summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ks@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-01-02 23:48:48 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-01-02 23:48:48 +0000
commit87aeff2259d808c62701176405c168c2738be62c (patch)
tree6a55f8ba9406a2f6df859b6cf055b8749fee1946 /po/ks@deva.po
parentless verbose output (diff)
downloadinkscape-87aeff2259d808c62701176405c168c2738be62c.tar.gz
inkscape-87aeff2259d808c62701176405c168c2738be62c.zip
update potfiles
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
-rw-r--r--po/ks@deva.po4232
1 files changed, 2123 insertions, 2109 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po
index d28f71ba7..d2c0b1929 100644
--- a/po/ks@deva.po
+++ b/po/ks@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-23 00:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri\n"
@@ -1145,8 +1145,8 @@ msgstr "करहुन गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgid "Move guide"
msgstr "गाईड डऑलयहुन "
#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:142
msgid "Delete guide"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
@@ -5088,11 +5088,11 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2633
msgid "_Undo"
msgstr "अनडोव"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2634
msgid "_Redo"
msgstr "रीडोव"
@@ -5120,7 +5120,7 @@ msgstr "वज़ाहत: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) "
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "अेकसटेयंशन "
@@ -5255,14 +5255,14 @@ msgstr "अेडयपटीव थरश होल्ड "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "खजर :"
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "खजर :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "थज़र :"
@@ -5336,8 +5336,8 @@ msgstr "कॲरीव जमअ नाईज"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "गोट "
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
msgid "Radius:"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "झारनहअ. आमति बटमयप करिहुख त
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:797 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:795 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Opacity"
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "ओपेसीटी "
#. Add widgets to toolbar
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid "Opacity:"
msgstr "अवपयसटि :"
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "थरशहवलड "
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159
msgid "Threshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
@@ -5907,24 +5907,24 @@ msgstr "व्येवलेनगथ "
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख तबदील साएन व्यवस सीत "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:130
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "इनसेयट/ आवटसेयट हेलव "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "खजर पिकलसअन मनज़ हेलोव "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "चीज़ हनद इनसेयट/ आवटसेयट नक़ल बनावनुक तएदाद "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
@@ -6112,17 +6112,17 @@ msgstr " %i मनज़ "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:910 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:987
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:918 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1428
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1151
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1101
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "मनसूख"
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "मनसूख"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:161
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:165
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
#, fuzzy
msgid "_OK"
@@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr "_K"
#. Fill in the template
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:378
msgid "No preview"
msgstr "कहनि नुमऑईश छअ नअ. "
@@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:210
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2135
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "फ़ील्टरस "
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "डीफ़्यूज़ गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
msgid "Height"
msgstr "थज़र "
@@ -6744,13 +6744,13 @@ msgstr "दूरूक गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
msgid "Azimuth"
msgstr "अज़ीमुथ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Elevation"
msgstr "तशखीस"
@@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "बेक ग्रावंड:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:523
+#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:529
msgid "Image"
msgstr "शक्ल "
@@ -7051,13 +7051,13 @@ msgstr "शीनाखत "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
msgid "Table"
msgstr "टेब्ल "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
msgid "Discrete"
msgstr "मतफ़रद "
@@ -7274,8 +7274,8 @@ msgstr "रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346
msgid "Offset"
msgstr "आफ़सेट"
@@ -7308,9 +7308,9 @@ msgstr "अवसत ओफ़सेट: "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2820
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -7322,8 +7322,8 @@ msgstr "X"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "खवओलिव..."
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Width"
msgstr "खजर "
@@ -7970,8 +7970,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1921
msgid "Drawing"
msgstr "डराएंग"
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "डराएंग"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2394
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2393
msgid "Simplify"
msgstr "समपलीफ़अइ "
@@ -8303,14 +8303,14 @@ msgid "Source:"
msgstr "ज़रिएह"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
msgid "Background"
msgstr "बेक ग्रावंड "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:922 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
msgstr "मोड: "
@@ -8477,7 +8477,7 @@ msgstr "GIMP गरेयडीयेनट (*.ggr) "
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP मनज़ ईस्तएमाल करअन वोल गरेयडीयेनट "
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:708
msgid "Grid"
msgstr "गरिड "
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "रेनडर "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Grids"
msgstr "गरिड "
@@ -8547,15 +8547,15 @@ msgstr "गरिड "
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "वथ बनऑयव युस गरिड आसइ "
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:956
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:954
msgid "JavaFX Output"
msgstr "JavaFX आवट पुट "
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:961
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:959
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*ॲफ़्) "
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:962
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:960
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "JavaFX रेयटरयेसर फ़ाएल "
@@ -8918,12 +8918,12 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Close"
msgstr "बंद कॲरीव"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
@@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr "साफ़ कॲरीव "
msgid "Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
+#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498
msgid "Destination"
msgstr "मनज़ील "
@@ -9292,8 +9292,8 @@ msgstr "गाश करीथ "
msgid "Arithmetic"
msgstr "हिसाब"
-#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
+#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
msgid "Duplicate"
msgstr "नक़ल "
@@ -9403,24 +9403,24 @@ msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>खत्म</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:559
+#: ../src/gradient-drag.cpp:556
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:802
+#: ../src/gradient-drag.cpp:799
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल जोडीव "
#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
msgid "Move gradient handle"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1178 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1468
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9429,17 +9429,17 @@ msgstr ""
"%s %d खऑतरअ.: %s%s; <b>कंटरोल</b> हेथ कॲरीव ड्रेग आफ़सेट सनेप करनअ. खआतरइ; <b>कंटरोल"
"+आलट</b> हेथ कॲरीव कलिक सटाप डिलीट करनहअ. खआतरअ. "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 ../src/gradient-drag.cpp:1481
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1488
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
msgid " (stroke)"
msgstr "(स्ट्रोक) "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1475
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9449,7 +9449,7 @@ msgstr ""
"+आलट</b> हद थ कॲरीव ड्रयग ज़ऑवियहअ. महफ़वज़ हद <b>Ctrl+Shift</b> थावनहअ. "
"खऑतरअ., मरकज़स अंदि थ कॲरीव ड्रयग अंदि स्कील करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1490
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -9457,7 +9457,7 @@ msgstr ""
"रेदीयल गरेडीयनटुक<b> मरकज़ </b>तअ<b> लमीतथ</b> कॲरीव शिफ़ट फ़ोक्स; ड्रेग फ़ोकस अलग "
"करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1496
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9468,15 +9468,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. <b>%d</b>गरीयनटन मनज़ <b>Shift</b>बऑगरऑईथ "
msgstr[1] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. <b>%d</b>गरीयनटन मनज़ <b>Shift</b>बऑगरऑईथ "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2777
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2771
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "गरेडीयनट हेयंडल डऑलीव "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2811
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2805
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "गरेडीयनट मिडसीटाप डऑलीव "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:3098
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3092
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "गरेडीयनट सीटाप मीटऑयव "
@@ -9828,35 +9828,35 @@ msgstr ""
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "दाकोमेयंट पानय सेव करान..."
-#: ../src/inkscape.cpp:315
+#: ../src/inkscape.cpp:313
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr "आटोसेव नाकाम! सेव करनअ खऑतरअ इनकसकेप अेकसटेयंशन आव नअ लबनअ. "
-#: ../src/inkscape.cpp:318 ../src/inkscape.cpp:325
+#: ../src/inkscape.cpp:316 ../src/inkscape.cpp:323
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "आटोसेव नाकाम! फ़ाएल %s हंक नअ सेव गसथि। "
-#: ../src/inkscape.cpp:340
+#: ../src/inkscape.cpp:338
msgid "Autosave complete."
msgstr "आटोसेव मुकमल "
-#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:650
+#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:650
msgid "Untitled document"
msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:765
+#: ../src/inkscape.cpp:763
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "इनसकेपस आव अनदरअ अेरर तअ वनि किसी यी बंद करनअ।\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:766
+#: ../src/inkscape.cpp:764
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "सेव नह करमतिेन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक अप छअ यथ जायअ पेठ मौजुद:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:767
+#: ../src/inkscape.cpp:765
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "यीमन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक गो नाकाम:\n"
@@ -9908,28 +9908,28 @@ msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "नोड या हेनडल ड्रेयग गो मअनसूख। "
-#: ../src/knotholder.cpp:203
+#: ../src/knotholder.cpp:199
msgid "Change handle"
msgstr "हेयनडल बदलऑयव "
-#: ../src/knotholder.cpp:328
+#: ../src/knotholder.cpp:322
msgid "Move handle"
msgstr "हेनडल डऑलीव "
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:347 ../src/knotholder.cpp:369
+#: ../src/knotholder.cpp:341 ../src/knotholder.cpp:363
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
-#: ../src/knotholder.cpp:351 ../src/knotholder.cpp:373
+#: ../src/knotholder.cpp:345 ../src/knotholder.cpp:367
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
-#: ../src/knotholder.cpp:355 ../src/knotholder.cpp:377
+#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/knotholder.cpp:391 ../src/knotholder.cpp:393
+#: ../src/knotholder.cpp:385 ../src/knotholder.cpp:387
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
@@ -10000,7 +10000,7 @@ msgstr "रूलर "
msgid "Power stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2959
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgstr "वथ जोडवि "
msgid "Fill between strokes"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
msgid "Fill between many"
msgstr ""
@@ -10191,59 +10191,59 @@ msgstr "अगर अनचेयकड आव थावनअ., असर ग
msgid "No effect"
msgstr "कहनि असर नअ. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:582
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:578
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "महरबानी करीथ पेरामीटर पाथ हायीव LPE '%s' खऑतरअ. %d मावस कलिकस सान "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:905
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 ../src/live_effects/effect.cpp:901
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr "<b>बनऑयव </b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:829 ../src/live_effects/effect.cpp:892
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:825 ../src/live_effects/effect.cpp:888
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:888
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 ../src/live_effects/effect.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "अपडयट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:832 ../src/live_effects/effect.cpp:891
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:887
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:902
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:830 ../src/live_effects/effect.cpp:898
msgid "Set"
msgstr "सेट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:835 ../src/live_effects/effect.cpp:906
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:902
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:893
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:907
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:889
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:903
msgid "<b>Current parameter value:</b> "
msgstr ""
#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:847
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:843
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ईनसेयट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:861
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:857
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:978
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:974
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:983
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:979
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "वतइ निनद असरुक कहनि तइ पेयरामीटर हेकीव नअ कनवास पेठ अेयडिट करीथ "
@@ -10329,8 +10329,8 @@ msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:259 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
msgid "_Width:"
msgstr "खजर :"
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgid "Hide width knot"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
@@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr "स्केल मोड "
msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:342
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Reset styles"
@@ -11853,8 +11853,8 @@ msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2276 ../src/seltrans.cpp:482
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 ../src/seltrans.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -12404,7 +12404,7 @@ msgstr "हयंडल "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
@@ -13212,7 +13212,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "कतीआह कनस्ट्रक्शन रअखअ. (टयनजेनट)छअ बनावनि "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "स्कयल: "
@@ -13327,11 +13327,11 @@ msgstr "हमवार नोड कॲरीव सनेप"
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:454
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:458
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "नमोनुक खजर "
@@ -13534,9 +13534,9 @@ msgstr "इन ऐकटिव "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:96
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:98 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Name"
msgstr "नाव "
@@ -13552,14 +13552,14 @@ msgstr "कड़ीव नेबर "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "डालनुक मोड "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "डऑलदव "
@@ -13579,7 +13579,7 @@ msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
msgid "Remove item"
msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:310
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgid "Link to path"
msgstr "लिनक वथकुन "
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "उलटअ "
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
msgid "Remove path"
msgstr "गलिफ़ कड़ीव नेबर "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:350
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
@@ -13839,7 +13839,7 @@ msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1644
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643
msgid " [truncated]"
msgstr "[टरनकेटीड]"
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयक
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
@@ -13889,21 +13889,21 @@ msgstr "सीधय %s पदठ "
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d डिगरियन पदठ,(%s,%s) किनि "
-#: ../src/object/sp-image.cpp:531
+#: ../src/object/sp-image.cpp:537
msgid "embedded"
msgstr "जवडथि "
-#: ../src/object/sp-image.cpp:539
+#: ../src/object/sp-image.cpp:545
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "तारख तरजीहात "
-#: ../src/object/sp-image.cpp:540 ../src/object/sp-image.cpp:557
+#: ../src/object/sp-image.cpp:546 ../src/object/sp-image.cpp:563
#, fuzzy, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>शक्ल</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
msgid "Group"
msgstr "ग्रवप "
@@ -13917,8 +13917,8 @@ msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
msgid "Ungroup"
msgstr "अनग्रवप "
@@ -13950,7 +13950,7 @@ msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
msgid "Line"
msgstr "रख "
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:263 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "अख मएमवलस खिलाफ़ कऑमगि सरांजाम वतहअ. हुनद असर आमलस मनज़ अननहअ. विज़ "
@@ -14184,19 +14184,19 @@ msgstr "चीज़ पदठ वथ "
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. कहनि तहअ. <b>चीज़ वतहइ</b> मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "<b>वथ(s)</b> झऑरवइ फरथि "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:648
+#: ../src/path-chemistry.cpp:646
msgid "Reversing paths..."
msgstr "वथ वापस फिरान... "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:686
+#: ../src/path-chemistry.cpp:684
msgid "Reverse path"
msgstr "वथ फिरीव वापस "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:689
+#: ../src/path-chemistry.cpp:687
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>कहनि वअथ</b> सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. वापस फिरनहअ. खऑतरअ."
@@ -14373,7 +14373,7 @@ msgstr "तएल्लुक़"
msgid "A related resource"
msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258
msgid "Language:"
msgstr "ज़बान: "
@@ -14447,75 +14447,75 @@ msgstr "हसहअ."
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML हसहअ. RDF लाएसयन्स तबक़स खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:390
msgid "Delete text"
msgstr "टयक्स्ट मिटऑयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>कहनि आव नहअ.</b> मिटावनह चीज़ झऑरिव नक़ल करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:416 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1070
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1084
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1098
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:997
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
msgid "Delete"
msgstr "मिटऑयव"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:451
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "<b>चीज़(s)</b> झऑरिव नक़ल करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:570
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s नक़ल "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:594
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:593
msgid "Delete all"
msgstr "सवरअ.इ मिटऑयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "<b>कीनह चीज़</b> झऑरीव गरवपस कुन "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:785
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "ग्रवप "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:801
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "<b>कहनि चीज़ छुह नहअ. झारनहअ.</b> आमुत अंदाज़ फ़ार्म रटनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "<b>ग्रवप</b> झऑरीव अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:887
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "<b>ग्रवप</b> झऑरीव अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>कहनि ग्रवप</b> सीलयकशनस मनज़ छुह नहअ. अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:987 ../src/selection-chemistry.cpp:1039
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "<b> चीज़(s)</b> झऑरीव थुद खऑडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1045
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 ../src/selection-chemistry.cpp:1128
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -14523,248 +14523,248 @@ msgstr ""
"हिनद</b> "
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "हद वर खऑडा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1059
msgid "Raise to top"
msgstr "हद वर ताम खऑडयव थुद "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1065
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "बोनकेन"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "झुकिसि ताम बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b> "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
msgid "Lower to bottom"
msgstr "झुकिसि ताम वऑलद व बवन "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "हद वर ताम थुद खऑडनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़ (s)</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "We hit top."
msgstr "हद वर ताम खऑडयव थुद "
#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "रीसटेक "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरवइ रलावनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "We hit bottom."
msgstr "झुकिसि ताम वऑलद व बवन "
#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "रीसटेक "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211
msgid "Nothing to undo."
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
msgid "Nothing to redo."
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294
msgid "Paste"
msgstr "पयस्ट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302
msgid "Paste style"
msgstr "पयसटुक अंदाज़ "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
msgid "Paste live path effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव तिमव मनज़ लाएव वतहअ. हुनद असर नद बर कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344
msgid "Remove live path effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कडीव नद बर "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "<b>चीज़(s)</b> झऑरीव तिमव मनज़ फ़िलटर नद बर कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1684
msgid "Remove filter"
msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1372
msgid "Paste size"
msgstr "साएज़ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1381
msgid "Paste size separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव हद वन पयस्ट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1412
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव हद रमिस तहहस कुन पकनावनहअ खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1436
msgid "Raise to next layer"
msgstr "बयईइस तहहस पदठ खऑडयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1445
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
msgid "No more layers above."
msgstr "कहनि तहह छूह नहअ. पीठ किनि "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव बनमिस तहहस कुन पकनावनहअ खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "पतमिस तहहस कुन वऑलद व "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1489
msgid "No more layers below."
msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. किनि "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522 ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2865
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614 ../src/seltrans.cpp:392
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:392
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
msgid "Remove transform"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म कडीव नद बर "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "C0अCW नझनऑयव 90 "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "CW नझनऑयव 90 "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 ../src/seltrans.cpp:485
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:796
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1899 ../src/seltrans.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:798
msgid "Rotate"
msgstr "नझनऑयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2245
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "नझनऑयव पिकसल हिसाब "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2298
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "स्कयल कॲरीव पुर फ़यक्टर हिसाब "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
msgid "Move vertically"
msgstr "खडा डऑलदव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2317
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
msgid "Move horizontally"
msgstr "सीधय डऑलदव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 ../src/selection-chemistry.cpp:2345
-#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:707
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318 ../src/selection-chemistry.cpp:2343
+#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
msgid "Move"
msgstr "डऑलदव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2339
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2337
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "खडा डऑलदव पिकसल हिसाब "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2340
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "सीधय डऑलदव पिकसल हिसाब "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "सिलयक्शन छुह नहअ. कानह तहअ. वथ असर "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2608 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2064
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "<b>चीज़ </b> पीठ क्लवन झऑरीव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2640
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "क्लोन करीथ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "<b>नक़ल</b> झऑरीव रीलिनक करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2657
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "<b>चीज़</b> कॲरीव नक़ल कलिप बवर्डस मनज़ क्लवनिअथ कुन रीलिनक करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>कहनि क्लवन रीलिनक करनहअ.</b> सलयकशनस मनज़ छु नहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "Relink clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव रीलिनक "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 ../src/selection-chemistry.cpp:2786
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2691 ../src/selection-chemistry.cpp:2783
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "<b>क्लवन</b> झऑरीव अनलिनक करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 ../src/selection-chemistry.cpp:2804
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770 ../src/selection-chemistry.cpp:2801
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. <b>कहनि क्लवन अनलिनक</b> करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2775
msgid "Unlink clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2815
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgstr ""
"झऑरीव अमिकिस ज़रियस ताम गसनहअ. खऑतरअ.। वतहअ. <b>पठि झऑरीव टयक्स्ट</b> वतहअ. ताम "
"गसनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgstr ""
"<b>झारनहअ. खऑतरअ.</b> ह्यवक नहअ. चीज़ लबथि (यतीम क्लवन, आफ़सयट, टयक्स्ट वथ, फ़लुवड "
"टीकसत) "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2863
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -14790,223 +14790,223 @@ msgstr ""
"चीज़ युस तुह झारवन छुहअ. यझहअन छुह <b>नहअ. बवज़नहअ. </b>यवान (यह छुह मनज़&lt;"
"defs&gt;) "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "<b>वथ </b> झऑरीव समपलिफ़ाएइ करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2981
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2978
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव मारकरस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040
msgid "Objects to marker"
msgstr "चीज़ पदठ मारकर "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "<b>चीज़ </b> झऑरीव गाईअस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3084
msgid "Objects to guides"
msgstr "चीज़ पदठ गाएड "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3118
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव मारकरस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3271
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3345
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3360
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3357
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "<b>चीज़ </b> झऑरीव नमवनस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3451
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3448
msgid "Objects to pattern"
msgstr "चीज़ पदठ नमवनह "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3463
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3460
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>कहनि फ़िल</b>नमवनह छुह नहअ. सलयकशनस मनज़ "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523
msgid "Pattern to objects"
msgstr "नमवनह पदठ चीज़ "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3608
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "बिटमयप नक़ल बनावनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़ </b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3612
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3609
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "बिटमयप रयनडर करान..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3800
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3797
msgid "Create bitmap"
msgstr "बिटमयप बनऑयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3822 ../src/selection-chemistry.cpp:3931
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3819 ../src/selection-chemistry.cpp:3928
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क बनावनहअ. खऑतरअ. यमीमनज़ "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3907 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3904 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3935
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3932
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "मास्क चीज़ या <b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क लागनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100
msgid "Set clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4105
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4102
msgid "Set mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4117
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4114
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क कडनय खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231
msgid "Release clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4233
msgid "Release mask"
msgstr "मास्क तरऑयव यअलह "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4249
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. "
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4260 ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3255
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4334 ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4362 ../src/verbs.cpp:3262
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3257
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4380
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस या डराएंग ताम "
-#: ../src/selection-describer.cpp:122
+#: ../src/selection-describer.cpp:119
msgid "root"
msgstr "मवल "
-#: ../src/selection-describer.cpp:124 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
+#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "none"
msgstr "कहनि नहअ. "
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:133
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "तहह <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:138
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "तहह <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#: ../src/selection-describer.cpp:146
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "%s मनज़ "
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
+#: ../src/selection-describer.cpp:158
#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
msgstr "गरयडियनट डयफ़िनिशन रुकऑयव बगरावनहअ. निश "
-#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr "%s गरवपस मनज़ ( %s) "
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr "%s गरवपस मनज़ ( %s) "
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#: ../src/selection-describer.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] "<b>%i</b> जद्दन मनज़ ( %s) "
msgstr[1] "<b>%i</b> जद्दन मनज़ ( %s) "
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] "<b>%i</b> तहहन मनज़ "
msgstr[1] "<b>%i</b> तहहन मनज़"
-#: ../src/selection-describer.cpp:182
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
-#: ../src/selection-describer.cpp:186
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:192
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव असली वछनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-describer.cpp:198
+#: ../src/selection-describer.cpp:195
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव वथ वछनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#: ../src/selection-describer.cpp:201
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव असलि फ़रयम खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-describer.cpp:220
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
-#: ../src/selection-describer.cpp:230
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgstr ""
"नझनुक तह सकिवईंग हुनद <b>मरकज़</b>: डरयक कॲरीव बयईइस जायह वातनावनहअ.खतरअ.; Shift "
"सति स्कयल करुन तह छुह मरकज़ अस्तएमाल करान "
-#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
+#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:887
msgid "Skew"
msgstr "सकिव "
@@ -15105,8 +15105,8 @@ msgstr ""
"<b>Move</b> %s, %s डऑलीव; <b>Ctrl</b> सान सद वद तह खडा महदवद करनहअ. खऑतरअ.; "
"<b>Shift</b> सान सनयपंग नाकाम करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1291
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1321
+#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "दरामद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव फ़ाएलइ हुनद नाव दरामद "
@@ -15157,70 +15157,70 @@ msgstr ""
"तफ़रीक़, तक़सीम, XOR या वअथ झटनहअ. खऑतरअ. झारनहअ. आमति चीज़न पेठ <b> आर्डर </b> "
"वाज़ए करनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/splivarot.cpp:1691
+#: ../src/splivarot.cpp:1690
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "<b>स्तरोड वअथ </b> झऑरीव स्ट्रोक वअती मनज़ तबदील करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/splivarot.cpp:1707
+#: ../src/splivarot.cpp:1706
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1710
+#: ../src/splivarot.cpp:1709
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>कहनि तअ. स्तरोड वथ</b> छुअ. नह्. सलेयकशनस मनज़ "
-#: ../src/splivarot.cpp:1781
+#: ../src/splivarot.cpp:1780
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "झारनहअ. आमुत चीज़ छुअ. <b> नअ. वथ</b>, इनसेट/आवटसेट हेकेवनी करीथ "
-#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939
+#: ../src/splivarot.cpp:1871 ../src/splivarot.cpp:1938
msgid "Create linked offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट बनऑयव "
-#: ../src/splivarot.cpp:1873 ../src/splivarot.cpp:1940
+#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट बनऑयव "
-#: ../src/splivarot.cpp:1965
+#: ../src/splivarot.cpp:1964
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "इनसेट/आवटसेट खऑतरअ झऑरीव <b>वअथ</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:2150
+#: ../src/splivarot.cpp:2149
msgid "Outset path"
msgstr "आवटसेट वअथ "
-#: ../src/splivarot.cpp:2150
+#: ../src/splivarot.cpp:2149
msgid "Inset path"
msgstr "इनसेट वअथ "
-#: ../src/splivarot.cpp:2152
+#: ../src/splivarot.cpp:2151
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "इनसेट/आवटसेट खऑतरअ. छअ. हअ कहनि <b>वअथ</b> सीलेयकशनस मनज़ "
-#: ../src/splivarot.cpp:2314
+#: ../src/splivarot.cpp:2313
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ (बयोन बयोन): "
-#: ../src/splivarot.cpp:2316
+#: ../src/splivarot.cpp:2315
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2353
+#: ../src/splivarot.cpp:2352
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> वतन हुनद <b>%d</b> गो सिमपलीफ़ाएइ..."
-#: ../src/splivarot.cpp:2366
+#: ../src/splivarot.cpp:2365
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> वअतअ. गई सिमपलीफ़ाएइ "
-#: ../src/splivarot.cpp:2380
+#: ../src/splivarot.cpp:2379
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "<b>वथ </b> झऑरीव समपलिफ़ाएइ करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/splivarot.cpp:2396
+#: ../src/splivarot.cpp:2395
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>कहनि वथ</b> आईह नअ. झारनअ. समपलिफ़ाएइ करनअ. खऑतरअ. "
@@ -15248,7 +15248,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Put text on path"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ "
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Remove text from path"
msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ "
@@ -15312,8 +15312,8 @@ msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह नअ. <b>कहन
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "तोहेकीव नअ. <b>क्लोन करथि हरफ डेटा </b>अडिट करथि ."
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:514
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:577
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "टरयस: %d. %ld नोड"
@@ -15354,11 +15354,11 @@ msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "टरयस: टरयस शुरूए करान ..."
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:551
+#: ../src/trace/trace.cpp:550
msgid "Trace bitmap"
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस "
-#: ../src/trace/trace.cpp:555
+#: ../src/trace/trace.cpp:554
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "टरयस: मकलव। %ld नोड बअनय "
@@ -15402,7 +15402,7 @@ msgstr "कहनि असरछुह नहअ. कलिप बवर्ड
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:692
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain any."
msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
@@ -15447,7 +15447,7 @@ msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
#. Item dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3193
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3188
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
@@ -15502,7 +15502,7 @@ msgid "Create _Link"
msgstr "लिनक बन ऑयव "
#. Set mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923
msgid "Set Mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgid "Release C_lip"
msgstr "कलिप रयव यअलहअ. "
#. Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2754
msgid "_Group"
msgstr "गरोप "
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgid "Create link"
msgstr "लिनक बनऑयव "
#. Ungroup
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2756
msgid "_Ungroup"
msgstr "अनगरुप "
@@ -15577,7 +15577,7 @@ msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2834
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
@@ -15601,17 +15601,17 @@ msgstr "शकलह. कअड़ीव "
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3151
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3168
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट "
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3182
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3177
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "ही जअन हीइव साम "
@@ -15653,313 +15653,326 @@ msgstr "सवग मतएल्लिक़ "
msgid "translator-credits"
msgstr "तरजुमह कार कुर्द ड़िटस "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:213
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
msgid "Align"
msgstr "तरतीब दीइव "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:394
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "Distribute"
msgstr "बऑगरऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "कम अज़ कम सीधय दवरदर (प् यवनिटन मनज़) जवडथि डअबअन मनज़ "
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "कम अज़ कम खडा दवरदर (प् यवनिटन मनज़) जवडथि डअबअन मनज़ "
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:511
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409
msgid "Remove overlaps"
msgstr "अववरलयप कडीव नद बर "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235
msgid "Arrange connector network"
msgstr "कनयक्टर नयटवर्क कॲरीव अरयंज "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:663
msgid "Unclump"
msgstr "अनकलमप "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
msgid "Randomize positions"
msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन बऑगरयव "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
msgid "Align text baselines"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "सेव थऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
msgid "Nodes"
msgstr "नोडस"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
msgid "Relative to: "
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
#, fuzzy
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3294
-#: ../src/verbs.cpp:3295
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3289
+#: ../src/verbs.cpp:3290
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3297
-#: ../src/verbs.cpp:3298
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3292
+#: ../src/verbs.cpp:3293
msgid "Align left edges"
msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3299
-#: ../src/verbs.cpp:3300
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3294
+#: ../src/verbs.cpp:3295
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3301
-#: ../src/verbs.cpp:3302
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3296
+#: ../src/verbs.cpp:3297
msgid "Align right sides"
msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3304
-#: ../src/verbs.cpp:3305
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3299
+#: ../src/verbs.cpp:3300
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3308
-#: ../src/verbs.cpp:3309
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3303
+#: ../src/verbs.cpp:3304
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3311
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3306
msgid "Align top edges"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3313
-#: ../src/verbs.cpp:3314
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3308
+#: ../src/verbs.cpp:3309
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 ../src/verbs.cpp:3315
-#: ../src/verbs.cpp:3316
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3310
+#: ../src/verbs.cpp:3311
msgid "Align bottom edges"
msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 ../src/verbs.cpp:3318
-#: ../src/verbs.cpp:3319
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3313
+#: ../src/verbs.cpp:3314
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "टयकसटकि बीस लाएन अयन्कर दीइव सीधे तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "टयकसटकि बीस लाएन दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "सीधय दवरदर बनऑयव बराबर चीज़न मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव सीधय बराबर दवरद र पठि "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव सीधय बराबर दवरद र पठि "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "दवछनि दनदरअ. बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "खडा दवरद र बनऑयव बराबर चीज़अन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "हदरमि दनदर बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव खडा बराबर दवरदर पठि "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "बनमि दनदरअ. बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "टकसटकि बीस लाएन अयन्कर बऑगरऑयव सीधय "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "टयकसटकि बीस लाएन बऑगरऑय खडा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "असअ.ल पऑटि दीइव तरतीब कनयक्टर नयटवर्क "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "मरकज़ कॲरीव रयनडमाएज़ दवन वऑनि हुजुमन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "चीज़ कॲरीव अनकलमप: दनदरइ पठीदनदरइ ताम दवरदर कॲरीव बराबर करनच कवशिश "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"चीज़ डऑलीव तीव कअम यवत मुमकिन छुह ताकह तहनदि जवदथि डअबहअ. प्यवठुस पदठ खसनि नहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "झऑरथि नोड दीइव तरतीब अकसी सीधय रअ.खहइ पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "झऑरथि नोड दीइव तरतीब अकसि खडा रअ.खहइ पदठ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव सीधय "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव खडा "
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
msgid "Last selected"
msgstr "गवडनदक झऑरथि"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
msgid "First selected"
msgstr "पतिम झ ऑरथि"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
msgid "Biggest object"
msgstr "सारि विइ खवतहअ. बवड "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
msgid "Smallest object"
msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1917
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "सफ़अ. "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "सीलेयकशनुक खजर "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "करनिंग वेलिव: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "वीलीव करिहुख साफ़ "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:80 ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Add a new attribute"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "खसोसीतुक नाव "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Attribute Value"
msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:119 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
msgid "Value"
msgstr "वेलिव "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:224 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:201
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b> कलिक</b> खसोसीयत पेठ कॲरीव अेडीट करनअ. खातरअ "
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"खसोसीयत <b>%s</b> आयअ. झारनहअ. परेस <b>Ctrl+Enter</b> कॲरीव येलइ अेडीटिंग "
+"मकललऑयव तबदीलि करीथ।"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:264 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:287
msgid "Delete attribute"
msgstr "नोड कॲरीव डीलीट "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव तबदील "
@@ -15975,16 +15988,16 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:162 ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2663
msgid "_Delete"
msgstr "मिटऑयव "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1295
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 ../src/verbs.cpp:2605
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102
msgid "_Save"
msgstr "सयव "
@@ -16072,283 +16085,283 @@ msgstr "<b>P6M</b>: अक्स + 60&#176; चक्कर"
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "सदहाव समयटरि गरवपव मनज़ झऑरीव अख समयटरी खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160
msgid "S_hift"
msgstr "शिफ़त"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:170
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>शिफ़त X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ कालमस(टाए खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:192
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल शफ़ट रयनदमायज़ "
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:202
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>शिफ़त Y: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल थज़र % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ कालमस(टाए थज़र % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:225
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव वरटीकल शफ़ट रयनदमायज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:235 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:233 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:379
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>अकसपवनयनट: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:240
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "लऑनहअ. छा दवरथि बाक़यदअ. पटि (1), अंदर कुन (<1) नदबर कुन (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:247
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कालम छा दुरथिव बाक़ऑयद पऑटि (1), अंदर कुन (>1) नदबर कुन (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:257 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:421
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:570
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:255 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:495 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:737
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>दवयम: </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:261
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:266
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>क्यवमवलयट:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ. "
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>टाएल कडिहुन नद बर :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "टाएल थज़र कडिहुन नद बर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "टाएल खजर कडिहुन नद बर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
msgid "Sc_ale"
msgstr "Sचअले "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:319
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Sचले X: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "हारीज़यनटल स्कयल फ़ि लऑनीह (टाएल खजरकि % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:341
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रीनदमायज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:349
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Sचले Y: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:365
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:371
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रयनदमायज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "लऑनइ हिनज़ सकयलिंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कालमच सकयलंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>बदस: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"लागरीदमिक सपीरल खऑतरअ. बद स: ग़अर अस्तएमाल शुदअ. (0), अंदर कुन (<1) नद बर कुन "
"( >1) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "परथ लऑनीहअ. खतरअ. थयव दवयम सकयलिच नशऑनि"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:430
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम सकयलिच नशवि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीअ खआतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
msgid "_Rotation"
msgstr "चकर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:465
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>ज़ऑवियहअ.: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:473
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़वयहअ. हीसाब परथ लानअ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:481
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़ऑवियअ हीसाब परेथ कालमस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:487
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव ज़ऑवियुक चक्कर रीनडमाएज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलीट परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलयट च "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "गचर तहअ. अवपयसटि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>गवट: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:548
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:554
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "रयनडमाएज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "परथलनीहअ. खऑतरअ. थऑयव दवयम गचरिच नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:579
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवयम गचरच नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "अवपयसटि :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:600
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपीयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि रयनडमाएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "परथ लऑनह खऑतरअ. थयव दवीम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:625
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:633
msgid "Co_lor"
msgstr "रंग"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:639
msgid "Initial color: "
msgstr "अबतिदऑईइ रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "अबतिदऑईइ रंग टाएलड कलवनन हुनद "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -16356,72 +16369,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"अबतिदऑईइ रंग कलवनन खचतरह (तेली करीअ. काम अगर असलि अख आसीअ. अनसेट फ़िल या स्ट्रोक ) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:658
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:664
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:670
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ी सदकरीव टाएल हीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:676
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव रयनडमाएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:685
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:691
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:697
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:703
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन रीनडमाएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:711
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:717
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:723
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:729
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस रीनडमायज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:743
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "परथ लऑनहइ खतरइ थयव दवीम रनगच हिनज़ नशनी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:748
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवीम रनगच हिनज़ नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:756
msgid "_Trace"
msgstr "टरयस "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "टाएलन तल कॲरीव डराएंग टरयस "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -16430,109 +16443,109 @@ msgstr ""
"परथ कलवनस खऑतरह झरवि अख वीलीव तमि कलवनचहअ. डराएंगहइ यथ कलवनस हुनज़ जायहअ. पीठ "
"तहअ.पीठ लगीव "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. डराएंगइ मनज़ झऑरवइ: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:789
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "बवज़नहअ. यनहअ. ववल रंग तहअ. अवपयसटि झऑरवइ: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "अक्यवमवलयटड अवपयसटि झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:802
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:803
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "रनगुक ववज़ुल जुज़ झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:810
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "रनगुक सब्ज़ जुज़ झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:816
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:817
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "रनगुक निवल जुज़ झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:823
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:824
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "रनगच सीचवरयशन झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. झारनहअ. आमुत वीलीव कॲरीव टवीक: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:858
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "गामा- करीकट:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "झारनहअ. आमति वीलीवउक मिडरीनज डऑलवइ ह्यवर कुन ( >0) या बोन कुन ( <0) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
msgid "Randomize:"
msgstr "रयनडमाएज़:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव रीनडमाएज़झारनहअ. आमुत वीलीव "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
msgid "Invert:"
msgstr "दवनहअ. करिहुन: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
msgid "Invert the picked value"
msgstr "झारनहअ. आमुत वीलीव फिरि हुन दुबहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:890
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3- वीलीव लऑगवइ कलवनन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
msgid "Presence"
msgstr "मवजवदगी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:902
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -16540,16 +16553,16 @@ msgstr ""
"परथ कानह कलवन छुह बनावनहअ. यवान झारनहअ. यमीहअ. अहतमाल सान झारनहअ. आमुत युस तमि "
"नुखतूक वीलीव मुक़र्र छुह करान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908
msgid "Size"
msgstr "साएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:911
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"परथ कानह कलवनुक साएज़ छुह तमि नवखतुक झारनहअ. आमुत वीलीव करनहअ. पठि मुक़र्र यीवान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -16557,52 +16570,52 @@ msgstr ""
"परथ कानह क्लोन छुह झारनअ. आमति रनगह सीत पेन्ट यीवान आसुन करनहअ. (असली गसी अनसेट "
"फ़िल या स्ट्रोक )"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "परथ कलोनिच ओपेसीटि छुह तमि नुखतअ झारनहअ. आमुत वेलीव पेठ मुक़र्र यीवान करनअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "कतीआह लऑनहअ. छुहअ. टाएल करान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "कतीआह कालम छुहअ. टाएल करान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1013
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "तमि डबुक खजर युस बरुन छुह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1036
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "तमि डबुक खजर युस थज़र छुह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1051
msgid "Rows, columns: "
msgstr "लऑनहअ. तहअ. कालम: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "मुक़र्र तएदादस मनज़ बनऑयव लएनहअ. तहअ. कालम "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1061
msgid "Width, height: "
msgstr "खजर, थज़र:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1062
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "मखसवस खजर तहए. थज़र भरवइ टाएइलंग सति "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1078
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1081
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -16610,11 +16623,11 @@ msgstr ""
"मऑनद व कह टाएलुक साएज़ तह जाएय छुहअ. तीमय ईइम गवड सई वनकीनुक ( अगर कानह अवस, "
"साएज़ अस्तएमाल करनहअ. बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>बनऑयव </b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयकशनकि क्लोन "
@@ -16623,28 +16636,28 @@ msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयक
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1125
msgid " _Unclump "
msgstr "अनकलमप "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1126
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "क्लोन फऑलएयव घनीर कम करनअ. खआतरह; वारयाह लटि हेकीव लगथि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1132
msgid " Re_move "
msgstr "कआडीव"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1133
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "झारनहअ. आमति चीज़कि मोजोद टाएलड क्लोन कडीव नेबर (सर्फ़ बारलि) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
msgid " R_eset "
msgstr "रीसेट"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -16652,40 +16665,40 @@ msgstr ""
"सऑरि शफ़ट, स्केयल, चकर, ओपेयसीटि तअ. रनगन हुनज़ तबदीलि डाएलागस मनज़ कॲरीव रीसेट सफ़रस "
"कुन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>कहनि तहइ छुह नहअ. झारनहअ. आमुत </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1216
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>अकि खवतह ज़यादअ. चीज़ छुहअ. झारनहअ. आमति </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1223
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "चीज़स छुहअ. <b>%d</b> टायलड क्लवन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1228
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>चीज़अस छुह कहनि तहइ टाएईलड क्लवन </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1947
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1945
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "<b>अख चीज़</b> झऑरवि यमिक टाएईलड क्लवन आसनई अनकलमप "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1965
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव अनकलमप "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1994
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "<b>सुह चीज़ </b> झऑरवि यमकि टाएईलड क्लवन कढुन आसद ह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2017
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2070
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -16693,27 +16706,27 @@ msgstr ""
"अगर तुहीहअ. वारीआहन चीज़न क्लवन छव यझहान करुन त्यम करीहुक क्लवन गरवप तहअ. गरवप कॲरीव"
#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2078
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>टाएईलड क्लवन बनावान... </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2494
msgid "Create tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2688
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2686
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>फ़ि लऑन:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2702
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2700
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>फ़ि कालम: </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2710
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2708
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>बय तरतीब करिहुक : </small>"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
@@ -16721,34 +16734,48 @@ msgstr ""
"रंग: <b>%s</b>; फ़िल सेट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव<b>कलिक</b> , <b>शीफ़ट+कलिक</b> स्ट्रोक "
"सेट करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:473
msgid "Change color definition"
msgstr "रनगअ.च वज़ाहत कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
msgid "Remove stroke color"
msgstr "स्ट्रोक रंग कडीव नेबर "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
msgid "Remove fill color"
msgstr "फ़िल रंग कडीव नेबर "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "स्ट्रोक रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
msgid "Set fill color to none"
msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ."
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "स्ट्रोक रंग कॲरीव सेट सवेयच पेठ "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट सवेयच पेठ"
+#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> CSS property to edit."
+msgstr "<b> कलिक</b> खसोसीयत पेठ कॲरीव अेडीट करनअ. खातरअ "
+
+#: ../src/ui/dialog/cssdialog.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Propery <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"खसोसीयत <b>%s</b> आयअ. झारनहअ. परेस <b>Ctrl+Enter</b> कॲरीव येलइ अेडीटिंग "
+"मकललऑयव तबदीलि करीथ।"
+
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "पेयग़ाम "
@@ -16872,7 +16899,7 @@ msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड "
msgid "Lock all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2728
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
@@ -17047,11 +17074,11 @@ msgstr "नद बर कडीव "
msgid "Remove selected grid."
msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1410
msgid "Guides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3085
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3080
msgid "Snap"
msgstr "सनयप "
@@ -17106,14 +17133,14 @@ msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3272
msgid "Link Color Profile"
msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक "
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1313
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
@@ -17181,7 +17208,7 @@ msgstr "<b>नेबरिम सकरिपट फ़ाएलअ.:</b>"
#. Name
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:870
msgid "New"
msgstr "नो "
@@ -17264,15 +17291,15 @@ msgstr "गरिड करीव नेबर "
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3049
msgid "_Page"
msgstr "सफअ"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3053
msgid "_Drawing"
msgstr "डराएंग "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3055
msgid "_Selection"
msgstr "सीलेयकशन "
@@ -17296,25 +17323,11 @@ msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "बीच अयसपवर्ट कॲरीव सऑरि झारनहअ. आमति चीज़ "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
-"परथ कानह झऑरथि चीज़ कॲरीव फ़ा\"ल मनज़, PNG दरामद पननहअ. लकथि अगर अक्स्पवर्ट हिनट "
-"कानह छहअ. (खबरदार, अव्वर राएट करान वननहअ. वरई) "
-
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Use interlacing"
msgstr "अनटीआलीआस "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
-msgid ""
-"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
-"images, but big images will look better sooner when loading the file"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Bit depth"
@@ -17334,178 +17347,192 @@ msgstr ""
msgid "Hide all except selected"
msgstr "झारनहअ. आमितीव वरऑइ थऑईहुक सऑरि खटथि "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ "
-
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Close when complete"
msgstr "आटोसेव मुकमल "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"परथ कानह झऑरथि चीज़ कॲरीव फ़ा\"ल मनज़, PNG दरामद पननहअ. लकथि अगर अक्स्पवर्ट हिनट "
+"कानह छहअ. (खबरदार, अव्वर राएट करान वननहअ. वरई) "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:168
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+msgid ""
+"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
+"images, but big images will look better sooner when loading the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179
#, fuzzy
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<बोड><b>एलाक़अ. कॲरीव दरामद: </b></बोड>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220
msgid "Wid_th:"
msgstr "खजर :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:224
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:228
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
msgid "Hei_ght:"
msgstr "थज़र :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247
#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>सफ़ुक साएज़ </b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/export.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:259 ../src/ui/dialog/export.cpp:270
msgid "pixels at"
msgstr "पकसल्ज़ छहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:262 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
msgid "_Height:"
msgstr "थज़र :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:278
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:286
#, fuzzy
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<big><b>फ़ाएलइ हुनद नाव </b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
msgid "_Export"
msgstr "दरामद "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:326
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "पिटमयप फ़ाएल कॲरीव दरामद यमीसयटंग हीथ "
#. Advanced
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:332
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:486
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "बिटमेप "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:593
#, fuzzy, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "बेच बरामद %d च्रमीतेन चीजन खआतरह"
msgstr[1] "बेच बरामद %d च्रमीतेन चीजन खआतरह"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:909
msgid "Export in progress"
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 ../src/ui/dialog/export.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015 ../src/ui/dialog/export.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 ../src/ui/dialog/export.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059 ../src/ui/dialog/export.cpp:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1072 ../src/ui/dialog/export.cpp:1167
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "दरामद खऑतरअ. झारनहअ. आमझ फ़ाएल छहअ. नहअ. दरुस्त "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "दरामद खऑतरअ. झारनहअ. आमझ फ़ाएल छहअ. नहअ. दरुस्त "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s डारयकटरि छहअ.नहअ. मवजवद या छहअ. नहअ. यह डारीकटरी-\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "दरामद करान %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
@@ -17518,103 +17545,103 @@ msgstr "इतेल्लाए "
msgid "Parameters"
msgstr "पेरामीटर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Too large for preview"
msgstr "वारीआह बोड नुमऑईश "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:543
msgid "Enable preview"
msgstr "नुमऑईश कॲरीव एनेयबील "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:548
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:671
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "खवओलिव..."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:706
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
msgid "All Files"
msgstr "सारी फ़ाएलअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "सारी इनकसकेयप फ़ाएलअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
msgid "All Images"
msgstr "सारय शकलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
msgid "All Vectors"
msgstr "सऑरि वयक्टर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:725
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Bitmaps"
msgstr "सऑरि बिटमेयप "
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:929
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "फ़ाएल नाव अेक्सटेयंशन जोडी पऑनि पानय "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1115
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1359
msgid "Guess from extension"
msgstr "अेक्सटेयंशन पेठ कॲरीव गेयस "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
msgid "Left edge of source"
msgstr "ज़रियएइच खोवर दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
msgid "Top edge of source"
msgstr "ज़रियएइच हद हेरमि दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
msgid "Right edge of source"
msgstr "ज़रियएइच दअछनि दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "ज़रियएइच बनिम दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
msgid "Source width"
msgstr "ज़रियुक खजर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
msgid "Source height"
msgstr "ज़रियुक थज़र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
msgid "Destination width"
msgstr "मनज़लुक खजर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
msgid "Destination height"
msgstr "मनज़लुक थज़र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "रयज़ाल्यवशन (नवखतहअ. फ़ि ऑनठ) "
@@ -17622,33 +17649,33 @@ msgstr "रयज़ाल्यवशन (नवखतहअ. फ़ि ऑन
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
msgid "Document"
msgstr "डाकवमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:174
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1925
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1432
#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "कसटम "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
msgid "Source"
msgstr "ज़रिएह"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1472
msgid "Cairo"
msgstr "कायरो "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
msgid "Antialias"
msgstr "अनटीआलीआस "
@@ -17679,7 +17706,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -17691,113 +17718,113 @@ msgstr ""
"कमपवनयनट छुह आवटपुटस कुन तरान। अनदमि छुह नअ. इनपुट रनगन कालमस पेठ दार व मदार, तअ. "
"यअ. हदकव ईस्तएमाल करीथ मुसतक़िल कमपोनेयनट वीलिव अेडजस्ट करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:623
msgid "Image File"
msgstr "शकलइ हुनद फ़ाएल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "झऑरथि SVG अलीमेंट "
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:696
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "शक्ल झऑरीव योस फ़ेलमेज इनपुट पऑटि इस्तएमाल ईइयह करनअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:788
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "SVG फ़िलटर असरअस छुह नअ. कानह तइ असर ज़रोरत "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:794
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "SVG फ़िलटर असर छुह नअ. वुनि लागो आमुत करनअ. इनकसकेयपस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "लीफाफ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "इनटरफ़ेयस "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
msgid "Amplitude"
msgstr "अमपलीचयोड "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
msgid "Exponent"
msgstr "अेकसपोनेनट"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1125
msgid "New transfer function type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
msgid "Light Source:"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "डारेयकशन अेंयगल गाशकइ ज़रियुक XY पलेनअस मनज़, डिगरियअन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "डारेयकशन अेंयगल गाशकइ ज़रियुक YZ पलेनअस मनज़, डिगरियअन मनज़"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "जाय "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "X coordinate"
msgstr "X कोरडिनेट "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y कोरडिनेट "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Z coordinate"
msgstr "Z कोरडिनेट "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
msgid "Points At"
msgstr "नुखतअ यथ पेठ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
msgid "Specular Exponent"
msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1188
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "अेकसपोनेयनट वीलिव युस युस गाशकइ ज़रियुक फ़ोकस कन्टरोल करान छुह "
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Cone Angle"
msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -17807,119 +17834,119 @@ msgstr ""
"कुन यअ. तरऑयथ छह) तअ. सपाट लाएट कुनअस दरम्यान। तरावनअ. यवान खिनि गाश छुह नअ. कुनस "
"नेबर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256
msgid "New light source"
msgstr "नो गाशुक ज़रिएह "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1308
msgid "_Duplicate"
msgstr "नक़ल "
#. File
#. Tag
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2598
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "_New"
msgstr "नोव "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
msgid "_Filter"
msgstr "फ़िलटर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
msgid "R_ename"
msgstr "नाव बदलऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1509
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1506
msgid "Rename filter"
msgstr "फ़िलटरस बदलऑयव नाव "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558
msgid "Apply filter"
msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1646
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1643
msgid "filter"
msgstr "फ़िलटर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1650
msgid "Add filter"
msgstr "फ़िलटर कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
msgid "Duplicate filter"
msgstr "फ़िलटर कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1771
msgid "_Effect"
msgstr "असर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1781
msgid "Connections"
msgstr "कनयक्शन "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कडीव नदबर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2452
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2449
msgid "Remove merge node"
msgstr "मरज नवड कडीव नदबर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कॲरीव रिआर्डर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "Add Effect:"
msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
msgid "No effect selected"
msgstr "कहनि असर आवने झारने "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633
msgid "No filter selected"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
msgid "Effect parameters"
msgstr "असरकि परयज़मीटर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
msgid "Filter General Settings"
msgstr "फ़िलटर आम सयटिंग "
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
msgid "Coordinates:"
msgstr "कारडिनयट: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "X कारडिनेट फ़िलटर असर खतहअ. कह खोवरअ कोनुक "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Y कारडिनेट फ़िलटर असर खतहअ. कह हेयरमी कोनुक "
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid "Dimensions:"
msgstr "डाएमेनशन :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक थअज़र "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -17930,44 +17957,44 @@ msgstr ""
"वेलिवअन कून.। बाक़ि कि वऑरड छूह नमायनदगी करान शारटकअट सहोलअत हनज़ आम पऑटि अस्तएमाल "
"ईइनअ. वऑलि खतरअ।कलर आपरेयशन मनज़ोर करनअ. वरअई. मेयटरिकस सपयसिफ़ाएइ करनअ. वरऑइ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
msgid "Value(s):"
msgstr "वीलिव: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "यअमि:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
msgid "A:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Operator:"
msgstr "आपरेयटर: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -17977,38 +18004,38 @@ msgstr ""
"छह फ़ारमवला क1*इ1*इ2 + क2*इ1 + क3*इ2 + क4 सीत यअथ मनज़ इ1 तअ. इ2 छह पिकसल वेलिव "
"गवडनकि तअ. दोयमइ इनपुटक। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid "Size:"
msgstr "साएज़: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "कनवालव मेयटरिकस हुनद खजर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "कनवालव मेयटरिकस हुनद थज़र "
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
msgid "Target:"
msgstr "निशानअ.: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -18016,7 +18043,7 @@ msgstr ""
"X कारडिनेट कनवालव मेयटरिकस हिनद टारगेट नवखतुक। कनवलजन पिकसलअन पेठ छुह अथ अंदि अंदि "
"यीवान लागनअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2783
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -18025,11 +18052,11 @@ msgstr ""
"यीवान लागनअ. "
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid "Kernel:"
msgstr "करनल:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -18044,11 +18071,11 @@ msgstr ""
"नायहअ. मवशन बलर असरस ताम(मयटरिकस डाएगनलअस मतवाज़ी) यअलि कह नान मयटरिकस भरथि "
"मसतक़ल ज़ीरव वीलिवव सति वातनायहअ. असयह आम बलर असरअस ताम। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
msgid "Divisor:"
msgstr "डिवायज़र: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -18060,11 +18087,11 @@ msgstr ""
"जमा छुह सारनि डिवायज़ मयटरिकस वीलिवन हुनद छुह करान कवशिश नतीजहअ. किस सऑरि सि "
"शद्दतअस पीठ शामुक रंग किस असर थावनअ.च "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid "Bias:"
msgstr "ब्यास:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -18072,11 +18099,11 @@ msgstr ""
"यह वीलिb छह यवान परथ कुनि कमपवनयनटस जमा करनहअ.। यहअ. छुह वीलिव बयान करनहअ. "
"मुफ़ीद मसतक़ल खऑतरअ. फ़िलटर कह ज़ीरव रयसपान्स पऑटि "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
msgid "Edge Mode:"
msgstr "दनदरइ मोड : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -18085,91 +18112,91 @@ msgstr ""
"छुह फ़ऑसलहअ. करान इनपुट शक्ल कअ.थ पऑटि फऑलाव यवताह ज़रवरत मयटरिकस छह कलर वीलिव "
"ताकह आपरयशन हद कव लऑगथि यमीसाथ करनल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "अलफ़ा कॲरीव महफ़वज़:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "अगर सीय छुह,अलफ़ा चयनल ईइयह नहअ. डालनहअ. यमीपरानहइ फ़िलटर सति "
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "रंग करी डिफ़्यवज़ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
msgid "Surface Scale:"
msgstr "सतहअ.च स्कयल: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr "वीलिव छह बढावान थज़र बमप नक़शुक युस इनपुट अलफ़ा चयनलहइ करथि सति बयान छह "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
msgid "Constant:"
msgstr "कांस्टनट:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "यअ कांस्टनट छह असर करान पानग लाएटनग मोडलस "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "करनल यवनिट ज़ीछर: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2800
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "छह बयान करान शिद्दत डिसपलयसमद नट असड़अ.च "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801
msgid "X displacement:"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2801
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "कलर कमपवनयनट युस छह कन्टरवल छह करान डिस पलयसमद नट X तरफ़अस कुन "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y डिस पलयसमद नट :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "कलर कमपवनयनट युस छह कन्टरवल छह करान डिस पलयसमद नट Y तरफ़अस कुन "
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
msgid "Flood Color:"
msgstr "फ़लड रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "सवरि फ़िलटर खतहअ. गसयह भरथि रनगहअ. सति "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "सटयनडारड डयविअयशन :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "बलर अवपरयशनुक सटयनडारड डयविअयशन"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -18177,67 +18204,67 @@ msgstr ""
"ईइर झहनीव : \" तअनदर\" छुह करान इनपुट शकलहइ। \n"
"डीलीट: \" मवचर\" छुह करान इनपुट शकलहइ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
msgid "Source of Image:"
msgstr "शकलहइ हुनद ज़रिएहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
msgid "Delta X:"
msgstr "डयलटा X :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2828
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "यूवताह दवर हद कहइ इनपुट शक्ल डलथि दवछुन कुन "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
msgid "Delta Y:"
msgstr "डयलटा Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "यूवताह दवर हद कहइ इनपुट शक्ल डलथि दवछुन कुन "
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
msgid "Specular Color:"
msgstr "सपयक्यवलर रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "अयकसपवनयनट:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "सपयक्यवलर टरम खऑतरअ. अयकसपवनयनट, बवड छह वारीआह \"शिनय\"। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr "छह हावान फ़िलटर परिमिटीव गसिया नवायस तहअ. टरबुलयन्स फ़ंक्शन कअरुन किनहअ. नहअ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845
msgid "Base Frequency:"
msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
msgid "Octaves:"
msgstr "अवकटीव "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
msgid "Seed:"
msgstr "ब्यवल:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "गवदनीउक नंबर स्यवडव रयनडम नंबर जन्रयटर खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
msgid "Add filter primitive"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -18245,7 +18272,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़े बलेनड</b> छह दीवान 4 अमेज बलेनडिंग मोड: हलकहअ.स्क्रीन, ज़र्ब, "
"तीज़ तअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -18255,7 +18282,7 @@ msgstr ""
"मयटरिकस तरावान। यहअ. छह दिवान अजाज़त असरातअन मसालय चीज़ करुन, गरयसकयलस मनज़ "
"तबदील कलर सयचवरयशन माडीफ़ाएइ करनि तहअ. कलर हद व तबदील करनि। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -18266,7 +18293,7 @@ msgstr ""
"सब्ज़, नदवल तहअ. अलफ़ा) मखसवस ट्रानसफ़र फ़ंक्शन हसाब, यहअ. छह दिवान अवपरयशनन मसालय "
"चमक, अजाज़त कनटरासट अयडजसटमयनट, कलर बयलन्स तहअ. थरश हवलडिंग। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2886
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -18277,7 +18304,7 @@ msgstr ""
"बलयनडिंग मवड या SVG लऑगथि युस सटयनडारडस मनज़ बयान छह करथि। पवर्टर डफ़ बलयनडिंग मवड "
"छह ज़रवरतअन लाजिकल आपरयशन शकलहइ हिनद पिकसल वीलिवअन दरम्यान। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -18290,7 +18317,7 @@ msgstr ""
"ज़न कडनि। गाशीन बलर हद कव फ़िलटर परिमिटीव लऑगथि बनयथ खास गाशीन बलर परिमिटिव छह "
"तीज़ तहअ. रयज़ाल्यवशन निश खवदमवखतार। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -18302,7 +18329,7 @@ msgstr ""
"अतलाए दिनहअ. वलि एलाक़हअ. छह थज़रावनहअ. यवान वऑलि विवरअस कुन तहअ. कम अवपयसटी छह "
"बवनरावनहअ. यवान विवरअ. पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -18313,7 +18340,7 @@ msgstr ""
"इनपुत डिस पलीसमद नट नक़्शा लऑगथि, युस छह यावान कवताह दवरइ पदठ गवस पिकसल युन। "
"बहरीन मसालहअ. छह वरल तहअ. पिनच असर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2902
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -18323,7 +18350,7 @@ msgstr ""
"अवपयसटी सति। यहअ. तवर बाक़यअन फ़िलटरअन खऑरतरअ. इनपुट पऑटि अस्तएमाल यवान करनहअ. "
"रंग लागनहअ. गराफ़िक खऑतरअ. खऑरतरअ.। "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -18331,7 +18358,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेGऔससिअनB2लुर छह</b> यकसां पटि बलर करान इनपुट। यहअ. छह आम "
"पऑटि फ़ेOफ़फ़सेत हद थ अस्तएमाल यवान करनहअ. डराप शयडव असर बनावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -18339,7 +18366,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेIमगे छह</b> भरान खतअस नद बरिम शकलहइ बअयइह सति या डाकवमयंट "
"कह हसह सति "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -18351,7 +18378,7 @@ msgstr ""
"खऑतरअ.। यहअ. छह फ़ेBलेनद परिमिटीव नारमल मवडअस मनज़ अस्तएमाल करनस या वारयाह "
"फ़ेCोमपोसिते परिमिटीव अवर मवडअस मनज़ अस्तएमाल करनस "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -18360,7 +18387,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेMओरफोलोगय छह</b> दीवान इरवड या डायलीट असर। अकय रनगह चीज़अन "
"पदठ इवरड छह कदन बनावान चीज़ तवन तहअ. डाएलयट छह बनावान चीज़ मवट "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2925
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -18370,7 +18397,7 @@ msgstr ""
"मसालय छुह फ़ऑएदह मंद डराप शयडवन खऑतरअ. यअतदन झहाएय चीज़अ. कह रझहा अलग असलि "
"जायहअ. खवतहअ. जायह पदठ आसान छहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2929
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2926
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
@@ -18383,7 +18410,7 @@ msgstr ""
"अतलाए दिनहअ. वलि एलाक़हअ. छह थज़रावनहअ. यवान वऑलि विवरअस कुन तहअ. कम अवपयसटी छह "
"बवनरावनहअ. यवान विवरअ. पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2930
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
@@ -18392,7 +18419,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेIमगे छह</b> भरान खतअस नद बरिम शकलहइ बअयइह सति या डाकवमयंट "
"कह हसह सति "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -18402,11 +18429,11 @@ msgstr ""
"क़समच नवायस वारया क़दरती मुनतहर मसालय अवबुर, नार, धह सिमुवलयट कअरनअस मनज़ तह "
"कंपलयक्स टीकसचर मसालय तहअ. सनगइ मरमर या गरयनाएट बनावनअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2954
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "नक़्ली फ़िलटर परिमिटीव "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3037
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव खुसवसयत कॲरीव सयट "
@@ -18432,48 +18459,26 @@ msgstr ""
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Search in all layers"
-msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "मोजूद तह"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद तहहस ताम "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद सयलयक्शन ताम "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
#: ../share/ui/menus.xml.h:18
msgid "_Text"
msgstr "टेकसट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Search in text objects"
-msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "%s खसोसीयत "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Search in"
@@ -18488,86 +18493,44 @@ msgstr ""
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Match upper/lower case"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Match whole objects only"
-msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Include _hidden"
msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "बंद चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "_ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Search id name"
-msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "खसोसीतुक नाव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Search attribute name"
-msgstr "खसोसीतुक नाव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Search attribute value"
-msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "अंदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Search style"
-msgstr "क्लवन झऑनडीव"
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Search fonts"
-msgstr "क्लवन झऑनडीव"
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Properties"
@@ -18577,67 +18540,34 @@ msgstr "%s खसोसीयत "
msgid "All types"
msgstr "परथ कानह क़ीसम "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Search all object types"
-msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Rectangles"
msgstr "डबहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "डबहअ. झऑनडीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Ellipses"
msgstr "अलीपस "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "अलीपस, आर्क, गवल झऑनडीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Stars"
msgstr "तारख "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "तारख तहअ. पालीगन झऑनडीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Spirals"
msgstr "सपीरल "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-msgid "Search spirals"
-msgstr "सपीरल झऑनडीव"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
msgid "Paths"
msgstr "वतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "वतहअ., रखअ. तहअ. पालीलाएन झऑनडीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Texts"
msgstr "टयक्स्ट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-msgid "Search text objects"
-msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Groups"
msgstr "गरवप "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
-msgid "Search groups"
-msgstr "गरवप झऑनडीव"
-
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
#, fuzzy
@@ -18645,28 +18575,16 @@ msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "क्लवन "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
-msgid "Search clones"
-msgstr "क्लवन झऑनडीव"
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "शकलअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
-msgid "Search images"
-msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Offsets"
msgstr "आफ़सयट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Object types"
@@ -18676,77 +18594,186 @@ msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
msgid "_Find"
msgstr "झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects matching the selection criteria"
-msgstr "चीज़ झारीव युस सारिनि भरनहअ. आमितीन फ़लडन सति रलान आसीहअ. "
-
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "बदलऑयव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "चीज़ झारीव युस सारिनि भरनहअ. आमितीन फ़लडन सति रलान आसीहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:121
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद तहहस ताम "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:123
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद सयलयक्शन ताम "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:127
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129
+msgid "Match upper/lower case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Search id name"
+msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "खसोसीतुक नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Search style"
+msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Search fonts"
+msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Search all object types"
+msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "डबहअ. झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "अलीपस, आर्क, गवल झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "तारख तहअ. पालीगन झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168
+msgid "Search spirals"
+msgstr "सपीरल झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "वतहअ., रखअ. तहअ. पालीलाएन झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174
+msgid "Search text objects"
+msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177
+msgid "Search groups"
+msgstr "गरवप झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180
+msgid "Search clones"
+msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183
+msgid "Search images"
+msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:186
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
msgstr[1] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910
msgid "exact"
msgstr "हुव बहुव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910
msgid "partial"
msgstr "अवडई "
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:913
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:917
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
msgstr[1] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "तेकसट बदलायीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:940
msgid "No objects found"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
@@ -18769,7 +18796,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:226
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
@@ -19498,86 +19525,86 @@ msgstr "जवडदव "
msgid "Append text"
msgstr "जवडदव टयक्स्ट;"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:337
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "गरिडअस मनज़ लआगीव"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "सयोद दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "खडा दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:608
#, fuzzy
msgid "_Rows:"
msgstr "लऑनअ.: "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
msgid "Number of rows"
msgstr "लऑनन हुनद तएदाद "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Equal _height"
msgstr "बराबर थज़र "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "अगर सेट छु नअ., परथ लऑन आसीअ. थज़र सारिवि खोतहअ. ज़ीठिस चीज़ुक "
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
#, fuzzy
msgid "_Columns:"
msgstr "कालम:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:660
msgid "Number of columns"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Equal _width"
msgstr "बराबर खजर "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr "अगर सेट छु नअ., परेथ कालमअस आसीअ. खजर सारिवि खोतहअ. खअलहइ चीज़ुक "
#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "तरतीब "
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "सिलेयक्शन बाकस मनज़ थऑयीव "
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
msgstr "दोरदर कॲरीव सेट: "
@@ -19587,18 +19614,10 @@ msgstr "दोरदर कॲरीव सेट: "
msgid "Lo_cked"
msgstr "बंद "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-msgid "Lock the movement of guides"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
msgid "Rela_tive change"
msgstr "रिलयटिव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "डऑलदव या नझनऑयव गाएड मवजवद सयटिंग हसाब "
-
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
@@ -19625,20 +19644,28 @@ msgstr ""
msgid "_Angle:"
msgstr "ज़ऑवियहअ."
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
+msgid "Lock the movement of guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "डऑलदव या नझनऑयव गाएड मवजवद सयटिंग हसाब "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:134
msgid "Set guide properties"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
msgid "Guideline"
msgstr "गाएड लाएन"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "गाएड लाएन ID: %s "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:296
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "मवजवद: %s "
@@ -20042,12 +20069,12 @@ msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2971
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
@@ -20087,7 +20114,7 @@ msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1308
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
@@ -20112,7 +20139,7 @@ msgstr ""
"अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) "
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2963
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
@@ -21979,7 +22006,7 @@ msgstr "झारान "
#. Transforms options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:560
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:558
msgid "Scale stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल "
@@ -22000,22 +22027,22 @@ msgid "Preserved"
msgstr "महफ़वज़ करथि "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:561
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:559
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:570
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "झअ.कवनजल स्कयल करनहअ. विज़, गवल कवनअन हुनद नद सफ़ क़ुतअ.र कॲरीव स्कयल "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:583
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:581
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "गरयडयनट डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:594
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:592
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "नमवनहअ. डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
@@ -22565,7 +22592,7 @@ msgid "Number of _Threads:"
msgstr "थरडन हुनद तएदाद "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292
msgid "(requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
@@ -22687,7 +22714,7 @@ msgstr "रेयनडरिंग "
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 ../src/verbs.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 ../src/verbs.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "अेडीट"
@@ -22731,7 +22758,7 @@ msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743
msgid "Create"
msgstr "बनऑयव "
@@ -22836,7 +22863,7 @@ msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99
msgid "Description"
msgstr "वज़ाहत"
@@ -22844,55 +22871,55 @@ msgstr "वज़ाहत"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
msgid "Misc"
msgstr "रिलहअ. मिलह अ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2259
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262
msgid "Second language:"
msgstr "दवयम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2263
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -22900,11 +22927,11 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन "
"लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266
msgid "Third language:"
msgstr "तरीयइम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2267
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -22912,43 +22939,43 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. "
"यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2269
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2271
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2273
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2277
msgid "Spellcheck"
msgstr "हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "लयटयनसि सकिव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2293
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2297
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -22956,209 +22983,209 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि "
"GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299
msgid "System info"
msgstr "सिसटम मवलवमात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307
msgid "User config: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "खमर एलामतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2348
msgid "User cache: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2348
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इनकसकेप मेनवल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374
msgid "System data: "
msgstr "सिसटम डयटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2374
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
msgid "Icon theme: "
msgstr "यकन थीम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390
msgid "System"
msgstr "सिसटम "
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "नाकाम करथि"
@@ -23194,7 +23221,7 @@ msgid "Link:"
msgstr "लिनक:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
@@ -23211,36 +23238,36 @@ msgstr "अेकसीज़ "
msgid "Button count:"
msgstr "बटन गनज़अरुन: "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843
msgid "Tablet"
msgstr "टेब्लीट "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:873 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:870 ../src/ui/dialog/input.cpp:1751
msgid "pad"
msgstr "पेड "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911
#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "अयकसीज्ज़ बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:917
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:994
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:545
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470
@@ -23248,19 +23275,19 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr "दबाव "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
msgid "X tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
msgid "Wheel"
msgstr "टअर "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1448
#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
@@ -23283,7 +23310,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
msgid "_Move"
msgstr "डऑलीव "
@@ -23324,7 +23351,7 @@ msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: "
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Layer"
msgstr "लीयर"
@@ -23359,29 +23386,29 @@ msgstr "नो तह बनआयव "
msgid "Move to Layer"
msgstr "तह बोनीम"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Unhide layer"
msgstr "तह हऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Hide layer"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Lock layer"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Unlock layer"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871
-#: ../src/verbs.cpp:1494
+#: ../src/verbs.cpp:1489
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#: ../src/verbs.cpp:1518
+#: ../src/verbs.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
@@ -23715,8 +23742,8 @@ msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2923
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "_Set"
msgstr "सदट "
@@ -23820,182 +23847,182 @@ msgstr "नक़लि तहअह "
msgid "Moved objects"
msgstr "कहनि चीज़ नहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:835
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1596
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1661
#, fuzzy
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "लीबल "
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1695
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1694
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1707
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1739
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1749
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1761
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1760
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "डालनुक मोड "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "नाव बदलऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "हऑयव:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 ../src/verbs.cpp:3263
msgid "Unlock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
msgid "Up"
msgstr "हयोर "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "बवन कुन "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913
msgid "Set Clip"
msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1947
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
@@ -24265,11 +24292,11 @@ msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
msgid "Rotate objects"
msgstr "नवड नझनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:299
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
@@ -24397,19 +24424,19 @@ msgstr "हीजइ कॲरीव ठीक "
msgid "Edited style element."
msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:885 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:737
msgid "Cancel"
msgstr "मनसूख"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886
msgid "Add"
msgstr "शऑमिल कॲरीव"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:892
msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Deleted property from style attribute."
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
@@ -24681,122 +24708,122 @@ msgid "Add gradient stop"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप लऑगीव "
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
msgid "Set fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव सेट "
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
msgid "Set stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Edit..."
msgstr "अेडिट ..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304
msgid "Convert"
msgstr "तबदील कॲरीव"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:707
msgid "List"
msgstr "लिस्ट "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:727
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "साएज़"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:731
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:732
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:733
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "दरमयानहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:757
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "खजर "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:761
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "ज़यादअ. तंग "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:762
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "तंग "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:763
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "दरमयानहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "खोल "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:795
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "आर्डर"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:799
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:800
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:801
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:832
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
@@ -24919,32 +24946,32 @@ msgstr ""
msgid "Symbol without title "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:249 ../src/ui/dialog/tags.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:665 ../src/ui/dialog/tags.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:248 ../src/ui/dialog/tags.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:662 ../src/ui/dialog/tags.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:405
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:648 ../src/ui/dialog/tags.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:646 ../src/ui/dialog/tags.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Moved sets"
msgstr "नवड डऑलीव "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
msgstr "नो कनेयक्शन नुखतअ बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "कड़ीव नेबर "
@@ -24988,7 +25015,7 @@ msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:458 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:458 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
msgid "Set text style"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
@@ -25317,7 +25344,7 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "झऑवियहअ. "
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) "
@@ -25364,7 +25391,20 @@ msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अय
msgid "Rela_tive move"
msgstr "रिलयटिव मूव "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "स्कयल कॲरीव तनासुबअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "परथ चीज़अस लऑगीव अलग अलग "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "वनीकद नअ.च मयटरिकस कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -25372,20 +25412,11 @@ msgstr ""
"दिथ रीइलयटिव डिसपलयमनट लागीव मवजवच जायहअ.; नअतहअ. कॲरीव अयडिट अबसल्यवट जाएय "
"स्यवदी "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "_Scale proportionally"
-msgstr "स्कयल कॲरीव तनासुबअस मनज़ "
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "खजर/ थज़र रयशीव स्कयल करथि चीज़अन हुनद कॲरीव महफ़वज़ "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "परथ चीज़अस लऑगीव अलग अलग "
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -25393,11 +25424,7 @@ msgstr ""
"स्कयल/नझनऑयव/सकिव कॲरीव परथ झरथि चीज़अस अलग अलग; नअतहअ. कॲरीव ट्रांसफ़ार्म सरि "
"सलयक्शन "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "वनीकद नअ.च मयटरिकस कॲरीव अयडिट "
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -25405,151 +25432,138 @@ msgstr ""
"अयडिट कॲरीव मवजवदअ. ट्रांसफ़ार्म=मयटरिकस; नअतहअ., पवस्ट मलटीपाएइ ट्रांसफ़ार्म = "
"यमीमयटरिकस सति "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
msgid "_Scale"
msgstr "स्कयल "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
msgid "_Rotate"
msgstr "नझनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "Ske_w"
msgstr "सकिव "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
msgid "Matri_x"
msgstr "मयटरिकस "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "वनि कदन किस टयबअस पदठ कॲरीव वीलिव रीसयट डीफ़ालटअस कुन "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "सलयकशनअस लऑगीव त्रांसफ़ारमयशन "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:836
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:855
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:866
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:111
msgid "New element node"
msgstr "नव नोड अेयलीमेयंट "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
msgid "New text node"
msgstr "नो टेक्स्ट नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "डाएलाग टोल टिप XML नोड पऑटि | नोड मिटायीव "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:804
msgid "Duplicate node"
msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
#. tree view
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102
#, fuzzy
msgid "_Nodes"
msgstr "नोडस"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:104
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
msgid "Unindent node"
msgstr "नोड कॲरीव अन इंडेयनट "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:892
msgid "Indent node"
msgstr "नोड कॲरीव इंडेयनट"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:843
msgid "Raise node"
msgstr "नोड खऑडा "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:171 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861
msgid "Lower node"
msgstr "नोड वऑलीथ बोनकून "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:186
#, fuzzy
msgid "_Attributes"
msgstr "खसोसीयत "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:207
#, fuzzy
msgid "_Styles"
msgstr "अंदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:250
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीव<b>कलिक</b> , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव <b>ड्रेयग </b>"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:266
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b> कलिक</b> खसोसीयत पेठ कॲरीव अेडीट करनअ. खातरअ "
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"खसोसीयत <b>%s</b> आयअ. झारनहअ. परेस <b>Ctrl+Enter</b> कॲरीव येलइ अेडीटिंग "
-"मकललऑयव तबदीलि करीथ।"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:460
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "XML सबटरि कॲरीव ड्रेयग "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:711
msgid "New element node..."
msgstr "नोव अयलीमेयंट नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774
msgid "Create new element node"
msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:789
msgid "Create new text node"
msgstr "नो टेक्स्ट नोड बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:821
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव "
@@ -25842,101 +25856,101 @@ msgstr ""
"<b>बयज़ीर सयगमयंट</b>: सयगमयंट सदवद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग, नवड तरावनहअ. "
"खऑतरअ. कॲरीव डबल कलिक, झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Retract handles"
msgstr "हेयंडल कॲरीव रीटरेयकट "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:296
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:296
msgid "Change node type"
msgstr "नवड क़अ.सम कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
msgid "Straighten segments"
msgstr "सयगमयंट कॲरीव सदवद "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
msgid "Make segments curves"
msgstr "सयगमयंटवमूड बनऑयव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349
msgid "Add nodes"
msgstr "नवड लऑगीव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "नवड लऑगीव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408
msgid "Join nodes"
msgstr "नवड जवडीव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419
msgid "Break nodes"
msgstr "नवड फटरऑयव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433
msgid "Delete nodes"
msgstr "नवड मटऑयव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
msgid "Move nodes"
msgstr "नवड डऑलीव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "नवड डऑलीव खडा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
msgid "Rotate nodes"
msgstr "नवड नझनऑयव "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल यकसां पऑटि "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
msgid "Scale nodes"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल सीधय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल खडा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल सीधय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल खडा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:827
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
@@ -26158,29 +26172,29 @@ msgstr "पऑनि पानय हमवार नोड "
msgid "Add node"
msgstr "नवड लऑगीव "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:853
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:851
msgid "Scale handle"
msgstr "हेयंडल कॲरीव स्यीकेल"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:877
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:875
msgid "Rotate handle"
msgstr "हेयंडल नझनऑयव "
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1561
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "हेयंडल मीटऑयव "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1572
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1569
msgid "Cycle node type"
msgstr "नोड क़अ.सम कॲरीव साइकेल "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1584
msgid "Drag handle"
msgstr "हेयंडल कॲरीव ड्रयग "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1596
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1593
msgid "Retract handle"
msgstr "हेयंडल कॲरीव रीटरेयकट "
@@ -26380,9 +26394,9 @@ msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:181
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:180
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:524
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322
msgid "Units"
msgstr "यूनिट "
@@ -26498,7 +26512,7 @@ msgid "No preset"
msgstr "कहनि परीसयट नअ. "
#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
msgid "(hairline)"
msgstr "(हअयर लाएन) "
@@ -26506,8 +26520,8 @@ msgstr "(हअयर लाएन) "
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
@@ -26523,56 +26537,56 @@ msgstr "(हअयर लाएन) "
msgid "(default)"
msgstr "(डीफ़ालट) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(खवल स्ट्रवक) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
msgid "Pen Width"
msgstr "क़लमुक खजर "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:399
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "खवश नवीसि हिनद क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(रफ़्तार छह स्ट्रवक उडावान) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
msgid "(slight widening)"
msgstr "(रअझहा खजर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
msgid "(constant width)"
msgstr "(मुसतक़िल खजर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(रझहा तवन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:411
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(रफ़्तार छूह सटरवकअस फवक कड़ान) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:414
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
msgid "Thinning:"
msgstr "तवन करीव: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:416
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
@@ -26582,28 +26596,28 @@ msgstr ""
"खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) "
#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
msgid "(left edge up)"
msgstr "(खवर दनदअ.र हदवर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
msgid "(horizontal)"
msgstr "(सीधय) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:427
msgid "(right edge up)"
msgstr "(दवछनि दनदअ.र बवन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430
msgid "Pen Angle"
msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "ज़ऑवियहअ."
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -26612,27 +26626,27 @@ msgstr ""
"फ़िकज़यशन =0) "
#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(सटरवकअस एमवरि, \"ब्रश\") "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "( तक़रीइबअन जवडथि, डीफ़ालट) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:445
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "जवडथि ज़ऑवियहअ. सति, \"क़लम \") "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448
msgid "Fixation"
msgstr "फ़िकज़यशन "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:448
msgid "Fixation:"
msgstr "फ़िकज़यशन: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:450
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -26641,36 +26655,36 @@ msgstr ""
"ज़ऑवियहअ.) "
#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(ब्लट ठानड, डीफ़ालट) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(रझहा हनद व मुत) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
msgid "(approximately round)"
msgstr "(तक़रीबअन गवल) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:461
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(ज़ीठि प्रवटरवडिंग ठानड) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
msgid "Cap rounding"
msgstr "ठानड गवल करनि "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
msgid "Caps:"
msgstr "ठानड: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:467
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
@@ -26680,105 +26694,105 @@ msgstr ""
"नहअ., 1= गवल ठानड) "
#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
msgid "(smooth line)"
msgstr "(हमवार रअ.ख) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(रझहा टरमर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(ज़वन दिनहइ लाएक़ टरमर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:478
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(ज़यादअ. खवतह ज़यादअ. टरमर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "स्ट्रवक टरमर "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:481
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256
msgid "Tremor:"
msgstr "टरमर: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:483
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "ज़यादअ. कॲरीव स्ट्रवक नाहमवार तहअ. लरज़अन ववल बनावनहअ. खऑतरअ. "
#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(कहनि विगअ.ल नहअ.) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(रझहा डअलुन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:496
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(जंगलि लहरअ. तहअ. वऑनकहअ.) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "क़मल विगल "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:499
msgid "Wiggle:"
msgstr "विगल: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:501
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "ज़यादअ. कॲरीव क़लम लहरअ.दार या विगल बनावनहअ. खऑतरअ.) "
#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
msgid "(no inertia)"
msgstr "(कहनि इनरशिया नहअ.) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(रझहा हमवार) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(ज़वन दिनहअ. लाएक़ लयगिनग) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:513
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(ज़यादअ. खवतहअ. ज़यादअ. इनरशिया) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516
msgid "Pen Mass"
msgstr "क़लमुक वअज़न "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:516
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276
msgid "Mass:"
msgstr "वअज़न: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:518
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:532
msgid "Trace Background"
msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:534
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
@@ -26786,31 +26800,31 @@ msgstr ""
"बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह "
"ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:558
msgid "Tilt"
msgstr "हवल कॲरीव"
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:560
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. "
#. Name
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:580
msgid "Choose a preset"
msgstr "परयसदट झरीव "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:600
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
@@ -27003,7 +27017,7 @@ msgstr "हीवन झटीव "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:937
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:933
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
@@ -27023,94 +27037,94 @@ msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
msgid "No stops in gradient"
msgstr "गरयडयनट मनज़ छुह नहअ. कहनि तहइ सटाप "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:658
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "वारयाह अंदाज़ "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:741
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:737
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "मटहइ थऑयव गरेडीयेनट चीज़अन "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:769
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "सटरवकअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:832
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:828
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:676
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "गरयडयनट सटाप आफ़सयट कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:861
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:857
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "लींनयर "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:862
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:858
msgid "Create linear gradient"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:863
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:868
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:864
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "रयडियल (इलिपटिक या गवल) गरयडयनट बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:899
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:895
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:900
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:896
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव फ़िलअस मनज़ "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:901
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "(स्ट्रोक) "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:906
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:902
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:944
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:940
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:971
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:967
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:977
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "अक्स तरऑथि "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:983
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "सोदइ "
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "दोदरऑयव: "
#. Label
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:992
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -27121,53 +27135,53 @@ msgstr ""
"गरयडयनट दवहरऑयव तअमय तरफ़हअ. (सपरयअदMएथोद=\"repeat\"), या गरयडयनट दवहरऑयव लड़इ "
"मदइ मक़ाबल तरफ़हअ. (सपरेअदMएथोद=\"reflect\") "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1019
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "नहअ. स्ट्रवक नहअ."
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1026
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "रुकावट "
#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:853
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1067
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1062
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "नोड झऑनीव "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1081
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1076
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1077
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:839
msgid "Delete stop"
msgstr "सटाप मिटऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1095
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1109
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1110
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1106
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
@@ -27774,15 +27788,15 @@ msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद"
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:137
msgid "Fill by"
msgstr "यमीसति कॲरीव फ़िल "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159
msgid "Fill Threshold"
msgstr "थरश होल्ड कॲरीव फ़िल "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -27790,32 +27804,32 @@ msgstr ""
"फ़िलअस मनज़ गनज़रावनहअ. खऑतरअ. सारिवि खवतहअ. ज़यादअ. मनज़वर शुदअ. करथि पिकसलअस तअ. "
"नजदीक कलिक पिकसलअस मनज़ बाग "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:188
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटयव: "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:190
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "तएदाद बढावनअ. खऑतरअ. (मुसबत) या झमटावनहअ. खऑतरअ. (मनफ़ि) बनऑईइथ फ़िल वअथ "
#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:215
msgid "Close gaps"
msgstr "नज़दीक फ़राट "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:236
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588
msgid "Defaults"
msgstr "डीफ़ालट "
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -28017,21 +28031,21 @@ msgstr "गोल करथि छुह नअ. केनह "
msgid "Make corners sharp"
msgstr "तेज़ कोन बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:261
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "टवल बार ट्रांसफ़ार्म सति "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:279
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"वीनकेन<b> स्ट्रोक खजर छअ.</b><b>स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान। "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:282
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"वीनकेन <b>स्ट्रोक खजर छअ.</b> <b>नअ. स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान।"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:292
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -28039,7 +28053,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन<b>गवल झकवोनजल कोन छअ.</b> छअ. <b>स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड "
"गसान।"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -28047,7 +28061,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>गोल झकवनजल कोन छअ.</b> <b>नअ. स्केयलड </b>गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड "
"गसान।"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:306
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:305
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28055,7 +28069,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>गरेडियनत छह</b> <b>बदलान </b>चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान "
"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावअ. या फिरनावनअ.)। "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:308
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:307
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28063,7 +28077,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>गरेडियनट छह</b> रोज़ान <b>अकसि जायअ. </b>यमीसाथ चीज़ बदलावनअ. छअ. "
"यीवान (डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:318
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28071,7 +28085,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>नमोनअ. छह </b> <b>बदलान </b>चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान "
"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनानअ. या फिरनावनअ.)।"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:321
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:320
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -28080,106 +28094,106 @@ msgstr ""
"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:434
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "जाएय "
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:437
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "सोददि कारडीनेयट सीलेयकशनूक "
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:453
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "जाएय "
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "खडा कोरडीनेट सीलेयकशनूक"
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:472
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "खजर "
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "W:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:475
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "सीलेयकशनुक खजर "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:492
msgid "Lock width and height"
msgstr "खजर तअ. थज़र कॲरीव बंद "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "यमीसाथ बंद आसीअ., अकी हिसाब सीत कॲरीव तबदील दोनवनाइ खजर तअ. थअज़र "
#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:504
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "थज़र "
#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "सलेयकशनुक थअज़र "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:571
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:569
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "गोल कोन कॲरीव स्केयलड"
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:582
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:580
msgid "Move gradients"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:593
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:591
msgid "Move patterns"
msgstr "नमोनअ. डऑलीव "
@@ -28338,7 +28352,7 @@ msgstr "छकरिथ "
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
msgid "Spray with copies"
msgstr "नक़ल हेथ छकीव "
@@ -28346,7 +28360,7 @@ msgstr "नक़ल हेथ छकीव "
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
msgid "Spray with clones"
msgstr "क्लोन हेथ छकीव "
@@ -29451,7 +29465,7 @@ msgstr ""
"ट्रयक करनहअ. खऑतर। <b>अयरव बटन</b> छहअ. खजर (दवछुन/ खवर) तहअ. ज़ऑवियह (हद वर/"
"बवन) अयडजस्ट करान "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -29686,11 +29700,11 @@ msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:436
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>वारयाह ज़यादअ. इनसेट</b>,नतीजअ. छुह खऑलि "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:477
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -29699,18 +29713,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन् तअ यूनीओनड सीलेकशन"
msgstr[1] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन् तअ यूनीओनड सीलेकशन"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:483
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन्"
msgstr[1] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन्"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:751 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1064
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>एलाक़हअ. छअ. नअ बंद</b>,फ़िल हेकान नअ. करीथ"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1070
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -29718,15 +29732,15 @@ msgstr ""
"<b>सरिफ़ बोज़नअ. यनीअ. वोल हीसह बंद एलाक़ुक आव भरनअ.</b> अगर तोही यझान बरुन, सोरि "
"एलाक़हअ,अंडूव कॲरीव तअ. बयईअ. भरीव। "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1088 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1239
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1087 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1238
msgid "Fill bounded area"
msgstr "बंद एलाक़ह भरीव"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1104
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1103
msgid "Set style on object"
msgstr "चीज़ुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1164
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1163
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>बनायव पेठ </b> एलाक़स मनज़ फ़िलस भरनअ. खऑतरह कॲरीव, <b>आलट</b>थऑयव दबायथ "
@@ -29820,7 +29834,7 @@ msgstr "गरेयडीयेनट कॲरीव सिमपलीफ़
msgid "Create default gradient"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:664
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b> बनऑयव अंदअनदय</b> हेंडल तमि झारनहअ. खऑतरह "
@@ -29832,7 +29846,7 @@ msgstr "<b>कंटरोल</b>:गरेयडीयनट अेंगल
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>सीफट</b>: शुरूएऑति मक़ामस पेठ बनायीव गरेयडीयनट"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1124
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1123
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -29841,7 +29855,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d चीज़स खऑतरअ. <b>गरयडयनट</b>; <b>Ctrl</b> हीथ झऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1128
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "सुह<b> चीज़ </b>झऑरीव यथ पेठ गरेयडीयनट बनावउन छुह "
@@ -29898,7 +29912,7 @@ msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "गासयअन गचर "
@@ -29933,44 +29947,44 @@ msgstr[1] ""
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:387
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:386
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:392
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:391
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:396
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:402
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "हमवार शेडर कोनटोर "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:412
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Inserted new row or column."
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव बढऑयव : "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:483
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1118
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:656
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:654
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
@@ -29980,44 +29994,44 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: सीलेयकशनअस मनज़ कॲरीव नोड जमअ , चीज़अ.च सीलेयक्शन टागूल करनअ. "
"खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:660
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:658
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: सीलेकशनअस नोड जमअ करनअ. खऑरतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:696
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीर्फ़ यअ. चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कलिक "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग, सीलेयक्शन खऑलि करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीर्फ़ यअ. चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कलिक "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग, सीलेयक्शन खऑलि करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:717
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
@@ -30025,7 +30039,7 @@ msgstr ""
"ड्रयेग करथि झारीव चीज़ अेडिट करनअ. खऑतरअ., यह चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
"(बय यहअ.: Sहिफ़त) "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
@@ -30336,11 +30350,11 @@ msgstr ""
"%s ड्रेयग, कलिक या सकराल कॲरीव<b>अख वथ</b> गोडनकि सीलेयक्शन हिंदि अकसि वअतअ. मनज़ "
"छकनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1281
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1277
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>कहनि आव नअ. झारनहअ.! </b>चीज़ झऑरीव छकनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1367
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
msgid "Spray in single path"
msgstr "अकसी वतअ. मनज़ छकीव "
@@ -30367,133 +30381,133 @@ msgstr ""
msgid "Create star"
msgstr "तारुख बनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:377
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>कलिक</b> कॲरीव टेक्स्ट अडिट करनअ. खऑतरअ., <b>ड्रेयग</b> कॲरीव टेक्स्टटुक हीसह "
"झारनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:380
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>कलिक</b> कॲरीव फ़लोड टेक्स्ट अडिट करनअ. खऑतरअ., <b>ड्रेयग</b> कॲरीव टेक्स्टटुक हीसह "
"झारनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:434
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:433
msgid "Create text"
msgstr "टेक्स्ट बनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:459
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:458
msgid "Non-printable character"
msgstr "प्रिन्ट नह गसन वोल हर्फ़ "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:474
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:509
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:508
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "योनीकवड( <b>दाखील</b> अंद वातनावनह्. खऑतरअ.): %s: %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:511 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:839
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "योनीकवड( <b>दाखील</b> अंद वातनावनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>फ़लोड दाखील फ़रेम </b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:647
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:646
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "टेक्स्ट कॲरीव टाईप; <b>दाखील</b> नो लऑन शुरू करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:685
msgid "Flowed text is created."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट आव बअनावनअ "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:687
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686
msgid "Create flowed text"
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट बनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:690
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:689
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
"यह फ़रेम छुह <b>वारयाह लअकुट</b> मोजूद फ़ानट सायज़्ज़ खऑतरअ फ़लोड टेक्स्ट आव नअ. बनावनहअ. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
msgid "No-break space"
msgstr "नव ब्रयक स्पेस "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826
msgid "Insert no-break space"
msgstr "नव ब्रयक स्पयस तरऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:863
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:862
msgid "Make bold"
msgstr "मोट बनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879
msgid "Make italic"
msgstr "होल बनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:918
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:917
msgid "New line"
msgstr "नव लऑइन "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:958
msgid "Backspace"
msgstr "बेकसपेस "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1012
msgid "Kern to the left"
msgstr "करन खोवरी अंद "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1037
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036
msgid "Kern to the right"
msgstr "करन दोछनअ. अंद "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1061
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1060
msgid "Kern up"
msgstr "करन हद पर "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1085
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1084
msgid "Kern down"
msgstr "करन बोन "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1159
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1180
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195
msgid "Contract line spacing"
msgstr "लाएन सपेयसिंग कॲरीव तंग "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1201
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "लेटर सपयसिंग कॲरीव तंग "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1219
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
msgid "Expand line spacing"
msgstr "लाएन सपेयसिंग फऑलऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1225
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "लेटर सपयसिंग फऑलऑयव "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1355
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354
msgid "Paste text"
msgstr "टेक्स्ट कॲरीव पेस्ट "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -30508,7 +30522,7 @@ msgstr[1] ""
"फ़लोड टेक्स्ट कॲरीव टाईप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>दाखील</b> नो बनद शुरू करनहअ. "
"खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1684
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -30518,7 +30532,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"टेक्स्ट कॲरीव टाइप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>Enter</b> नो बनद शुरू करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1800
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799
msgid "Type text"
msgstr "टेक्स्ट कॲरीव टाएप "
@@ -30609,59 +30623,59 @@ msgstr ""
"%s. ड्रयग या कलिक करीवगुचर <b>बढावनहअ खऑतरअ.</b>; Shift सान कम <b>करनहअ. </"
"b>खऑतरअ."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1197
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>कहनि आवनअ. झारनहअ.! </b>चीज़झ रीव टवीक करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
msgid "Move tweak"
msgstr "टवइयक डऑलीव "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "टवइयक डऑलीव/ अंदर बर "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "जिटर टवइयक डऑलीव"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
msgid "Scale tweak"
msgstr "टवइयक कॲरीव स्कयल "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
msgid "Rotate tweak"
msgstr "टवइयक नझनऑयव "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "टवइयक कॲरीव /नक़ल या निटऑयव "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
msgid "Push path tweak"
msgstr "पाथ टवइयकअस दीइव दकहअ. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "पाथ टवइयक झमटऑयव/बढरऑयव "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "पाथ टवइयकअस कॲरीव कशिश)करिहुन दवर "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "पाथ टवइयक कॲरीव फुहुर "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
msgid "Color paint tweak"
msgstr "पयन्ट टवइयकअस कॲरीव रंग "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "जिटर टवइयकअस कॲरीव रंग "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
msgid "Blur tweak"
msgstr "टवइयक घटरऑयव "
@@ -30789,7 +30803,7 @@ msgstr "गेमट नेयबर! "
msgid "Too much ink!"
msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! "
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Pick colors from image"
msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग "
@@ -31262,19 +31276,19 @@ msgstr ""
msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "मोजूद तहअच विज़िबिलिटी कॲरीव टोगूल "
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
msgstr "मोजूद तह"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:568
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:569
msgid "(root)"
msgstr "(मूल) "
@@ -31302,114 +31316,114 @@ msgstr "बलर कॲरीव तबदील "
msgid "Change opacity"
msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
msgid "U_nits:"
msgstr "योनिट: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
msgid "Width of paper"
msgstr "काग़ज़ुक खजर "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
msgid "Height of paper"
msgstr "काग़ज़ुक थज़र "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Loc_k margins"
msgstr "खोवर खत"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Lock margins"
msgstr "खोवर खत"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
msgid "T_op margin:"
msgstr "हेरमि खत: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
msgid "Top margin"
msgstr "हेरमि खत: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
msgid "L_eft:"
msgstr "खोवर :"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
msgid "Left margin"
msgstr "खोवर खत"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
msgid "Ri_ght:"
msgstr "दोछुन :"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
msgid "Right margin"
msgstr "दोछुन खत: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid "Botto_m:"
msgstr "बनिम:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid "Bottom margin"
msgstr "बनिम खत"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
msgstr "स्कयल: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "स्केल"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
msgstr "स्कयल: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Failed to create the page file."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:152
msgid "Orientation:"
msgstr "तरतीब:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:155
msgid "_Landscape"
msgstr "लेनडसीकेप "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:160
msgid "_Portrait"
msgstr "पोर्टरेयट "
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:179
msgid "Custom size"
msgstr "कस्टम साइज़ "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:213
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव रीसाएज़ कनटयनटअस ताम... "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव रीसाएज़ डराएंग या सीलेयक्शन ताम "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -31417,25 +31431,25 @@ msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव रीसाईज़ मवजोद सीलेयक्शन मनज़ फ़िट गसनअ. खऑतरअ., या सऑरि डराएंग अगर नअ. "
"नअ सीलेयक्शन छुह "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "नज़ार "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:383
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:382
msgid "Set page size"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:629
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:628
msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:725
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:751
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:750
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
@@ -31685,7 +31699,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव नक़ल "
msgid "Paste color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
@@ -31971,7 +31985,7 @@ msgstr "टेग "
msgid "Context"
msgstr "कनटरासट "
-#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2464
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
@@ -31982,117 +31996,117 @@ msgstr "मनज़र "
msgid "Dialog"
msgstr "तगालुक "
-#: ../src/verbs.cpp:1348
+#: ../src/verbs.cpp:1343
msgid "Switch to next layer"
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1349
+#: ../src/verbs.cpp:1344
msgid "Switched to next layer."
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव "
-#: ../src/verbs.cpp:1351
+#: ../src/verbs.cpp:1346
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1360
+#: ../src/verbs.cpp:1355
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1361
+#: ../src/verbs.cpp:1356
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव"
-#: ../src/verbs.cpp:1363
+#: ../src/verbs.cpp:1358
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1451 ../src/verbs.cpp:1485
-#: ../src/verbs.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:1515 ../src/verbs.cpp:1530
+#: ../src/verbs.cpp:1379 ../src/verbs.cpp:1446 ../src/verbs.cpp:1480
+#: ../src/verbs.cpp:1486 ../src/verbs.cpp:1510 ../src/verbs.cpp:1525
msgid "No current layer."
msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1417
+#: ../src/verbs.cpp:1408 ../src/verbs.cpp:1412
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1414
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Layer to top"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:1418
+#: ../src/verbs.cpp:1413
msgid "Raise layer"
msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर "
-#: ../src/verbs.cpp:1421 ../src/verbs.cpp:1425
+#: ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1420
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1422
+#: ../src/verbs.cpp:1417
msgid "Layer to bottom"
msgstr "झवकिस ताम तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1426
+#: ../src/verbs.cpp:1421
msgid "Lower layer"
msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
-#: ../src/verbs.cpp:1435
+#: ../src/verbs.cpp:1430
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1446
+#: ../src/verbs.cpp:1441
msgid "Duplicate layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1449
+#: ../src/verbs.cpp:1444
msgid "Duplicated layer."
msgstr "नक़ल करथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1480
+#: ../src/verbs.cpp:1475
msgid "Delete layer"
msgstr "तहअह मिटऑयव "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1483
+#: ../src/verbs.cpp:1478
msgid "Deleted layer."
msgstr "मिटऑथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1500
+#: ../src/verbs.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1505
+#: ../src/verbs.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1510
+#: ../src/verbs.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:1524
+#: ../src/verbs.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1608
+#: ../src/verbs.cpp:1603
msgid "Flip horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1613
+#: ../src/verbs.cpp:1608
msgid "Flip vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1671
+#: ../src/verbs.cpp:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %d"
msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
-#: ../src/verbs.cpp:1680 ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:1675 ../src/verbs.cpp:2937
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
@@ -32100,139 +32114,139 @@ msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3269
+#: ../src/verbs.cpp:2563 ../src/verbs.cpp:3264
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3271
+#: ../src/verbs.cpp:2567 ../src/verbs.cpp:3266
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3273
+#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/verbs.cpp:3268
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:3275
+#: ../src/verbs.cpp:2575 ../src/verbs.cpp:3270
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2590
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Does nothing"
msgstr "कहनि छुह नअ. करान "
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "_Open..."
msgstr "खवओलिव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Open an existing document"
msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Re_vert"
msgstr "फिरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) "
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Save document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Save _As..."
msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Save document under a new name"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "Save template ..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "_Print..."
msgstr "परनट..."
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Print document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32240,143 +32254,143 @@ msgstr ""
"ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह "
"मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "_Import..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ "
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a
#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2618
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद "
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"),
#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "N_ext Window"
msgstr "बीआख विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "P_revious Window"
msgstr "पअतिम विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Close this document window"
msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Quit"
msgstr "नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2630
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Undo last action"
msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Cu_t"
msgstr "झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Paste"
msgstr "पयस्ट कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Paste _Style"
msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस "
-#: ../src/verbs.cpp:2648 ../share/ui/menus.xml.h:3
+#: ../src/verbs.cpp:2643 ../share/ui/menus.xml.h:3
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "पेस्ट साएज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Paste _Width"
msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Paste _Height"
msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -32384,11 +32398,11 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -32396,496 +32410,496 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Paste _In Place"
msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस "
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2661
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Delete selection"
msgstr "सलयक्शन मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक "
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान "
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Select _Original"
msgstr "असलि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Clea_r All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Select Al_l"
msgstr "सवरि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2700
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2703
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2705
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2711
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "In_vert Selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) "
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Select Next"
msgstr "बयाख झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Select next object or node"
msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Select Previous"
msgstr "पअतिम झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Select previous object or node"
msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "D_eselect"
msgstr "डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव "
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Raise to _Top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Raise selection to top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "_Raise"
msgstr "खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Raise selection one step"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "_Lower"
msgstr "बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Lower selection one step"
msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2749
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2750
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2751
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Group selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2759
#, fuzzy
msgid "_Pop selected objects out of group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2759
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "_Put on Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "_Remove from Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "मेनवल करन कडीव "
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "_Union"
msgstr "योनियन "
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "_Difference"
msgstr "फ़र्क़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) "
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "E_xclusion"
msgstr "बोन कड़थि "
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Di_vision"
msgstr "तक़सीम "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Cut _Path"
msgstr "वअथ झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2787
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "गरोप "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2787
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2791
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "फदरुक साईज़: "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2797
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पेलयट साएज़- "
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
@@ -32893,382 +32907,382 @@ msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरी
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Outs_et"
msgstr "आवटसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Outset selected paths"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "I_nset"
msgstr "इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Inset selected paths"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "_Linked Offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2825
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Si_mplify"
msgstr "सीमपलीफ़ाइ "
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटअ "
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2841
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "_Combine"
msgstr "रलऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Break _Apart"
msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग "
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "सेव थऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "_Add Layer..."
msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Create a new layer"
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Rename the current layer"
msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव "
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2865
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Layer to _Top"
msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "तहअ बोन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "_Raise Layer"
msgstr "तह खऑडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "_Lower Layer"
msgstr "तह बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2875
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Solo the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2882
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2882
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2884
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2885
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2886
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2886
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2888
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2889
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2894
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "नझनऑयव 90&#176; CW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2898
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "नझन ऑयव 9_0&#176; CCW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "_Object to Path"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2905
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33276,74 +33290,74 @@ msgstr ""
"टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक "
"करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "_Unflow"
msgstr "अनफ़लव "
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "_Convert to Text"
msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) "
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2925 ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2920 ../src/verbs.cpp:2928
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2921
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2927 ../src/verbs.cpp:2937 ../share/ui/menus.xml.h:2
+#: ../src/verbs.cpp:2922 ../src/verbs.cpp:2932 ../share/ui/menus.xml.h:2
msgid "_Edit"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2929 ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2924 ../src/verbs.cpp:2934
msgid "_Release"
msgstr "यअलहअ. तरऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2929
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33351,812 +33365,812 @@ msgid ""
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2930
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2931
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Edit clipping path"
msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2939
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Select and transform objects"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2941
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नवड अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2943
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "टवइक "
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2945
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "छिरकाव दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2947
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2949
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D डबह बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2951
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2953
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2955
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Create spirals"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2957
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:2959
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2961
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "खवश नवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2965
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "गरयडियनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2967
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:2969
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Zoom in or out"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2971
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2973
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "डरापर "
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2975
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2979
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2983
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2985
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "रअबअड चऑटि "
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2987
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Selector Preferences"
msgstr "सलयकटर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नवड टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "टवीक टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "इलिपस तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Star Preferences"
msgstr "तारख तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "सपीरल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पयनसिल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Pen Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "खवश नवीसि तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Text Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3018
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3019
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "ज़वम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3022
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3023
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "डरापर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Connector Preferences"
msgstr "कनयक्टर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3039
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ."
#. Zoom
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "बयाख ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "पअतिम ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "ज़वम 1:_1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "ज़वम 1:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "ज़वम 1:2 "
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "ज़वम 1:2 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3048
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3048
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Page _Width"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3055
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3058
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3058
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3064
+#: ../src/verbs.cpp:3059
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3060
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "नझनावउन "
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3061
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3065
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3065
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3067
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
#. View
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "_Rulers"
msgstr "रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Scroll_bars"
msgstr "सकराल बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/verbs.cpp:3075
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3076
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड "
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "G_uides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3085
+#: ../src/verbs.cpp:3080
msgid "Enable snapping"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/verbs.cpp:3086
+#: ../src/verbs.cpp:3081
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कमांड बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3087
+#: ../src/verbs.cpp:3082
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) "
-#: ../src/verbs.cpp:3088
+#: ../src/verbs.cpp:3083
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप "
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3084
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल "
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3085
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/verbs.cpp:3086
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3087
msgid "_Toolbox"
msgstr "टूल बाक्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3089
msgid "_Palette"
msgstr "पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3089
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "_Statusbar"
msgstr "सटेयटस बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पवरअ. स्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3099 ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3096
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3098
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3104
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3100
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3100
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
-#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3103 ../src/verbs.cpp:3113
msgid "_Normal"
msgstr "नारमल "
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "No _Filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3106
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि "
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3107
msgid "_Outline"
msgstr "खाकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3110
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
#. Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:3116 ../src/verbs.cpp:3125
+#: ../src/verbs.cpp:3111 ../src/verbs.cpp:3120
msgid "_Toggle"
msgstr "टागल"
-#: ../src/verbs.cpp:3117
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3114
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3115
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3116
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3121
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3123
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3124
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3126
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3126
#, fuzzy
msgid "XRay arround cursor"
msgstr "करसरस तलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3134
+#: ../src/verbs.cpp:3129
msgid "Color-managed view"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र "
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "अयकन नमऑईश..."
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ "
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3140
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "_Document Properties..."
msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3144
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3147
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
@@ -34166,463 +34180,463 @@ msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयं
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
#. shaping engines.
-#: ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/verbs.cpp:3152
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3153
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ "
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "S_watches..."
msgstr "सवयचस ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3157
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3158
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3164
+#: ../src/verbs.cpp:3159
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3165
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Transfor_m..."
msgstr "बदलऑयव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3168
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "_Spray options..."
msgstr "सप्रय आप्शन... "
-#: ../src/verbs.cpp:3170
+#: ../src/verbs.cpp:3165
msgid "Some options for the spray"
msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Undo _History..."
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Undo History"
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
-#: ../src/verbs.cpp:3174
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML अयडिटर..."
-#: ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3172
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक "
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3173
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3173
msgid "Find objects in document"
msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3180
+#: ../src/verbs.cpp:3175
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
-#: ../src/verbs.cpp:3181
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदल यव टयक्स्ट डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "_Messages..."
msgstr "पयग़ामात..."
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग "
-#: ../src/verbs.cpp:3187
+#: ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग"
-#: ../src/verbs.cpp:3188
+#: ../src/verbs.cpp:3183
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/verbs.cpp:3186
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
-#: ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3187
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3189
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3191
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट आलात... "
-#: ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "_Extensions..."
msgstr "अयकसटयनशन..."
-#: ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid "Query information about extensions"
msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश "
-#: ../src/verbs.cpp:3201
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "Layer_s..."
msgstr "तहअह... "
-#: ../src/verbs.cpp:3201
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "View Layers"
msgstr "तहअह वूछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3198
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3198
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3205
+#: ../src/verbs.cpp:3200
#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/verbs.cpp:3205
+#: ../src/verbs.cpp:3200
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "तहअह वूछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3202
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3202
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "Css Dialog..."
msgstr "तगालुक "
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "View Css Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3204
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3210
+#: ../src/verbs.cpp:3205
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर "
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3206
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फ़िलटर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर "
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Print Colors..."
msgstr "रंग कॲरीव परिनट... "
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3210
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3211
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:3217
+#: ../src/verbs.cpp:3212
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि "
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3214
msgid "About E_xtensions"
msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3220
+#: ../src/verbs.cpp:3215
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/verbs.cpp:3221
+#: ../src/verbs.cpp:3216
msgid "About _Memory"
msgstr "मयमवरी मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3221
+#: ../src/verbs.cpp:3216
msgid "Memory usage information"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3223
+#: ../src/verbs.cpp:3218
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3223
+#: ../src/verbs.cpp:3218
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स "
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
-#: ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3225
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इनकसकयप शरूए करान "
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3231
+#: ../src/verbs.cpp:3226
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3232
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3228
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड "
-#: ../src/verbs.cpp:3234
+#: ../src/verbs.cpp:3229
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात "
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3242
+#: ../src/verbs.cpp:3237
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3244
+#: ../src/verbs.cpp:3239
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:3245
+#: ../src/verbs.cpp:3240
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान "
-#: ../src/verbs.cpp:3246
+#: ../src/verbs.cpp:3241
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3247
+#: ../src/verbs.cpp:3242
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान "
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3248
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "_Elements of Design"
msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3249
+#: ../src/verbs.cpp:3244
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ "
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3250
+#: ../src/verbs.cpp:3245
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल "
-#: ../src/verbs.cpp:3251
+#: ../src/verbs.cpp:3246
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3254
+#: ../src/verbs.cpp:3249
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन"
-#: ../src/verbs.cpp:3255
+#: ../src/verbs.cpp:3250
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान "
-#: ../src/verbs.cpp:3256
+#: ../src/verbs.cpp:3251
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..."
-#: ../src/verbs.cpp:3257
+#: ../src/verbs.cpp:3252
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग"
-#: ../src/verbs.cpp:3261
+#: ../src/verbs.cpp:3256
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3263
+#: ../src/verbs.cpp:3258
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3265
+#: ../src/verbs.cpp:3260
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3266
+#: ../src/verbs.cpp:3261
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3270
+#: ../src/verbs.cpp:3265
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3267
msgid "Unhide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3274
+#: ../src/verbs.cpp:3269
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3278
+#: ../src/verbs.cpp:3273
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक "
-#: ../src/verbs.cpp:3279
+#: ../src/verbs.cpp:3274
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3275
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर "
#. Scripting
-#: ../src/verbs.cpp:3282
+#: ../src/verbs.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3283
+#: ../src/verbs.cpp:3278
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3284
+#: ../src/verbs.cpp:3279
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3285
+#: ../src/verbs.cpp:3280
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3286
+#: ../src/verbs.cpp:3281
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3287
+#: ../src/verbs.cpp:3282
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3288
+#: ../src/verbs.cpp:3283
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3289
+#: ../src/verbs.cpp:3284
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3290
+#: ../src/verbs.cpp:3285
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3291
+#: ../src/verbs.cpp:3286
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3322
+#: ../src/verbs.cpp:3317
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
@@ -34632,7 +34646,7 @@ msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "डराइंग कॲरीव ज़ोम अगर विनडोव साइज़ गोव तबदील "
#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:583
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:582
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -34640,62 +34654,62 @@ msgstr ""
"<b>इनकसयपअस मनज़ खवओश आमद!</b> शक्ल या फ़िरि हयंड टवल लऑगीव चीज़ बनावनहअ. खऑतरअ.; "
"सिलयकटर (अयरव) लऑगीव तिम डालनहअ. या बदलावनहअ. करनहअ. खऑतरम "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:649
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "करसरकि कारडिनेयट "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:664
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:663
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "खाकहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
#, fuzzy
msgid "visible hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ. लाएक़ गोल "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:812
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:815
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:814
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1018
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1020
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1038
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1040
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1087
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1086
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34708,12 +34722,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1097
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146
msgid "Close _without saving"
msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1136
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34726,16 +34740,16 @@ msgstr ""
"\n"
" तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1363
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1362
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2330
msgid "Create guide"
msgstr "गाईड बनऑयव "
@@ -35177,140 +35191,140 @@ msgstr "TBD"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1257
msgid "Bounding box"
msgstr "जोडथि डअबअ. "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
msgid "Bounding box edges"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1275
msgid "Bounding box corners"
msgstr "जवडथि डअबकि कोनऊ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1275
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1284
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नुखतअ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नवखतह पेठ तहअ. कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1294
msgid "BBox Centers"
msgstr "जवडथि डअबुक मरकज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
msgid "Snap to paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320
msgid "Path intersections"
msgstr "वअतह हुनद इनटरसेयकशन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1320
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
msgid "To nodes"
msgstr "नोडअन कुन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
msgid "Smooth nodes"
msgstr "हमवार नोड "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
msgid "Line Midpoints"
msgstr "रअखइ हुनद दरमयानअ नुखतअ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "रअखह हिनद दरमयानअ. नुखतअ पेठ तह कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "बाक़ि "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
msgid "Object Centers"
msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
msgid "Rotation Centers"
msgstr "नझनुक मरकज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "शएय हिनद नझनकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
msgid "Text baseline"
msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Page border"
msgstr "सफ़ुक अनद "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Snap to the page border"
msgstr "सफ़अकहइ अनदअस कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Snap to grids"
msgstr "गरिडअस कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"