب؛ مثالے اَکھ نژنٲیتھ "
"کلون پَکہِ مختلف طرفہٕ ام۪یکہ آصلی کھۄتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "اصلی تہٕ کلون نقل کرنہٕ وِز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "یتیم کلون چھہ عام چیزَن منز تبدیل یوان کرنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "یتیم کلون چھہ چِٹاونہٕ یوان ام۪یکِس اصلیَس سان"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "اصلی تہٕ کلون نقل کرنہٕ وِز:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "نقلی کلون کٔریو ریلِنک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -23045,157 +23033,157 @@ msgstr ""
"سلیکشن یَتھ منز تَمیُک کلون تہٕ آصلی آسیہ (اندازَن گروپَس منز) نقل کرنہٕ وِز، نقل "
"کٔرتھ۪ی کلون کٔریو ریلِنک نقل کٔرتھ۪ی اصلیَس ست۪ی پرٚٲنِس آصلیَس بدلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "کلون کٔریو انلِنک"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "Clones"
msgstr "کلون"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"لاگنہٕ وِز، سارۍوِی کھۄتہٕ ہد۪ رِم ژارتھ۪ی چیز کرٔیو استعمال کلِپ پاتھ یا ماسک بدلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr "یہٕ کٔریو انچیک بَند۪ م ژٲرتھ۪ی چیز کلِپ پاتھ یا ماسک بدلہٕ استعمال کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "کلِپ پاتھ یا ماسک چیز کٔڈیو ند۪ بر لاگنہٕ پَتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr "لاگنہٕ پَتہٕ، کلِپ پاتھ یا ماسک بدلہٕ استعمال کرنہٕ آمُت چیز کٔڈیو ند۪ بر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
msgid "Before applying"
msgstr "لاگنہٕ برونٛہ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "کلِپڈ یا ماسکڈ چیز مَہ کٔرۍہُکھ گروپ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "بند کٔریو پرٚتھ کانٛہ کلِپڈ یا ماسکڈ چیز پَنٕنِس گروپَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "سٲری کلِپڈ یا ماسکڈ چیز تھٲیو أک۪یسی گروپَس منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "کلِپ پاتھ یا ماسک لٲگِو سارۍنی چیزَز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "کلِپ پاتھ یا ماسک لٲگِو تِمَن گروپَن یِمَن منز اَکوے چیز چھُہ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "کلِپ پاتھ یا ماسک لٲگِو تِمَن گروپَن یِمَن منز سٲری چیز چھُہ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
msgid "After releasing"
msgstr "یَلہٕ ترٚانہٕ پَتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "بنٲیِتھ گروپ کٔریو پٲن۪ی پانٔی انگروپ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "کلِپ پاتھ یا ماسک لاگنہٕ وِز بنٲمت۪ی گروپ کٔریو انگروپ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "کلِپ پاتھ تہٕ ماسکہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "تارکھ مارکر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "مارکر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "ڈاکومینٹ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "کلین اپ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "تھرٚڈَن ہُنٛد تعداد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
msgid "(requires restart)"
msgstr "(دُبارٕ کھولنہٕچ ضرورت)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "گاشین بلر رینڈر کرنہٕ خٲطرٕ پراسد۪ سر یا تھرٚڈَن ہُنٛد تعداد کٔریو کنفِگور"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -23204,46 +23192,46 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "أندرم۪ی ند۪ صف قُطٕر:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "سارۍوی کھۄتہٕ اصٕل کوالِٹی (سارۍوی کھۄتہٕ سُست)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "اصٕل کوالِٹی (سُست)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
msgid "Average quality"
msgstr "اوسط کوالِٹی"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "کم کوالِٹی (تیٖز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "سارۍوی کھۄتہٕ کم کوالِٹی (سارۍوی کھۄتہٕ تیٖز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "گاشِین بلر کوالِٹی ڈِسپلے خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -23251,221 +23239,221 @@ msgstr ""
"سارۍوی کھۄتہٕ اصٕل کوالِٹی، مگر ڈِسپلے ہد۪ کہِ واریاہ سُست ٲستھ۪ی زیادٕ زومَن پد۪ ٹھ "
"(بِتمیپ پرامد چھہ پرٚتھ ساتھ سارۍوی کھۄتہٕ اصٕل کوالِٹی استعمال کران)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "اصٕل کوالِٹی، مگر سُست ڈِسپلے"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "اوسط کوالِٹی، قٲبلہِ قبول ڈِسپلے رفتار"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "کم کوالِٹی(کینٛہ اَتھہٕ کامہِ)، مگر ڈِسپلے چھُہ تیٖز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"سارۍوی کھۄتہٕ کم کوالِٹی (کٲفی اَتھہٕ کامہِ)، مگر ڈِسپلے چھُہ سارۍوی کھوتہٕ تیٖز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "فِلٹر اثڑ کوالِٹی ڈِسپلے خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "رینڈَرِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_ادارت"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "پٲن۪ی پانے کٔریو بِٹمیپ ریلوڈ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "پٲن۪ی پانے کٔریو لِنک کٔست۪ی شکل ریلوڈ یمیساتھ فائل ڈِسکہِ پد۪ ٹھ تبدیل گَسیہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "بِٹمیپ ایڈیٹر:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "بِٹمیپ ایڈیٹر:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
msgid "Export"
msgstr "برامد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "ڈیفالت بِٹمیپ ریزالیوشن:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "ایکسپوٹ ڈائلاگَس منز ڈیفالت بِٹمیپ ریزالیوشن (پھد۪ رۍ فی ٲنٹ حساب)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
msgid "Create"
msgstr "بنٲیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "ریزالیوشن بِٹمیپ نقلٕ بنٲیو خٲطرٕ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "ریزالیوشن بِٹمیپ بنٲیو نقل کمانڈَن استعمال کرمٕژ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "پوشیدٕ تہِ کٔریو شٲمِل"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "رینڈَرِنگ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "ڈیفالت بِٹمیپ ریزالیوشن:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "ایکسپوٹ ڈائلاگَس منز ڈیفالت بِٹمیپ ریزالیوشن (پھد۪ رۍ فی ٲنٹ حساب)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "اَکھ پورٕ چکر"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "ایکسپوٹ ڈائلاگَس منز ڈیفالت بِٹمیپ ریزالیوشن (پھد۪ رۍ فی ٲنٹ حساب)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "خاکہٕ بنٲیو اندی اندی۔"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "جوڈیو شکلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "ژھٲنڈِو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
msgid "Description"
msgstr "وضاحت"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "درآمد…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "برامد"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "ڈاکومینٹ کٔریو برامد PS فائلِ منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
@@ -23473,35 +23461,35 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
msgid "Misc"
msgstr "رِلہٕ مِلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "کہن۪ی نہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "سیٹ کرٔیو بنیٲدی ہد۪ جَن ہِنٛز جانچ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535
msgid "Second language:"
msgstr "دۄیم زبان:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -23509,11 +23497,11 @@ msgstr ""
"سیٹ کرٔیو دۄیِم ہد۪ جَن ہِنٛز جانچ؛ جانچ رُکیہٕ تِمنٔی جایَن یَتد۪ ن لفظ نامۄلوم آسیہٕ "
"سارۍنی ژٲرتھ۪ی زبانَن منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid "Third language:"
msgstr "ترٛییِم زبان:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -23521,42 +23509,42 @@ msgstr ""
"سیٹ کرٔیو ترٚیِم ہد۪ جَن ہِنٛز جانچ؛ جانچ رُکیہٕ تِمنٔی جایَن یَتد۪ ن لفظ نامۄلوم آسیہٕ "
"سارۍنی ژٲرتھ۪ی زبانَن منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "الفاط اعداد ہد۪ تھ کٔریو نطرانداز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "الفاظ اعداد ہد۪ تھ کٔریو نطرانداز، مثالے \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "الفاظ یَتھ منز سٲری حرف کیپِٹَل چھہ کٔریو نظرانداز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "الفاظ یَتھ منز سٲری حرف کیپِٹَل چھہ کٔریو نظرانداز، مثالے \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
msgid "Spellcheck"
msgstr "ہد۪ جَن ہِنٛز جانچ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "لیٹینسی سکِو:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr "فیکٹر یمیست۪ی حٲدسہٕ گٔر ڈَلہِ اصلی وقتہٕ نِش (0.9766 کینٛہَن سِسٹمَن منز)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "پری رینڈر ناو دِتھ ایکن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -23564,209 +23552,209 @@ msgstr ""
"یمیساتھ آن چھُہ، ناو دِتھ اکین گَسد۪ ن رینڈر ui ہاونہٕ برونٛہ۔ تہٕ چھُہ بَگَن اند۪ی "
"اند۪ی GTK تہٕ ناو دِتھ ایکن نوٹِفِکیشنَس منز کٲم کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572
msgid "System info"
msgstr "سِسٹم مۄلومات"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "ٹیسٹ ترجیحات "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "رَبڈ ترجیحات "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "ترجیحات فائل %s بناونَس منز ناکام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "ترجیحات کھولِو نوڈ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
msgid "User config: "
msgstr "یوزر config:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "ویدِک ایکسٹینشن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "ویدِک ایکسٹینشن"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "یوزر کیش:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "یوزر config:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "کہن۪ی فِلٹر آو نہٕ ژارنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "اَکھ نقل کٔریو سیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "کہن۪ی چیز آو نہٕ لبنہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "کھمر علامتہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL پلاٹر فائلہٕ کھولیو"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "یوزر ڈیٹا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "ڈاکومینٹ کٔریو برامد PS فائلِ منز"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "یوزر کیش:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "ترجیحات فائل %s بناونَس منز ناکام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "یوزر ڈیٹا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "ترجیحات فائل %s بناونَس منز ناکام"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
msgid "User cache: "
msgstr "یوزر کیش:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "اِنکسکیپ مینول"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "System data: "
msgstr "سِسٹم ڈیٹا"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
msgid "Icon theme: "
msgstr "یکن تھیم:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666
msgid "System"
msgstr "سِسٹم"
@@ -23935,7 +23923,7 @@ msgstr "تہَہَس بدلٲیو ناو:"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Layer"
msgstr "تہَہ"
@@ -23985,12 +23973,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "تہَہ ترٚٲیو یَلہٕ"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865
-#: ../src/verbs.cpp:1475
+#: ../src/verbs.cpp:1471
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "تہَہ سولو کٔریو ٹاگل"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868
-#: ../src/verbs.cpp:1499
+#: ../src/verbs.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "تہَہ کرٔیو بند"
@@ -24332,8 +24320,8 @@ msgstr "چیک کٔریو چیز بٚے حد۪ س کرنہٕ خٲطرہ ( ماو
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "_Set"
msgstr "_سد۪ ٹ"
@@ -24578,7 +24566,7 @@ msgstr "تہَہ کرٔیو بند"
msgid "Lock All"
msgstr "سوری کٔریو یَلہٕ"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3190
msgid "Unlock All"
msgstr "سوری کٔریو یَلہٕ"
@@ -24668,114 +24656,6 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "ژھٲنڈِو"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
-msgid "_Curves (multiplier):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
-msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
-msgid "_Islands (weight):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
-msgid "Avoid single disconnected pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "A constant vote value"
-msgstr "محدود ذٲوِیہ"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
-msgid "Sparse pixels (window _radius):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
-msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
-msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
-msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
-msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
-msgid "Heuristics"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "وورنوی نمونہٕ"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "ڈیشَن منز کٔریو تبدیل"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "_Smooth curves"
-msgstr "کون کٔریو ہموار"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
-msgid "Output"
-msgstr "آوٹپُٹ"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "ون۪ی کد۪ ن کِس ٹیبَس پد۪ ٹھ کٔریو ویلِو ریسیٹ ڈیفالٹَس کُن"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
-msgid "_Stop"
-msgstr "_رُکد۪ و"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "عملہِ منز ٹریس کٔریو منسوخ"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "ٹریس أنِو عملہِ منز"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
-msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
-"\n"
-"Continue the procedure (without saving)?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Trace pixel art"
-msgstr "پکسلز چھہٕ"
-
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -24972,6 +24852,10 @@ msgstr "_ نظر انداز کٔریو"
msgid "A_dd"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
+msgid "_Stop"
+msgstr "_رُکد۪ و"
+
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Start"
msgstr "_شروع کٔریو"
@@ -25650,246 +25534,44 @@ msgstr "ارینج"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو ارینج"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:123 ../share/ui/dialog-trace.glade:138
#, fuzzy
-msgid "_Brightness cutoff"
+msgid "Brightness cutoff"
msgstr "چمک کٹ آفو"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "ٹریس کٔریو دِتھ برائٹند۪ س لیولِ ست۪ی"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "برائٹند۪ س کٹ آف کرٚہنہِ تہٕ سفیدٕ خٲطرٕ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "اکوئے سکین: وَتھ چھہ بناوان"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:139
#, fuzzy
-msgid "_Edge detection"
+msgid "Edge detection"
msgstr "انٛد پَے کَڈن۪ی"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "ج. کینی سٕند۪ی اوپٹِمل انٛد پَے کَڈنک۪ی الگورِدمہٕ ست۪ی کٔریو ٹریس"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "برائٹند۪ س کٹ آف لَرِ لور پِکسلَن خٲطرٕ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "T_hreshold:"
-msgstr "تھرشہولڈ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:140
#, fuzzy
-msgid "Color _quantization"
+msgid "Color quantization"
msgstr "کلر کوانٹیزیشن"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "ٹریس کٔریو گٹ۪ی گمت۪ی رَنگَن ہِنٛدد۪ ن اندَس پد۪ ٹھ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "گٹ۪ی گمت۪ی رَنگَن ہُنٛد تعداد"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:141
#, fuzzy
-msgid "_Colors:"
-msgstr "رنگ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "_Invert image"
-msgstr "شکل کٔریو دَبہٕ"
+msgid "Autotrace"
+msgstr "آٹو"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "کرٚہن۪ی تہٕ سفید خطہٕ کٔریو ادلہِ بدل"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:135 ../share/ui/dialog-trace.glade:142
+msgid "Centerline tracing (autotrace)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:143 ../share/ui/dialog-trace.glade:436
#, fuzzy
-msgid "B_rightness steps"
+msgid "Brightness steps"
msgstr "برائٹند۪ س ہٕند۪ی قدم"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "دِتھ برائٹند۪ س لیولَن ہُنٛد تعداد کٔریو ٹریس"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:438
#, fuzzy
-msgid "Sc_ans:"
-msgstr "سکین:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "پَنٕنہِ مرضی ہٕنٛد۪ی تعدادک۪ی سکین"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Co_lors"
-msgstr "Co_lor"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "دِتھ تعدادک۪ی گھٹےمت۪ی رنگ کٔریو ٹریس"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "_Grays"
+msgid "Grays"
msgstr "سوٗرۍ"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "کلر ہد۪ و مگر نتیجہٕ آسیہٕ گرے سکیل تبدیل کٔرتھ۪ی"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "S_mooth"
-msgstr "ہموار"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "گاشین بلر لٲگیو بِٹمیپَس ٹریسِنگ برونٛہ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Stac_k scans"
-msgstr "سٹیک سکین"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"سٹیک چھُہ سکین کران بےیِس پد۪ ٹھہٕ (کہن۪ی جائے نہٕ) ٹائلِنگ بدلہٕ (اکثر جائے ہد۪ تھ)"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve background"
-msgstr "بیک گراونڈ کٔڑیو ند۪ بر"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "بَنِم تہَہ (بیک گراونڈ)کٔڑیو ند۪ بر کٲم گسنہٕ پَتہٕ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "واریاہ سکین: وَتَن ہُنٛد گروپ بناوان"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "_Mode"
-msgstr "موڈ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "سپیکل دبٲیو"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "لکٹ۪ی پھد۪ رۍ (سپیکل) کٔریو نذرانداز بَٹمیپَس منز"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "یِیتِہان بِکسلَن تام سپیکل یِیَن دباونہٕ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "S_ize:"
-msgstr "سائز:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Smooth _corners"
-msgstr "کون کٔریو ہموار"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "ٹریسک۪ی تیٖز کون کٔریو ہموار"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "یہٕ ہُررٲیو ہموار کونَن تام بےیہٕ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "وَتہٕ کٔریو اوپٹِمائز"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "وَتہٕ کٔریو اوپٹِمائز کرنٕچ کۄشِش لَرِ بِزیر موڈ حصہٕ جُوڈتھ۪ی"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
-"یہٕ ہُررٲیو ٹریسَس منز نوڈَن ہُنٛد تعداد کم کرنہٕ خٲطرٕ بےیہٕ جارحیت واجن۪ی "
-"اوپٹِمائزیشن ست۪ی "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "To_lerance:"
-msgstr "برداشت:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "آپشن"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
-"اِنکسکیپ بِٹمیپ ٹریس کران\n"
-" پوٹریس مطابق\n"
-" پیٹر سیلِنگَرَن بَنومُت\n"
-"\n"
-" http://potrace.sourceforge.net"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108
-msgid "Credits"
-msgstr "کرد۪ ڑٹٔس"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "SIOX فورگراونڈ سلیکشن"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "پردٕ کٔریو قلاقہٕ یُس تُہیہٕ ژارُن چھو یژھان فورگرانڈ پٲٹ۪ی"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:439
#, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "لاد۪ و نُمٲیش"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "_Update"
-msgstr "اپڈیٹ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "نُمٲیش ہٲیو درمیانہٕ بِٹمیپٕچ موجودٕ سیٹِنگ سان، اصلی ٹریسِنگ ورٲی"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803
-msgid "Preview"
-msgstr "نُمٲیش"
+msgid "Autotrace (slower)"
+msgstr "اصٕل کوالِٹی (سُست)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
@@ -26988,7 +26670,7 @@ msgstr "(ہَیر لائن)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
@@ -27863,7 +27545,7 @@ msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159
msgid "Smoothing:"
msgstr "سمودِنگ:"
@@ -28104,127 +27786,136 @@ msgstr ""
"پینٹ بالٹین پیرامیٹر کٔریو ریسیٹ ڈیفالٹَس کُن (استعمال کٔریو اِنسکیپ ترجیحات< "
"ٹولز ڈیفالٹ تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "رَبڈ ترجیحات "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
msgid "Min:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Min percent of pressure"
msgstr "یمیدستاویز کہ موادُک اکھ مختصر اکاونٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
msgid "Max:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "مومُک پرنٹ ٹشو بناوٹس پیٹھ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "رَبڈ ترجیحات "
+msgid "Knot gap:"
+msgstr "نزدیک فراٹ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Pressure steps for new knot"
+msgstr "دباوُک زٲوِیہٕ (ڈِگری):"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(واریاہ نوڈ، پھُہُر)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(کہنٛہ نوڈ)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:160
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "کوتاہ سمودِنگ(سِمپلیفائنگ) چھہ رٕکھہِ پد۪ ٹھ ترٚاونہٕ یوان"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:261
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "یمہِ ٹول ست۪ی بنٲیِتھ نَیَن رٕکھَن ہُنٛد موڈ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:265
msgid "Bezier"
msgstr "بیزیر"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:266
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "عام بیزیر وَتھ بنٲیو"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271
msgid "Create Spiro path"
msgstr "سپیرو وَتھ بنٲیو"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "سپیرو وَتھ بنٲیو"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281
msgid "Zigzag"
msgstr "زِگ زَیگ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:282
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "سیدھے لائن سیگمینٹَن ہُنٛد سِلسِلہٕ بنٲیو"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286
msgid "Paraxial"
msgstr "پیراکشِیَل"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "پیراکشِیَل لائن سیگمینٹَن ہُنٛد سِلسِلہٕ بنٲیو"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:305
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
msgid "Shape:"
msgstr "شکل:"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:403
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "کہن۪ی نہٕ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:404
msgid "Triangle in"
msgstr "تِکوٗن اندَر"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:405
msgid "Triangle out"
msgstr "تِکوٗن ند۪ بر"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407
msgid "From clipboard"
msgstr "کلِپ بورڈ پد۪ ٹھ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "کلِپ بورڈ پد۪ ٹھ"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "پَتِم سلائڈ:"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:416
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "یمہِ ٹول ست۪ی بنٲیِتھ نَیہٕ وَتہِ ہِنٛز شکل"
@@ -29873,7 +29564,7 @@ msgstr "ماوس تٚرٲیو یلہٕ رنگ سیٹ کرنہٕ خٲطرٕ"
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "اریزر سٹروک بناوان"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:858
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "اریزر سٹروک بنٲیو"
@@ -29961,23 +29652,23 @@ msgstr "چیزُک انداز کٔریو سیٹ"
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr "فِلَس منز بھرنہٕ خٲطرہ کٔریو علاقَس پد۪ ٹھ ڈرا، Alt تھٲیو دبٲیتھ ٹچ فِل خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:795 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862
msgid "Path is closed."
msgstr "وَتھ چھہٕ بنٛد"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:810
msgid "Closing path."
msgstr "وَتھ چھہٕ کران بنٛد"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:944
msgid "Draw path"
msgstr "وَتھ بناوان"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1100
msgid "Creating single dot"
msgstr "کنُے نوختہٕ بناوان"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1101
msgid "Create single dot"
msgstr "کنُے نوختہٕ بنٲیو"
@@ -30240,20 +29931,20 @@ msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "ڈریگ کرتھ۪ی ژاریو چیز ایڈِٹ کرنہٕ خٲطر"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:547
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "ڈرائنگ بناون۪ی گٔی منسوٗخ"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:235
msgid "Continuing selected path"
msgstr "ژارنہٕ آمٕژ وَتھ تھٲیو جٲری"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:243
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
msgid "Creating new path"
msgstr "نو وَتھ بناوان"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:252
msgid "Appending to selected path"
msgstr "ژٲرِتھ وَتہِ ست۪ی رلاوان"
@@ -30357,17 +30048,17 @@ msgstr "فری ہینڈ وَتھ بناوان"
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "ڈریگ کٔریو وَتھ یمینۄختہ پد۪ ٹھ پکنوانہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479
msgid "Finishing freehand"
msgstr "فری ہینڈ اند واتناوان"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:596
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr "سکیچ موڈ: "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:623
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "فری ہینڈ سکیچ اند واتناوان"
@@ -30940,7 +30631,7 @@ msgstr "گیمٹ ید۪ بر!"
msgid "Too much ink!"
msgstr "واریاہ زیادٕ میٖل!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Pick colors from image"
msgstr "شکلہِ منز تُلیو رنگ"
@@ -31834,7 +31525,7 @@ msgstr "رنگ کٔریو نقل"
msgid "Paste color"
msgstr "رنگ کٔریو پیسٹ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "فِل تہٕ سٹروک کٔریو ادلہِ بدل"
@@ -32103,7 +31794,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1975
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
msgid "Selection"
msgstr "سلیکشن"
@@ -32113,7 +31804,7 @@ msgstr "سلیکشن"
msgid "Context"
msgstr "کنٹراسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2397
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
@@ -32124,199 +31815,199 @@ msgstr "منظر"
msgid "Dialog"
msgstr "تگالوک"
-#: ../src/verbs.cpp:1315
+#: ../src/verbs.cpp:1311
msgid "Switch to next layer"
msgstr "بےیٕس تہَہَس کُن گٔسیو"
-#: ../src/verbs.cpp:1316
+#: ../src/verbs.cpp:1312
msgid "Switched to next layer."
msgstr "بےیٕس تہَہَس کُن گو"
-#: ../src/verbs.cpp:1318
+#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "پَتھ کُن ہد۪ کو نہٕ پَتمِس تیَہَس کُن گَستھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1323
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "پَتمِس تہَہَس کُن گٔسیو"
-#: ../src/verbs.cpp:1328
+#: ../src/verbs.cpp:1324
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "پَتمِس تہَہَس کُن گو"
-#: ../src/verbs.cpp:1330
+#: ../src/verbs.cpp:1326
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "گۄڈنِکِس تہَہَس گۄڈٕ ہد۪ کو نہٕ گستھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466
-#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511
+#: ../src/verbs.cpp:1347 ../src/verbs.cpp:1414 ../src/verbs.cpp:1462
+#: ../src/verbs.cpp:1468 ../src/verbs.cpp:1492 ../src/verbs.cpp:1507
msgid "No current layer."
msgstr "کہن۪ی ون۪ی کد۪ نُکٕ تہَہ چھَہ نہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384
+#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "ہیور کھٲڑتھ۪ی تہَہ %s۔"
-#: ../src/verbs.cpp:1381
+#: ../src/verbs.cpp:1377
msgid "Layer to top"
msgstr "تہَہ ہیور تام"
-#: ../src/verbs.cpp:1385
+#: ../src/verbs.cpp:1381
msgid "Raise layer"
msgstr "تہَہ کھٲڑیو ہیور "
-#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392
+#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1388
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "بۄن وٲلتھ۪ی تہَہ %s۔"
-#: ../src/verbs.cpp:1389
+#: ../src/verbs.cpp:1385
msgid "Layer to bottom"
msgstr "ژوٚکِس تام تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:1393
+#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Lower layer"
msgstr "تہَہ وٲلیو بۄن"
-#: ../src/verbs.cpp:1402
+#: ../src/verbs.cpp:1398
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "تہَہ ہد۪ کو نہٕ بےیہٕ ڈٲلتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Duplicate layer"
msgstr "نقلی تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:1416
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Duplicated layer."
msgstr "نقل کرتھ۪ی تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:1461
+#: ../src/verbs.cpp:1457
msgid "Delete layer"
msgstr "تہَہ مِٹٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:1464
+#: ../src/verbs.cpp:1460
msgid "Deleted layer."
msgstr "مِٹٲتھ۪ی تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:1481
+#: ../src/verbs.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "سٲری تہَہ ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:1486
+#: ../src/verbs.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "تہَہ تھٲیو کھٔٹِتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:1491
+#: ../src/verbs.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "تہَہ کرٔیو بند"
-#: ../src/verbs.cpp:1505
+#: ../src/verbs.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "تہَہ ترٚٲیو یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:1589
+#: ../src/verbs.cpp:1585
msgid "Flip horizontally"
msgstr "سیدھے پھِرنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:1594
+#: ../src/verbs.cpp:1590
msgid "Flip vertically"
msgstr "کھڈا پھِرنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:2496 ../src/verbs.cpp:3191
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہَس منز ترٲیو سٲری چیز یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3193
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "سارۍنی تہَہَن منز ترٲیو سٲری چیز یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3195
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہَس منز ہٲیو سٲری چیز "
-#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "سارۍنی تہَہَن منز ہٲیو سٲری چیز"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2523
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "کہن۪ی نہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Does nothing"
msgstr "کہن۪ی چھُہ نہٕ کران"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "نو ڈاکومینٹ بنٲیو ڈیفالٹ ٹیمپلیٹ ست۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Open..."
msgstr "کھُولِو…"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Open an existing document"
msgstr "موجود کھُولد۪ و ڈاکومینٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Re_vert"
msgstr "پھِرِو"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "پھِرِو تَتمِس سیو کَرتھ۪ی ڈاکومینٹ کِس ورجنَس کُن (تبدیل گَسیہٕ غٲب)"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Save document"
msgstr "ڈاکومینٹ کٔریو سیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Save _As..."
msgstr "یِتھ پٲٹ۪ی کٔریو سیو…"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Save document under a new name"
msgstr "ڈاکومینٹ کٔریو نَیِس ناوَس تَل سیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "اَکھ نقل کٔریو سیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "ڈاکومینٹُک اَکھ نقل کٔریو نَیِس ناوَس تَل سیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2538
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "اَکھ نقل کٔریو سیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2539
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "ڈاکومینٹُک اَکھ نقل کٔریو نَیِس ناوَس تَل سیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Print..."
msgstr "پرٚنٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Print document"
msgstr "ڈاکومینٹ کٔریو پرٚنٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2544
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "ڈاکومینٹ ہد۪ وک نہٕ سیٹ کٔرتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32324,1006 +32015,997 @@ msgstr ""
"غٲر استعمال شُد ڈیفِنِشن کٔڑیو ند۪ بر (مثالے گریڈِینٹ یا کلِپِنگ وَتھ) ڈاکومینٹ "
"کہ<defs> منًز"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "_Import..."
msgstr "درآمد…"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "بِٹمیپ یا SVG شکل کٔریو درآمد یَتھ ڈاکومینٹَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2551
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "درآمد…"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2552
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Open Clip Art لائبریری پیٹھ کٔریو درآمد"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "N_ext Window"
msgstr "بیاکھ وِنڈو"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "بےیٕس ڈاکومینت وِنڈو کُن تَریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "P_revious Window"
msgstr "پَتِم وِنڈو"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "پَتمِس ڈاکومینت وِنڈو کُن تَریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Close this document window"
msgstr "ڈاکومینت وِنڈو کٔریو بند"
-#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
+#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
msgid "_Quit"
msgstr "نیرِو"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "اِنسکیپ منز نیرِو"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "نو ڈاکومینٹ بنٲیو ڈیفالٹ ٹیمپلیٹ ست۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Undo last action"
msgstr "پَتِم کٲم کٔریو انڈو"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "پَتِم اڈلد۪ چ کٲم کٔریو بَے یہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Cu_t"
msgstr "ژَٹِو"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "ژَٹِو سلیکشن کلِپبورڈَس کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Copy"
msgstr "نقل کٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "نقل کٔریو سلیکشن کلِپبورڈَس کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "_Paste"
msgstr "پیسٹ کٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "چیز کٔریو پیست کلِپبورڈَ پد۪ ٹھ ماوس نۄختَس کُن، یا ٹیکست کٔریو پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Paste _Style"
msgstr "انداز کٔریو پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "انداز لٲگیو سلیکشنَس منز نقل کٔرتھ۪ی چیزَس"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "پیسٹ سائز"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "سلیکشن کٔریو ریسائز نقل کرٔتھ۪ی چیزَٕکِس سائزَس ست۪ی رَلاونہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Paste _Width"
msgstr "کھجر کٔریو پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "سلیکشن کٔریو سیدھے سکیل نقل کرٔتھ۪ی چیزٕ کِس کھجرَس ست۪ی رَلاونہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Paste _Height"
msgstr "تھزر کٔریو پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "سلیکشن کٔریو کھڈا سکیل نقل کرٔتھ۪ی چیزٕ کِس تھزرَس ست۪ی رَلاونہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "سائز کٔریو الگ الگ پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "پرٚتھ کانٛہ ژارتھ۪ی چیز کٔریو سکیل نقل کرٔتھ۪ی چیزَٕکِس سائزَس ست۪ی رَلاونہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "کھجر کٔریو الگ الگ پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
"پرٚتھ کانٛہ ژارتھ۪ی چیز کٔریو سیدھے سکیل نقل کرٔتھ۪ی چیزَٕکِس کھجرَس ست۪ی رَلاونہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "تھزر کٔریو الگ الگ پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"پرٚتھ کانٛہ ژارتھ۪ی چیز کٔریو کھڈا سکیل نقل کرٔتھ۪ی چیزَٕکِس تھزَس ست۪ی رَلاونہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Paste _In Place"
msgstr "جایہٕ پد۪ ٹھ کٔریو پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "کلِپبوڑڈ پد۪ ٹھ کٔریو اصلی جایہٕ چیز پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "وَتہِ ہُند اثر کٔریو پیسٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "نقل کرتھ۪ی چیز کہ وَتہِ ہُنٛد اثر لٲگیو سلیکشنَس"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "وَتہِ ہُند اثر کٔڑیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "کانٛہ تہِ وَتہِ ہُند اثر کٔڑیو ند۪ بر ژٲرتھ۪ی چیزو منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "فِلٹر کٔڑیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "کانٛہ تہِ فٗلٹر کٔڑیو ند۪ بر ژٲرتھ۪ی چیزو منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Delete selection"
msgstr "سلیکشن مِٹٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Duplic_ate"
msgstr "نقل کٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو نقل"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "کلون بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "اَکھ کلون بنٲیو (اَکھ نقل اصلیَس ست۪ی لِنک کٔرتھ۪ی) ژارتھ۪ی چیزَک"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "کلون کٔریو انلِنگ"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "ژارتھ۪ی کلونَن ہٕنٛد۪ی لِنگ ژَٹِو اصلی کُن، تِمَن خودمختار چیز بناوان"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "کلون کٔریو انلِنگ"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Relink to Copied"
msgstr "نقل کٔرتھ۪ی چیزَس کُن کٔریو ریلِنگ"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "ژاتھ۪ی کلون کٔریو ریلِنک کلِپبورڈَس منز چیزَس کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Select _Original"
msgstr "اصلی ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "سُہ چیز ژٲریو یَتھ ست۪یژٲرتھ۪ی چیز چھُہ لِنگ کٔرتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "چیز مارکَس کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "سلیکشن کٔریو لائن مارکرَس منز تبدیل"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "چیز گائڈَس کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"ژارتھ۪ی چیز کٔریو تبدیل ترتیب دِتھ گائڈلائنَن ہِنٛد کلیکشن ست۪ی تِہندین دنٛدرَن ست۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "چیز نمونَس کُں"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "سلیکشن کٔریو ٹائلڈ فِل نمونہٕ سان ژٕکونجلَس منز تبدیل"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "نمونہٕ چیزَس کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "چیز کٔڑیو ٹائلڈ فِل نمونہٕ منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "سٹروک کٔریو وَتہِ منز تبدیل"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Clea_r All"
msgstr "صۄری کٔریو خٲلی"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "سٲری چیز مِٹٲیو ڈاکومینٹ منز "
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Select Al_l"
msgstr "صۄری ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "سٲری چیز یا سٲری نوڈ ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "سٲری چیز ژٲریو سارۍنی تہَہَن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "سٲری چیز ژٲریو سارۍنی بوزنہٕ یِنہٕ تہٕ یَلہٕ ترٚٲتھ۪ی تہَہَن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2632
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "_فِل تہٕ سٹروک…"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2633
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "چیز ژٲریو فِل نمونہٕ سان یمیمنز چیز کڈنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "رنگ بھریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "چیز ژٲریو فِل نمونہٕ سان یمیمنز چیز کڈنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "رنگُک سٹروک"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "پرٚتھ کانٛہ ژارتھ۪ی چیز کٔریو سکیل نقل کرٔتھ۪ی چیزَٕکِس سائزَس ست۪ی رَلاونہٕ خٲرطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "سٹروک انداز"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "چیزُک قٕسم:"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "In_vert Selection"
msgstr "سلیکشن کٔریو دُبہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "سلیکشن کٔریو دُبہٕ (انسلیکٹ کٔریو یہٕ ژارتھ۪ی چھُہ تہٕ باقی سوری ژٲریو)"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "دُبہ کرٔیو سارۍنی تہَہَن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "سلیکشن کٔریو دُبہٕ سارۍنی بوزنہٕ یِنہٕ تہٕ یَلہٕ ترٚٲتھ۪ی تہَہَن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Select Next"
msgstr "بیاکھ ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Select next object or node"
msgstr "بیاکھ چیز یا نوڈ ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Select Previous"
msgstr "پَتِم ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Select previous object or node"
msgstr "پَتِم چیز یا نوڈ ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "D_eselect"
msgstr "ڈیسلیکٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "کانٛہ تہِ ژارتھ۪ی چیز یا نوڈ کٔریو ڈیسلیکٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2659
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "سٲری چیز مِٹٲیو ڈاکومینٹ منز "
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2660
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "سوری کٔریو یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "گائڈ صفَس أند۪ی أند۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "ژورَن انٛدَن ست۪ی ترتیب دِتھ ژور گائڈ بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "بیاکھ وَتہِ ہُنٛد اثر پیرامیٹر"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "بیاکھ ایڈِت گَسَن وۄل وَتہِ ہُنٛد اثر پیرامیٹر ہٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Raise to _Top"
msgstr "ہد۪ ور تام کھٲڈیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Raise selection to top"
msgstr "ہد۪ ور تام کھٲڈیو سلیکشن"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "ژَکِس تام وٲلیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "ژَکِس تام وٲلیو سلیکشن"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Raise"
msgstr "کھٲڈیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Raise selection one step"
msgstr "سلکشن کھٲڈیو اَکھ قدم"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Lower"
msgstr "وٲلیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Lower selection one step"
msgstr "سلیکشن وٲلیو اَکھ قدم"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "بتم۪ی انٛد"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "سلکشن کھٲڈیو اَکھ قدم"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "بتم۪ی انٛد"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "سلکشن کھٲڈیو اَکھ قدم"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Group selected objects"
msgstr "ژاتھ چیز کٔریو گروپ"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "ژاتھ گروپ کٔریو انگروپ"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "ژاتھ چیز کٔریو گروپ"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "ژاتھ چیز کٔریو گروپ"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_Put on Path"
msgstr "وَتہِ پد۪ ٹھ ترٚٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "_Remove from Path"
msgstr "وَتہِ پد۪ ٹھ کٔڈیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "مینول کٔرن کٔڈیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "سٲری مینول کٔرن تہٕ گلِف روٹیشن کٔڈیو ٹیکسٹ چیزٕ منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Union"
msgstr "یونِین"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتَن ہُنٛد بنٲیو یونِین"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_Intersection"
msgstr "اِنٹرسیکشن"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتَن ہُنٛد بنٲیو اِنٹرسیکشن"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Difference"
msgstr "فرق"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتہِ ہٕنٛز فرق بنٲیو (ژوک تفریح ہد۪ رِم)"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "E_xclusion"
msgstr "بد۪ ون کٔڑتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr "ژارتھ۪ی وَتہٕ ہُنٛد ایکسکلوزِو OR بنٲیو (تِم حصہٕ یِم صرف أکِس وَتہِ ہِنٛد چھہٕ)"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Di_vision"
msgstr "تقسیم"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "ژۄک ژَٹِو حِصَن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Cut _Path"
msgstr "وَتھ ژَٹِو"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "ژۄکیہٕ ہِنٛد وَتہٕ ہُنٛد سٹروک ژَٹِو حِصَن منز، فِل کڈان"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "گروپ"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "ژٲرتھ۪ی نوڈ کون بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو ارینج ٹیبلَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "پھد۪ رُک سائز:"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیَزن ہِنٛر رنگ کٔریو جِٹر"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "ژٲرتھ۪ی نوڈ بنٲیو سمد۪ ٹرِک"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو ارینج ٹیبلَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "پیلیٹ سائز:"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیَزن ہِنٛر رنگ کٔریو جِٹر"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Outs_et"
msgstr "اوٹسیت"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Outset selected paths"
msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتھ کٔریو اوٹسیت"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "وَتھ کٔریو اوٹسیت 1 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "ژارتھ۪ی وَتھ کٔریو اوٹسیت 1 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "وَتھ کٔریو اوٹسیت 10 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "ژارتھ۪ی وَتھ کٔریو اوٹسیت 10 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "I_nset"
msgstr "اِنسیٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Inset selected paths"
msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتھ کٔریو اِنسیٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "وَتھ کٔریو اِنسیٹ 1 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "ژارتھ۪ی وَتھ کٔریو اِنسیٹ 1 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "وَتھ کٔریو اِنسیٹ 10 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "ژارتھ۪ی وَتھ کٔریو اِنسیٹ 10 px حساب"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "ڈائنامِک آفسیٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "ڈائنامِک آفسیٹ چیز بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "_Linked Offset"
msgstr "لِنکڈ آفسیٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "ڈائنامِک آفسیٹ چیز بنٲیو اصلی وَتہِ ست۪ی لِنک کرٔتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "سٹروک پد۪ ٹھ وَتھ"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیزُک سٹروک کٔریو وَتہِ منز تبدیل"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "سٹروک پد۪ ٹھ وَتھ"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2758
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیزُک سٹروک کٔریو وَتہِ منز تبدیل"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Si_mplify"
msgstr "سملیفائی"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتھ کٔریو سملیفائی (علاوٕ نوڈ کٔڑیو ند۪ بر)"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Reverse"
msgstr "اُلٹہ"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "ژٲرتھ۪ی وَتہِ ہُنٛڈ رۄخ کٔریو اُلٹہ (فٲئدٕ منٛد مارکر پھِرناونہٕ خٲطرٕ)"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "بِٹمیپ منز بنٲیو اَتھ یا زیادٕ وَتہٕ یہٕ ٹریس کرنہٕ ست۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
-#, fuzzy
-msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "بِٹمیپ کٔریو ٹریس…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2776
-msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2771
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "بِٹمیپ نقل بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "سلیکشن کٔریو بِٹمیپَس کُن تہٕ یہٕ ترٚٲیو ڈاکومینٹَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Combine"
msgstr "رَلٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "واریاہ وَتہٕ رَلٲیو أکسی منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Break _Apart"
msgstr "پھٕٹرٲیو الگ الگ"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "ژارِتھ وَتھ پھٕٹرٲیو سب وَتَن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2780
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "ارینج"
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو ارینج ٹیبلَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "_Add Layer..."
msgstr "تہَہ کٔریو ایڈ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Create a new layer"
msgstr "نٔو نہَہ بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "تہَہَس بدلٲیو ناو"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Rename the current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہَس بدلٲیو ناو"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "ہد۪ رمِس تہَہَس کُن گٔسیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہَس ہد۪ رٕ تہَہَس کُن گٔسیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "بَنمِس تہَہَس کُن گٔسیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہَس بونہٕ تہَہَس کُن گٔسیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "سلیکشن ڈٲلیو ہد۪ رمِس تہَہَس کُن "
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "سلیکشن ڈٲلیو ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہَس ہد۪ رٕ تہَہَس کُن "
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "سلیکشن ڈٲلیو بَنمِس تہَہَس کُن "
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "سلیکشن ڈٲلیو ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہَس بۄنہٕ تہَہَس کُن "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "سلیکشن ڈٲلیو ہد۪ رمِس تہَہَس کُن "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Layer to _Top"
msgstr "تہَہ ہد۪ ور کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ کھٲڈیو ہد۪ ور تام"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "تہَہ بۄن کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ وٲلیو بۄن تام"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Raise Layer"
msgstr "تہَہ کھٲڈیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Raise the current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ تہَہ کھٲڈیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "_Lower Layer"
msgstr "تہَہ وٲلیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Lower the current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ تہَہ وٲلیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ کٔریو نقل"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "موجود تہَہ کٔریو نقل"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ تہَہ مِٹٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Delete the current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ تہَہ مِٹٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "ہٲیو/کھٹتھ۪ی تھٲیو باقی تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Solo the current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ کٔریو سولو"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "سٲری تہَہ ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "ہٲیو/کھٹتھ۪ی تھٲیو باقی تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "تہَہ تھٲیو کھٔٹِتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "تہَہ تھٲیو کھٔٹِتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "تہَہ کرٔیو بند"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "تہَہ کرٔیو بند"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "تہَہ ترٚٲیو یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "ہٲیو/کھٹتھ۪ی تھٲیو باقی تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "تہَہ ترٚٲیو یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "سوری کٔریو سارۍنی تہَہَن منز یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "بند یا یَلہٕ کٔریو موجود تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ کٔریو سولو"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2820
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "ہٲیو/کھٹتھ۪ی تھٲیو باقی تہَہ"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "ون۪ی کد۪ نٕچ تہَہ کٔریو سولو"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "نژنٲیو 90° CW"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "سلیکشن نژنٲیو 90° دۄچھُن کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2828
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "نژنٲیو 90° CCW"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "سلیکشن نژنٲیو 90° کھوٚر کُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "ٹرانسفارمیشن کٔڈیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "ٹرانسفارمیشن کٔڈیو ند۪ بر چیزٕ منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "_Object to Path"
msgstr "چیزٕ پد۪ ٹھ وَتھ"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو وَتہِ منز تبدیل"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "فلو کٔریو فریمَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33331,74 +33013,74 @@ msgstr ""
"ٹیکسٹ ترٚٲیو فریمَس منز (وَتھ یا شکل)، فلووڈ ٹیکسٹ بناوان فریم چیزَس ست۪ی لِنک "
"کرٔتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "_Unflow"
msgstr "انفلو"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "فریم منز کٔڈیو ٹیکسٹ (کُنے لٲنہِ ہُنٛد ٹیکسٹ چیز چھُہ بناواون)"
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Convert to Text"
msgstr "ٹیکسٹَس منز کٔریو تبدیل"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "فلووڈ ٹیکسٹ کٔریو عام ٹیکسٹَس منز تبدیل (صورت چھہ محفوظ تھاوان)"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "سیدھے پھِرنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز پھِرنٲیو سیدھے"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "کھڈا پھِرنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز پھِرنٲیو کھڈا"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "سلیکشنَس لٲگیو ماسک (سارۍوی کھۄتہٕ ہیرِ کَنیُک چیز ماسکہٕ بدلہٕ لٲگتھ۪ی)"
-#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2850 ../src/verbs.cpp:2858
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "سلیکشنَس لٲگیو ماسک (سارۍوی کھۄتہٕ ہیرِ کَنیُک چیز ماسکہٕ بدلہٕ لٲگتھ۪ی)"
-#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31
+#: ../src/verbs.cpp:2852 ../src/verbs.cpp:2862 ../share/ui/menus.xml:31
msgid "_Edit"
msgstr "_ادارت"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Edit mask"
msgstr "ماسک کٔریو ایڈِٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Release"
msgstr "یَلہٕ ترٚٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "ماسک کٔدیو سلیکشن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"کلِپِنگ وَتھ لٲگیو سلیکشنَس (سارۍوی کھۄتہٕ ہیرِ کَنیُک چیز کلِپِنگ وَتہِ بدلہٕ لٲگتھ۪ی)"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2859
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33406,1264 +33088,1264 @@ msgid ""
msgstr ""
"کلِپِنگ وَتھ لٲگیو سلیکشنَس (سارۍوی کھۄتہٕ ہیرِ کَنیُک چیز کلِپِنگ وَتہِ بدلہٕ لٲگتھ۪ی)"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2860
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "کلون بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2861
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "ژٲرتھ۪ی چیز کٔریو ارینج ٹیبلَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Edit clipping path"
msgstr "کلِپِنگ وَتھ کٔریو ایڈِٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "کلِپِنگ وَتھ کٔڈیو سلیکشن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "ژٲریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Select and transform objects"
msgstr "ژٲریو تہٕ تبدیل کٔریو چیز"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2869
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "نوڈ ایڈِٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "وَتہٕ کٔریو ایڈِٹ نوڈٕ ست۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "ٹوِیک"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "چیز کٔریو ٹویک سنٛگ تَرٲشی یا پینٹ کرٔتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2873
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "چھِرکاو دِیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "چیز چھکد۪ و سنٛگ تَرٲشی یا پینٹ کرٔتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2875
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "ژُ کوٗنل"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "ژٕکونجل یا سقویر بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2877
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Dڈَبہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D ڈَبہٕ بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2879
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "اِلِپس"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "گۄل، اِلِپس تہٕ آرک بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2881
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "تارُکھ"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "تارکھ تہٕ یژکوٗنَل بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "سپیرل"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Create spirals"
msgstr "سپیرل بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2885
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "پنسل"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "فری ہینڈ رٕکھہٕ دِیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2887
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "قلم"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "بیزیر موڈ تہٕ سیود رٕکھٕ دِیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2889
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "خوش نٔویسی"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "کیلِگرافِک یا برش سٹروک دِیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "بنٲیو تہٕ آیڈِٹ کٔریو ٹیکسٹ چیز"
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2893
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "گریڈِینٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "بنٲیو تہٕ آیڈِٹ کٔریو گریڈِینٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "بنٲیو تہٕ آیڈِٹ کٔریو گریڈِینٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2897
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Zoom in or out"
msgstr "زوم کٔریو اندر یا ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2899
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "میٖژُک قٕسم:"
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2901
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "ڈراپر"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2903
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "کنیکٹر"
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "ڈائگرام کنیکٹر بنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2907
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "رنگہٕ بالٹین"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "جۄڈِتھ علاقہٕ بھَریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2911
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE ایڈِٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "وَتہِ ہُنٛد اثر پیرامیٹر کٔریو ایڈِٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2913
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "رَبَڈ چٲٹ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Erase existing paths"
msgstr "موجود وَتہٕ مِٹٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2915
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE ٹول"
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "جیومیٹرِک تعمیر کٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Selector Preferences"
msgstr "سلیکٹر ترجیحات"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو سلیکٹر ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "نوڈ ٹول ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو نوڈ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "ٹویک ٹول ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو ٹویک ٹول خٲطرٕ "
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "سپرے ٹول ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو سپرے ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "ژٕکونجل ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو ژٕکونجل خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D ڈَبہٕ ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو 3D ڈَبہٕ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "اِلِپس ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو اِلِپس ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Star Preferences"
msgstr "تارکھ ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو تارکھ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "سپیرل ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو سپیرل ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "پینسل ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو پینسل ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Pen Preferences"
msgstr "قلم ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو قلم ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "خوش نٔویسی ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو خوش نٔویسی ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Text Preferences"
msgstr "ٹیسٹ ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو ٹیسٹ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "گریڈینٹ ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو گریڈینٹ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "قلم ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2947
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو قلم ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "زوم ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو زوم ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "رَبڈ ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2951
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو رَبڈ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "ڈراپر ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو ڈراپر ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Connector Preferences"
msgstr "کنیکٹر ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو کنیکٹر ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "پینٹ بالٹین ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو پینٹ بالٹین ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "رَبڈ ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو رَبڈ ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE ٹول ترجیحات "
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "ترجیحات کھولِو LPE ٹول ٹول خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Zoom In"
msgstr "زوم اِن"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Zoom in"
msgstr "زوم اِن"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Zoom Out"
msgstr "زوم آوٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Zoom out"
msgstr "زوم آوٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "بیاکھ زوم "
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "بیاکھ زوم (زومَن ہٕنٛد۪ی تٲریخ منز)"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "پَتِم زوم"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "پَتِم زوم (زومَن ہٕنٛد۪ی تٲریخ منز)"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "زوم 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "زوم 1:1 تام"
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "زوم 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "زوم 1:2 تام"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "زوم 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "زوم 2:1 تام"
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "زوم کٔریو صفہٕ وِنڈو برابر کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Page _Width"
msgstr "صفُک کھجر"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "زوم کٔریو صفُک کھجر وِنڈو برابر کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "زوم کٔریو ڈرائنگ وِنڈو برابر کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "زوم کٔریو سلیکشن وِنڈو برابر کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "_Center Page"
msgstr "اندرم۪ی صفہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "زوم کٔریو صفہٕ وِنڈو برابر کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "دوچھُن کُن نژنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "دوچھُن کُن نژنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2989
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "کھوٚر کُن نژنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2990
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "کھوٚر کُن نژنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "نژناوُن"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "سیدھے پھِرنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "نوڈ کٔریو فلِف سیدھے"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "کھڈا پھِرنٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "نوڈ کٔریو فلِف کھڈا"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "گرِڈ کَڈیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "_Rulers"
msgstr "رولر"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "ہٲیو یا کھٹتھ۪ی تھٲیو کنواس رولر"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Scroll_bars"
msgstr "سکرال بار"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "ہٲیو یا کھٹتھ۪ی تھٲیو سکرال بار کنواس"
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3006
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "صفُک کھجر"
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3006
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "ہٲیو یا کھٹتھ۪ی تھٲیو گرِڈ"
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "G_uides"
msgstr "گائڈ"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "ہٲیو یا کھٹتھ۪ی تھٲیو گائڈ (رولر پد۪ ٹھ کٔریو ڈریگ گائڈ بناونہٕ خٲطرٕ)"
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Enable snapping"
msgstr "سنیپِنگ کٔریو انیبل"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3011
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "کمانڈ بار"
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "ہٲیو یا کھٹت۪ی تھٲیو کمانڈ بار ( مینوس تلہٕ)"
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3013
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "کنٹرولز بار کٔریو سنیپ"
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "ہٲیو یا کھٹت۪ی تھٲیو سنیپِنگ کنٹرول"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3015
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "ٹول کنٹرولز بار"
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "ہٲیو یا کھٹت۪ی تھٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "_Toolbox"
msgstr "_ٹول باکس"
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "ہٲیو یا کھٹت۪ی تھٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "_Palette"
msgstr "_پیلیٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "ہٲیو یا کھٹت۪ی تھٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "_Statusbar"
msgstr "_سٹیٹس بار"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "ہٲیو یا کھٹت۪ی تھٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "_Fullscreen"
msgstr "پورٕ سکرین"
-#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3024 ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "یہٕ ڈاکومینٹ زیٖٹھرٲیو پورٕ سکرین تام"
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3026
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "فوکس موڈ کٔریو ٹاگل"
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "فوکس موڈ کٔریو ٹاگل"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "علاوٕ ٹولبار کٔڈیو ند۪ بر ڈرائنگ پد۪ ٹھ فاکس کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "وِنڈو کٔرۍ ہُن نقل"
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "نٔو وِنڈو کھولِو سُی ڈاکومینٹ ہد۪ تھ"
-#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3033 ../src/verbs.cpp:3043
msgid "_Normal"
msgstr "نارمل"
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "عام ڈِسپلے موڈَس کُن تٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "No _Filters"
msgstr "کہن۪ی فِٹر نہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "عام ڈِسپلے کُن تٔریو فِلٹر ورٲی"
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "_Outline"
msgstr "خاکہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3038
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "اوٹ لائن ڈِسپلے (وائر فریم) موڈَس کُن تٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3039
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "بوزنہٕ یِنہٕ وٲل۪ی نرگ"
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3041 ../src/verbs.cpp:3050
msgid "_Toggle"
msgstr "ٹاگل"
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "عام تہٕ اوٹ لائن ڈِسپلے موڈَس منز کٔریو ٹاگل"
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "عام کلر ڈِسپلے موڈَس کُن تٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "_Grayscale"
msgstr "گرےسکیل"
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "گرےسکیل ڈِسپلاے موڈَس کُن تٔریو"
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "عام تہٕ گرےسکیل ڈِسپلے موڈَس منز کٔریو ٹاگل"
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3053
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "فوکس موڈ کٔریو ٹاگل"
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3054
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "پرٚتھ ساتھ ہٲیو وَتہِ ہُنٛد خٲکہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3056
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "فوکس موڈ کٔریو ٹاگل"
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3056
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "کرسرس تلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3059
msgid "Color-Managed View"
msgstr "رنگَس زیرِانتظام منظر"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3060
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "رنگَس زیرِانتظام ڈِسپلے کٔریو ٹاگل یَتھ ڈاکومینٹ وِنڈو خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3062
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "ایکن نمٲیش…"
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3063
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "اَکھ وِنڈو کھُولِو چیزَن ہِنٛز نمٲیش کرنہٕ خٲطرٕ مختلف ایکن ریزالینشنَن پد۪ ٹھ"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3069
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "ترجیحات"
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3070
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "گلوبل اِنکسکیپ ترجیحات کٔریو ایڈِٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "_Document Properties..."
msgstr "ڈاکومینٹ خصوصیات…"
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "یمیڈاکومینٹٕک۪ی خصوصیات کٔریو ایڈِٹ (ڈاکومینٹَس ست۪ی سیو کرنہٕ خٲطرٕۭ)"
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "ڈاکومینٹ میٹاڈیٹا…"
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3075
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "ڈاکومینٹ میٹاڈیٹا کٔریو ایڈِٹ (ڈاکومینٹَس ست۪ی سیو کرنہٕ خٲطرٕۭ)"
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr "چیزٕک۪ی رنگ، گریڈِینٹ، ایروہیڈ تہٕ باقی فِل تہٕ سٹروک خصوصیات کٔریو ایڈِٹ…"
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3082
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "یونیکوڈ حرف ترٲیو منز"
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3083
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "حرف ژٲریو گلِف پیلد۪ ٹ پد۪ ٹھ"
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3086
msgid "S_watches..."
msgstr "سویچس"
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3087
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "رنگ ژٲریو سویچ پیلد۪ ٹ پد۪ ٹھ"
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "رنگ ژٲریو سویچ پیلد۪ ٹ پد۪ ٹھ"
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "Transfor_m..."
msgstr "بدلٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "ٹھیک پٲٹ۪ی کٔریو قابو چیزک۪ی ٹرانسفارمیشن"
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "ترتیب دِیو تہٕ بٲگرٲیو…"
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "ترتیب دِیو تہٕ بٲگرٲیو چیز"
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "_Spray options..."
msgstr "سپرے آپشن…"
-#: ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Some options for the spray"
msgstr "کینٛہ اپشن سپرے خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "Undo _History..."
msgstr "تٲریخ کرٔیو انڈو…"
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "Undo History"
msgstr "تٲریخ کرٔیو انڈو"
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "وٕچھو تہٕ ژٲریو فانٹ عیال، فانٹ سائز تہٕ باقی ٹیکسٹ خصوصیات"
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML ایڈِٹر…"
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3102
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "وٕچھو تہٕ ایڈِٹ کٔریو XMLٹری ڈاکومینٹُک"
-#: ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3103
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "سلیکشن"
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
-#: ../src/verbs.cpp:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3104
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3105
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "ژٲنڈیو تہٕ بدلٲیو ٹیکسٹ…"
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Find objects in document"
msgstr "ژٲنڈیو چیز ڈاکومینٹَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "ٹیکسٹ کد۪ ن ہیجَن ہٕنٛز جانچ کٔریو ڈاکومینٹَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "_Messages..."
msgstr "پیغامات…"
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "View debug messages"
msgstr "ڈیبغ پیغامات وٕچھِو"
-#: ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "ہٲیو یا کھٔٹِتھ تھٲیو ڈائلاگ"
-#: ../src/verbs.cpp:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "ہٲیو یا کھٔٹِتھ تھٲیو سٲری یَلہٕ ڈائلاگ"
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "ٹائلڈ کلون بنٲیو..."
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3114
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"ژٲتھ۪ی چیزَن ہِنٛد۪ی واریاہ کلون بنٲیو، تِم أکِس نمونَس منز ارینج کٔرتھ۪ی یا چھکرٲتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3116
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_ چیزٔک۪ی خصوصیات…"
-#: ../src/verbs.cpp:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3117
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "وَتہِ ہُنٛد اثر پیرامیٹر کٔریو ایڈِٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3119
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID، لاگڈ تہٕ وِزِبل رُتبہٕ کرٔیو ایڈِٹ، تہٕ باقی چیزک۪ی خصوصیات"
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3121
msgid "_Input Devices..."
msgstr "اِنپُٹ آلات..."
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "ایکسٹینڈِڈ اِنپُٹ آلات کٔریو کنفِگور ، مثالے گرافِک ٹیبلیٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3124
msgid "_Extensions..."
msgstr "ایکسٹینشن..."
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid "Query information about extensions"
msgstr "ایکسٹینشنَن متعلق اطلاع کرٔیو تلاش"
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Layer_s..."
msgstr "تہَہ ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "View Layers"
msgstr "تہَہ وُچھِو"
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "چیز"
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "چیز"
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "وَتہِ ہُنٛد اثر ایڈِٹر..."
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "انتظام کٔریو، ایڈِٹ کٔریو یا لٲگیو وَتہِ ہُنٛد اثر"
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "فِلٹر ایڈِٹر..."
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "انتظام کٔریو، ایڈِٹ کٔریو یا لٲگیو SVG فِلٹر"
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG فانٹ ایڈِٹر..."
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "ایڈِٹ کٔریو SVG فانٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3136
msgid "Print Colors..."
msgstr "رنگ کٔریو پرِنٹ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "ژٲریو کُس کلر سَپَریشن چھُہ رینڈر کَرن۪ی پرِنٹ رنگ نمٲیش رینڈر موڈَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3138
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "بِٹمیپ کٔریو برآمد..."
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "یہٕ ڈاکومینٹ یا اَکھ سلیکشن کٔریو برآمد بِٹمیپ شکلہِ پٲٹ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:3148
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "About E_xtensions"
msgstr "ایکسٹینشنَس متعلق"
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "اِنکسکیپ ایکسٹینشنَس پد۪ ٹھ اطلاع"
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "About _Memory"
msgstr "میموری متعلق"
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "Memory usage information"
msgstr "میموری استعمالَس متعلق"
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "_About Inkscape"
msgstr "اِنکسکیپَس متعلق"
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "اِنکسکیپ ورجن، مصنف تہٕ لائسینس"
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "اِنکسکیپ: بنیٲدی"
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "اِنکسکیپ شروع کران"
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3153
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "اِنکسکیپ: شکلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "شکلہٕ ٹول استعمال کران شکلہٕ بناونہٕ تہٕ ایڈِٹ کرنہٕ خٲطرٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3155
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "اِنکسکیپ: ایڈوانسڈ"
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "ایڈوانسڈ اِنکسکیپ عنوانات"
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "اِنکسکیپ: ٹریس کران"
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "بِٹمیپ ٹریسِنگ لٲگتھ۪ی"
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3164
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "اِنکسکیپ: ٹریس کران"
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3165
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "اِنکسکیپ: خوش نٔویسی"
-#: ../src/verbs.cpp:3174
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "خوش نٔویسی قلم ٹول لاگان"
-#: ../src/verbs.cpp:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3168
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "اِنکسکیپ: اِنٹرپولیٹ"
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "اِنٹرپولیٹ ایکسٹینشن لاگان"
-#: ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3170
msgid "_Elements of Design"
msgstr "ڈیزائنک۪ی جُز"
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "ڈیزائنُک اصول ٹیوٹُورِیَل مارمَس منز"
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3172
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "رایہٕ تہٕ ژھَل"
-#: ../src/verbs.cpp:3180
+#: ../src/verbs.cpp:3173
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "رَلہٕ مِلہٕ رایہٕ تہٕ ژھَل"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3176
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "پَتِم ایکسٹینشن"
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "پِتِم ایکسٹین دۄہرٲیو تَمے سیٹِنگ سان"
-#: ../src/verbs.cpp:3185
+#: ../src/verbs.cpp:3178
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "پَتِم ایکسٹینشن سیٹِنگ…"
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "پَتِم ایکسٹینشن دۄہرٲیو نَیہٕ سیٹِنگ"
-#: ../src/verbs.cpp:3190
+#: ../src/verbs.cpp:3183
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "صَفہٕ کٔریو ون۪یکد۪ ن کہ سلیکشن برابر"
-#: ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3185
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "صَفہٕ کٔریو ڈرائنگ برابر"
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3187
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "صفہٕ کٔریو برابر سلیکشنَس تام"
-#: ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "صَفہٕ کٔریو ون۪یکد۪ ن کہ سلیکشن نَتہٕ ڈرائنگ برابر اگر کہن۪ی سلیکشن آسیہٕ نہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "سوری کٔریو سارۍنی تہَہَن منز یَلہٕ"
-#: ../src/verbs.cpp:3201
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Unhide All"
msgstr "سوری ہٲیو"
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "سوری ہٲیو سارۍنی تہَہَن منز"
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC کلر پروفائل کرٔیو لِنک"
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "کلر پروفائل کٔڈیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3202
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "لِنک کرٔتھ۪ی ICC پروفائل کٔڑیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3204
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "ند۪ برِم سکرِپٹ کٔریو شٲمِل …"
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3205
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "ند۪ برِم سکرِپٹ کٔریو شٲمِل …"
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3206
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3217
+#: ../src/verbs.cpp:3210
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "ند۪ برِم سکرِپٹ کَڈیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3211
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "ند۪ برِم سکرِپٹ کَڈیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3212
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "سکرِپٹ کٔڑیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:3220
+#: ../src/verbs.cpp:3213
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "سکرِپٹ کٔڑیو ند۪ بر"
-#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267
-#: ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3244 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/verbs.cpp:3261
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی دوچھن۪یدنٛدرٕ دِیو اینکر کد۪ ن کھوٚرین دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
-#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271
-#: ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:3249 ../src/verbs.cpp:3264
+#: ../src/verbs.cpp:3265
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی کھوٚرۍدنٛدر دِیو اینکر کد۪ ن دوچھند۪ ن دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
-#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275
-#: ../src/verbs.cpp:3276
+#: ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3253 ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی پد۪ ٹھم۪یدنٛدرٕ دِیو اینکر کد۪ ن تٔلمد۪ ن دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
-#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279
-#: ../src/verbs.cpp:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3257 ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3273
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
msgstr "چیزٕک۪ی پد۪ ٹھم۪یدنٛدرٕ دِیو اینکر کد۪ ن تٔلمد۪ ن دنٛدرَن ست۪ی ترتیب"
-#: ../src/verbs.cpp:3283
+#: ../src/verbs.cpp:3276
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "سیدھے ایکسیز پد۪ ٹھ تھٲیو منزباغ"
@@ -34717,25 +34399,25 @@ msgstr "گرے سکیل"
msgid "print colors preview"
msgstr "پرِنٹ نمٲیش"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "تہَہ کرٔیو بند"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "تہَہ ترٚٲیو یَلہٕ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1081
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "%s %s اِنکسکیپ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1083
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "رنگُک انتظام کرٔتھ۪ی ڈِسپلے چھہ ڈِسپلے کٔرتھ۪ی یَتھ وِنڈو منز"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34747,12 +34429,12 @@ msgstr ""
"\n"
" اگر تُوہیہٕ بند کٔریو سیو کرنہٕ ورٲی تبدیلی یِیَن ترک کرنہٕ`"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1141
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1188
msgid "Close _without saving"
msgstr "سیو کرنہٕ ورٲی کٔریو بند"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34764,21 +34446,21 @@ msgstr ""
"\n"
" توہیہٕ چھِوا یہٕ فائل اِنکسکیپ SVG پٲٹ۪ی سیو یژھان کَرُن"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG پٲٹ۪ی کٔریو سیو"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "اندرم۪ی صفہٕ"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2365
msgid "Create guide"
msgstr "رَہبَر بنٲیو"
@@ -34824,22 +34506,22 @@ msgstr "فِلَس پد۪ ٹھ کٔریو نمونہٕ سیٹ"
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "سٹروکَس پد۪ ٹھ کٔریو نمونہٕ سیٹ"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "بنٲیو تہٕ آیڈِٹ کٔریو گریڈِینٹ"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "ریڈِیل گریڈِینٹ"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:266
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Swatch"
msgstr "سویچ"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "گریڈینٹ کٔریو دُبہٕ"
@@ -35166,6 +34848,232 @@ msgstr "_مدد"
msgid "_About"
msgstr ""
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113
+#, fuzzy
+msgid "Create a single path or create a group of paths"
+msgstr "واریاہ سکین: وَتَن ہُنٛد گروپ بناوان"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:170
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (1)"
+msgstr "تھرشہولڈ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:205
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (2)"
+msgstr "تھرشہولڈ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:276 ../share/ui/dialog-trace.glade:338
+#, fuzzy
+msgid "Filter iterations"
+msgstr "فِلٹر عام سیٹِنگ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:363
+#, fuzzy
+msgid "Error threshold"
+msgstr "تھرشہولڈ:"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:399
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "شکل کٔریو دَبہٕ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:403
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "کرٚہن۪ی تہٕ سفید خطہٕ کٔریو ادلہِ بدل"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
+#, fuzzy
+msgid "Single scan"
+msgstr "کنُے"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:454
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "گاشین بلر لٲگیو بِٹمیپَس ٹریسِنگ برونٛہ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:464
+#, fuzzy
+msgid "Stack"
+msgstr "بتم۪ی انٛد"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:468
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"سٹیک چھُہ سکین کران بےیِس پد۪ ٹھہٕ (کہن۪ی جائے نہٕ) ٹائلِنگ بدلہٕ (اکثر جائے ہد۪ تھ)"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:478
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "بیک گراونڈ کٔڑیو ند۪ بر"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:482
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "بَنِم تہَہ (بیک گراونڈ)کٔڑیو ند۪ بر کٲم گسنہٕ پَتہٕ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494
+msgid "Scans"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:505
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "پَنٕنہِ مرضی ہٕنٛد۪ی تعدادک۪ی سکین"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:526
+#, fuzzy
+msgid "Multiple scans"
+msgstr "واریاہ انداز"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:559
+#, fuzzy
+msgid "Speckles"
+msgstr "پھیر ترٲیو"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:563
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "لکٹ۪ی پھد۪ رۍ (سپیکل) کٔریو نذرانداز بَٹمیپَس منز"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:574
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "کون کٔریو ہموار"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "ٹریسک۪ی تیٖز کون کٔریو ہموار"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589
+#, fuzzy
+msgid "Optimize"
+msgstr "اوپٹِمائز کٔرتھ۪ی`"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "وَتہٕ کٔریو اوپٹِمائز کرنٕچ کۄشِش لَرِ بِزیر موڈ حصہٕ جُوڈتھ۪ی"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:606
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "یِیتِہان بِکسلَن تام سپیکل یِیَن دباونہٕ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:618
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "یہٕ ہُررٲیو ہموار کونَن تام بےیہٕ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:631
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"یہٕ ہُررٲیو ٹریسَس منز نوڈَن ہُنٛد تعداد کم کرنہٕ خٲطرٕ بےیہٕ جارحیت واجن۪ی "
+"اوپٹِمائزیشن ست۪ی "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:669
+msgid ""
+"\n"
+"Heuristics\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:692
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:693
+msgid "Curves (multiplier)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:704
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:705
+msgid "Islands (weight)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716 ../share/ui/dialog-trace.glade:729
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(window radius)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:730
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(multiplier)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:742 ../share/ui/dialog-trace.glade:785
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:757
+#, fuzzy
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "محدود ذٲوِیہ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:771
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Output\n"
+msgstr "آوٹپُٹ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:822
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi"
+msgstr "وورنوی نمونہٕ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:838
+#, fuzzy
+msgid "B-splines"
+msgstr "رکھہٕ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:842
+msgid "Preserve staircaseing artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:862
+#, fuzzy
+msgid "Pixel art"
+msgstr "پکسل سمیر"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing \n"
+"is based on Potrace by Peter Selinger\n"
+"and on autotrace"
+msgstr ""
+"اِنکسکیپ بِٹمیپ ٹریس کران\n"
+" پوٹریس مطابق\n"
+" پیٹر سیلِنگَرَن بَنومُت\n"
+"\n"
+" http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:886 ../share/extensions/hershey.inx:108
+msgid "Credits"
+msgstr "کرد۪ ڑٹٔس"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:963
+msgid "SIOX"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:967
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "پردٕ کٔریو قلاقہٕ یُس تُہیہٕ ژارُن چھو یژھان فورگرانڈ پٲٹ۪ی"
+
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
@@ -43576,6 +43484,134 @@ msgid "Half of font height"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "_Voronoi diagram"
+#~ msgstr "وورنوی نمونہٕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
+#~ msgstr "ڈیشَن منز کٔریو تبدیل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Smooth curves"
+#~ msgstr "کون کٔریو ہموار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset all settings to defaults"
+#~ msgstr "ون۪ی کد۪ ن کِس ٹیبَس پد۪ ٹھ کٔریو ویلِو ریسیٹ ڈیفالٹَس کُن"
+
+#~ msgid "Abort a trace in progress"
+#~ msgstr "عملہِ منز ٹریس کٔریو منسوخ"
+
+#~ msgid "Execute the trace"
+#~ msgstr "ٹریس أنِو عملہِ منز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trace pixel art"
+#~ msgstr "پکسلز چھہٕ"
+
+#~ msgid "Trace by a given brightness level"
+#~ msgstr "ٹریس کٔریو دِتھ برائٹند۪ س لیولِ ست۪ی"
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#~ msgstr "برائٹند۪ س کٹ آف کرٚہنہِ تہٕ سفیدٕ خٲطرٕ"
+
+#~ msgid "Single scan: creates a path"
+#~ msgstr "اکوئے سکین: وَتھ چھہ بناوان"
+
+#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+#~ msgstr "ج. کینی سٕند۪ی اوپٹِمل انٛد پَے کَڈنک۪ی الگورِدمہٕ ست۪ی کٔریو ٹریس"
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#~ msgstr "برائٹند۪ س کٹ آف لَرِ لور پِکسلَن خٲطرٕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_hreshold:"
+#~ msgstr "تھرشہولڈ:"
+
+#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#~ msgstr "ٹریس کٔریو گٹ۪ی گمت۪ی رَنگَن ہِنٛدد۪ ن اندَس پد۪ ٹھ"
+
+#~ msgid "The number of reduced colors"
+#~ msgstr "گٹ۪ی گمت۪ی رَنگَن ہُنٛد تعداد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Colors:"
+#~ msgstr "رنگ:"
+
+#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#~ msgstr "دِتھ برائٹند۪ س لیولَن ہُنٛد تعداد کٔریو ٹریس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc_ans:"
+#~ msgstr "سکین:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_lors"
+#~ msgstr "Co_lor"
+
+#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#~ msgstr "دِتھ تعدادک۪ی گھٹےمت۪ی رنگ کٔریو ٹریس"
+
+#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+#~ msgstr "کلر ہد۪ و مگر نتیجہٕ آسیہٕ گرے سکیل تبدیل کٔرتھ۪ی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_mooth"
+#~ msgstr "ہموار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stac_k scans"
+#~ msgstr "سٹیک سکین"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "موڈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress _speckles"
+#~ msgstr "سپیکل دبٲیو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_ize:"
+#~ msgstr "سائز:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optimize p_aths"
+#~ msgstr "وَتہٕ کٔریو اوپٹِمائز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To_lerance:"
+#~ msgstr "برداشت:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O_ptions"
+#~ msgstr "آپشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIOX _foreground selection"
+#~ msgstr "SIOX فورگراونڈ سلیکشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Preview"
+#~ msgstr "لاد۪ و نُمٲیش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "اپڈیٹ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+#~ "tracing"
+#~ msgstr "نُمٲیش ہٲیو درمیانہٕ بِٹمیپٕچ موجودٕ سیٹِنگ سان، اصلی ٹریسِنگ ورٲی"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "نُمٲیش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trace Pixel Art..."
+#~ msgstr "بِٹمیپ کٔریو ٹریس…"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "#000000"
#~ msgstr "کرٛہُن(#000000)"