summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ks@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-07-11 13:19:27 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-07-11 13:21:34 +0000
commit8ab3de6dc02eb72116f9cb5b8ff8698ad02904a4 (patch)
treed82ef73ee291561bfd02f507185da8eddd278bd7 /po/ks@deva.po
parentadaptagrams: sync with upstream (diff)
downloadinkscape-8ab3de6dc02eb72116f9cb5b8ff8698ad02904a4.tar.gz
inkscape-8ab3de6dc02eb72116f9cb5b8ff8698ad02904a4.zip
Add line info back
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
-rw-r--r--po/ks@deva.po10156
1 files changed, 10153 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po
index b99edd282..feee3191e 100644
--- a/po/ks@deva.po
+++ b/po/ks@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-09 15:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri\n"
@@ -18,593 +18,803 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:2
#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
msgstr "समारट जल्ली "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:3 line:7 line:15 line:31 line:35
+#: line:107 line:139 line:143 line:147 line:151 line:163 line:171 line:219
+#: line:227 line:283 line:299 line:303 line:551 line:555 line:559 line:563
+#: line:567 ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:64 line:145
+#: line:229
msgid "Bevels"
msgstr "बीवील्ज़"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:4
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr "मयट जल्ली ह्यवई मगर ज़्यादह कन्टरवल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:6
#, fuzzy
msgid "Metal Casting"
msgstr "मेटल कास्टंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:8
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "हमवार फ्योर हीव बेवल धॅातूक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:10
msgid "Apparition"
msgstr "पऑदअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:11 line:323 line:655
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:64 line:133 line:202 line:268
+#: line:352
msgid "Blurs"
msgstr "बलर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:12
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "दनदरअ. छअ. कीनसा ठीक करनहअ. आमति। "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:14
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr "जगसाहुक हसहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:16
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "बवन, तयज़ बीवील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:18
#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
msgstr "रपरच मुहर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:19 line:43 line:47 line:51
+#: line:59 line:63 line:95 line:99 line:103 line:287 line:291 line:331 line:335
+#: line:339 line:391 line:407 line:451 line:455 line:459 line:475 line:487
+#: line:583 line:643 line:683 line:687 line:691 line:695 line:699 line:703
+#: line:707 line:711 line:715 line:723
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:81
msgid "Overlays"
msgstr "पीठह कनि थायव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:20
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "बय तरतीब वायट आवट अनदरअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:22
#, fuzzy
msgid "Ink Bleed"
msgstr "अनक बलीड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:23 line:27 line:115 line:431
msgid "Protrusions"
msgstr "नीरुन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:24
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "मिल्लियह दाग़ चीज़स तलहअ. कीनि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:26
msgid "Fire"
msgstr "ज़ोनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:28
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "चीज़ की अंद छहअ. दज़ान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:30
msgid "Bloom"
msgstr "चमक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:32
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "बरम, तकियह हीव बीवील मयट हाइ लायट सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:34
#, fuzzy
msgid "Ridged Border"
msgstr "बीरइ दार सरहद "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:36
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "बीरइ दार सरहद अनदरमि बीवील सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:38
msgid "Ripple"
msgstr "लहरअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:39 line:123 line:315 line:319
+#: line:327 line:363 line:443 line:519 line:635
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:97 line:206
msgid "Distort"
msgstr "खराब कॲरीव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:40
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "सदि लहरअ. अनदन पीठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:42
msgid "Speckle"
msgstr "फयर तरऑयव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:44
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "चीज़ बरीहुन नीचव टीचव सति "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:46
#, fuzzy
msgid "Oil Slick"
msgstr "तीलुक ताह "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:48
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "रीनबबव कहअ. रनगकि तीलदार फयर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:50
msgid "Frost"
msgstr "कठअ कोश "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:52
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "थसी हीव सफ़ेद दाग़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:54
#, fuzzy
msgid "Leopard Fur"
msgstr "झितर बरारइ हुनद फिर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:55 line:175 line:179 line:183
+#: line:191 line:211 line:239 line:243 line:247 line:255 line:387 line:395
+#: line:399 line:403
msgid "Materials"
msgstr "चीज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:56
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "झितर बरारइ हुनज़ टीचहअ. (चीज़ुक पनुन रंग गसि गऑब) "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:58
msgid "Zebra"
msgstr "ज़ेबरा "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:60
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "बय क़ऑयदहअ. गटि खडा पचहअ.( चीज़ुक पनुन रंग गसी गब) "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:62
msgid "Clouds"
msgstr "ओबुर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:64
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "हवादार, फमबहअ. दोगुल हीओव, छकरीथ सफ़ेद अवबुर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, line:39
msgid "Sharpen"
msgstr "तेज़ करून "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:67 line:71 line:87 line:295
+#: line:415 ../src/extension/internal/filter/image.h, line:63
#, fuzzy
msgid "Image Effects"
msgstr "शकलइ हुीनद असरात "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:68
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "अंद तअ. दनदरअ. करिहुन तेज़ चीज़स मनज़, ताक़त = 0.15 "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:70
#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
msgstr "बेई हीन कॲरीव तेज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "अंद तअ. दनदरअ. करिहुन तेज़ चीज़स मनज़, ताक़त = 0.3 "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:74
#, fuzzy
msgid "Oil Painting"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:75 line:79 line:83 line:447
+#: line:495 line:499 line:503 line:507 line:515 line:659 line:663 line:667
+#: line:671 line:675 line:679 line:719 line:803 line:815
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:114 line:245 line:364
+#: line:508 line:603 line:726 line:878 line:982
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:76
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:452
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:80
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनदरअ. तअ. बनऑविहु त्म सआरि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:82
msgid "Blueprint"
msgstr "नक़ल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:84
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनररअ. तहअ. बनऑवइहुक त्यम बलव रंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:86
msgid "Age"
msgstr "वऑनस "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:88
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "नकल करीव परेन शक्ल"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:90
msgid "Organic"
msgstr "ओरगेयनिक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:91 line:119 line:127 line:187
+#: line:195 line:199 line:251 line:259 line:263 line:355 line:359 line:367
+#: line:371 line:375 line:379 line:383 line:439 line:467 line:491 line:531
msgid "Textures"
msgstr "बनावटअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:92
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "हून्योमुत, घनडदार, रेश्मि 3Dसतह "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:94
#, fuzzy
msgid "Barbed Wire"
msgstr "कनड़ि तार"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:96
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "सोरि बीवील तार डराप शेडव सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:98
#, fuzzy
msgid "Swiss Cheese"
msgstr "स्वीस चीज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:100
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "बेतरतीब अनदरमी ज़अदि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:102
#, fuzzy
msgid "Blue Cheese"
msgstr "नीयूल चीज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:104
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "सनगइ मरमर हिश नीज टीचहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:106
msgid "Button"
msgstr "बटन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:108
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "नर्म बीवील, रझहखंड मनज़ बाग़ भडीथ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:110
msgid "Inset"
msgstr "ईनसेयट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:111 line:267 line:343 line:435
+#: line:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:82
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "झहाय तहअ. चमक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:112
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "झाय दार नीबरिम बीवील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:114
msgid "Dripping"
msgstr "दोशान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:116
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "बय तरतीब रनगचहअ. रिख बोनकुन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:118
#, fuzzy
msgid "Jam Spread"
msgstr "जाम सीपरेड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:120
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "चमकदार गोन जाम सीपरेड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:122
#, fuzzy
msgid "Pixel Smear"
msgstr "पीकसेल सीमेर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:124
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "बीटमेपन खऑतरअ. वान गाफ़ पेनटींग असर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:126
#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
msgstr "फूटमुत शीशअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:128
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "फूटमतीस शीशस तलहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:130
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "बबुरदार टीनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:131 line:307 line:311 line:347
+#: line:351 line:419 line:423 line:463 line:471 line:479 line:483 line:511
+#: line:535 line:539 line:543 line:547 line:571 line:579 line:595 line:599
+#: line:603 line:607 line:611 line:615 line:619 line:623 line:799 line:807
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:143 line:363
msgid "Bumps"
msgstr "टीनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:132
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr "लचक दार बबुर असर झाय डऑलीथ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:134
#, fuzzy
msgid "Glowing Bubble"
msgstr "चमकोन बबुर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:135 line:155 line:159 line:203
+#: line:207 line:215 line:223
msgid "Ridges"
msgstr "बीरअ."
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:136
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "बबुर असर रफ़रेयकशन तअ. चमकअसान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:138
msgid "Neon"
msgstr "न्यीआन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:140
msgid "Neon light effect"
msgstr "न्यीआन गाशुक असर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:142
#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
msgstr "पीगलीथ मेटल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:144
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr "पीगलीथ हीसअ. चीजीक यीकव्टह, चमकदार बीवील ती चमक सीत"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:146
#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
msgstr "दबऑईथ स्टील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:148
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "दबऑईथ माटल तअ वटीथ दनदरअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:150
#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
msgstr "मयट बीवील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:152
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "नर्म, पेसटल रनगुक, गोट बीवील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:154
msgid "Thin Membrane"
msgstr "नीच जऑलि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:156
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "नीच साबनि जऑलि हिश "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:158
#, fuzzy
msgid "Matte Ridge"
msgstr "मयट रज "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:160
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "नर्म पयसटल रज "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:162
#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
msgstr "चमकवन मेटल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:164
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "चमकवन मेटलच बनावट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:166
msgid "Leaves"
msgstr "पनहअ वॲथर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:167 line:235 line:271 line:639
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:3
msgid "Scatter"
msgstr "छकरिथ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:168
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "पनहअ. वॲथर ज़मीन्स पेठ पेयवान, या बाठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:170
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:340
msgid "Translucent"
msgstr "टरांसल्योसेनट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:172
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "गाशदार टरांसल्योसेनट पलासटिक या शीशहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:174
#, fuzzy
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr "अरिडीसनट बीज़वेकस "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
"मोमच हिश बनावट युस पअननि इरिडिसयन्स ईइथय पऑटि छह करनअ विज़ थावान कलर फ़िल तबदील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:178
#, fuzzy
msgid "Eroded Metal"
msgstr "रड गवमुत मेटल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "रड गमति मेटलच बनावट, बेरन, नालनी, ज़दनी तअ टीनगुन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:182
msgid "Cracked Lava"
msgstr "फूटमुत लावअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:184
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "आतअशफ़िशान बअनावअट, कीनसाह दालहअ. हीव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:186
msgid "Bark"
msgstr "देयल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:188
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "खडा देलच बनावट, तेज़ रनगन सीत लऑगीव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:190
#, fuzzy
msgid "Lizard Skin"
msgstr "केनकअलच हुनद म्सली "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:192
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "सटएलीज़ड केनकअलच हुनद म्सली बनावट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:194
#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "कअनवि देवार "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr "कनीव देवारच बअनावअट, गसीअ. नअ. तेज़ रनगन सीत लागनि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:198
#, fuzzy
msgid "Silk Carpet"
msgstr "रेयश्मि कऑलीन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:200
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "रेयश्मि कऑलीनच बनावट, सीधीहअ पचअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:202
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel A"
msgstr "रीयफ़रेकटीव जल अ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:204
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "जल दार असर कम रीयफ़रेयकशन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:206
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel B"
msgstr "रीयफ़रेयकटीव जल ब "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:208
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:210
#, fuzzy
msgid "Metallized Paint"
msgstr "मेटलाअएयज़ड रंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:212
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr "मेटलाईज़ड असर नर्म गाशअ. सान, रअझहखअनड टरांसल्योसनट"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:214
msgid "Dragee"
msgstr "डरेयगि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:216
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "जलदार बयर मोखतअ. दार चमकिय सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:218
#, fuzzy
msgid "Raised Border"
msgstr "वथीत अंद "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:220
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "ज़यादअ. वथीत अंद सोमि सतहस अनदि अनदि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:222
#, fuzzy
msgid "Metallized Ridge"
msgstr "मटेलायज़ड रिज "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:224
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "जलदार बयर पीठअकनि मटालायज़ कॲरथि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:226
#, fuzzy
msgid "Fat Oil"
msgstr "ज़रबअ. तील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:228
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "ज़रबअ. तील कीनह सीज़रऑईथ टरबोलेयन्स सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:230
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "करीहुन ज़अदअ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:231 line:275 line:279 line:835
+#: line:839 line:843 ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:77
+#: line:204 ../src/filter-enums.cpp, line:33
msgid "Morphology"
msgstr "मारफ़ालोजि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:232
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "करीहुन गाश छुह बनावान अनदरअ. तअ नेबरीअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:234
msgid "Cubes"
msgstr "मुकएब "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:236
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr "छकरथि मुकएब; मारफालजी परीमीटीव कअरीव बराबर मीचस सीत।"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:238
#, fuzzy
msgid "Peel Off"
msgstr "देल तुलिव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:240
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "दीवारच शक्ल तुलीव थोद "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:242
#, fuzzy
msgid "Gold Splatter"
msgstr "सुनसनदि सपलेयटर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:244
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "ठऑसथि कास्ट मेटल, सुनसनदि हाएलाएट सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:246
#, fuzzy
msgid "Gold Paste"
msgstr "गोल्ड पेस्ट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:248
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "फ़ेट पेसटीड कास्ट मेटल सुनसनदि हाएलाअट सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:250
#, fuzzy
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr "गेनी दार प्लास्टिक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:252
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "गेनइ दार मेयट प्लास्टिक, पीगलीमति दिनदरअन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:254
#, fuzzy
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr "इनेयमल ज़ेयवर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:256
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "रझह खंड फअटअ अनेयमलड बअनावअट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:258
#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
msgstr "फोहअर काग़ज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "अक़वीरयल काग़ज़ुक असर युस शकलन पेठ ईइहअ. चीज़न हुनदि पऑटि ईस्तएमाल करनअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:262
#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "फोहर तअ. चमकदार "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:264
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"गीनइ दार चमकवअ.न काग़ज़ असर युस शकलन पेठ ईइअ. चीज़न हुनदि पऑटि ईस्तएमाल करनअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:266
msgid "In and Out"
msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:268
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "अनदरअ. रनगदार झहाएय, नेबरीअ. करहनि झाएय "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:270
#, fuzzy
msgid "Air Spray"
msgstr "हवहुक छिरकाव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:272
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr "लकटि छकरथि ज़र्रहअ. ज़झहा मोचर सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:274
#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
msgstr "अनदर गर्म "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:276
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "गोट रनगदार कोनटवर, अनदर बअरीथ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:278
#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
msgstr "नीबरअ. सर्द "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:280
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "गोट रनगदार कनटोर, अनदरअ. खऑलि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:282
#, fuzzy
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "अलक्ट्रानिक माएकरासकोपि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:284
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"बीवील, करोड गाश, डिसकलर करिहुन तअ. चमकऑईहुन ज़नअ. अलक्ट्रानिक मेएकरासकोवपी मनज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:286
msgid "Tartan"
msgstr "टारटन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:288
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "चीकड टारटन नमोनअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:290
#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
msgstr "छवख दीथ तरल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "बहाव इनदर कुन थऑईथ कलरयज़ीबल फ़लंग त्रांसपयरयनसि पेठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:294
#, fuzzy
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr "नर्म फ़ोकस वोल लेन्स "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:296
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "शकलए हुनदी कनटीनटस चमकावनि यअ. घटावनहअ. वरऑइ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:298
#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
msgstr "रनगदार शीशहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:300
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "गाशदार तअ. ज़नगदार शीशुक असर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:302
#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
msgstr "गोट शीशह "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:304
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "गाशदार शीशुक असर यथ गाश तलअ. कनी छुह यवान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:306
#, fuzzy
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr "HSL टीनग अलफ़ा "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:308
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "टीनग छअ. मगर HSL यइथ पऑटि शफ़ाफ़ हाएलाएट सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:310
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr "बअबुरदारटीनग अलफ़ा "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:312
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr "टीनग छअ. मगर HSL ईइथ पऑटि शफ़ाफ़ हाएलाएट सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:314 line:362
#, fuzzy
msgid "Torn Edges"
msgstr "झहीनमएझ दनदरअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:316 line:364
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
"शकलन तअ. तसवीरन हुनद नीबरमि हसअ. डऑलीव तमकीन कनटेनटन मनज़ तबदीली अननहअ. वरई "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:318
#, fuzzy
msgid "Roughen Inside"
msgstr "अंदरई हीसअ. कॲरीव फुहर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:320
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "शकलन हुनदी सऑरि अंदरई हीसअ. कॲरीव फुहर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:322
msgid "Evanescent"
msgstr "अयवानसकयनट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:324
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
@@ -612,187 +822,278 @@ msgstr ""
"चीज़ की कनटेयनट घटरऑयव, तमीउक खाकहअ. महफ़वज़ थईथ तअ. परागरयसीव टरांसपयरयनसि "
"रअलायव दिनदरन पेठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:326
#, fuzzy
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr "चाक तअ. सअपोवनज "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
"कम तरबोलयन्स छअ. दीवान सप्वनज हिश शक्ल तअ. ज़यादअ. टरबोलयन्स शक्ल छअ. दीवान चाक "
"हिश "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:330
msgid "People"
msgstr "लुक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:332
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "रंगदार बीलाचीस, लूकन हींद जूनड पेठ।"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:334
msgid "Scotland"
msgstr "सीकाटलेयंड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:336
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "रनगदार बालअ थीनगि ओबरअ. मनज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:338
msgid "Garden of Delights"
msgstr "भाग़ूक लुतफ़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:340
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr "फेनटासमेगुरीकल टअरब्योलेनट वीसपस, यथ पऑटि हीरवनीमस बुशच सुनद नाग़ लतुफ़ छुह "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:342
msgid "Cutout Glow"
msgstr "कट आवट चमक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr "अनदर तअ नेबरअ चमक तमाम मुमकिन आफ़सेट तअ. कलरेज़ेबल फ़लोड सीत। "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:346
msgid "Dark Emboss"
msgstr " कनदअ कऑरि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr " कनदअ कऑरि असर: 3D रीलीफ़ येतेन सफ़ीद छु करीहनी सीत बदलान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:350
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr "बबुरदारटीनग, मयट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "बबुरदारटीनग ह्यवई मगर सपेकय़ोलर बदलअ. डीफ़्योज़ रयफ़लयकशन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:354
#, fuzzy
msgid "Blotting Paper"
msgstr "बिलाटीनग पेपअर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:356
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "ईनकबलाट बिलाटीनग पेपरस पेठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:358
#, fuzzy
msgid "Wax Print"
msgstr "मोमुक प्रिंट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:360
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "मोमुक प्रिंट टीशो बनावटस पेठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:366
msgid "Watercolor"
msgstr "वाटरकलर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:368
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "ओबुर दार वाटरकलर असर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:370
msgid "Felt"
msgstr "फ़ेलट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:372
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "फ़ेलट हिश बअनावट कलर टरबोलेयन्स सान तअ. बअईयइह रझहा गोट दनदरन पेठ। "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:374
#, fuzzy
msgid "Ink Paint"
msgstr "मीलई रंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:376
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "मीलई रंग काग़ज़स पेठ केनह टोरबोलेयनट कलर शीफ़ट सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:378
#, fuzzy
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr "हअलकअ रअनगअ वोल रेनबोव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "हमवार रेनबोव इनदिन पआठ व गलीथ तअ कलरयज़ेबील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:382
#, fuzzy
msgid "Melted Rainbow"
msgstr "पीगलीथ रेनबोव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:384
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "हमवार रेनबो रंग हलकी पीगलीथ अनदन पेठ कलरयज़ीबल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:386
#, fuzzy
msgid "Flex Metal"
msgstr "फ़लेकस मेटील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "चमकअ वुउन, पऑलिश करीथ बे सवमा मटल कास्टिंग, कलरयज़ीबल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:390
#, fuzzy
msgid "Wavy Tartan"
msgstr "व्येवि टारटन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "टारटन नमोनहअ. व्यवि डीसपीलेयसमेन्ट सान तअ. अनदन पेठ बीवील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:394
#, fuzzy
msgid "3D Marble"
msgstr "3D सनगइ मरमर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:396
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "3D वलीथ मार्बल बनावट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:398
msgid "3D Wood"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:400
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "3D वलीथ, पनहअ. दार लकडइ हनज़ बनावट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:402
#, fuzzy
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr "3Dमद्दर आफ़ पर्ल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:404
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "3D वलीथ, अरीडीसयनट परलि शील बनावट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:406
#, fuzzy
msgid "Tiger Fur"
msgstr "सहअ. सुनज़ जथ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:408
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "सहअ. जथ नमुनहअ. , अनदन पेठ गनीनद तअ. बीवील साल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:410
msgid "Black Light"
msgstr "करहुन गाश "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:411 line:575 line:587 line:627
+#: line:631 line:819 line:827 line:831
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:53
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:102 line:322 line:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:85 line:167 line:174 line:285
+#: line:339 line:417 line:424 line:514 line:609 line:731 line:828 line:907
+#: line:998 line:1126 line:1196 line:1289 line:1401 line:1506 line:1570
+#: line:1583 line:1592 line:1665 line:1769 line:1776
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:74
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:100 line:714 line:718
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h,
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:346
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:811
+#: line:941 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:153
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:30
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:11
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx, line:10
+#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:32
+#: ../share/extensions/color_darker.inx,
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx,
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx,
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx,
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx,
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx,
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx,
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx,
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx,
+#: ../share/extensions/color_negative.inx, line:9
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:20
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx,
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx,
+#: ../share/extensions/color_removered.inx,
+#: ../share/extensions/color_replace.inx,
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx,
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:23 line:38
msgid "Color"
msgstr "रंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:412
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "गाशहअ. दार जायअ. बदलऑयव करहनीअ. सीत"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:414
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "फ़िल्म गिरयन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:416
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:418
#, fuzzy
msgid "Plaster Color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:420
#, fuzzy
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr "ओबुर दार वाटरकलर असर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:422
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "वयलवयट टीनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:424
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "छहअ. दीवान वयलवयट ही हमवार ठीनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:426
#, fuzzy
msgid "Comics Cream"
msgstr "कामक करीम "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:427 line:727 line:731 line:735
+#: line:739 line:743 line:747 line:751 line:755 line:759 line:763 line:767
+#: line:771 line:775 line:779 line:783 line:787 line:791 line:795
#, fuzzy
msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
msgstr "नक़्ली 3Dशेडरस "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "कामिक शेडर करीमी व्युज़ टरांसपयरयनसि सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:430
#, fuzzy
msgid "Chewing Gum"
msgstr "चीनगम "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:432
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
@@ -800,2421 +1101,3047 @@ msgstr ""
"छहु दीवान रनगदार दाग़ युस अराम सान ईइरह छह गसान रखन तहनज़ी ईहअ. रलवनि हनदीहअ. "
"दिनदरव किनि जायअ पेठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:434
#, fuzzy
msgid "Dark and Glow"
msgstr "गोट तअ चमकआन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr "दनदरइ छअ घोटरावान तअ लचकदार चमक छुस तरावान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:438
#, fuzzy
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "वलथि रेनबो "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:440
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "हमवार रेनबो रंग दनदरन पेठ वलथि तअ कलरायज़ीबल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:442
#, fuzzy
msgid "Rough and Dilate"
msgstr "फुहर करीहुन तअ वाहरऑईहुन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:444
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "अंदि अंदि छुह टरबोलेयनट कनटोर बनावान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:446
#, fuzzy
msgid "Old Postcard"
msgstr "परोन पोस्ट कार्ड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr "रझह खनड करिहुन पवसटराअज यज़ तअ. दनदरअ. बिनऑईहुस परानेन पोसटकारड हिनदि पेठ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:450
#, fuzzy
msgid "Dots Transparency"
msgstr "फीरदार टरांसपयरयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:452
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "HSL छुह दीवान पोयंटीलीसट सेनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:454
#, fuzzy
msgid "Canvas Transparency"
msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:456
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "छुह दीवान कनवास हीयूव HSL सयनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:458
#, fuzzy
msgid "Smear Transparency"
msgstr "समीर टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:460
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr "चीज़ कॲरीव पयन्ट शफ़ाफ़ टरबोलयन्स सीत युस अनदिन पेठ रंग छुह तबदील करान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:462
#, fuzzy
msgid "Thick Paint"
msgstr "मोट रंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:464
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr "मोट रंग असर टरबोलेयन्स सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:466
msgid "Burst"
msgstr "फाटनावन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:468
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "फवखअडून फाटनावन हिश बनावट गेनह दार तअ ज़द दार "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:470
#, fuzzy
msgid "Embossed Leather"
msgstr "चमड किनअ कऑरि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:472
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr "HSL अयज डीटेकशन टीनग रलऑयव चमड़ दार या लकरी या कलरयज़ीबल बनावट सीत"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:474
msgid "Carnaval"
msgstr "कारनावल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:476
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "सफ़ेद दाग़ नीरान कारनवल मास्कव मनज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:478
msgid "Plastify"
msgstr "पलासटिफ़ाएइ"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:480
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr "वेवि रफ़लयकटीव सतहुक असर एज HSL बदलअ. वनई गीनीव सान डीटेकशन टीनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:482
msgid "Plaster"
msgstr "प्लास्टर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:484
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr "अयज डीटेकशन टीनग HSL रलऑयव मयट या गेनह दार सतहच बनावट सीत "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:486
#, fuzzy
msgid "Rough Transparency"
msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr "टरबोलेयनट टरांसपेयरयनसि छअ तरावान युस पिकसलन तमय साथ डालान छह "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:490
msgid "Gouache"
msgstr "गवअच "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:492
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "रझहा ओपयेक आब रंग असर बलीड सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:494
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving"
msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:496
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "छअ दीवान शफ़ाफ़ किनअ कऑरि असर फुहरि रीखव तअ. फ़ीलनग सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:498
#, fuzzy
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr "अलफ़ा डरा, तर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:500
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr "छअ दीवान शफ़ाफ़ फ़ील्यूड डराएंग असर फुहरि रीखव तअ. फ़ीलनग सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:502
#, fuzzy
msgid "Liquid Drawing"
msgstr "तरल डराएंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:504
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr "छअ दीवान फ़ील्यूड तअ वेवी अेकसपरेशन सेट असर शकलन दिवान"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:506
#, fuzzy
msgid "Marbled Ink"
msgstr "सनगइ मरमर दार मील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:508
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr "सनगइ मरमर दार टरांसपेयरेयनसि असर युस अमीच डीटेयकटीड अेजस हीव छु "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:510
#, fuzzy
msgid "Thick Acrylic"
msgstr "मोट अेकरेएलीक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "मोट अेकरेएलीक बनावट वारयाह सनीरह सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:514
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "अलफ़ा किनेअ. कऑरि ब "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:516
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "छअ दीवान बा अख्तयार फोहर दार असर बीटमेयपन तह चीज़न "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:518
msgid "Lapping"
msgstr "लेयपींग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:520
msgid "Something like a water noise"
msgstr "कयाथाम आबअ शोर हीयूव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:522
#, fuzzy
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr "मोनोकरोम टरांसपेयरेयनसी"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:523 line:527 line:647 line:651
+#: line:823 ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:71 line:142
+#: line:216 line:289 line:351
#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:524
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "कलरेज़ीबल शफ़ाफ़ मुसबत या मनफ़ी मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:526
#, fuzzy
msgid "Saturation Map"
msgstr "सीचवरयशन नक़शहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:528
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr "छअ बनावान अवसतन नीम शफ़ाफ़ तअ सेचूरेयशन ल्यवलन हिनज़ कलरीज़ीबल शक्ल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:530
msgid "Riddled"
msgstr "रीडडलड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:532
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr "सतह करिहुन रिडल तअ टीनग तरऑयव शकलन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:534
#, fuzzy
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr "गीनअ दार वार्निश "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr "मोट चमकदार तअ टरांसल्योसेयनट रनगच बनावट वारीआह स्नेर सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:538
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "कनवास टीनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:540
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr "सेनज़टीव HSL कनवास बनावट थज़रकि नक़शअ सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:542
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr "कनवास टीनग, मेयट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:544
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "कनवास टीनग हेीव मगर सपेयक्योलर बदलअ डीफ़्यूज़ गाशअ सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:546
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr "कनवास टीनग अलफ़ा "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "कनवास टीनग ह्यवि मगर शफ़ाफ़ हाएलायटन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:550
#, fuzzy
msgid "Bright Metal"
msgstr "चमकदार मेटल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:552
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "चमकदार मेटल हीव असर कुनिय तइ रनगुक "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:554
#, fuzzy
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr "प्लास्टक तेज़ रंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:556
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "शफ़ाफ़ प्लास्टक तीज़ रनगन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:558
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr "पीगल्योमुत जेलि, मेट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:560
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "मेट बीवील अनदन पेठ गोट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:562
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly"
msgstr "पीगल्योमुत जेलि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:564
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "चमकदार बीवील अनदन पेठ गोट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:566
#, fuzzy
msgid "Combined Lighting"
msgstr "कमबायनड लाएटनीग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:568
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:232
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "बुनयऑदि सपयक्वलर बीवील बनावटअ. बनावनहअ. खअतरह "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:570
msgid "Tinfoil"
msgstr "टीनोव पतअर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr "मेटलिक पतअरइ असर दोन गाशअ क़ीसमन रलऑईथ तअ बदलअवनि गेनेव सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:574
#, fuzzy
msgid "Soft Colors"
msgstr "हलकहअ. रंग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:578
#, fuzzy
msgid "Relief Print"
msgstr "रीलीफ़ परींट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr "टीनगअ. असर बीवील सान, कलर फ़लोड तअ कमपलेयक्स लाएटंनीग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:582
#, fuzzy
msgid "Growing Cells"
msgstr "बढुनवई सेलहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr "बेतरतीब गोल ज़नदहअ. सेलअ फ़िलकि पऑठि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:586
msgid "Fluorescence"
msgstr "फ़लोरिसेन्स "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:588
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr "एोवरसेचूवरेट रंग यइम असलि दुनयाहस मनज़ फ़लवरिसेनट हेकनी ऑसिथ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:590
#, fuzzy
msgid "Pixellize"
msgstr "पिकसल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:591
#, fuzzy
msgid "Pixel Tools"
msgstr "पिकसल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:592
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:594
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:596
#, fuzzy
msgid "Matte emboss effect"
msgstr "कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:598
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:600
#, fuzzy
msgid "Specular emboss effect"
msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:602
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:604
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:606
#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
msgstr "कनवास "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:608 line:616
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:610
#, fuzzy
msgid "Plasticine"
msgstr "प्लास्टर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:612
#, fuzzy
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:614
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:618
msgid "Paper Bump"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:620
#, fuzzy
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:622
#, fuzzy
msgid "Jelly Bump"
msgstr "बबुरदार टीनग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:624
#, fuzzy
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:626
msgid "Blend Opposites"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:628
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:630
#, fuzzy
msgid "Hue to White"
msgstr "हयूव रोटेट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:632
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:634
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:38
msgid "Swirl"
msgstr "नझनऑयव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:636
#, fuzzy
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr "चीज़ कॲरीव पयन्ट शफ़ाफ़ टरबोलयन्स सीत युस अनदिन पेठ रंग छुह तबदील करान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:638
#, fuzzy
msgid "Pointillism"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:640
#, fuzzy
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "HSL छुह दीवान पोयंटीलीसट सेनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:642
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:644
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:646
#, fuzzy
msgid "Fill Background"
msgstr "बेक ग्रावंड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:648
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:650
#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:652
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:654
#, fuzzy
msgid "Blur Double"
msgstr "बलर मोड "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:656
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:658
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:660
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:662
msgid "Poster Draw"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:664
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:666
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:668
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:670
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:672
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:674
#, fuzzy
msgid "Poster Color Fun"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:678
msgid "Poster Rough"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:680
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:682
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:684 line:688 line:692 line:704
+#: line:708 line:712
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "बनयऑदि नायज फ़िल बनावट; फ़लोडस मनज़ कॲरीव रंग अेडजेसट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:686
#, fuzzy
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr "अलफ़ा रीपेनट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:690
#, fuzzy
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr "कलरायज़ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:694
#, fuzzy
msgid "Cross Noise B"
msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:696
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:698
#, fuzzy
msgid "Cross Noise"
msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:700
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:702
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:706
#, fuzzy
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr "हलकह ईरेज़र "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:710
#, fuzzy
msgid "Poster Turbulent"
msgstr "टरबोलेयन्स"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:714
#, fuzzy
msgid "Tartan Smart"
msgstr "टारटन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:716
#, fuzzy
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr "चीकड टारटन नमोनअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:718
#, fuzzy
msgid "Light Contour"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:720
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:722
msgid "Liquid"
msgstr "रस "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:724
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "कलरायज़ीबल फ़िलिंग रस टरांसपयरेयनसि सीत। "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:726
msgid "Aluminium"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:728
#, fuzzy
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:730
msgid "Comics"
msgstr "कामीकस "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:732
#, fuzzy
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr "फ़ल्योड बरशड कार्टोन शक्ल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:734
#, fuzzy
msgid "Comics Draft"
msgstr "कामीकस डराफ़ट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:736 line:768
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "डराफ़ट पेन्ट करीथ कार्टोन शेडींग शीशव परीव तरऑईथ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:738
#, fuzzy
msgid "Comics Fading"
msgstr "कामीकस फेडींग "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:740
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "कार्टोन पेन्ट अंदाज़ अनदन पठी रझहा गोट "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:742
#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
msgstr "रड गवमुत मेटल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:744
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:746
#, fuzzy
msgid "Opaline"
msgstr "खाकहअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:748
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "हमवार शीडरुक कनटोवरंग वरजन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:750
msgid "Chrome"
msgstr "करोम "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:752
#, fuzzy
msgid "Bright chrome effect"
msgstr "चमकदार मेटल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:754
#, fuzzy
msgid "Deep Chrome"
msgstr "करोम "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:756
#, fuzzy
msgid "Dark chrome effect"
msgstr "मोजोद असर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:758
#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
msgstr "किनदअ. कऑरि शेडर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:760
#, fuzzy
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr "हमवार शेडर तअ. किनदअ. कऑरि हुनद मीइउल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:762
#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
msgstr "तेज़ करून "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:764
#, fuzzy
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr "दबऑईथ माटल तअ वटीथ दनदरअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:766
#, fuzzy
msgid "Brush Draw"
msgstr "ब्रश "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:770
#, fuzzy
msgid "Chrome Emboss"
msgstr " कनदअ कऑरि"
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:772
#, fuzzy
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr "वअतइन हुनद असर कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:774
#, fuzzy
msgid "Contour Emboss"
msgstr "कलर अेमबास "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:776
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:778
#, fuzzy
msgid "Sharp Deco"
msgstr "तेज़ करून "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:780
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:782
#, fuzzy
msgid "Deep Metal"
msgstr "फ़लेकस मेटील "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:784
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:786
#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:788
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:790
#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
msgstr "रीयफ़रेकटीव जल अ "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:792
#, fuzzy
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:794
#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
msgstr "शिशुर लगथइ सीशअ. "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:796
#, fuzzy
msgid "Satiny glass effect"
msgstr "गाशदार तअ. ज़नगदार शीशुक असर "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:798
#, fuzzy
msgid "Bump Engraving"
msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:800
msgid "Carving emboss effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:802
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:804
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:806
msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:808
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:810
#, fuzzy
msgid "Emergence"
msgstr "डाएवरजअन्स "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:812
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:814
msgid "Litho"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:816
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:818
#, fuzzy
msgid "Paint Channels"
msgstr "कीआन चेनल "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:820
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:822
#, fuzzy
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr "हलकह ईरेज़र "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:824
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:826
#, fuzzy
msgid "Trichrome"
msgstr "करोम "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:828
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:830
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:832
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:834
#, fuzzy
msgid "Contouring Table"
msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:836
#, fuzzy
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr "गोट रनगदार कनटोर, अनदरअ. खऑलि "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:838
msgid "Posterized Blur"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:840
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:842
#, fuzzy
msgid "Contouring Discrete"
msgstr "डाक चीज़ कन्टरोल करान "
+#: File: ../share/filters/filters.svg.h, line:844
#, fuzzy
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:2
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "करीहुन"
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:3
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:4
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:5
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:6
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:7
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:8
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:9
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:10
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:11
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:12
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:13
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:14
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:15
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "सफ़यद "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:167
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "बअट ठानड "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:168
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "बअट ठानड "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:169
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "बअट ठानड "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:173
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:174
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:175
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:187
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr ""
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:188
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "सफ़यद "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:189
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:190
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:191
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:192
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:193
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:194
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "अलमोन्यम "
+#: File: ../share/palettes/palettes.h, line:195
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr "करीहुन"
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "सटरेपस 1:1"
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr "सटरेपस 1:1 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr "सटरेपस 1:1.5 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr "सटरेपस 1:1 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:2"
msgstr "सटरेपस 1:2 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr "सटरेपस 1:2 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:3"
msgstr "सटरेपस 1:3 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr "सटरेपस 1:3 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:4"
msgstr "सटरेपस 1:4 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr "सटरेपस 1:4 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:5"
msgstr "सटरेपस 1:5 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr "सटरेपस 1:5 सफ़द द "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:8"
msgstr "सटरेपस 1:8 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr "सटरेपस 1:8 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:10"
msgstr "सटरेपस 1:10 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr "सटरेपस 1:10 सफ़द "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:16"
msgstr "सटरेपस 1:16 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr "सटरेपस 1:16 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:32"
msgstr "सटरेपस 1:32 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr "सटरेपस1:32 सफ़द "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 1:64"
msgstr "सटरेपस 1:64 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 2:1"
msgstr "सटरेपस 2:1 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr "सटरेपस 2:1 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 4:1"
msgstr "सटरेपस 4:1 "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr "सटरेपस 4:1 सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Checkerboard"
msgstr "चेकबोरड"
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Checkerboard white"
msgstr "सफ़ेद चेकबोरड"
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Packed circles"
msgstr "पेकड गोल "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr "पवलका फदरि, लकटि "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Polka dots, small white"
msgstr "पोलका फेरि, लकटि सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr "पोलका फेरि, दरमीयानअ"
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr "पोलका फेरि, दरमीयानअ सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr "पोलका फेरि, बअढ"
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Polka dots, large white"
msgstr "पोलका फेरि, बअढ सफ़ेद "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Wavy"
msgstr "वेवि "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Wavy white"
msgstr "वेवि तअ. सफ़द "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Camouflage"
msgstr "कोमाफ़लेग "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Ermine"
msgstr "इरमियन "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "सेख (बीटमेप) "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "कपोर (बीटमेप) "
+#: File: ../share/patterns/patterns.svg.h, line:1
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "परोन रंग (बीटमेप) "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:3 line:4 line:281 line:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:5 line:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:7 line:8
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr "मोजूद तह"
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:9 line:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:11 line:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:13 line:14 line:213 line:214
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "गवडनयुक सलाएड:"
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:15 line:16
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr "लऑनअ. तअ. कालम ..."
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:17 line:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:19 line:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:21 line:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:23 line:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:25 line:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:27 line:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:29 line:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:31 line:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:33 line:34
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "तशखीस"
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:35 line:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:37 line:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:39 line:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:41 line:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:43 line:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:45 line:46
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:47 line:48 line:231 line:232
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "इतेल्लाए "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:49 line:50
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "सफ़अच ईतला"
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:51 line:52
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:53 line:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:55 line:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:57 line:58
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "बलर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:59 line:60
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:61 line:62
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:63 line:64
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:65 line:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:67 line:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:69 line:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:71 line:72
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "देयल "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:73 line:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:75 line:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:77 line:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:79 line:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:81 line:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:83 line:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:85 line:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:87 line:88
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "कसटम "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:89 line:90
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "कनफ़िगुरेशन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:91 line:92
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "मनज़लुक थज़र "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:93 line:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:95 line:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:97 line:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:99 line:100 line:245 line:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:101 line:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:103 line:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:105 line:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:107 line:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:109 line:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:111 line:112
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दोछुन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:113 line:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:115 line:116
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "तीर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:117 line:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:119 line:120
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "तीर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:121 line:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:123 line:124
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तीर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:125 line:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:127 line:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:129 line:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:131 line:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:136
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "गोल रलाईथ"
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:137
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr "सीक़वेर ठानड "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:140
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "गवल "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:144
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "आवटपुट "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:145
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "डाकवमयंट "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:146
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "हसऑबि आपरयटर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:147
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "ज़यादअ सेचोरेशन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:148
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "जोडीव "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:149
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "परसीजन"
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:151
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "डिसपलेय मोड "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:153
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Dia इनपुट "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:154
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:161
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:162
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "कनयक्टर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:164
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr "कनस्ट्रेक्शन रअखअ.: "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:165
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "डीलेट "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:177
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "हर्फ़ हि एलामअतहअ. "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:189 line:190
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "दरआमद "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:191 line:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:193 line:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:195 line:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:197 line:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:199 line:200
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "रुकावट "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:201 line:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:203 line:204
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "ठानड गवल करनि "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:205 line:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:207 line:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:209 line:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:211 line:212
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:215 line:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:217 line:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:219 line:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:221 line:222
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "कम सेचोरेशन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:223 line:224
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "परफिंग "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:225 line:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:227 line:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:229 line:230
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
msgstr "सेटीन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:233 line:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:235 line:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:237 line:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:239 line:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:241 line:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:243 line:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:247 line:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:249 line:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:251 line:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:253 line:254
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "नझनावउन "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:255 line:256
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "ठानड गवल करनि "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:257 line:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:259 line:260
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr "सकरालिंग "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:261 line:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:263 line:264
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:265 line:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:267 line:268
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "फ़िलटर "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:269 line:270
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "हऑयव:"
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:271 line:272
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "शेडिंग "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:273 line:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:275 line:276
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "टेब्ल "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:277 line:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:279 line:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:283 line:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:285 line:286
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "बरयल "
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:287 line:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:289 line:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
+#: File: ../share/symbols/symbols.h, line:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid ""
"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
#, fuzzy
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX प्रिंट "
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "Typography Canvas"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "लीयर"
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
+#: File: ../share/templates/templates.h, line:1
msgid "no layers empty"
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:114
msgid ""
"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be "
"ignored, for example FFFFFF; default is no background color."
@@ -3222,6 +4149,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:120
msgid ""
"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are "
"0..255; default is the first character in font."
@@ -3229,6 +4157,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:125
msgid ""
"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it "
"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not "
@@ -3237,6 +4166,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:131
msgid ""
"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less "
"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' "
@@ -3245,6 +4175,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:137
msgid ""
"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to "
"consider when determining if that point is a corner; default is 4. "
@@ -3252,6 +4183,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:143
msgid ""
"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its "
"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is "
@@ -3260,6 +4192,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:149
msgid ""
"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels "
"than this; default is 2.0. "
@@ -3267,6 +4200,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:154
msgid ""
"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before "
"fitting; default is 4."
@@ -3274,6 +4208,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:159
msgid ""
"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line "
"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight "
@@ -3282,6 +4217,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:165
msgid ""
"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the "
"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default "
@@ -3290,6 +4226,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:171
msgid ""
"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't "
"remove."
@@ -3297,6 +4234,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:176
msgid ""
"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to "
"consider when computing the tangent at that point; default is 3."
@@ -3304,26 +4242,31 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:182
msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:186
msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:190
msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:194
msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. "
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:198
msgid ""
"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; "
"default doesn't preserve."
@@ -3331,125 +4274,187 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line:203
msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth."
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line:53
#, c-format
msgid "color string is too short: %s"
msgstr ""
#
# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61
+#: File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line:61
#, c-format
msgid "wrong char in color string: %c"
msgstr ""
+#: File: ../src/context-fns.cpp, line:45 line:74
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr "<b>वनिकीनच तह छूअ. खटथि</b>। हऑयहुन अथ पेठि बनावनहअ. खआतरह "
+#: File: ../src/context-fns.cpp, line:51 line:80
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>वनिकीनच तहह छअ. बंद</b>। यलअ तरऑयहुन अथ पेठि बनावनअ खऑतरह "
+#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:311
msgid "Move guide"
msgstr "गाईड डऑलयहुन "
+#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:321 line:377
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:145
msgid "Delete guide"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
+#: File: ../src/desktop-events.cpp, line:357
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>गाईडलाएन</b>: %s "
+#: File: ../src/desktop.cpp, line:806
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "कहनि तहइ पत्यम ज़वम छुह नहअ. "
+#: File: ../src/desktop.cpp, line:829
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "कहनि तहइ बीआख ज़वम छुह नहअ. "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:265
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:657
msgid "Grid _units:"
msgstr "गरिड योनिट: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:267
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:659
msgid "_Origin X:"
msgstr "आरीजन X:"
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:267
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1354 line:1379
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:270
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:662
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "आरीजन Y:"
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:270
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1355 line:1380
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:273
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:668
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "सपेयसींग_ Y "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1383
msgid "Base length of z-axis"
msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1386
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:77
msgid "Angle X:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1386
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "X अेकसीज़ हुनद ज़ऑवियहअ.. "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1387
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1387
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Z अेकसीज़ हुनद ज़वियहअ."
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672
#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1338
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:281
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:672
#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "तमाम गर्ड लायनअन कॲरीव रंग "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:284
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:676
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन कॲरीव रंग: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:284
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1340
msgid "Major grid line color"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:285
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:677
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद( यीम हाएइ लाएट छअ) रंग: "
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:289
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:681
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "मेजर गरिड लाएन परेथ:"
+#: File: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp, line:289
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:681
msgid "lines"
msgstr "रीखअ. "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:56
msgid "Rectangular grid"
msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:57
msgid "Axonometric grid"
msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:239
msgid "Create new grid"
msgstr "नो गरिड बनऑयव "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:305
msgid "_Enabled"
msgstr "अनेबीलड "
#
# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:306
msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
msgstr ""
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:310
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "सर्फ़ बोज़नअ. यीनअ. वऑलि गर्ड लाएनअन कॲरीव सनेप। "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:311
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -3457,9 +4462,11 @@ msgstr ""
"यमीसाथ ज़ूम आवट छअ. करान तमि साथ हेकीव नअ. सऑरि गरिड बोज़नअ. यइनहअ. लाएन घछि "
"सीर्फ़ वलई गर्ड लाएनन कॲरीव सनेप। "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:315
msgid "_Visible"
msgstr "विज़िबील "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:316
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -3467,229 +4474,304 @@ msgstr ""
"छअ वनान कअ. गर्ड छा बोज़नअ यीवान किनह नअ. चीज़ छअ. पतअ. यीहअ. गरीडन कुन सनेप "
"यीवान इनविज़िबल करनअ. "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:329
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "रीख बदलआयव. हऑयव फीर"
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:329
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "अगर सेट ओस, गरिड लाएन बदलआयीव. छअ. गरिड पवाएंट हावान "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:335
#, fuzzy
msgid "Align to page:"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:665
msgid "Spacing _X:"
msgstr "सपेयसींग X: "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1360
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "खडा गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
+#: File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1361
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "सोद दय गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:73 line:76 line:181 line:184
msgid "UNDEFINED"
msgstr "UNDEFINED"
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:80
msgid "grid line"
msgstr "गरिड लाएन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:83
msgid "grid intersection"
msgstr "गरिड लाएन इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:86
#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "गर्ड लाएनअन हुनद रंग "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:89
msgid "guide"
msgstr "गाएड "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:92
msgid "guide intersection"
msgstr "गाएड इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:95
msgid "guide origin"
msgstr "गाएड आरिजिन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:98
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:101
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "गरिड गाएड इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:104
msgid "cusp node"
msgstr "कसप नोड "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:107
msgid "smooth node"
msgstr "हमवार नोड "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:110
msgid "path"
msgstr "वथ "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:113
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:116
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:119
msgid "path intersection"
msgstr "पाथ इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:122
#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
msgstr "गाएड इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:125
#, fuzzy
msgid "clip-path"
msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:128
#, fuzzy
msgid "mask-path"
msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:131
msgid "bounding box corner"
msgstr "बावनडिंग बाक्स कोऊून "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:134
msgid "bounding box side"
msgstr "बावनडिंग बाक्स साएड "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:137
msgid "page border"
msgstr "सफ़ुक बार्डर "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:140
msgid "line midpoint"
msgstr "लाएनइ हुनद मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:143
msgid "object midpoint"
msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:146
msgid "object rotation center"
msgstr "चीज़क चकरुक मरकज़ "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:149
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "बोनडींग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:152
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "बावनडिंग बाक्स मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:155
msgid "page corner"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:158
msgid "quadrant point"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:162
msgid "corner"
msgstr "कोऊून"
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:165
msgid "text anchor"
msgstr ""
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:168
msgid "text baseline"
msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:171
msgid "constrained angle"
msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:174
msgid "constraint"
msgstr "हद "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:188
msgid "Bounding box corner"
msgstr "बावनडिंग बाक्स कवऊन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:191
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "बावनडिंग बाक्स मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:194
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "बावनडिंग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:197 ../src/ui/tool/node.cpp,
+#: line:1639
msgid "Smooth node"
msgstr "हमवार नोड "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:200
msgid "Cusp node"
msgstr "कसप नोड "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:203
msgid "Line midpoint"
msgstr "लाएनइ हुनद मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:206
msgid "Object midpoint"
msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:209
msgid "Object rotation center"
msgstr "चीज़कह चकरुक मरकज़ "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:213
msgid "Handle"
msgstr "हयंडल "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:216
msgid "Path intersection"
msgstr "वतह हीनज़ रलनच जाएय "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:219
msgid "Guide"
msgstr "गाएड "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:222
msgid "Guide origin"
msgstr "गाएड आरिजिन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:225
msgid "Convex hull corner"
msgstr "कोनवेकस हल कोऊन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:228
msgid "Quadrant point"
msgstr "कोडरेयनट नुखतअ"
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:232
msgid "Corner"
msgstr "कोऊन "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:235
msgid "Text anchor"
msgstr ""
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:238
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "मतएदद गरिड सपेयसंग "
+#: File: ../src/display/snap-indicator.cpp, line:287
msgid " to "
msgstr "कुन "
+#: File: ../src/document.cpp, line:545
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "नव डाकयवमेनट %d"
+#: File: ../src/document.cpp, line:550
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
+#: File: ../src/document.cpp, line:579
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
+#: File: ../src/document.cpp, line:900
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d"
+#: File: ../src/event-log.cpp, line:180
msgid "[Unchanged]"
msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]"
+#: File: ../src/event-log.cpp, line:366 line:369 ../src/verbs.cpp, line:2570
msgid "_Undo"
msgstr "अनडोव"
+#: File: ../src/event-log.cpp, line:376 line:380 ../src/verbs.cpp, line:2571
msgid "_Redo"
msgstr "रीडोव"
+#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:250
msgid "Dependency:"
msgstr "अनहसार: "
+#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:251
msgid " type: "
msgstr "क़ीसम:"
+#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:252
msgid " location: "
msgstr "जाएय:"
+#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:253
msgid " string: "
msgstr "सटरिंग: "
+#: File: ../src/extension/dependency.cpp, line:256
msgid " description: "
msgstr "वज़ाहत: "
+#: File: ../src/extension/effect.cpp, line:39
msgid " (No preferences)"
msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) "
+#: File: ../src/extension/effect.h, line:70 ../src/verbs.cpp, line:2338
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "अेकसटेयंशन "
+#: File: ../src/extension/error-file.cpp, line:50
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
@@ -3705,13 +4787,16 @@ msgstr ""
"अक्सटयंशन आसनि नहअ. मवजवद। तफ़सीलातन खऑतरह तहअ. मसलहअ. दवर करनहअ. खऑतरह वूछिव "
"अरर लाग युस यथ जायहअ. पीठ छुह: "
+#: File: ../src/extension/error-file.cpp, line:60
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "डाएलाग हऑयव सटारट्प गसनहअ. विज़ "
+#: File: ../src/extension/execution-env.cpp, line:120
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr " ‘%s’ छुह कऑम करान, तामथ कॲरीव इनतज़ार "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:256
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -3719,52 +4804,69 @@ msgstr ""
" यअ. छु नामुनऑसिब .inx फ़ाएल सति गसान। ना मुनऑसिब इनकसकेपयस की ग़लत सथि "
"अनसटालयशन की वजह सीत गसान ।"
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:266
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:271
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "ID ओस नअ. अमि खऑतरअ. आमुत थावनहअ. "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:275
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "कहनि तइ नाव ओस नअ. अमि खऑतरअ. आमुत थावनअ."
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:279
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "अमिच XML डिसकरीपशन रऑव "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:283
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "अक्सटेयंशनन्स खऑतरअ. आस नअ. कहनि तइ "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:290
msgid "a dependency was not met."
msgstr "अख डीपयनडयनसि समखय नअ. "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:310
msgid "Extension \""
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:310
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" लोड करन्स मनज़ नाकाम तहइ कयाज़इ "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:656
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "अक्सटयंशन गलती लाग फ़ाएल %s हयच नअ. बनऑयथ "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:765
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:7
msgid "Name:"
msgstr "नाव: "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:766
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
msgid "State:"
msgstr "हालअत: "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
msgid "Loaded"
msgstr "लोड गअसथि "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
msgid "Unloaded"
msgstr "अन लोड गअसथि"
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:767
msgid "Deactivated"
msgstr "डिअयकटिवीट "
+#: File: ../src/extension/extension.cpp, line:798
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
@@ -3773,10 +4875,12 @@ msgstr ""
"वीनकयन छू नी काह ती मदद हाजीर। महरबानी करीथ वीछव इनकसकेप वेबसाईट या परीचव "
"मेलीनगलीसट अगर तोहय सवाल छीव ऐकसटेँनशन मूतलीक."
+#: File: ../src/extension/implementation/script.cpp, line:702
#, fuzzy
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. "
+#: File: ../src/extension/implementation/script.cpp, line:1023
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -3785,228 +4889,398 @@ msgstr ""
"वनयकयन छअ. नअ. कहनि तइ मदद मवजोद यथ अक्सटयंकशनस साएट खऑतरअ.। इनकसकेप वेब पेठ वछयव "
"मेलिंग लिसटस पेठ वनीव अगर तवीहअ. कानहह सावल अक्सटयंकशनस छुह यथ मतलक़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:40
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "अेडयपटीव थरश होल्ड "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:132
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:59 line:67
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:95
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:102
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:119
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:6
msgid "Width:"
msgstr "खजर :"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp,
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:60 line:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../share/extensions/foldablebox.inx, line:7
msgid "Height:"
msgstr "थज़र :"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:78
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:223
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:28
msgid "Offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:77
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp,
msgid "Raster"
msgstr "रेसटर "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "झऑरीथअ. बिटमेपअस पीथ लऑकद व अडयपटीव थरश होल्ड "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:46
msgid "Add Noise"
msgstr "कॲरीव जमअ नाईज"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:48
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:503 line:1657 line:1745
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:61 ../src/rdf.cpp,
+#: line:247 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2753 line:2833
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:11 line:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:27
msgid "Type:"
msgstr "क़ीसम:"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:49
msgid "Uniform Noise"
msgstr "यकसां नाईज"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:50
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "गासीन नाईज "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:51
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "मलटीपलयकटीव गासीन नाईज "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:52
msgid "Impulse Noise"
msgstr "इमपलस गासीन नाईज"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:53
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "लीपलीकन गासीन नाईज"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:54
msgid "Poisson Noise"
msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "झऑरीथअ. बिटमेपअस पेठअ जमअ करीव रेनडम नाईज "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:55
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:711
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:344
msgid "Blur"
msgstr "गोट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2805
msgid "Radius:"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Sigma:"
msgstr "सिगमा"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp, line:48
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "झारनअ. आमुत बिटमेप करिहन गोट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:49
msgid "Channel"
msgstr "चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:51
#, fuzzy
msgid "Layer:"
msgstr "लीयर"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:56
msgid "Red Channel"
msgstr "ववज़ुल चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:57
msgid "Green Channel"
msgstr "सब्ज़ चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:58
msgid "Blue Channel"
msgstr "नयवल चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:59
msgid "Cyan Channel"
msgstr "कीआन चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:60
msgid "Magenta Channel"
msgstr "मीगनीटा चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:61
msgid "Yellow Channel"
msgstr "लय्रद चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:62
msgid "Black Channel"
msgstr "करहुन चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:63
msgid "Opacity Channel"
msgstr "अवपयसटि चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:64
msgid "Matte Channel"
msgstr "सेट चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp, line:67
#, fuzzy
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "मखसवस करहुन कॲरीव अकसटरयकट शकलइ मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, line:39
msgid "Charcoal"
msgstr "झनहइ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "झनहइ अंदाज़ लऑगद व झरथि बिटमेयपअस "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:51
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:394
msgid "Colorize"
msgstr "कलरायज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr "बिटमेप करिहुन कलराएज़ मखसोस रनगहअ. सति, दिनहअ. आमझ अवपयसटी लऑगथि "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1191
+#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:71
msgid "Contrast"
msgstr "कनटरासट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Adjust:"
msgstr "अयडजेस्ट:"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp, line:49
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "ज़यादअ. या कम कॲरीव कनटरासट बिटमेयपअन मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:68
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:87 line:316
msgid "Crop"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:70
msgid "Top (px):"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:71
#, fuzzy
msgid "Bottom (px):"
msgstr "बोन: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:72
#, fuzzy
msgid "Left (px):"
msgstr "खोवर:"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:73
#, fuzzy
msgid "Right (px):"
msgstr "दोछुन: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp, line:79
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "झारनअ. आमुत बिटमेप करिहन गोट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:38
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "कलरमेपुक साएकल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp,
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:46
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:145
msgid "Amount:"
msgstr "तएदाद :"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "झऑरथि बिटमेपकइ कलरमेपुक साएकल"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:37
msgid "Despeckle"
msgstr "डी सपेकल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "सपेकल नआईज करीव कम झारनअ. आमति बिटमेप. मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:38
msgid "Edge"
msgstr "दनदअ.र "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "झारनहअ. आमति बिटमयपकि दनदअ.रअ. करिहुक सयलयकट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, line:39
msgid "Emboss"
msgstr "कनदअ कऑरि"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr "किनदअ. कॲरीव झऑरथि बिटमेपअस; दनअ.दरअ. करिहुक 3D असरअ. सति हाइ लाएट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:36
msgid "Enhance"
msgstr "अयंहान्स कॲरीव"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "अयंहान्स कॲरीव झारनअ. आमुत बिटमेयप; नआईज कॲरीव कम "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp, line:36
msgid "Equalize"
msgstr "अकवइलायज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "अकवइलायज़ कॲरीव झारनअ. आमति बिटमेयप; हिसटवग्राम अकवालायज़ेयशन "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:39
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:30
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "गासयअन गचर "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "फ़ेयक्टर"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "गासयअन गचर झारनहअ. आमति बिटमयपअन खऑतरह "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:38
msgid "Implode"
msgstr "इमपलवड "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "इमपलवड कॲरीव झारनहअ. आमति बिटमयप "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:42
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:819
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:57
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:67
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:346
msgid "Level"
msgstr "लद वल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:66
#, fuzzy
msgid "Black Point:"
msgstr "करीहुन नुखतअ"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:67
#, fuzzy
msgid "White Point:"
msgstr "सअफ़ेद नुखतअ"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "गामा करीकशन: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp, line:52
#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
@@ -4015,13 +5289,17 @@ msgstr ""
"झारनहअ. आमति बटमयप कर्य वलद वल तिम दिनह आमति रीनजस तहअ. पवरअ. कलर बाग़ स्कील "
"करथि रीनजच मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:53
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "लद वल(चीनलइ सान) "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:55
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:713
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "चेनल: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp, line:74
#, fuzzy
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
@@ -4030,129 +5308,176 @@ msgstr ""
"झारनहअ. आमति बटमयपच मखसवस चयनल कॲरीव लद वल तिम दिनह आमति कलर रीनजच मनज़ रीनजस "
"तहअ. पवरअ. बाग़ स्कील करथि "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, line:38
msgid "Median"
msgstr "मीडयन "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr "पर्थ कानह पिकसल कमपवनयनट कॲरीव तबदील नज़दीक कह मीडयन रनगहअ. सति "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:41
msgid "HSB Adjust"
msgstr "HSB अडजेस्ट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:43
msgid "Hue:"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "गाश"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp, line:51
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "हद, सेयचोवरेयशन तअ. गाश कॲरीव अेडजस्ट झारनअ. आमति बीटमेयपअन मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp, line:37
msgid "Negate"
msgstr "रद करवि "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "रद करवि (इनवअरस रटीव) झारनहअ. आमुत बिटमेयप "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp, line:37
msgid "Normalize"
msgstr "नारमेलायज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr "नारमलायज़ कॲरीव झारनहअ. आमति बिटमयप, कलर रीनज मुमकिनहअ. दऑईरस ताम फलरईथ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, line:38
msgid "Oil Paint"
msgstr "अवील पयन्ट "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr "झारनहअ. आमति बटमयप करिहुख तबदील कहइ तिम बासनि तीलह सति पयन्ट कुर्दथ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:334
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:280
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:818 line:950
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:15
msgid "Opacity"
msgstr "ओपेसीटी "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2795
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:67
msgid "Opacity:"
msgstr "अवपयसटि :"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "झारनहअ. आमति बटमयपअन हुनद अवपयसटि चयनल कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:41
msgid "Raise"
msgstr "हद वर खऑडा "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:45
msgid "Raised"
msgstr "हद वर खऑलिथ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp, line:51
#, fuzzy
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"गाश कॲरीव दनदरअन पेठ तबदील झारनअ. आमति बीटमेयपअन थज़रअ.च हिश शक्ल दिनअ. खऑतरह "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:41
msgid "Reduce Noise"
msgstr "नआयज कॲरीव कम "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:43
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:353
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:9 line:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:10
msgid "Order:"
msgstr "आर्डर: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr "नआयज पीक अलीमिनयशन फ़िलटर सीत कॲरीव बिटमेपन मनज़ नआयज कम "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, line:40
msgid "Resample"
msgstr "रीसेयमपअ.ल "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp, line:49
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
"झऑरिथ शकलह हुनद रयज़ओल्योवशन बदलायव यअ. दिथ पिकसल साएज़ सीत हिसाब रीसाएज़ करनअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:41
msgid "Shade"
msgstr "झहाय "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:43
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1178
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "अज़ीमुथ"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:44
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1179
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "तशखीस"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:45
msgid "Colored Shading"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp, line:51
#, fuzzy
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "शेड कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख तीज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1654 line:1658
msgid "Solarize"
msgstr "सोलेराएज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
"झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख सोवलारएज़, ईअ.थ पऑटि ओवर अेयकसपोज़ड फ़ोटो छअ. आसान "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, line:38
msgid "Dither"
msgstr "डिथर "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp, line:46
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
@@ -4160,1593 +5485,2328 @@ msgstr ""
"बय तरतीबि सान छकरऑयव पिकसल झारनअ आमति बीटमेयप मनज़, आमतिस असलि जायअ पेठ दिनअ "
"रेयडीअस ताम "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Degrees:"
msgstr "डिगरि"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप नझनऑईहुक सेयन्टर नुखतअस अंदि अंदि"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:39
msgid "Threshold"
msgstr "थरशहवलड "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:47
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:81
msgid "Threshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "थरशहवलड कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप"
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:42
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "मासम कॲरीव अनशारप "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp, line:53
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "अनशारप मास्क अयलगवरिदम. सीत कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप तीज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:39
msgid "Wave"
msgstr "वेव "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
msgstr "अमपलीचयोड "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "व्येवलेनगथ "
+#: File: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख तबदील साएन व्यवस सीत "
+#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:130
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "इनसेयट/ आवटसेयट हेलव "
+#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:132
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "खजर पिकलसअन मनज़ हेलोव "
+#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:133
#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:133
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "चीज़ हनद इनसेयट/ आवटसेयट नक़ल बनावनुक तएदाद "
+#: File: ../src/extension/internal/bluredge.cpp, line:137
+#: ../share/extensions/extrude.inx, line:13
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:21
+#: ../share/extensions/interp.inx, line:15 ../share/extensions/motion.inx,
+#: line:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:32
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:34
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx,
msgid "Generate from Path"
msgstr "वतह पेठ बनऑयव "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:326
+#: ../share/extensions/ps_input.inx, line:12
msgid "PostScript"
msgstr "पोस्ट सीकरिपट"
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:328 line:370
#, fuzzy
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "PSल्यवलस ताम थऑयव महदोद "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:329 line:371
msgid "PostScript level 3"
msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 3 "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:330 line:372
msgid "PostScript level 2"
msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 2 "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:332 line:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:251
#, fuzzy
msgid "Text output options:"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:333 line:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:252
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
msgstr "रयसटर जवडीव "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:334 line:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:253
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:335 line:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:254
#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: टयक्स्ट कॲरीव PDF मनज़ तरक तअ. LaTeX फ़ाएल बनऑयव "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:337 line:379
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:256
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "फ़िलटर असर कॲरीव रयसटराएज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:338 line:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:257
#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "रयसीटराएज़यशनुक रेयज़ोल्यवशन (dpi)"
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:339 line:381
#, fuzzy
msgid "Output page size"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:340 line:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:259
#, fuzzy
msgid "Use document's page size"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:341 line:383
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:260
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:262
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "बलीड मारजिन "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:344 line:386
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:263
#, fuzzy
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "दरामद कॲरीव महदोद चीज़न ताम यइमअन ID छुह: "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:348
+#: ../share/extensions/ps_input.inx, line:11
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "पोस्ट सीकरिपट (*.ps)"
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:349
msgid "PostScript File"
msgstr "पोस्ट सकरिपट फ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:368
+#: ../share/extensions/eps_input.inx, line:13
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:385
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "बलीड मारजिन "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:390
+#: ../share/extensions/eps_input.inx, line:12
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट ( *ॲएपस) "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp, line:391
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "अयंकेपसोवलयटिड पोस्ट सकरिपट फ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:245
#, fuzzy
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "PDF वरजअन्स ताम कॲरीव महदोद"
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:247
#, fuzzy
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.4"
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:249
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
+#: File: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp, line:258
#, fuzzy
msgid "Output page size:"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:113
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp,
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "सिलयकटर "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:107
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp,
msgid "Select page:"
msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:147
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:120
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp,
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr " %i मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:155
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:105
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/extension/prefdialog.cpp,
+#: line:78 ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:51
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:921 line:1305
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:251 line:562
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp,
+#: line:43 ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:30
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:36
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1085 ../src/ui/interface.cpp,
+#: line:240 ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1131 line:1178
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "मनसूख"
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:156
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:106
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/extension/prefdialog.cpp,
+#: line:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:177
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:304
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:825
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_K"
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:227
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp,
+#: line:301
msgid "No preview"
msgstr "कहनि नुमऑईश छअ नअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:326
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "कोरेल DRAW इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:331
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "कोरेल DRAW 74 फाईलस (*.cdr)"
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:332
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "कोरेल DRAW 7-X4 मनज़ सेव करीथ फाईलस खोलीव "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:339
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "कोरेल DRAW टेमपलेट इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:344
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "कोरेल DRAW 7-13 टेमपलेट फाईलस (.cdt)"
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:345
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "कोरेल DRAW 7-13 मनज़ सयव करथि फ़ाएलह्ह खवलीव "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:352
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "कोरेल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:357
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "कोरल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस (.ccx)"
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:358
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "कोरेल DRAW मनज़ सेव करीथ कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:365
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:370
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस ( .cmx) "
+#: File: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp, line:371
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "कोरेल DRAW सेव करीथ प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3634
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3639
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल (*.emf)"
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3640
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल"
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3648
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF आवट पुट "
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3650
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3229
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3651
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3230
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3652
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3231
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3653
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3232
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3654
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3233
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3655
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3234
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3656
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3235
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3657
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3236
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव "
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3658
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3659
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3660
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "इतेल्लाए "
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3664
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल (*.emf)"
+#: File: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp, line:3665
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:54
#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
msgstr "डीफ़्यूज़ गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:56 line:136 line:220
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:90 line:341
msgid "Smoothness"
msgstr "सोमदर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:57 line:138 line:222
#, fuzzy
msgid "Elevation (°)"
msgstr "तशखीस"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:58 line:139 line:223
#, fuzzy
msgid "Azimuth (°)"
msgstr "अज़ीमुथ"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:59 line:140 line:224
#, fuzzy
msgid "Lighting color"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:63 line:144 line:228
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:132 line:201 line:267
+#: line:351 ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:142 line:362
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:84 line:173 line:284 line:338
+#: line:423 line:513 line:608 line:730 line:827 line:906 line:997 line:1125
+#: line:1195 line:1288 line:1400 line:1505 line:1591 line:1664 line:1775
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:96 line:205
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:112
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp, line:210
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:62
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:76 line:203
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:80
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:113 line:244 line:363
+#: line:507 line:602 line:725 line:877 line:981
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:55
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:91
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:70 line:141 line:215
+#: line:288 line:350 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2433
msgid "Filters"
msgstr "फ़ील्टरस "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:67
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "बनयऑदि डीफ़्योज़ बीवील बनावटअ बनावनअ. खआतरह "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:134
#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "मेट जल्ली "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:137 line:221
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:77
msgid "Brightness"
msgstr "गाश"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:148
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "बलजींग करान, मयट जल्ली हुनद केवरींग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bevels.h, line:218
#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:57 line:190 line:330
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:74
#, fuzzy
msgid "Horizontal blur"
msgstr "सेधुय "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:58 line:191 line:331
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:75
#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
msgstr "खडा "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:59
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "कनटेयनट घटरऑयव"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:67
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:126
#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "अनद कॲरीव साफ़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:128 line:263
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:238 line:337 line:342
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "मज़बवति ( %): "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:136
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
"नेबर कडान या कम करान चमक तअ जीगरी चीज़कीन अनदन अंदि लागनअ पतह अंदि कीनह फ़ील्टर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:186
#, fuzzy
msgid "Cross Blur"
msgstr "गासयअन गचर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:189
#, fuzzy
msgid "Fading"
msgstr "शेडिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:192
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:75
#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "बलेयंड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:193 line:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:132 line:338 line:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:406 line:413 line:1500
+#: line:1576 line:1756 line:1762 ../src/extension/internal/filter/paint.h,
+#: line:706 ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:64
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:56
msgid "Darken"
msgstr "घोट करीथ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:194 line:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:133 line:336 line:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:404 line:409 line:724
+#: line:1492 line:1497 line:1574 line:1754
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:63
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:55 ../src/ui/dialog/input.cpp, line:369
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:195 line:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:134 line:339 line:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:402 line:410 line:722
+#: line:1491 line:1498 line:1573 line:1755 line:1761
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:702
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:61
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:54
msgid "Multiply"
msgstr "ज़र्ब "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:196 line:343
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:135 line:340 line:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:405 line:412 line:1499
+#: line:1578 line:1753 ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:65
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:57
msgid "Lighten"
msgstr "गाश करीथ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:205
#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:261
msgid "Feather"
msgstr "तीर. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:271
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "मास्क घटरऑयव दिनदरन पेठ तमकीन कनटीनटन मनज़ तबदीली अनअ.नहअ. वरई "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:326
#, fuzzy
msgid "Out of Focus"
msgstr "गेमट नेयबर! "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:332
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:68
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:236 line:343 line:347
#, fuzzy
msgid "Dilatation"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:333
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:69
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:99 line:237 line:344 line:348
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:209 line:283
#, fuzzy
msgid "Erosion"
msgstr "नीरुन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1282 line:1394
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108
msgid "Background color"
msgstr "बेक ग्रावंड रंग: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:130
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr "मीकसचर मोड:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:131 line:337 line:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:403 line:411 line:723
+#: line:1490 line:1496 line:1572 line:1746 line:1760
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:703
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:78
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:62
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp,
+#: line:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1257
msgid "Normal"
msgstr "थीक "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:345
#, fuzzy
msgid "Blend to background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/blurs.h, line:355
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:81
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "टीनग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:85 line:314
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr "GIF खऑतरअ. आपशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:86 line:315
msgid "Bump simplification"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:88 line:317
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "टीनग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:89 line:318
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:160 line:714 line:898
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:133
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:90
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:163
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:366 line:367
msgid "Red"
msgstr "वोज़ुल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:90 line:319
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:161 line:715 line:899
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:134
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:164
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:369 line:370
msgid "Green"
msgstr "सब्ज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:91 line:320
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:162 line:716 line:900
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:135
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:165
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:372 line:373
+#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:69
msgid "Blue"
msgstr "नयूल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:92
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:95
#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
msgstr "गाश: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:96
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:97
#, fuzzy
msgid "Diffuse"
msgstr "डीफ़्यूज़ गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:99 line:330
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1227 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
+#: line:60 ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:10
msgid "Height"
msgstr "थज़र "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:100 line:331
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:79 line:901 line:1190
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:87 line:593 line:708
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:174
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:402 line:403
msgid "Lightness"
msgstr "गाश: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:101 line:332
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:71
msgid "Precision"
msgstr "परसीजन"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:104
#, fuzzy
msgid "Light source"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:105
#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:106
#, fuzzy
msgid "Distant"
msgstr "खराब कॲरीव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
msgid "Point"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:108
msgid "Spot"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:110
#, fuzzy
msgid "Distant light options"
msgstr "दूरूक गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:111 line:333
msgid "Azimuth"
msgstr "अज़ीमुथ"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:112 line:334
msgid "Elevation"
msgstr "तशखीस"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:113
#, fuzzy
msgid "Point light options"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:114 line:118
#, fuzzy
msgid "X location"
msgstr "जाएय:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:115 line:119
#, fuzzy
msgid "Y location"
msgstr "जाएय:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:116 line:120
#, fuzzy
msgid "Z location"
msgstr "जाएय:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:117
#, fuzzy
msgid "Spot light options"
msgstr "सपाट लाएट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:121
#, fuzzy
msgid "X target"
msgstr "निशानअ.: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:122
#, fuzzy
msgid "Y target"
msgstr "निशानअ.: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:123
#, fuzzy
msgid "Z target"
msgstr "निशानअ.: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:124
#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:125
#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:128
#, fuzzy
msgid "Image color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:129
#, fuzzy
msgid "Color bump"
msgstr "रंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:146
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:310
#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
msgstr "टीनग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:321
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "बेक ग्रावंड:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:323
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:58
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:31 ../src/object/sp-image.cpp, line:524
msgid "Image"
msgstr "शक्ल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:324
#, fuzzy
msgid "Blurred image"
msgstr "शकलअ जोडीव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:326
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1117
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "गाश करीथ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:335
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
msgstr "गाश करीथ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:342
#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:351
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "ड्राप कलर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:352
#, fuzzy
msgid "Revert bump"
msgstr "फिरिव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:353
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
msgstr "टरांसपीरेयनसि यवटीलीटि "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:354
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:177
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:92
msgid "Atop"
msgstr "पेठ"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:355
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:175
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:90
msgid "In"
msgstr "अंदर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/bumps.h, line:366
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:75
#, fuzzy
msgid "Brilliance"
msgstr "सिरिलिक "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:78 line:1494
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "कम सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:80 line:164
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:71
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:86 line:503
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:137 line:211
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "दुबअ. करीव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:88
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:155
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:159 line:334 line:1575
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:88 ../src/filter-enums.cpp,
+#: line:67 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:170 line:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:398 line:399 line:434 line:435
msgid "Saturation"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:163
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:136
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:96
msgid "Alpha"
msgstr "अलफ़ा "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:177
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "हीव कॲरीव तबदील दोयव रनगव सीत"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:256
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "रनगअ दार खाकअ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:260
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr "नोड क़अ.सम कॲरीव साइकेल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:261
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:262
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:263
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:264
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:265
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:266
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:267
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:268
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:288
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:331
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:333
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "शिफ़त"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:342
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:398
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:399
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "नारमेलायज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:400
msgid "Duotone"
msgstr "ड्योटोन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:401 line:1489
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "बलेयंड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:408 line:1495
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
msgstr "बलेयंड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:427
#, fuzzy
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "रअलायव शक्ल या चीज़ फ़लड रनगस सीत तअ. कनटरासट तअ. लायटनेस कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:501
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:24
msgid "Component Transfer"
msgstr "तानअन हिनज़ तबदीली"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:504
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:111
msgid "Identity"
msgstr "शीनाखत "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:505
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:499 ../src/filter-enums.cpp,
+#: line:112 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1033
msgid "Table"
msgstr "टेब्ल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:500 ../src/filter-enums.cpp,
+#: line:113 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1036
msgid "Discrete"
msgstr "मतफ़रद "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:507
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:114
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:128
msgid "Linear"
msgstr "लींनयर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:508
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:115
msgid "Gamma"
msgstr "गामा "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:517
#, fuzzy
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:586
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "करोम "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:590
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "फ़लोरिसेन्स "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:591
msgid "Swap:"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:592
msgid "No swap"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:593
#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:594
#, fuzzy
msgid "Color only"
msgstr "रनगअ दार खाकअ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:595
#, fuzzy
msgid "Alpha only"
msgstr "अलफ़ा "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:599
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "रंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:602
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "रंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:612
#, fuzzy
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "रनग कॲरीव ड्योटोन पेलेयटस मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:711
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "अवपयसटि चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:177 line:182
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:464 line:465
msgid "Cyan"
msgstr "सियान "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:718
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:178 line:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:467 line:468
msgid "Magenta"
msgstr "मेजेनटा "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:719
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:179 line:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:470 line:471
msgid "Yellow"
msgstr "लअदुर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:721
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "बेकगराऊनड रंग:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:726
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "ल्योवमिनयस पेठ अलफ़ा "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:734
#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "मखसवस करहुन कॲरीव अकसटरयकट शकलइ मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:817
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:820
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "फ़ेड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:821
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:180
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:473 line:474
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:269
msgid "Black"
msgstr "करीहुन"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:822
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:265
msgid "White"
msgstr "सफ़यद "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:831
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "सीर्फ़ सफ़ेद तअ करूहुन: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:896
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "गरे स्केल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:902
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:84 line:240
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "0 (शफ़ाफ़) "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:910
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:982
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:261
msgid "Invert"
msgstr "दुबअ. करीव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:984
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:985
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:986
#, fuzzy
msgid "Red and blue"
msgstr "ववज़ुल चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:987
msgid "Red and green"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:988
#, fuzzy
msgid "Green and blue"
msgstr "सब्ज़ चेनल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:990
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:991
msgid "Invert hue"
msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:992
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:993
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "समीर टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1001
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1119
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "हुक़वक़"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1120
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "रंग"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1121
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:357 ../src/filter-enums.cpp,
+#: line:34 ../src/live_effects/effect.cpp, line:653
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1030
msgid "Offset"
msgstr "आफ़सेट"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1129
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1188
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "गाश-कनटरासट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1199
#, fuzzy
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "गाश तअ कनटरासट बढऑयव या घोटरायीव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1267
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1271
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "अवसत ओफ़सेट: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1272 line:1275
+#: line:1278 line:1384 line:1387 line:1390
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2809
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:880
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:57
msgid "X"
msgstr "X"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1273 line:1276
+#: line:1279 line:1385 line:1388 line:1391
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2813
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
+#: line:58
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1274
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1277
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "वेलिव सेट करनअ. खऑतरअ"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1292
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1379
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1383
#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1386
#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1389
#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
msgstr "Y आफ़सेट:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1404
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1485
#, fuzzy
msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr "कवाडरीटोन फ़ेनटीसी "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1487
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1488
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:29
msgid "Colors"
msgstr " रंग"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1509
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "हीव कॲरीव तबदील दोयव रनगव सीत"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1568
#, fuzzy
msgid "Simple blend"
msgstr "सादअ गॲचर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1571
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:594 line:862
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:24
#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
msgstr "मीकसचर मोड:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1577
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:64 ../src/splivarot.cpp, line:85
msgid "Difference"
msgstr "फ़र्क़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1579
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:69
msgid "Luminosity"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1580
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "पीठह कनि थायव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1581
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "रनगअ दार खाकअ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1582
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "रंग बार "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1584
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "ज़यादअ गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1585
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:66 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:169 line:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:393 line:394 line:429 line:430
msgid "Hue"
msgstr "रंग"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1586
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:65 ../src/splivarot.cpp, line:92
msgid "Exclusion"
msgstr "बद वन कडुन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1595
#, fuzzy
msgid "Simple blend filter"
msgstr "सादअ गॲचर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1656
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "नअझुन (डिगरि): "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1659
msgid "Moonarize"
msgstr "मऊनाराएज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1668
#, fuzzy
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "क्लासक फ़वटवग्राफ़िक सोलेराएज़ेयशन असर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1741
msgid "Tritone"
msgstr "टरीटोन"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1747
#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
msgstr "अयंहान्स कॲरीव"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1748
#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
msgstr "मवजवदगी "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1749
#, fuzzy
msgid "Colored nights"
msgstr "रनगदार शेयडिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1750
#, fuzzy
msgid "Hue to background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1752
#, fuzzy
msgid "Global blend:"
msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1758
msgid "Glow"
msgstr "चमक "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1759
#, fuzzy
msgid "Glow blend:"
msgstr "चमकोन बबुर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1764
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "सपेकयोलर गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1765
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1768
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/color.h, line:1779
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:68
#, fuzzy
msgid "Felt Feather"
msgstr "तीर. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:72
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:176
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:91
msgid "Out"
msgstr "नेबर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:78
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:126
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:121
msgid "Stroke:"
msgstr "स्ट्रवक: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:77
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:79
#, fuzzy
msgid "Narrow"
msgstr "तंग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:82
msgid "No fill"
msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:84
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "टरबोलेयन्स"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:85 line:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:693
#, fuzzy
msgid "Fractal noise"
msgstr "फ़रकटल नायज"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:86 line:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:63
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:694 ../src/filter-enums.cpp,
+#: line:37 line:146
msgid "Turbulence"
msgstr "टरबोलेयन्स"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:88 line:197
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:94 line:696
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency"
msgstr "हारीज़ेयनटल आफ़सेट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:89 line:198
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:95 line:697
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency"
msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:90 line:199
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:96 line:698
#, fuzzy
msgid "Complexity"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:91 line:200
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:97 line:699
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:92 line:201
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "इंटरायकटीवीटि "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:100
#, fuzzy
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:191
+#: ../src/live_effects/effect.cpp, line:399
msgid "Roughen"
msgstr "फवहुर बनऑवइहुन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:692
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:65
#, fuzzy
msgid "Turbulence type:"
msgstr "टरबोलेयन्स"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/distort.h, line:209
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "कम तएदादस मनज़ बनऑवइहुन फहुर अमकि दनदरअ. तहअ. अनदर्यम हसहअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:69
msgid "Personal"
msgstr "ज़ऑति "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp, line:72
msgid "Bundled"
msgstr "बनडलड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:50
#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
msgstr "पअय कॲरीव दनदर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:52
msgid "Detect:"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:53
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp, line:99 line:136
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "सऑरि "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:54
#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:55
#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:58
msgid "Invert colors"
msgstr "रंग करीव दुबअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/image.h, line:66
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनररअ चीज़स मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:59
msgid "Cross-smooth"
msgstr "क्रास समूथ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:67
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "अनदरमई चमक "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:66
msgid "Outer"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:64
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:884
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "खवओलिव..."
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:66
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp,
+#: line:59 ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:9
msgid "Width"
msgstr "खजर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:70 line:191
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:148
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "अनटीआलीआस "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:71
msgid "Blur content"
msgstr "कनटेयनट घटरऑयव"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:80
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:167
msgid "Outline"
msgstr "खाकहअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:171
#, fuzzy
msgid "Fill image"
msgstr "सारय शकलहअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:172
#, fuzzy
msgid "Hide image"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:173
#, fuzzy
msgid "Composite type:"
msgstr "कमपोज़िट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:174
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:89
msgid "Over"
msgstr "पेठ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:178
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:93
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:167
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:49
+#: ../share/extensions/measure.inx, line:15 line:35
msgid "Position:"
msgstr "जाए:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:181
#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "दवईइम अंद"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:182
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "आवटसेट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:183
#, fuzzy
msgid "Overlayed"
msgstr "पीठह कनि थायव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:185
#, fuzzy
msgid "Width 1"
msgstr "खजर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:186
#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:187
#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:188
#, fuzzy
msgid "Width 2"
msgstr "खजर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:189
#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:190
#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:192
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:40
msgid "Smooth"
msgstr "हमवार "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:196
#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:197
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "स्ट्रोक ओपेयसीटि %"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/morphology.h, line:207
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "अनदरए छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:57
#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "नायज फ़िल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:691
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:281
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp,
+#: line:744 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:8
+#: ../share/extensions/color_custom.inx,
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:7
+#: ../share/extensions/dots.inx, ../share/extensions/dxf_input.inx,
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx,
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:28
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, ../share/extensions/gimp_xcf.inx,
+#: line:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx,
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx, ../share/extensions/lorem_ipsum.inx,
+#: ../share/extensions/output_scour.inx, ../share/extensions/pathalongpath.inx,
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, ../share/extensions/split.inx,
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx,
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx,
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx,
msgid "Options"
msgstr "आप्शन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:65
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:66
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:67
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:70
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:71
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "फ़िकज़यशन: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:69
#, fuzzy
msgid "Dilatation:"
msgstr "नझनावउन: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:70
#, fuzzy
msgid "Erosion:"
msgstr "जाए:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:73
#, fuzzy
msgid "Noise color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/overlays.h, line:84
#, fuzzy
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:72
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:76
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:22
msgid "Drawing mode"
msgstr "डराएंग मोड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:77
#, fuzzy
msgid "Drawing blend:"
msgstr "डराएंग बनावनि गी मनसूख "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:85
#, fuzzy
msgid "Dented"
msgstr "मरकज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:89 line:700
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "रोख "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:92
msgid "Grain"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:93
#, fuzzy
msgid "Grain mode"
msgstr "डराएंग मोड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:98
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:208 line:282
#, fuzzy
msgid "Expansion"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:101
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:117
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:233
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
msgstr "करासिंग निशानअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:235 line:338
msgid "Clean-up"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:239
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1205 ../share/extensions/measure.inx,
+#: line:9
msgid "Length"
msgstr "ज़ीछर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:248
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:332
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1957
msgid "Drawing"
msgstr "डराएंग"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:336 line:497 line:591
+#: line:977 ../src/live_effects/effect.cpp, line:315 ../src/splivarot.cpp,
+#: line:2296
msgid "Simplify"
msgstr "समपलीफ़अइ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:339 line:710
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "रअबअड चऑटि "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:345
msgid "Melt"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:351 line:713
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "फ़िल रंग, वोज़ुल"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:352 line:715
#, fuzzy
msgid "Image on fill"
msgstr "शकलइ हुनद फ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:355
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Stroke color"
msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:356
#, fuzzy
msgid "Image on stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:367
#, fuzzy
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:495
msgid "Electrize"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:498 line:853
#, fuzzy
msgid "Effect type:"
msgstr "असरअन हुनद फ़हरस्त "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:502 line:861 line:976
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "लद वल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:511
#, fuzzy
msgid "Electro solarization effects"
msgstr "क्लासक फ़वटवग्राफ़िक सोलेराएज़ेयशन असर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:585
#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
msgstr "न्यीआन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:587
#, fuzzy
msgid "Line type:"
msgstr "क़ीसम:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:588
#, fuzzy
msgid "Smoothed"
msgstr "हमवार "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:589
#, fuzzy
msgid "Contrasted"
msgstr "कनटरासट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:592
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:59
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:77
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "रीख हुनद खजर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:606
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:688
#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:701
#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
msgstr "नायज फ़िल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:709
#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
msgstr "गाश"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:717
#, fuzzy
msgid "Points color"
msgstr "रेतूक रंग"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:719
#, fuzzy
msgid "Image on points"
msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:729
#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "कलरेज़ीबल शफ़ाफ़ मुसबत या मनफ़ी मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:851
#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
msgstr "हद "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:857
#, fuzzy
msgid "Transfer type:"
msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:858
#, fuzzy
msgid "Poster"
msgstr "प्लास्टर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:859
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:869
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "गरेयडीयेनट कॲरीव सिमपलीफ़ाएइ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:870
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "रंग कॲरीव समपलीफ़ाएइ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:871
#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
msgstr "कम सेचोरेशन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:872
#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:873
#, fuzzy
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:881
#, fuzzy
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:974
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/paint.h, line:985
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:49
#, fuzzy
msgid "Snow Crest"
msgstr "सुनव क्रस्ट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:51
msgid "Drift Size"
msgstr "डरिफ़ट साएज़"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h, line:59
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "चीज़स पेठ छुह शीन प्यवमुत "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:58
msgid "Drop Shadow"
msgstr "द्राप शेडो "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:62
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "बलर रयडीयस , px"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:63
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "हारीज़यनटल आफ़सयट, px "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:64
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "वरटीकल आफ़सयट ,px"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:65
#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
msgstr "क़ीसम:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:68
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:69
#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
msgstr "अनदरोनी दंदीर "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:70
#, fuzzy
msgid "Shadow only"
msgstr "झहाय तहअ. चमक "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:73
#, fuzzy
msgid "Blur color"
msgstr "वरीयुक रंग"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:75
#, fuzzy
msgid "Use object's color"
msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/shadows.h, line:85
#, fuzzy
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:63
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:69
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:72
#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:73
#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:74
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:80
#, fuzzy
msgid "Overlapping"
msgstr "लेयपींग "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:81
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:82
+#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:16
+#: ../share/extensions/restack.inx, line:20
msgid "Custom"
msgstr "कसटम "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:84
#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
msgstr "कस्टम नुखतअ तअ. आप्शन "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:85
#, fuzzy
msgid "k1:"
msgstr "K1:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:86
#, fuzzy
msgid "k2:"
msgstr "K2:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:87
#, fuzzy
msgid "k3:"
msgstr "K3:"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/textures.h, line:95
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "ईंकबलाट टीशू या फुहुर कागज़स पेठ "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:54
+#: ../src/filter-enums.cpp, line:22
msgid "Blend"
msgstr "बलेयंड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:56
+#: ../src/rdf.cpp, line:264
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "ज़रिएह"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:57
msgid "Background"
msgstr "बेक ग्रावंड "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2750
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp,
+#: line:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:272
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:77
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:98
+#: ../share/extensions/extrude.inx, line:6 ../share/extensions/triangle.inx,
+#: line:12
msgid "Mode:"
msgstr "मोड: "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:74
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:131
#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:145
#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:206
#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
msgstr "हलकह ईरेज़र "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:210 line:284
#, fuzzy
msgid "Global opacity"
msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:219
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "चीज़ कइ हलकहअ. हसहअ. बनऑविहुक शफ़ाफ़"
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:292
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:342
msgid "Silhouette"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:345
msgid "Cutout"
msgstr "कट आवट "
+#: File: ../src/extension/internal/filter/transparency.h, line:354
#, fuzzy
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "परीथ कीन्हह कॲरीव रीपेनट मोनोकरोमस मनज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "बिटमेप शक्ल तरऑयव "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:198
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:198
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
@@ -5755,142 +7815,229 @@ msgstr ""
"नअबरइीमन डाकयोवमेनटस यूस SVG डाकयोवमेनट तअ सऑरि फ़ायलह्ह यीम यीकवअटेय "
"पकनावनअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2119 line:2126
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "मुनज़्ज़म "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:200
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2119 line:2126
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लिनक:"
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:203
#, fuzzy
msgid "Image DPI:"
msgstr "शक्ल "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:203
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:204
#, fuzzy
msgid "From file"
msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:205
#, fuzzy
msgid "Default import resolution"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:683
#, fuzzy
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "रेयनडरिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:683
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:209
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) "
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:210
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:211
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2133
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:689
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp, line:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:689
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:269
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP गरेयडीयेनट "
+#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:274
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "GIMP गरेयडीयेनट (*.ggr) "
+#: File: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp, line:275
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP मनज़ ईस्तएमाल करअन वोल गरेयडीयेनट "
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:193
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:703
msgid "Grid"
msgstr "गरिड "
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:195
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "रीख हुनद खजर "
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:196
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "हारीज़ेयनटल सपेयसीनग"
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:197
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "वरटीकल सपेयसीनग"
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:198
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "हारीज़ेयनटल आफ़सेट "
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:199
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "वरटीकल आफ़सयट "
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2147
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:71
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:22 ../share/extensions/frame.inx,
+#: line:25 ../share/extensions/funcplot.inx, line:50
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:66
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:36
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:88
+#: ../share/extensions/hershey.inx, line:10 ../share/extensions/layout_nup.inx,
+#: line:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:43
+#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:98
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:42
+#: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:34
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:92
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:40
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:13
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx,
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx,
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:52
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:12
+#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:19 ../share/extensions/rtree.inx,
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx,
+#: ../share/extensions/spirograph.inx, ../share/extensions/svgcalendar.inx,
+#: line:139 ../share/extensions/triangle.inx,
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:15
msgid "Render"
msgstr "रेनडर "
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:204
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1395
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:181
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:67
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:19
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:37
msgid "Grids"
msgstr "गरिड "
+#: File: ../src/extension/internal/grid.cpp, line:207
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "वथ बनऑयव युस गरिड आसइ "
+#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:92
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX आवट पुट "
+#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:97
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX PST टरीकस मेकरोज़ सान (*ॲते्) "
+#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp, line:98
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTटरीकस फ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp, line:326
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX प्रिंट "
+#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2083
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग आवटपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2088
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग ( *.odg) "
+#: File: ../src/extension/internal/odf.cpp, line:2089
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग फ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:92
msgid "media box"
msgstr "मीड्या बाक्स "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:93
msgid "crop box"
msgstr "कराप बाक्स "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:94
msgid "trim box"
msgstr "टरिम बाक्स "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:95
msgid "bleed box"
msgstr "बलीड बाक्स "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:96
msgid "art box"
msgstr "आर्ट बाक्स "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:126
msgid "Clip to:"
msgstr "कलिप करीव: "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:137
msgid "Page settings"
msgstr "पेज सेयटिंग "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:138
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "अवसत गरेडीयेनट मेशीस हुनद परीसीजन "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:139
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -5898,271 +8045,353 @@ msgstr ""
"<b>नोट</b> : परीसीजन वारयाह ज़यादअ. SVG थावनअ. सीत बंद न बचअ. गसीअ. सुस्त फ़ाएलअ. "
"तअ. कारकर्दगी "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:144
msgid "Poppler/Cairo import"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:145
msgid ""
"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:147
#, fuzzy
msgid "Internal import"
msgstr "इनटरपोलेट "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:148
msgid ""
"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:155
msgid "rough"
msgstr "फुहर "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:166
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "PDF फ़ानटस बदलऑयव नज़दीकि नावकइ इनसटालड फ़ानट सीत"
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:168
msgid "Embed images"
msgstr "शकलअ जोडीव "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:170
msgid "Import settings"
msgstr "सेयटींग कॲरीव बरामद "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:306
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "PDF बरामद कॲरीत सेयटींग "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:448
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "फुहर "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:449
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "दरमयानहअ. "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:450
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "ठीक "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:451
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "वारयाह असल "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:952
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:957
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "अेडोब पओरटेबील डओकूमेनट फोरमेट "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:958
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
msgstr "अेडोब पओरटेबील डओकूमेनट फोरमेट "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:965
msgid "AI Input"
msgstr "सऑरि इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:970
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "आडोब इलसटरेटर 9.0 तअ अमीअ. हद पेठ ( *.ai) "
+#: File: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp, line:971
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "आडोब इलसटरेटर 9.0 तअ. नेवीस वरजनअस मनज़ सेव करथि फ़ाएलअ. खोलीयव "
+#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:712
msgid "PovRay Output"
msgstr "पओव रेअय ओवटपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:717
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "पओव रेअय (*.pov) (वतअ. तअ. शकलव वरऑइ) "
+#: File: ../src/extension/internal/pov-out.cpp, line:718
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "पओव रेअय रेअयटरेसर फ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:675
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:677
msgid "SVG Image Import Type:"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:678
#, fuzzy
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:679
msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:680
msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:693
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक (*.svg)"
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:694
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "इनकसकेपअस पअनुन फ़ाएल फ़ार्मेट तअ. W3C मेएयारुक "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:702
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG आवटपुट इनकसकेप "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:707
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "इनकसकेप SVG (*.svg)"
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:708
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "SVG फ़ार्मयट इनकसेप अकसटयंशन सान "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:716
+#: ../share/extensions/output_scour.inx, line:37
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG आवटपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:721
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "सादअ. SVG (*.svg) "
+#: File: ../src/extension/internal/svg.cpp, line:722
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक फ़ार्मेयट युस W3C यन बयान छुह कोरमुत "
+#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:44
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:50 line:64
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "कमपरेयसड इनकसेप SVG (*.svgz)"
+#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:51
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "SVG फ़ाएल GZip सीत कमपरेयसड करीथ "
+#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:59 line:73
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ आवटपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:65
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "इनसकेयपक पनुन फ़ाएल फ़ार्मयट GZip सीत कमपरेयसड करथि "
+#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:78
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "सादअ SVG कमपरेयसड करीथ (*.svgz)"
+#: File: ../src/extension/internal/svgz.cpp, line:79
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक फ़ार्मेयट GZip सीत कमपरेयसड करीथ "
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:326
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "Dia इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:331
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Dia डायएगराम ( *Dia) "
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:332
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:339
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "DFX इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:344
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "माइकरोसाफ़ट XAML(*.xaml)"
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:345
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:352
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "Dia इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:357
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:358 line:371
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:365
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "DFX इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp, line:370
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3213
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3218
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल (*.wmf)"
+#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3219
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3227
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "EMF आवट पुट "
+#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3237
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
+#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3241
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "वीनडोज मेटाफाईल (*.wmf)"
+#: File: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp, line:3242
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
+#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:158
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG इनपुट "
+#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:163
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "वआरड पेरफ़ेकट गराफ़िकस (*.wpg)"
+#: File: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp, line:164
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. "
+#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:78
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:41
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:68 ../src/verbs.cpp, line:2563
msgid "_Close"
msgstr "बंद कॲरीव"
+#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:79
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:69 ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
+#: line:156
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
+#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:263
msgid "Live preview"
msgstr "लायव नुमऑईश "
+#: File: ../src/extension/prefdialog.cpp, line:263
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "असर छा लायव यवान हावनअ. कयनवासस पयठ "
+#: File: ../src/extension/system.cpp, line:134 line:136
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "फ़ार्मेयट आटो डीतेयकट गो नाकाम। यी छअ. यवान खोलनअ. SVG फ़ाएल सीत।"
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:380
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:386
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:394
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:397
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:399
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:403
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:405
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ "
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:406
msgid "More details..."
msgstr ""
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:409
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
@@ -6186,34 +8415,43 @@ msgid ""
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:444
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
+#: File: ../src/file-update.cpp, line:628
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
+#: File: ../src/file.cpp, line:181
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "डाकयोमेंट आव नअ. वीन सेव करनअ.। वापस हेकीव नी फिरथि."
+#: File: ../src/file.cpp, line:187
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "तबदीलि गसअी गऑब! तोहीअ. छीव यक़ीन तोवहि छुह %s डाकयोमेयंट रीलोड करुन? "
+#: File: ../src/file.cpp, line:201
msgid "Document reverted."
msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. "
+#: File: ../src/file.cpp, line:203
msgid "Document not reverted."
msgstr "डाकयोमेयंट आव नअ. वापस फिरनहअ. "
+#: File: ../src/file.cpp, line:353
msgid "Select file to open"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह "
+#: File: ../src/file.cpp, line:442
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
+#: File: ../src/file.cpp, line:449
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -6222,9 +8460,11 @@ msgstr[1] ""
"<b>%i</b> ग़ऑर अस्तएमाल शुदअ. डयफ़ीनदशन मनज़ ग़र आइ नद बर खडनहअ. वज़ाहत अस्तएमाल "
"शुदअ. "
+#: File: ../src/file.cpp, line:454
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "कहनि तअ. ग़ऑर ईस्तएमाल &lt;defs&gt;. मनज़ "
+#: File: ../src/file.cpp, line:488
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -6233,24 +8473,30 @@ msgstr ""
"कहनि तअ.इनकसकेयप अेयकसटेंकशन आव सेव(%s) नअ. लबनअ. डाकयोमेयंट यी कह गसथि करनअ. "
"खऑतरअ.। तअ. नामोवलोम फ़ाएल नाव अेयकसटेयंकशन सीत। "
+#: File: ../src/file.cpp, line:489 line:499 line:508 line:515 line:520 line:532
+#: line:542
msgid "Document not saved."
msgstr "डाकयोमेयंटट गव नअ. सेव। "
+#: File: ../src/file.cpp, line:498
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "फ़ाएल %s छअ. राएट प्रोटेयकटिड। प्रोटेयक्शन कॲरीव नेबर नहअ. बेयी. कॲरीव कोशिश "
+#: File: ../src/file.cpp, line:507 line:541
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "फ़ाएल %s हद चह नअ. सेव करथि "
+#: File: ../src/file.cpp, line:519
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
+#: File: ../src/file.cpp, line:529
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
@@ -6259,230 +8505,320 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
+#: File: ../src/file.cpp, line:564 line:566
msgid "Document saved."
msgstr "डाकयोमेयंट गोव सेव "
+#: File: ../src/file.cpp, line:624
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "बनावान %s "
+#: File: ../src/file.cpp, line:629
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "बनावान %s "
+#: File: ../src/file.cpp, line:646
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव तमीउक नक़ल तअ न सेव करनअ. खआतरअ. "
+#: File: ../src/file.cpp, line:648
msgid "Select file to save to"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव यतअन सेव करनअ. खऑतरअ "
+#: File: ../src/file.cpp, line:758 line:760
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव करनच ज़रोरत "
+#: File: ../src/file.cpp, line:779
msgid "Saving document..."
msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..."
+#: File: ../src/file.cpp, line:893 ../src/io/resource.cpp, line:155 line:160
msgid "en"
msgstr "ks@deva"
+#: File: ../src/file.cpp, line:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp,
+#: line:2110 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1087
msgid "Import"
msgstr "दरआमद "
+#: File: ../src/file.cpp, line:1163
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "लोड गसनस %s मनगनअ. आमझ फ़ाएल मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/file.cpp, line:1210
msgid "Select file to import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/file.cpp, line:1466
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "दरामद/बरामद "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:23
msgid "Color Matrix"
msgstr "कलर मेयटरिकस "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:25
msgid "Composite"
msgstr "कमपोज़िट "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:26
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "कनवालव मेटरिकस "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:27
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "डीफयूज लाएटनीग "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:28
msgid "Displacement Map"
msgstr "डिसपलेसमेनट नक़शअ. "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:29
msgid "Flood"
msgstr "फ़ूलड "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:32 ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: line:3
msgid "Merge"
msgstr "जोडीव "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:35
msgid "Specular Lighting"
msgstr "सपयक्योलर लाएटनीग "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:36
msgid "Tile"
msgstr "टाएल "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:42
msgid "Source Graphic"
msgstr " सोर्स गराफ़िक "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:43
msgid "Source Alpha"
msgstr "सोर्स अलफ़ा "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:44
msgid "Background Image"
msgstr "बेकगरावनड शक्ल "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:45
msgid "Background Alpha"
msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:46
msgid "Fill Paint"
msgstr "फ़िल पेयन्ट "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:47
msgid "Stroke Paint"
msgstr "स्ट्रोक पेन्ट "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:63
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "सपाट लाएट "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:79
msgid "Matrix"
msgstr "मेयटरिकस "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:80
msgid "Saturate"
msgstr "सेचयोवरेट "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:81
msgid "Hue Rotate"
msgstr "हयूव रोटेट "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:82
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "ल्योवमिनयस पेठ अलफ़ा "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:88
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:12 line:20
+#: ../share/extensions/measure.inx, line:16 ../share/extensions/nicechart.inx,
+#: line:68
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:96
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:97
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:98
msgid "Destination"
msgstr "मनज़ील "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:99
#, fuzzy
msgid "Destination Over"
msgstr "मनज़ील "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:100
#, fuzzy
msgid "Destination In"
msgstr "मनज़ील "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:101
#, fuzzy
msgid "Destination Out"
msgstr "मनज़ील "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:102
#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
msgstr "मनज़ील "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:103
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "गाश करीथ "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:105
msgid "Arithmetic"
msgstr "हिसाब"
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:121 ../src/selection-chemistry.cpp,
+#: line:564 ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1919
msgid "Duplicate"
msgstr "नक़ल "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:122
msgid "Wrap"
msgstr "वटीथ "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:123
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:138
msgid "Erode"
msgstr "अीरोड "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:139
msgid "Dilate"
msgstr "डीलेट "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:145
msgid "Fractal Noise"
msgstr "फ़रकटल नायज"
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:152
msgid "Distant Light"
msgstr "दूरूक गाश "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:153
msgid "Point Light"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+#: File: ../src/filter-enums.cpp, line:154
msgid "Spot Light"
msgstr "सपाट लाएट "
+#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1607
#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
+#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1634
#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
+#: File: ../src/gradient-chemistry.cpp, line:1648
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:206
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "सटाप मिटऑयव "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:86 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:100
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>शुरूए</b> "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:87 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:101
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>खत्म</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:88 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:102
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>मिडसटाप</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:89 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:103
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>मरकज़</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:99 line:100
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:90 line:91
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:104 line:105
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>नेसफ़ क़ुतर</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:92 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:106
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>फ़ोकस</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:102 line:103
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:93 line:94
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:107 line:108
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>मिड सटाप</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:95 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:109
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>मरकज़</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:96 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:110
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp,
+#: line:97 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:111
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>खत्म</b>"
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:556
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:799
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल जोडीव "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1116
msgid "Move gradient handle"
msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1175
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:779
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1465
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -6491,13 +8827,16 @@ msgstr ""
"%s %d खऑतरअ.: %s%s; <b>कंटरोल</b> हेथ कॲरीव ड्रेग आफ़सेट सनेप करनअ. खआतरइ; <b>कंटरोल"
"+आलट</b> हेथ कॲरीव कलिक सटाप डिलीट करनहअ. खआतरअ. "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1469 line:1478 line:1485
msgid " (stroke)"
msgstr "(स्ट्रोक) "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1475
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1482
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -6507,6 +8846,7 @@ msgstr ""
"+आलट</b> हद थ कॲरीव ड्रयग ज़ऑवियहअ. महफ़वज़ हद <b>Ctrl+Shift</b> थावनहअ. "
"खऑतरअ., मरकज़स अंदि थ कॲरीव ड्रयग अंदि स्कील करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1490
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -6514,6 +8854,7 @@ msgstr ""
"रेदीयल गरेडीयनटुक<b> मरकज़ </b>तअ<b> लमीतथ</b> कॲरीव शिफ़ट फ़ोक्स; ड्रेग फ़ोकस अलग "
"करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:1493
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -6524,15 +8865,19 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. <b>%d</b>गरीयनटन मनज़ <b>Shift</b>बऑगरऑईथ "
msgstr[1] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. <b>%d</b>गरीयनटन मनज़ <b>Shift</b>बऑगरऑईथ "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:2771
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "गरेडीयनट हेयंडल डऑलीव "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:2805
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "गरेडीयनट मिडसीटाप डऑलीव "
+#: File: ../src/gradient-drag.cpp, line:3092
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "गरेडीयनट सीटाप मीटऑयव "
+#: File: ../src/help.cpp, line:46
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
@@ -6541,69 +8886,84 @@ msgid ""
"tutorials/"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:323
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:526
msgid "file1 [file2 [fileN]]"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:527
msgid "Process (or open) one or more files."
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:528
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "नमोनअ."
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:529
msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:531
msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:533
msgid "See %1 and %2 for more details."
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:536
#, fuzzy
msgid "Print Inkscape version"
msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:537
#, fuzzy
msgid "Print system extension directory"
msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:540
#, fuzzy
msgid "File import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:541
msgid "Read input file from standard input (stdin)"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:542
#, fuzzy
msgid "PDF page number to import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:542
msgid "PAGE"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:543
msgid "Use poppler when importing via commandline"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:544
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
"scale-document]"
@@ -6611,138 +8971,170 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:545
msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:548
#, fuzzy
msgid "File export"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:549
msgid "Output file name (file type is guessed from extension)"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:549
#, fuzzy
msgid "EXPORT-FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:550
msgid "Overwrite input file"
msgstr ""
#
-# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 551
-msgid "File type to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:551
+msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:554
#, fuzzy
msgid "Export geometry"
msgstr "फ़ाएल नाव "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:555
#, fuzzy
msgid "Area to export is page"
msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह सफ़हअ. "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:556
#, fuzzy
msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
msgstr "बरामद करनअ आमुत एलाक़अ. छुह सोरि डरएिंग (न की सफ़अ)"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:557
msgid "Area to export in SVG user units"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:557
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:558
#, fuzzy
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
msgstr ""
"बरामद करथि बिटमेपुक अेरिआ कॲरीव सनेप नदबर कुन नज़दीकी इनटीजर वेलिवस ताम (SVG योज़र "
"योनिटन मनज़) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:559
#, fuzzy
msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
msgstr ""
"रेयज़ोल्यशन बिटमेप बरामद करनअ. खऑतरअ तअ. PS/EPS/PDF मनज़ फ़िलटरन हुनद रेसटरायज़ेयशन "
"खऑतरअ (डीफ़ालट 90) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:559
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:34
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:560
#, fuzzy
msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:560
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:561
#, fuzzy
msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:561
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:562
msgid ""
"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:565
#, fuzzy
msgid "Export options"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:566
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to export"
msgstr "युस बरामद छु ID तमि चीज़ुक करुन "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:566
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:567
#, fuzzy
msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:568
msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:569
msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:569
#, fuzzy
msgid "PS-Level"
msgstr "लद वल "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:570
msgid "PDF version (1.4 or 1.5)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:570
msgid "PDF-VERSION"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:571
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
msgstr "तबदील कॲरीव टेक्स्ट चीज़ वतन कुन बरामदस पेठ ( PS, EPS, PDF) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:572
#, fuzzy
msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
msgstr "तबदील कॲरीव टेक्स्ट चीज़ वतन कुन बरामदस पेठ ( PS, EPS, PDF) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:573
#, fuzzy
msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
msgstr "फ़िलटरड चीज़ कॲरीव रेनडर फ़िलड़र वऑरइ, रेसटराजीनग करनअ. बदलअ. (PS,EPS,PDF) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:574
#, fuzzy
msgid ""
"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
@@ -6751,326 +9143,414 @@ msgstr ""
"हिनट DPI सटोरिड फ़ाएल नाव तअ. कॲरीव ईसतएमाल बरामद करनअ. विज़(सर्फ़ ए्कसपोरट- एड "
"सान) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:575
#, fuzzy
msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
msgstr ""
"बेकगरानड रंग बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद(कानह तइ SVG स्पोरट वोल कलर सटरिंग) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:575
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:576
#, fuzzy
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"बेकगरानड ओपेयसिटी बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद (या थायीव 0.0 पेठ 1.0 या 1 पेठ 255 "
"ताम) "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:576
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:579
msgid "Query object/document geometry"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:580
#, fuzzy
msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
msgstr "चीज़ुक ID यमकी डाएमेयनशन तलाश छुह यवान करनअ. "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:580 line:590
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:581
#, fuzzy
msgid "Print bounding boxes of all objects"
msgstr "जवडथि डअबकि कवऊव कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:582
#, fuzzy
msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद X कारडीनेयट या अगर दीथ आसयी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:583
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद Y कारडीनेयट या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:584
#, fuzzy
msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद खजर या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:585
#, fuzzy
msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद थज़र या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:588
msgid "Advanced file processing"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:589
#, fuzzy
msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
msgstr "अऑरज़रवरि वज़ाहात कडीव नेबर डाकोमेयनट कइ देफ़स सेयक्शन मनज़ "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:590
msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:594
msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:594
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:595
#, fuzzy
msgid "List all available actions"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:599
msgid "List of verbs to execute"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:599
msgid "VERB[;VERB]*"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:600
msgid "List all available verbs"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:941
msgid "Interface"
msgstr "इनटरफ़ेयस "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:604
msgid "Console interface only (no visible GUI)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:605
msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:606
msgid "Close GUI after executing all actions/verbs"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:608
#, fuzzy
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
msgstr "इनकसकेयप कॲरीव शुरूए इनटरेकटिव मोडस मनज़ "
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:611
msgid "D-Bus"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:612
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:613
msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape-application.cpp, line:613
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:236
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:253
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "दाकोमेयंट पानय सेव करान..."
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:320
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr "आटोसेव नाकाम! सेव करनअ खऑतरअ इनकसकेप अेकसटेयंशन आव नअ लबनअ. "
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:323 line:330
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "आटोसेव नाकाम! फ़ाएल %s हंक नअ सेव गसथि। "
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:345
msgid "Autosave complete."
msgstr "आटोसेव मुकमल "
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:626
msgid "Untitled document"
msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:796
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "इनसकेपस आव अनदरअ अेरर तअ वनि किसी यी बंद करनअ।\n"
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:797
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "सेव नह करमतिेन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक अप छअ यथ जायअ पेठ मौजुद:\n"
+#: File: ../src/inkscape.cpp, line:798
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "यीमन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक गो नाकाम:\n"
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:61
msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:66
#, fuzzy
msgid "Print: Inkview version."
msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:67
msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Search folders recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Change image every NUMBER seconds"
msgstr "रनगअ.च वज़ाहत कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:69 line:70
msgid "NUMBER"
msgstr ""
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:70
#, fuzzy
msgid "Scale image by factor NUMBER"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
+#: File: ../src/inkview-application.cpp, line:71
#, fuzzy
msgid "Preload files"
msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
+#: File: ../src/io/resource-manager.cpp, line:383
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
+#: File: ../src/knot.cpp, line:333
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "नोड या हेनडल ड्रेयग गो मअनसूख। "
+#: File: ../src/knotholder.cpp, line:199
msgid "Change handle"
msgstr "हेयनडल बदलऑयव "
+#: File: ../src/knotholder.cpp, line:330
msgid "Move handle"
msgstr "हेनडल डऑलीव "
+#: File: ../src/knotholder.cpp, line:349 line:371
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
+#: File: ../src/knotholder.cpp, line:353 line:375
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
+#: File: ../src/knotholder.cpp, line:357 line:379
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/knotholder.cpp, line:393 line:395
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
+#: File: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp, line:664
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "फ़ेमिली वरऑइ फ़ोनट नज़रांदाज़ हकेन पेअनगो करान ईइम नज़रांदाज़ करीथ "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:102
msgid "Bend"
msgstr "बेयंड "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:106
#, fuzzy
msgid "Bend an object along the curvature of another path."
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:116
msgid "Gears"
msgstr "गेएर "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:120
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:130
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "वतइ सीत सीत नमोनअ. "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:134
msgid "Place one or more copies of another path along the path."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:144
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "सब पाथ जोडीव "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:148
msgid ""
"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:159
msgid "VonKoch"
msgstr "वओन कओच "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:163
#, fuzzy
msgid "Create VonKoch fractal"
msgstr "झुकवनजल बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:173
msgid "Knot"
msgstr "नाट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:177
#, fuzzy
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:187
msgid "Construct grid"
msgstr "गरिड बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:191
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:201
msgid "Spiro spline"
msgstr "सपेरव सपलीन "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:205
msgid ""
"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:215
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:219
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:229
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "सब वाथअ. कॲरीव इंटरपोलेट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:233
msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:243
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "हयेच(फुहुर) "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:247
#, fuzzy
msgid "Fill the object with adjustable hatching."
msgstr "चीज़ बरीहुन नीचव टीचव सति "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:257
msgid "Sketch"
msgstr "खाकहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:261
msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:271
msgid "Ruler"
msgstr "रूलर "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:275
msgid ""
"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
"stroke style."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:286
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:290
msgid ""
"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
"sensitive stylus and the Pencil tool."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2957
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:304
#, fuzzy
msgid ""
"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
@@ -7079,311 +9559,407 @@ msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान य
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:319
msgid ""
"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
"tool's tool controls."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:329
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:333
msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:343
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "बनाज़र "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:347
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:357
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "इनटरपोलेट "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:361
msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:371
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:375
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:385
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:31
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:267
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:389
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
"black stroke)."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:403
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:413
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:289
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "रीखअ. "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:417
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:427
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr "नवड जवडीव "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:431
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:441
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:445
msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:455
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "मिरर सिमयटरि "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:459
msgid ""
"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
"mirrored copy can be styled independently."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:469
msgid "Rotate copies"
msgstr "पावर स्ट्रोक "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:473
msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:484
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "वथ जोडवि "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:488
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
"paths."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:498
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:502
msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:512
+#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2955
msgid "Fill between many"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:516
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:526
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:530
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:540
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "जोडथि डअबअ. "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:544
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:555
#, fuzzy
msgid "Measure Segments"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:559
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:569
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:573
msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
"or cutting them off."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:583
#, fuzzy
msgid "Boolean operation"
msgstr "गोलडन रेशीव "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:587
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:597 line:601
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:611
msgid "Power clip"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:615
msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:625
#, fuzzy
msgid "Power mask"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:629
msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:639
#, fuzzy
msgid "Ellipse from points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:643
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:657
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:667
#, fuzzy
msgid "Dashed Stroke"
msgstr "स्ट्रोक"
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:671
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:682 line:686
msgid "doEffect stack test"
msgstr "दोईफ़फ़ेट सटेयक टेसट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:696 line:700
msgid "Angle bisector"
msgstr "अेयंगल बाएसेकटर "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:710 line:714
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "गोल(मरकज़ तअ. नेसफ़ क़ुतर) "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:724 line:728
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:738 line:742
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "डाएनामिक स्ट्रोक "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:752 line:756
+#: ../share/extensions/extrude.inx, line:3
msgid "Extrude"
msgstr "अेकसट्रवड "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:766 line:770
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:780 line:784
msgid "Line Segment"
msgstr "लाएन सेयगमेयंट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:794 line:798
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:13
msgid "Parallel"
msgstr "मतवऑज़ि "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:808 line:812
msgid "Path length"
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:822 line:826
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "एमोरि बाएसेयकटर "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:836 line:840
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "रीकरसीव डांचअ. "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:850 line:854
msgid "Tangent to curve"
msgstr "करवस पेठ टेनजनट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:864 line:868
msgid "Text label"
msgstr "टेक्स्ट लेबल "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1104
msgid "Is visible?"
msgstr "बोज़नावअ. छा यीवान? "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1104
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr "अगर अनचेयकड आव थावनअ., असर गसीअ. आरजी पऑठी नोतिवान कनवासस पेठ "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1131
msgid "No effect"
msgstr "कहनि असर नअ. "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1296
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "महरबानी करीथ पेरामीटर पाथ हायीव LPE '%s' खऑतरअ. %d मावस कलिकस सान "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1546 line:1625
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr "<b>बनऑयव </b> "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1547 line:1611
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1549 line:1607
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "अपडयट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1550 line:1610
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1552 line:1622
msgid "Set"
msgstr "सेट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1553 line:1626
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1564
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:24 line:50
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ईनसेयट "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1578
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1697
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
+#: File: ../src/live_effects/effect.cpp, line:1702
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "वतइ निनद असरुक कहनि तइ पेयरामीटर हेकीव नअ कनवास पेठ अेयडिट करीथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:98
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:63
#, fuzzy
msgid "Length left:"
msgstr "ज़ीछरुक यूनिट:"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:98
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:99
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:64
#, fuzzy
msgid "Length right:"
msgstr "ज़ीछरुक यूनिट:"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:99
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the bisector"
msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ "
@@ -7391,900 +9967,1189 @@ msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85
# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159
+#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:85
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:159
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line:91
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line:165
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:20
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "वथ जोडवि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:20
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:21
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:22
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:22 line:26
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:23 line:27
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "सारिवअइ खोतह कम कोबदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:24
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:24
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:25
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:25
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:26
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp, line:27
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:58
#, fuzzy
msgid "Bend path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:58
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:76
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
+#: line:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:45
msgid "_Width:"
msgstr "खजर :"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:60
msgid "Width of the path"
msgstr "वतह हुनद खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "खजर योनिट लेयंगथन मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:61
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "वतइ हुनद खजर कॲरीव स्केल अमीकइ लेयंगथकन योनिटन मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "असलि वथ छअ. खडा "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:62
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "आसलि नझनऑयव 90 डिगरी, बेयंड वतइ सीत बेयंड करनहअ. गोडअ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:93
#, fuzzy
msgid "Hide width knot"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp, line:177
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:280
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "योनीइन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "difference"
msgstr "फ़र्क़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
msgstr "सीमेयटरिक नोड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "division"
msgstr "तक़सीम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "cut"
msgstr "नेबर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "cut inside"
msgstr "आवटसेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "cut outside"
msgstr "आवटसेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:55 line:64
#, fuzzy
msgid "odd-even"
msgstr "बाक़ऑएदअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:56 line:65
msgid "non-zero"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:57 line:66
#, fuzzy
msgid "positive"
msgstr "कमपोज़िट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:58
#, fuzzy
msgid "from curve"
msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:73
#, fuzzy
msgid "Operand path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:73
#, fuzzy
msgid "Operand for the boolean operation"
msgstr "बलर अवपरयशनुक सटयनडारड डयविअयशन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:74
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "आपरेयटर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:74
#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
msgstr "हसऑबि आपरयटर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:75
msgid "Swap operands:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:75
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid "Hide Linked:"
msgstr "नोड रीख "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid "Hide linked path"
msgstr "लिनक वथकुन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:78
#, fuzzy
msgid "Remove inner:"
msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:79
msgid ""
"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
"avoid invisible extra points"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:81
#, fuzzy
msgid "Fill type this:"
msgstr "परथ कानह क़ीसम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:81
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:83
msgid "Fill type operand:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp, line:83
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp,
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "लिनक वथकुन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp,
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:31
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:31
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:26
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:33
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:34
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:53 line:54
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "झारथि नोड जोडीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक थअज़र "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:100
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:105
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "तारुक बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:152
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:158
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp, line:164
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp, line:169
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "सकेलर पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "No Shape"
msgstr "परथ कानह शक्ल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:34
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:29
msgid "With LPE's"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:27
msgid "Without LPE's"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Spiro or BSpline Only"
msgstr "सपेरव सपलीन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Linked Item:"
msgstr "लिनक वथकुन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Item from which to take the original data"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "शक्ल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Shape linked"
msgstr "छह अनलिनकड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "Allow Transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "Allow transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
+#: File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line:118
msgid "No Shape Sync to Current"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:25
#, fuzzy
msgid "Size _X:"
msgstr "साएज़ X "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:25
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "समएतस कुन X गरिडुक साएज़"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:26
#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
msgstr "साएज़ Y"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp, line:26
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "समएतस कुन Y गरिडुक साएज़"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:42
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:57
#, fuzzy
msgid "Fuse paths"
msgstr "आवटसेट वअथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:46
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:53
msgid "Method:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:64
#, fuzzy
msgid "Rotate methods"
msgstr "नझनावनुक मोड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:65
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "आरीजन X:"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:65
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:38
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:66
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:67
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:67
msgid "Angle of the first copy"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "दोन रूलर मारकन मनज़ दोरदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "सलाएडन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "यझकोऊनअ या तारकअकि कोनअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:70
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "ग्राफ़ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:70
msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:71
msgid "360° Copies"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:71
msgid "No rotation angle, fixed to 360°"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:72
#, fuzzy
msgid "Mirror copies"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:72
#, fuzzy
msgid "Mirror between copies"
msgstr "दोन नक़लअन दरम्यान दोरदर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:73
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "Split elements"
msgstr "स्केल मोड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:73
msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line:373
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:148
#, fuzzy
msgid "Reset styles"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "वथ जोडवि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:37
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "वथ यवस सटिचकि पऑटि अस्तएमाल यइईहअ. करनहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:38
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "वतन हुनद गनज़िरुन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:38
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "यीमन वतन हुनद गनज़िरुन यइम बनावनहअ. ईइयअन। "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "अेज वेरयन्स कॲरीव शुरूए: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:39
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
"रेनडम जिटरुक तएदाद सटिचुक शुरुवाती नोखतहअ. गाएड पाथस खऑतरअ. अंदर या नेबर डालनअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "स्पेस वेयरीयन्स कॲरीव शुरूए: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:40
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"रेनडम शीफ़टुक तएदाद सटिचुक शुरुवाती नुखतअ गाएड पाथस अंदर या नेबर तरावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "अेज वेयरीयन्स कॲरीव अंद"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:41
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"रेयनडमनसुक तएदाद यूस डालअ सटिचकि अनदमि नोखतह अंदर या नेबर गाएड पाथस खऑतरअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "अयंड सपयसिंग वयरयनस"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:42
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
"रेनडम शीफ़टुक तएदाद सटिचकि अनदमि नवखतह गाएड पाथस पुत या बरोनठह तरावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "सकेलुक खजर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:43
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "सटिच पाथ खजरुक सीकेल"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "खजर कॲरीव सीकेल ज़ीछरस रीलेयटिव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp, line:44
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "सटिच वतहइ हुनद खजर ज़ीछरस रिलयटिव कॲरीव स्कयल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Half start/end"
msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:22
msgid "Unify dashes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:22
msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36
msgid "Info Box"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:24
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "सेयटींग कॲरीव बरामद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp, line:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:31
#, fuzzy
msgid "Elliptic Pen"
msgstr "इलिपस "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:32
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:33
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:38
#, fuzzy
msgid "Sharp"
msgstr "तेज़ करून "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:146
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "गोल करथि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Choose pen type"
msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "क़लमुक खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Maximal stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Pen roundness:"
msgstr "पलेयसमयंट रेयनडमनदस "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:48
msgid "Min/Max width ratio"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:61
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:154
+#: ../share/extensions/motion.inx, line:7 ../share/extensions/restack.inx,
+#: line:21
msgid "Angle:"
msgstr "ज़ऑवियहअ."
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:49
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:51
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:135
msgid "Start:"
msgstr "शरूए करीव: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:51
#, fuzzy
msgid "Choose start capping type"
msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:52
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:145
msgid "End:"
msgstr "अंद वातनऑयव; "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:52
#, fuzzy
msgid "Choose end capping type"
msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:53
#, fuzzy
msgid "Grow for:"
msgstr "फऑलाव"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:53
msgid "Make the stroke thinner near it's start"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "Fade for:"
msgstr "फ़ेड "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:54
msgid "Make the stroke thinner near it's end"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:55
#, fuzzy
msgid "Round ends"
msgstr "गोल करथि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:55
#, fuzzy
msgid "Strokes end with a round end"
msgstr "दबऑईथ माटल तअ वटीथ दनदरअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:56
#, fuzzy
msgid "Capping:"
msgstr "लेयपींग "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line:56
#, fuzzy
msgid "left capping"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp, line:75
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp, line:160
#, fuzzy
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr "अयज डेटा आवनहअ. दिनहअ. आमति फ़ायलइ मनज़ लबनहअ.। "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:30
#, fuzzy
msgid "no reordering"
msgstr "रेयनडरिंग "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:31
msgid "zig-zag"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:32
msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "closest"
msgstr "बंद करिव"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:34
msgid "closest, reverse first"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:35
msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:36
msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:37
msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:38
msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "straight line"
msgstr "गरिड लाएन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "move to begin"
msgstr "तह बोनीम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "move to middle"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "move to end"
msgstr "तह बोनीम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:56
#, fuzzy
msgid "Ordering method"
msgstr "ओरीयेनटेयशन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:56
msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:57
#, fuzzy
msgid "Connection method"
msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:57
msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:58
#, fuzzy
msgid "Stitch length"
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:58
msgid "If not 0, linearize path with given step length"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "Minimum stitch length [%]"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. सेगमेंट ज़ीछर(पश): "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:59
msgid "Combine steps shorter than this [%]"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Stitch pattern"
msgstr "वथ जोडवि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:60
msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "Show stitches"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:61
msgid ""
"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:62
msgid "Show stitch gap"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:62
msgid "Gap between stitches when showing stitches"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:63
msgid "Jump if longer"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp, line:63
#, fuzzy
msgid "Jump connection if longer than"
msgstr "कनेक्शन नुखतअ कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:18
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
msgstr "पेठिम बेयंड वथ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:18
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "पेठिम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड गच करनी यीन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:19
#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
msgstr "दोछुन बेयंड वथ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:19
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "दोछुन वथ यथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:20
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "बनोम बेयंड वथ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:20
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "बनोम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
msgstr "खोवुर बेयंड वथ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:21
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "खोवुर वथ यअथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:22
#, fuzzy
msgid "_Enable left &amp; right paths"
msgstr "दोछुन तअ. खोवुर वथ कॲरीव अनेबल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:22
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "दोछुन तअ. खोवुर डीफ़ारमेयशन वथ कॲरीव अनेयबल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:23
#, fuzzy
msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
msgstr "पेठिम तअ. बनीम वथ कॲरीव अनेयबल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp, line:23
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "पेठयीम तअ. तलमि डीफ़ारमेयशन पाथ कॲरीव अनेयबल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp, line:26
msgid "Direction"
msgstr "रोख "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp, line:26
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "अकसटरोजनुक रोख तअ वीछर वाज़ए करनअ खऑतरअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:28
#, fuzzy
msgid "With Spiro or BSpline"
msgstr "सपेरव सपलीन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:35
#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:36
msgid "LPE's on linked:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:36
msgid "LPE's on linked"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:23
#, fuzzy
msgid "Fuse coincident points"
msgstr "नव कनेक्शन नुखतअ बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:24
#, fuzzy
msgid "Join subpaths"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:25
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1086
msgid "Close"
msgstr "बंद करिव"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:25
#, fuzzy
msgid "Close path"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Autoreverse"
msgstr "उलटअ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "पेठिम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड गच करनी यीन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:22
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "उलटअ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp, line:22
msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:32
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:673
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "आटो नोड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "ज़ोर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:34
msgid "Force bezier"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:77
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp,
msgid "Unit"
msgstr "योनीट"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:43
msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Mode, fillet or chamfer"
msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:47
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "ब्ढ कदम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "ब्ढ कदम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:51
#, fuzzy
msgid "Radius in %"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:51
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:56 line:57
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:61
msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:62
msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "फ़िल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:217
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:223
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:64
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "चम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp, line:228
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:66
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:208
#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
msgstr "दनद"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:208
msgid "The number of teeth"
msgstr "दनदन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:209
msgid "_Phi:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:209
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
@@ -8292,31 +11157,39 @@ msgstr ""
"दनदन हिनद दबावुक झऑवियहअ.(अक्सर 20-25 डिगरी)। दनदन हुनद रयशीव यइम नअ. कनटेयकटस "
"मनज़ छअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:210
#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp, line:210
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:30
#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
msgstr "टरेयजकटररि"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "वथ यअथ मनज़ दरमयानअ. क़दम आसदन यीवान थावनअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:32
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "क़दम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "यकसां फ़ऑसलहच दूरी "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp, line:34
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -8325,792 +11198,1089 @@ msgstr ""
"अगर सही छुह, इनटरमीडीयेटस मनज़ दोरेर छुह मुसतक़िल वतइ सीत सीत। अगर ज़ीछर ग़लत छुह,"
"दोरेर छुह दार व मदार करान टरीजकटरि हिनदइ जायअ पेठ वतइ केन नोडन हूंद।"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:129
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "बयज़ीर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:130
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:131
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "इनटरपोलेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:132
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:174
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:174
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:36
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:62
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:161
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:65
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "बीवील्ज़"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:37 line:48
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:63
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:162
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:66
msgid "Rounded"
msgstr "गोल करथि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:165
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:67
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "मिटर रलाईथ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:39
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:65
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "मिटर हद: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:40
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:66
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:164
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:41
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:67
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "इनटरपोलेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:42
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "इनटरपोलेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:43
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "इनटरपोलेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:47
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:144
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "बटन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:49
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:145
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "सीक़वेर ठानड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:50
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:147
msgid "Peak"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "मोचर: गोडनइकिस अनदस पेठ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "लींनयर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:178
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:271
msgid "Join:"
msgstr "जोडीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:178
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:80
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:179
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp,
msgid "Miter limit:"
msgstr "मिटर हद: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:80
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. ज़ेछर मिटरुक (स्ट्रोक खजर केन योनिटअन मनज़) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:81
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "ज़ोर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp, line:65
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:81
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:354
#, fuzzy
msgid "_Gap length:"
msgstr "बोड ज़ीइछर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:354
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "बनमिय सटरिंग हुनद खटति एलाक़हअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:357
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "स्ट्रोक खजर केन योनिटन मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:358
msgid ""
"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
"units are used."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:360
#, fuzzy
msgid "_Both gaps"
msgstr "नज़दीक फ़राट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:360
#, fuzzy
msgid "Use gap in both intersection elements"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:361
msgid "_Groups: Inverse"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:361
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:367
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "सीवीयचर साएज़"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:367
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "ओरीयनटेशन इंडिकेयटर / सीवीयचर साएज़"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:368
msgid "Crossing Signs"
msgstr "करासिंग निशानअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:368
msgid "Crossings signs"
msgstr "करासिंग निशानअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:662
msgid ""
"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp, line:710
msgid "Change knot crossing"
msgstr "नाट करासिंग तबदील करनअ खऑतरअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:35
#, fuzzy
msgid "Control handle 0:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:35
#, fuzzy
msgid "Control handle 0"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Control handle 1:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Control handle 1"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Control handle 2:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Control handle 2"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:38
#, fuzzy
msgid "Control handle 3:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:38
#, fuzzy
msgid "Control handle 3"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Control handle 4:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Control handle 4"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Control handle 5:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Control handle 5"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Control handle 6:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Control handle 6"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Control handle 7:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Control handle 7"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Control handle 8:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Control handle 8"
msgstr "कअसप नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Control handle 9:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Control handle 9"
msgstr "कअसप नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Control handle 10:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Control handle 10"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Control handle 11:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Control handle 11"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Control handle 12:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Control handle 12"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Control handle 13:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Control handle 13"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "Control handle 14:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "Control handle 14"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Control handle 15:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Control handle 15"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "नवड डऑलीव खडा "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Use only perimeter"
msgstr "बूल पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:40
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:41
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:42
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:43
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:44
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:45
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:46
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:47
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:48
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:49
msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:49
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:50
msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:50
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:51
msgid "Control 12:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:51
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:52
msgid "Control 13:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:52
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:53
msgid "Control 14:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:53
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:54
msgid "Control 15:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:54
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:55
msgid "Control 16:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:55
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:56
msgid "Control 17:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:56
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:57
msgid "Control 18:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:57
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:58
msgid "Control 19:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:58
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:59
msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:59
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:60
msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:60
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:61
msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:61
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:62
msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:62
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:63
msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:63
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:64
msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:64
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:65
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:230
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:266 line:284
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp, line:282
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "सअफ़ेद नुखतअ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:24
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:127
msgid "Closed"
msgstr "बंद गसथि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:25
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:128
msgid "Open start"
msgstr "शरूए तरऑयीव यअलहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:26
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:129
msgid "Open end"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:27
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:130
msgid "Open both"
msgstr "दवनवई तरऑयीव यअलहअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "End type:"
msgstr "मीकसचर मोड:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
+#: File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line:33
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:59
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:631
msgid "Horizontal"
msgstr "सेधुय "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "खडा "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:67
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:77
#, fuzzy
msgid "Unit of measurement"
msgstr "काग़ज़कि मोचरुक मीझ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:9
msgid "Orientation"
msgstr "ओरीयेनटेयशन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Orientation of the line and labels"
msgstr "डाक आयटेमन हिनज़ ओरीयेनटेयशन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Color and opacity"
msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the dimensions"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:70
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "फ़ांट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:70
#, fuzzy
msgid "Select font for labels"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:71
#, fuzzy
msgid "Number of digits after the decimal point"
msgstr "यझकोऊनअ या तारकअकि कोनअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:72
#, fuzzy
msgid "Merge overlaps °"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ. ओवरलेयप"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:72
msgid ""
"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
"180° to disable merging"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:73
+#: ../share/extensions/frame.inx, line:14
msgid "Position"
msgstr "जाएय "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:73
msgid "Distance of dimension line from the path"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:74
#, fuzzy
msgid "Label position"
msgstr "जाएय "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:74
msgid "Distance of the labels from the dimension line"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:75
#, fuzzy
msgid "Help line distance"
msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:75
msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid "Help line elongation"
msgstr "अववरलयप कडीव नद बर "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:76
msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:77
msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:78
+#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2275 ../src/seltrans.cpp, line:490
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:784
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:240
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:11
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:78
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:25
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:81
#, fuzzy
msgid "Label format"
msgstr "LaTeX फ़ारमोला "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:81
msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:82
#, fuzzy
msgid "Blacklist segments"
msgstr "अशयाए रुकऑयव "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:82
msgid ""
"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
"can use another LPE with different parameters to measure these."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:83
#, fuzzy
msgid "Invert blacklist"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:83
#, fuzzy
msgid "Use the blacklist as whitelist"
msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:84
#, fuzzy
msgid "Show segment index"
msgstr "सिलयक्शन कद व हऑयव "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:84
msgid ""
"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:85
#, fuzzy
msgid "Arrows outside"
msgstr "नीबरअ. सर्द "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:85
msgid ""
"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:86
msgid "Flip side"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:86
msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:87
#, fuzzy
msgid "Scale sensitive"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:87
msgid ""
"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:88
#, fuzzy
msgid "Localize number format"
msgstr "नंबर फ़ार्म "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:88
msgid ""
"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
"locale"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:89
#, fuzzy
msgid "Rotate labels"
msgstr "नझनऑयव पिकसल हिसाब "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:89
msgid "Labels are parallel to the dimension line"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:90
#, fuzzy
msgid "Hide line under label"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:90
msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:91
#, fuzzy
msgid "Hide arrows"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:91
msgid "Don't show any arrows"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:92
#, fuzzy
msgid "Multiply values < 1"
msgstr "ज़र्ब "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:92
msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:93
#, fuzzy
msgid "Linked objects:"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:93
msgid ""
"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:94
#, fuzzy
msgid "Distance"
msgstr "खराब कॲरीव "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:94
msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:95
#, fuzzy
msgid "Angle of projection"
msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:95
#, fuzzy
msgid "Angle of projection in 90° steps"
msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:96
#, fuzzy
msgid "Activate projection"
msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:96
#, fuzzy
msgid "Activate projection mode"
msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:97
#, fuzzy
msgid "Avoid label overlap"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:97
msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:98
#, fuzzy
msgid "Measure bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:98
#, fuzzy
msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
msgstr "ज्यवमद टरिक जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:99
#, fuzzy
msgid "Only bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:99
#, fuzzy
msgid "Measure only the geometrical bounding box"
msgstr "ज्यवमद टरिक जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:100
#, fuzzy
msgid "Add object center"
msgstr "मरकज़ कॲरीव मक़रर "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:100
msgid "Add the projected object center"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:101
#, fuzzy
msgid "Only max and min"
msgstr "सीर्फ़ सफ़ेद तअ करूहुन: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:101
msgid "Compute only max/min projection values"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:102 line:282
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:76 ../src/verbs.cpp, line:293
+#: line:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:16
+#: ../share/extensions/color_custom.inx, line:17
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:13
+#: ../share/extensions/dots.inx, ../share/extensions/draw_from_triangle.inx,
+#: line:43 ../share/extensions/dxf_input.inx, line:26
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:104
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx,
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:12
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, ../share/extensions/jitternodes.inx,
+#: line:19 ../share/extensions/layout_nup.inx, line:48
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx, ../share/extensions/lorem_ipsum.inx,
+#: ../share/extensions/measure.inx, line:59
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:25
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, ../share/extensions/restack.inx,
+#: ../share/extensions/split.inx, ../share/extensions/voronoi2svg.inx,
+#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:21
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx,
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:32
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx,
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx,
msgid "Help"
msgstr "मदद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:102
#, fuzzy
msgid "Measure segments help"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:184
msgid ""
"<b><big>General</big></b>\n"
"Display and position dimension lines and labels\n"
@@ -9133,212 +12303,277 @@ msgid ""
"bottom."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:279
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:77
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "<b>आम </b>"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:280
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "रोख "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line:489
#, fuzzy
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "यकसां नाईज"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Vertical page center"
msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Horizontal page center"
msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Freely defined mirror line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "X कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Y कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:55
msgid "Mode"
msgstr "मोड "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:55
msgid ""
"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
"constrained to certain symmetry points."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:56
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:56
msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:57
msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:58
msgid "Fuse opposite sides"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:58
#, fuzzy
msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान करनहअ. तअमय वयक्टर सति यमीसति आसलि छह यवान करनहअ. "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:59
msgid ""
"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients "
"and other paints.)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Mirror line start"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Start point of mirror line"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Adjust start point of of mirror line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "Mirror line end"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "End point of mirror line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "Adjust end point of mirror line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "Mirror line mid"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "Center point of mirror line"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "Adjust center point of mirror line"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:142
#, fuzzy
msgid "Vertical center"
msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line:145
#, fuzzy
msgid "Horizontal center"
msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:78
#, fuzzy
msgid "Offset)"
msgstr "आफ़सेट"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82
+#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:82
msgid "Update on knot move"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line:462
#, fuzzy
msgid "Offset point"
msgstr "आफ़सयट वथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Adjust the offset"
msgstr " <b>आफ़सयट दवरदर</b>कॲरीव अयडजस्ट"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51
+#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:51
msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52
+#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:52
msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107
+#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:107
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line:113
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:25
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:52
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2789
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:8
msgid "Scale:"
msgstr "स्कयल: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:27
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:40
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:36
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:8
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:21
msgid "Unit:"
msgstr "यवनिट: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:28
#, fuzzy
msgid "Display unit"
msgstr "गरिड योनिट: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp, line:28
#, fuzzy
msgid "Print unit after path length"
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:65
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:10
msgid "Single"
msgstr "कनुय "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:66
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "कनुय, खलरऑथि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:12
msgid "Repeated"
msgstr "दवहरऑथि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "दवहरऑथि, खलरऑथि"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:74
#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:74
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:76
msgid "Width of the pattern"
msgstr "नमोनुक खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:77
#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
msgstr "नमोनुक नक़ल"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:77
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "कीतआह नमोनुकि नक़ल छअ. सीकेलटन वतइ सीत तरावीन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:79
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "खजर योनिट लेयंगथन मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:80
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "खजर कॲरीव ज़ीछरकिस योनिटस मनज़ स्केयल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:82
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "दवरीर थावउन: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:84
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -9347,18 +12582,22 @@ msgstr ""
"नमोनन हिनद नक़लुक दोरेर। मनफ़ी वेलिव छअ. मनज़ोर मगर नमोनअ. किस 90 फ़ीसदस खजरस "
"ताम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:86
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "नारमल आफ़सेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:87
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:88
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "आफ़सेट नमोनअ. साएजकिस योनिटास मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:89
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
@@ -9366,196 +12605,253 @@ msgstr ""
"दोरदर, टेनजयनशयल तअ. नारमल आफ़सेट छअ. खजर तअ. थज़रीक यवान किस रेयशोज मनज़ बयान "
"करनअ।"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:91
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "नमोनअ छु खडा "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:91
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "नमोनअ. नझनऑयव 90 दीगरी लागनअ बरोनठह।"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:94
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "नज़दीकि अंद करिहुख फ़्योज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp, line:94
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "अंद यमीनेबरइ खोतह नज़दीक करिव फ़योज़। 0 यएनी मअ. करिव फ़योज़।"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:38
+#: ../share/extensions/perspective.inx, line:3
msgid "Perspective"
msgstr "बनाज़र "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "बनाज़र "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:49
msgid "Type"
msgstr "क़समअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:49
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "नमोनअ कॲरीव नक़ल डीफ़ारमेशन बरोनठ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:50
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:51
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "हेरअ. पेठ दोछुन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:51
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:52
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:52
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:53
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "दोछुन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:53
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:369
#, fuzzy
msgid "Handles:"
msgstr "हयंडल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp, line:411
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:45
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:149
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:31
#, fuzzy
msgid "Hide clip"
msgstr "सवरि हऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:34
#, fuzzy
msgid "Inverse clip"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:35
#, fuzzy
msgid "Flatten clip"
msgstr "सवम करथि बयज़ीर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:35
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp, line:36
msgid ""
"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
"after convert clip to paths."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Invert mask"
msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Hide mask"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Add background to mask"
msgstr "बेकगरावनड शक्ल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Background color and opacity"
msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:127
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:148
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "स्ट्रोक खजर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:166
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:284
msgid "Spiro"
msgstr "सपीरू "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:172
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "आफ़सयट वथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:173
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:173
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:175
+#: ../share/extensions/fractalize.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "सोमदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:175
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:176
#, fuzzy
msgid "Width scale:"
msgstr "झअकोनजलुक खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:176
#, fuzzy
msgid "Width scale all points"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:177
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "शरूए करीव: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:177
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:179
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:311
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. ज़ेछर मिटरुक (स्ट्रोक खजर केन योनिटअन मनज़) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:180
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "गोल ठानड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp, line:180
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Force circle"
msgstr "ज़ोर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:38
#, fuzzy
msgid "Isometric circle"
msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Perspective circle"
msgstr "बनाज़र "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Steiner ellipse"
msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Steiner inellipse"
msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:54
msgid ""
"Methods to generate the ellipse\n"
"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 "
@@ -9567,121 +12863,149 @@ msgid ""
"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "_Frame (isometric rectangle)"
msgstr "सलाएसर झअ.कवनजल बनायव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "_Perspective square"
msgstr "तनाज़रच वथ "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:63
msgid ""
"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:65
msgid "_Arc"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:66
msgid ""
"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n"
"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "_Other arc side"
msgstr "बाक़ि खसोसीयात"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Switch sides of the arc"
msgstr "खजर पिकलसअन मनज़ हेलोव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:70
#, fuzzy
msgid "_Slice arc"
msgstr "सलाएसर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:70
#, fuzzy
msgid "Slice the arc"
msgstr "टरस अनिव एमलहइ मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:71
msgid "A_xes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:71
msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:72
#, fuzzy
msgid "Perspective axes"
msgstr "बनाज़र "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:73
msgid ""
"Draw the axes in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation"
msgstr "नझनावउन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid "Source _path"
msgstr "ज़रियुक खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid "Show the original source path"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line:26
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "आपरेयटर: "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26
+#: File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line:26
msgid "recursivity"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:219
#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "फ़रीक्यनसि रेयनडेमनस: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:219
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "हेचज मनज़ दोरी हिनज़ फ़र्क़, %मनज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:220
#, fuzzy
msgid "Growth:"
msgstr "फऑलाव"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:220
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "हेचीजन मनज़ दोरि हुनद फऑलाव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:222
#, fuzzy
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "सोमदर फिरान नेसीफ: गोडनूक अंद, अंदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:222
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तेज़र कॲरीव सेट झोकिस ताम वातनअ. विज़ी सब टर्न। 0 = तेज़, 1=डीफ़ालट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:223
#, fuzzy
msgid "1st side, out:"
msgstr "गोडनीकस अंद नेबर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -9689,10 +13013,12 @@ msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सेट झोकीहअ. पेठि नेरनअ. विज़नद सब टर्न। 0 = तेज़, 1= "
"डीफ़ालट"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:224
#, fuzzy
msgid "2nd side, in:"
msgstr "दोईइम अंद, अंदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -9700,10 +13026,12 @@ msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सयट पीठिमिस अनदस पठि वातनहअ. विज़नद सब टर्न। 0 = "
"तयज़, 1 = डीफ़ालट"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:225
#, fuzzy
msgid "2nd side, out:"
msgstr "दवईइम अंद नदबर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:225
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -9711,364 +13039,476 @@ msgstr ""
"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सेट पेठिमिस अनदस पेठ नीरनअ. विज़ नेसीफ टर्न। 0 = तेज़, 1= "
"डीफ़ालट"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:226
#, fuzzy
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "मेयगनिचोड जिटर: गोडनूक अंद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:226
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "मेगनिचोड वेयरीयेेशन पऑदअ. करनह. खतरअ छुह बयतरतीबी सान झवक नेसीफब फिरान "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:227 line:229 line:231
#, fuzzy
msgid "2nd side:"
msgstr "दवईइम अंद"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:227
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "मयगनिचोड वयरीयेशन पऑदअ. करनअ. खआतरइ छुह बयतरतीबी सान पेठमि नेसीफ फिरान "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:228
#, fuzzy
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "परलल इज़म जिटर: गवदनद का अंद"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:228
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr "डारयकशन रयनदमनयश कॲरीव अयड झवकदक नद सब टयनजनशली फरथि अनदस ताम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:229
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr "डारेयकशन रेनदमनयश कॲरीव अेड पीठमि नेसीफ टेयनजयनशली फरथि अनदस ताम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:230
#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "वेरीयनस:गोडनूक अंद"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:230
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "बोनिम रेनदमायजेशन हाफ़ टरन सोमदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:231
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr " 'पेठमि' रेनदमायजेशन हाफ़ टरन सोमदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:233
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "मोट / तन वथ बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:233
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "बदलीव खजरोक स्ट्रोक कॲरीव सिमोलेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:234
msgid "Bend hatches"
msgstr "हेच कॲरीव बेयंड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:234
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "ग्लोबल बेयंड जमा हेचअस सीत (सुस्त) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:235
#, fuzzy
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "मोचर: गोडनइकिस अनदस पेठ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:235
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "झोकिथ पेठ खजर हाफ़ टरन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:236
#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
msgstr "दोवमिस अनदस पेठ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:236
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "पेठमिस अनदस पेठ खजर, हाफ़ टरन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:238
#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr "दोमीस पेठ गोडनइकिस अनदस पेठ:"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:238
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "पेठीम अनद पेठ बोनमिस ताम खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:239
#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr "गोडनीक पेठ दोमिस अनदस पेठ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:239
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "पेठीम अनद पेठ बोनमिस अनदस ताम खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:241
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "हेच कॲरीव खजर तअ. दिर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:241
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "हेचस हनज़ फ़रीक्योनसी तअ. रोख वाज़अ करान "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:243
msgid "Global bending"
msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp, line:243
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
"रेफ़रयन्स नोखत कुन रीलेयटिव पोज़ीशन छअ. ग्लोबल पेनडिंग वाज़ीअ करान हुनद रोख तअ. तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:30
+#: ../share/extensions/addnodes.inx, line:8
msgid "By number of segments"
msgstr "सेगमेनटअन हूनद तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:31
#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
msgstr "ज़यादअ सेगमेयंट ज़ीछर हीसाब "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "नवड जवडीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:38
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "रेनडोमाएज़"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:48
msgid "Method"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:48
msgid "Division method"
msgstr "तक़सीमुक तरीक़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
msgstr "ज़यादअ सेगमेयंट ज़ीछर हीसाब "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:52
msgid "Number of segments"
msgstr "सेगमेनटअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:56
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Y मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेयंट , px"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:58
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "बोज़नअ. ईइनअ. लाएक़ रेयनडामाएज़ड"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Handles"
msgstr "हयंडल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Handles options"
msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:62
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:10
msgid "Shift nodes"
msgstr "नोड कॲरीव शिफ़ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:64
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:64
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:66
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:66
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:120
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:129
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:138
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp, line:147
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:23
+#: ../share/extensions/measure.inx, line:29 ../share/extensions/restack.inx,
+#: line:26 ../share/extensions/text_extract.inx, line:13
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
msgid "Left"
msgstr "खोवउर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:24
+#: ../share/extensions/measure.inx, line:31 ../share/extensions/restack.inx,
+#: line:28 ../share/extensions/text_extract.inx, line:15
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
msgid "Right"
msgstr "दोछुन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:25 line:33
msgid "Both"
msgstr "दोनवऑइ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:30
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:38
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:745
msgid "Start"
msgstr "शुरू कॲरीव"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:39
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:746
msgid "End"
msgstr "अंद वातनाऑयीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "दोरदर कॲरीव मार्क: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:39
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "दोन रूलर मारकन मनज़ दोरदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "बोड ज़ीइछर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:41
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "बडेन रूलर मारकन हुनद ज़ीइछर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "लोकुट ज़ीइछर: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:42
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "लोकटदन रूलर मारकन हुनद ज़ीइछर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "ब्ढ कदम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "बढि कदम तरऑयव परदथ मार्क्स पीठ"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "मार्क डऑलीहख यमी हीसाब "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:44
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "मार्क डऑलीख यइईत्व क़दमो हीसाब "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
msgstr "रोख कॲरीव मार्क "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "वतइ हुनद रोख (यइईलइ व्थ सीत शुरू पेठ अनदस ताम वीछान छअ.) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:46
msgid "Offset of first mark"
msgstr "गोडनकि कारकुक आफ़सेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
msgstr "अनदन हिनद मार्क"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp, line:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "झऑरद्दव मार्क छा बनावनि वतइ हिनदइ शुरू पेठ अनदस ताम "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:30
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:32
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "वथ जोडवि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:34
#, fuzzy
msgid "Show original"
msgstr "असलि झऑरीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:35
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp, line:59
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:23
#, fuzzy
msgid "Steps:"
msgstr "क़दम"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:23
#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "तारुक: कोनअन हुनद तएदाद कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:24
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:25
#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
msgstr "हमवार दनदरअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:25
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:27
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव हद वन पयस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:27
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ (बयोन बयोन): "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:29
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "रखअ. करिहुख जसटीफ़ाएइ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp, line:29
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "रंग कॲरीव समपलीफ़ाएइ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "Float parameter"
msgstr "असरकि परयज़मीटर "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33
+#: File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line:33
msgid "just a real number like 1.4!"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:32
#, fuzzy
msgid "Strokes:"
msgstr "स्ट्रोक"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:32
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "तीइती आह अपरोकज़िमेयटिंग स्ट्रोक बनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "Max stroke length:"
msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. स्ट्रोक ज़ीछर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:34
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "सारिवइ खोतह ज़ीआदअ. ज़ीछर अपराकज़िमेयटिंग सटरुोकन हुनद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:35
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "स्ट्रोक लेयंगथ वेयरियेशन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr "स्ट्रोक लीनगथुक रेनडम वेयरिअेयशन (सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ज़ीछरस रीलेयटिव) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Max. overlap:"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ. ओवरलेयप"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:38
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr "लगातार कोतआह स्ट्रोक गसन ओरलेयप गसनि(सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ज़ीछरस रीलेयटिव) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
msgstr "ओवरलेयप वयरि्ेअेयशन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr "ओरलेयपुक बेतरतीब तबदीली(सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ओवरलेयपस रीलेयटिव) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. अंदन टालरेयन्स "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:42
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
@@ -10076,270 +13516,346 @@ msgstr ""
"असली तअ. अपराकज़िमेयटिंग वतइ दरमिआन सारिवअइ खोतह ज़यादअ. दोरदर(सारिवइ खोतह "
"ज़यादअ. ज़ीछरस रीलेयटिव) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Average offset:"
msgstr "अवसत ओफ़सेट: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:44
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "अवसत दोरदर परथ सटरोकस असलि वतइ पेठ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Max. tremble:"
msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. टरमबल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:46
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. टरमबलुक मयगनिचोड "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Tremble frequency:"
msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:48
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "अवसत तएदाद टरमबल वक़फ़न हुनद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
msgstr "कनस्ट्रेक्शन रअखअ.: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:51
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "कतीआह कनस्ट्रक्शन रअखअ. (टयनजेनट)छअ बनावनि "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:53
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
"स्केयल फ़ेयक्टर करवेयचर तअ. कनस्ट्रक्शन लाएअन हिनदसि ज़ीछरस सीत मुतलक़ (आफ़सयट*5 वछिव) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "Max. length:"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. ज़ीछर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:54
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "कनस्ट्रक्शन रअखन हुनद सारिअ.इ खोतह ज़यादअ. ज़ीछर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:55
#, fuzzy
msgid "Length variation:"
msgstr "लेनगथ वेयरिअेयशन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:55
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "बयतरतीब वयरिअेयशन कनस्ट्रक्शन रअखन हिनद ज़ीछरुक "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:56
#, fuzzy
msgid "Placement randomness:"
msgstr "पलेयसमयंट रेयनडमनदस "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:56
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr "0: तरतीब वार बऑगरईथ कनस्ट्रक्शन रअखअ., 1: खलस बेतरतीब पलेयसमेयंट"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:58
#, fuzzy
msgid "k_min:"
msgstr "मिन"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:58
msgid "min curvature"
msgstr "सारिवअइ खोतह कम कोबदर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:59
#, fuzzy
msgid "k_max:"
msgstr "मेकस"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp, line:59
msgid "max curvature"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ. कोबदर"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:61
msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "Location along curve:"
msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:62
msgid ""
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
"of-segments)"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:63
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:64
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:104
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:110
msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line:116
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "इनटरपोलेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:75
+#: ../share/extensions/edge3d.inx, line:9 ../share/extensions/nicechart.inx,
+#: line:62
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "स्ट्रोक खजर"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:75
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "सटिच पाथ खजरुक सीकेल"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:76
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:77
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:77
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:78
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "समोथिंग: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:78
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:79
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr "डीफ़ारमेशन क़ीसम: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:79
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "हमवार नोड कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:80
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:455
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp, line:459
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "नमोनुक खजर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:19
#, fuzzy
msgid "Stack step:"
msgstr "पतमि अनद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:20
#, fuzzy
msgid "Point param:"
msgstr "नुखतअ यथ पेठ: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp, line:21
#, fuzzy
msgid "Path param:"
msgstr "वअतहइ हुनद डयटा "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line:25
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "लीबल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp, line:25
#, fuzzy
msgid "Text label attached to the path"
msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:32
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "प्लास्टर "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:32
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:33
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:34
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:34
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:35
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:36
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:37
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:39
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "मज़बवति ( %): "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:40
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "शरूव कॲरीव चेक "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:41
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "आफ़सयट वथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:42
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "गवडनयुक सलाएड:"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "नाट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:44
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "नझनुक मरकज़ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:203
#, fuzzy
msgid "Change index of knot"
msgstr "नवड क़अ.सम कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp, line:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2226
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:295
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:802
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:816
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:704
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "जनरेयशनन हुनद Nb"
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "रीकरशनुक सनदर--- बोन थऑयव!! "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:46
#, fuzzy
msgid "Generating path:"
msgstr "जनरायशटींग वथ "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "वथ यमकि सेयगमेयंट इटीरेयटिड ट्रांसफ़ार्म बयान करान छुह "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "सर्फ़ यकसां हिवी ट्रांसफ़ार्म कॲरीव इसतएमाल "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
@@ -10347,292 +13863,391 @@ msgstr ""
"2 लगातार सेयगमेयंट छुह असतएमाल यीवान करनअ. सर्फ़ ओरीयनटेयशन फिरनावनअ. या महफ़ूज़ करनअ. "
"खऑतरअ. (नतअ. छु आम ट्रांसफ़ार्म बयान करान) "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:48
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "सऑरि जनरेयशन बनायीव "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:48
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "अगर अनचेयकड आसीअ. सर्फ़ बनऑयव पोतीइम जनरेयशअन "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
msgstr "रीफ़रेयन्स सेगमेयनट: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr "रीफ़रेयन्स सेगमेयनट। बबो् कहइ हारज़ोनटल मिडलाएनअस डीफ़ालट "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "_Max complexity:"
msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
+#: File: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp, line:54
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "असर कअर्हुन नाकाम अगर आवटपुट ज़ीआदअ. नाकाम आसीअ. "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp, line:84
msgid "Change bool parameter"
msgstr "बूल पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp, line:123
#, fuzzy
msgid "Change color button parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/enum.h, line:53
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "एनयुमिरेयशन पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp, line:79
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/item.cpp, line:133
#, fuzzy
msgid "Link to item on clipboard"
msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/item.cpp, line:255
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to path"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp, line:61
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:146
#, fuzzy
msgid "Link to item"
msgstr "लिनक वथकुन "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp, line:73
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp, line:77
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "असलि झऑरीव "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:74
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "इन ऐकटिव "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:81
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:104
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2181
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:94
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:139
msgid "Name"
msgstr "नाव "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:121
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to item"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:158
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:170
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:211
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1839
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "डालनुक मोड "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:182
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:223
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1847
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "डऑलदव "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:222
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:252
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:270
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp, line:309
#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp, line:64
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:187
msgid "Link to path"
msgstr "लिनक वथकुन "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:89
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:440
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "उलटअ "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:97
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "विज़िबील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:147
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:563
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:162
#, fuzzy
msgid "Toggle path parameter visibility"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:199
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:263
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:293
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:311
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "गलिफ़ कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp, line:349
#, fuzzy
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:221
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "कनवास पेठ कॲरीव अेडिट "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:233
msgid "Copy path"
msgstr "वथ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:245
msgid "Paste path"
msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:256
#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/path.cpp, line:531
msgid "Paste path parameter"
msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/point.cpp, line:163
msgid "Change point parameter"
msgstr "पोएंट पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp, line:268
+#: line:285
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/random.cpp, line:156
msgid "Change random parameter"
msgstr "रेयनडम पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:195
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:199
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:203
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:207
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:409
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:413
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:417
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp, line:421
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
+#: File: ../src/live_effects/parameter/text.cpp, line:142
msgid "Change text parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp, line:132
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp, line:123
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp,
msgid "Change vector parameter"
msgstr "वेयकटर पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp, line:93
msgid "Change unit parameter"
msgstr "योनिट पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/menus-skeleton.h, line:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:71
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:7 ../share/ui/menus.xml, line:5
msgid "_File"
msgstr "फ़ाएल"
+#: File: ../src/object/box3d.cpp, line:250 line:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:435
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
+#: File: ../src/object/color-profile.cpp, line:895
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "( UTF सटरिंग छह नहअ. दरसत) "
+#: File: ../src/object/persp3d.cpp, line:353
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "ग़अब गसन वोल नुखतअ कॲरीव टोगल "
+#: File: ../src/object/persp3d.cpp, line:364
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "ग़अब गसन वऑलि नुखतअ. कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:147
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
+#: File: ../src/object/sp-anchor.cpp, line:151
#, fuzzy
msgid "without URI"
msgstr "<b>लिनक</b> URI वरऑयह "
+#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:385
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:161
#, fuzzy
msgid "Slice"
msgstr "सलाएसर "
+#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:388
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:171
msgid "Chord"
msgstr ""
+#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:391
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "अरबि "
+#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:395 line:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:440
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:392
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
+#: File: ../src/object/sp-ellipse.cpp, line:399
msgid "Circle"
msgstr "गवल "
+#: File: ../src/object/sp-flowregion.cpp, line:175
#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "फ़्लव खतहअ. "
+#: File: ../src/object/sp-flowregion.cpp, line:319
#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "फ़्लव हद वन करथि खतहअ. "
+#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:280
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
+#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:282
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
+#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:288 ../src/object/sp-text.cpp,
+#: line:347 ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1643
msgid " [truncated]"
msgstr "[टरनकेटीड]"
+#: File: ../src/object/sp-flowtext.cpp, line:290
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) "
msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) "
+#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:279
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
+#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:292 ../src/verbs.cpp, line:2662
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
+#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:516
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "मिटऑयव"
+#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:525
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -10640,679 +14255,908 @@ msgstr ""
"<b>Shift + ड्रयग</b> नझनावनहअ. खऑतरअ., <b>Ctrl+ ड्रयग</b> आरजिन डालनहअ. "
"खऑतरअ., <b>Del</b> मिटावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:529
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "खडा %s पदठ "
+#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:532
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "सीधय %s पदठ "
+#: File: ../src/object/sp-guide.cpp, line:537
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d डिगरियन पदठ,(%s,%s) किनि "
+#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:532
msgid "embedded"
msgstr "जवडथि "
+#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:540
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "तारख तरजीहात "
+#: File: ../src/object/sp-image.cpp, line:541 line:558
#, fuzzy, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>शक्ल</b> %d &#215; %d: %s"
+#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:305
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1901 ../share/extensions/frame.inx,
+#: line:19
msgid "Group"
msgstr "ग्रवप "
+#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:311 ../src/object/sp-switch.cpp,
+#: line:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
+#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:311 ../src/object/sp-switch.cpp,
+#: line:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
+#: File: ../src/object/sp-item-group.cpp, line:647
+#: ../src/selection-chemistry.cpp, line:901 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
+#: line:1902
msgid "Ungroup"
msgstr "अनग्रवप "
+#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1035 ../src/verbs.cpp, line:216
msgid "Object"
msgstr "चीज़ "
+#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1047
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>कलिपड </i>"
+#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1053
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>मासकड</i>"
+#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1063
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि (%s)</i>"
+#: File: ../src/object/sp-item.cpp, line:1065
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
+#: File: ../src/object/sp-line.cpp, line:112
msgid "Line"
msgstr "रख "
+#: File: ../src/object/sp-lpe-item.cpp, line:260 line:948
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "अख मएमवलस खिलाफ़ कऑमगि सरांजाम वतहअ. हुनद असर आमलस मनज़ अननहअ. विज़ "
+#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:326
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
+#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:328
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
+#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
+#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:335
msgid "outset"
msgstr "आवटसयट "
+#: File: ../src/object/sp-offset.cpp, line:335
msgid "inset"
msgstr "इनसयट "
+#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:54
msgid "Path"
msgstr "वथ "
+#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:79
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
+#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "नवड जवडीव "
+#: File: ../src/object/sp-path.cpp, line:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "नवड जवडीव "
+#: File: ../src/object/sp-polygon.cpp, line:171
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>ईझकवनल </b>"
+#: File: ../src/object/sp-polyline.cpp, line:119
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>ईझरख </b>"
+#: File: ../src/object/sp-rect.cpp, line:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:430
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
+#: File: ../src/object/sp-spiral.cpp, line:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:448
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:28
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
+#: File: ../src/object/sp-spiral.cpp, line:206
#, fuzzy, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "<b>सपीरल </b> %3f वड हदथ "
+#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:444
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:85
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
+#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:228
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:80
msgid "Polygon"
msgstr "ईझ कवनल "
+#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "<b> तारुख</b> %d कुनहअ. ववल "
+#: File: ../src/object/sp-star.cpp, line:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "<b> तारुख</b> %d कुनहअ. ववल "
+#: File: ../src/object/sp-switch.cpp, line:64
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
+#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:323
#, fuzzy
msgid "Auto-wrapped text"
msgstr "जवडदव टयक्स्ट;"
+#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:325
#, fuzzy
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ "
+#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:327 ../src/verbs.cpp, line:331
+#: ../share/extensions/hershey.inx, line:128
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:19
+#: ../share/extensions/replace_font.inx, line:30 ../share/extensions/split.inx,
+#: line:22 ../share/extensions/text_braille.inx, line:10
+#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:25
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx,
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx, ../share/extensions/text_merge.inx,
+#: line:27 ../share/extensions/text_randomcase.inx,
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx,
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx,
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx,
msgid "Text"
msgstr "टेक्स्ट "
+#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:351
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "<b> टयक्स्ट वतहअ. पदठ</b>%s (%s, %s)"
+#: File: ../src/object/sp-text.cpp, line:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "<b>टयक्स्ट </b>%s (%s, %s)"
+#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:216
#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "<b>क्लवन करथि हरफ डयटा </b>%s%s"
+#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:232
msgid " from "
msgstr "पदठ "
+#: File: ../src/object/sp-tref.cpp, line:238 ../src/object/sp-use.cpp, line:271
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
+#: File: ../src/object/sp-tspan.cpp, line:216
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "<b>टयक्स्ट सपान </b>"
+#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:234
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:43
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
+#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:236
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "क्लोन करीथ"
+#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:244 line:246 line:248
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
+#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:248
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
+#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:257
msgid "..."
msgstr "..."
+#: File: ../src/object/sp-use.cpp, line:266
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr ""
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:68
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरवइ रलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:73
msgid "Combining paths..."
msgstr "वत्तन रलावान..."
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:180
msgid "Combine"
msgstr "रलऑयव "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:188
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. <b>कहनि तहइ वथ(s)</b>रलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:200
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "<b>वथ(s)</b> झऑरीव अलग करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:204
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "वनहअ. झटान अलग... "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:291
msgid "Break apart"
msgstr "हीवन झटीव "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:295
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>कहनि वथ छुह नहअ.(s)</b> सलयकशनस मनज़ अलग झटनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:303
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "<b>चीज़ झऑरवइ(s)</b> वतन मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:309
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "चीज़ वतन मनज़ तबदील करान... "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:332
msgid "Object to path"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:335
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. कहनि तहअ. <b>चीज़ वतहइ</b> मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:594
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "<b>वथ(s)</b> झऑरवइ फरथि "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:602
msgid "Reversing paths..."
msgstr "वथ वापस फिरान... "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:640
msgid "Reverse path"
msgstr "वथ फिरीव वापस "
+#: File: ../src/path-chemistry.cpp, line:643
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>कहनि वअथ</b> सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. वापस फिरनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:504
msgid "Dip pen"
msgstr "क़लम बडनऑयव "
+#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:505
msgid "Marker"
msgstr "मारकर "
+#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:506
msgid "Brush"
msgstr "ब्रश "
+#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:507
msgid "Wiggly"
msgstr "विगल "
+#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:508
msgid "Splotchy"
msgstr "दाग़दार "
+#: File: ../src/preferences-skeleton.h, line:509
msgid "Tracing"
msgstr "टरेस करान "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:116
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr "इनकसकेप चलि डीफ़ालट सेटिंग सान तअ. नव सेटिंग गसीअ. नअ. सेव "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:132
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:141
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s छह नअ. लगहार डारयेकटरी "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:160
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:196
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. आम फ़ाईल "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:206
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:217
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. लगहार XML डाकवमेयंट "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:226
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "फ़ाएल %s छह नअ. लगहार इनकसकेप तरजीहात फ़ाईल "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:276
#, fuzzy
msgid "Preferences file was deleted."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. "
+#: File: ../src/preferences.cpp, line:277
#, fuzzy
msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC अयटरिब्यवशन "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:183
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC अयटरिब्यवशन -शयर्आलायेक"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:188
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC अयटरिब्यवशन- नोन दीरीवस"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC अयटरिब्यवशन-नोनकोमरशल"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC अयटरिब्यवशन नोनकोमरशल-शयर्आलायेक"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:203
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC अयटरिब्यवशन नोनकोमरशल-नोन दीरीवस"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:208
#, fuzzy
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr "पबलिक डोमेन "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:213
msgid "FreeArt"
msgstr "फ़िरी आर्ट "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:218
msgid "Open Font License"
msgstr "वपन फ़ांट लाएसयन्स "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp,
+#: line:1880 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:48
msgid "Title:"
msgstr "उनवान:"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:239
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:241
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "तऑरीख"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:242
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:244
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:8
msgid "Format:"
msgstr "फ़ार्मेयट: "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:245
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:248
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:251
#, fuzzy
msgid "Creator:"
msgstr "बनावन ववल: "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:252
#, fuzzy
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr ""
"तमि शएयहुनद नावयुस बनयऑदि पऑटि डाकवमयनटुक कनटयनट बनावनहअ. छह खऑतरअ. ज़िमहअ.वार "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:254
#, fuzzy
msgid "Rights:"
msgstr "हुक़वक़"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:255
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:257
#, fuzzy
msgid "Publisher:"
msgstr "नाशिर"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:258
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "तमि शएयहुनद नाव यमीयहअ. डाकवमयंट दस्तियाब थव "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:261
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "तमि शएयहुनद नावयुस तहअ. डाकवमयंट मवजवद थावनहअ. खऑतरअ. ज़िमहअ. वार छह "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:262
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:265
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:267
#, fuzzy
msgid "Relation:"
msgstr "तएल्लुक़"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:268
#, fuzzy
msgid "A related resource"
msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp,
+#: line:2542
msgid "Language:"
msgstr "ज़बान: "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:271
msgid "A language of the resource"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:273
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "कलीदालफ़ाज़: "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:274
#, fuzzy
msgid "The topic of the resource"
msgstr "ज़रियएइच हद हेरमि दनदअ.र "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:278
#, fuzzy
msgid "Coverage:"
msgstr "करायज"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:279
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:282
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "वज़ाहत"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:283
msgid "An account of the resource"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:287
#, fuzzy
msgid "Contributors:"
msgstr "मएअवन"
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:288
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr ""
"अशियाअन हुनद नाव ईइम ज़िम्मा दार छह डाकवमयंट कदन कनटयनटन मनज़ खऑतरअ. शरकाकत दऑरि "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:292
msgid "URI:"
msgstr ""
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:294
#, fuzzy
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "डाकवमयंट कह लाएसयन्स नयम स्पयस वज़ाहत हुनद URI "
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:298
#, fuzzy
msgid "Fragment:"
msgstr "हसहअ."
+#: File: ../src/rdf.cpp, line:299
#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML हसहअ. RDF लाएसयन्स तबक़स खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:390
msgid "Delete text"
msgstr "टयक्स्ट मिटऑयव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:396
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>कहनि आव नहअ.</b> मिटावनह चीज़ झऑरिव नक़ल करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
+#: line:1920 ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:283
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp,
+#: line:996
msgid "Delete"
msgstr "मिटऑयव"
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "<b>चीज़(s)</b> झऑरिव नक़ल करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:570
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s नक़ल "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:593
msgid "Delete all"
msgstr "सवरअ.इ मिटऑयव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:717
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "<b>कीनह चीज़</b> झऑरीव गरवपस कुन "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:786
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "ग्रवप "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:802
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "<b>कहनि चीज़ छुह नहअ. झारनहअ.</b> आमुत अंदाज़ फ़ार्म रटनहअ. खऑरतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:811
#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "<b>ग्रवप</b> झऑरीव अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:826
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:888
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "<b>ग्रवप</b> झऑरीव अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:894
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>कहनि ग्रवप</b> सीलयकशनस मनज़ छुह नहअ. अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:988 line:1040
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "<b> चीज़(s)</b> झऑरीव थुद खऑडनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:995 line:1046 line:1072 line:1129
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"तवहइ हद कीव नहअ. थुद खऑडथि या बवन व लथी चीज़ <b>मुख्तलिफ़ गरवपन</b> या <b>तहहन "
"हिनद</b> "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1034
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "हद वर खऑडा "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1060
msgid "Raise to top"
msgstr "हद वर ताम खऑडयव थुद "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1066
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1115
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "बोनकेन"
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "झुकिसि ताम बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b> "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1153
msgid "Lower to bottom"
msgstr "झुकिसि ताम वऑलद व बवन "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1159
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "हद वर ताम थुद खऑडनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़ (s)</b>"
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1170
#, fuzzy
msgid "We hit top."
msgstr "हद वर ताम खऑडयव थुद "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1178
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "रीसटेक "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1183
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरवइ रलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1194
#, fuzzy
msgid "We hit bottom."
msgstr "झुकिसि ताम वऑलद व बवन "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1202
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "रीसटेक "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1212
msgid "Nothing to undo."
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1223
msgid "Nothing to redo."
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1295
msgid "Paste"
msgstr "पयस्ट "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1303
msgid "Paste style"
msgstr "पयसटुक अंदाज़ "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1312
msgid "Paste live path effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1332
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव तिमव मनज़ लाएव वतहअ. हुनद असर नद बर कडनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1345
msgid "Remove live path effect"
msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कडीव नद बर "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1354
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "<b>चीज़(s)</b> झऑरीव तिमव मनज़ फ़िलटर नद बर कडनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1364
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1681
msgid "Remove filter"
msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1373
msgid "Paste size"
msgstr "साएज़ कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1382
msgid "Paste size separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव हद वन पयस्ट "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1411
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव हद रमिस तहहस कुन पकनावनहअ खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1437
msgid "Raise to next layer"
msgstr "बयईइस तहहस पदठ खऑडयव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1444
msgid "No more layers above."
msgstr "कहनि तहह छूह नहअ. पीठ किनि "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1457
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव बनमिस तहहस कुन पकनावनहअ खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1483
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "पतमिस तहहस कुन वऑलद व "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1490
msgid "No more layers below."
msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. किनि "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1503
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1521 ../src/verbs.cpp, line:2802
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1613 ../src/seltrans.cpp,
+#: line:400
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1779
msgid "Remove transform"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म कडीव नद बर "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1880
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "C0अCW नझनऑयव 90 "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1880
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "CW नझनऑयव 90 "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:1900 ../src/seltrans.cpp,
+#: line:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:810
msgid "Rotate"
msgstr "नझनऑयव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2246
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "नझनऑयव पिकसल हिसाब "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2299
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "स्कयल कॲरीव पुर फ़यक्टर हिसाब "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2313
msgid "Move vertically"
msgstr "खडा डऑलदव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2316
msgid "Move horizontally"
msgstr "सीधय डऑलदव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2319 line:2344
+#: ../src/seltrans.cpp, line:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:721
msgid "Move"
msgstr "डऑलदव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2338
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "खडा डऑलदव पिकसल हिसाब "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2341
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "सीधय डऑलदव पिकसल हिसाब "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2548
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "सिलयक्शन छुह नहअ. कानह तहअ. वथ असर "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2606
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2086
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "<b>चीज़ </b> पीठ क्लवन झऑरीव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2641
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "क्लोन करीथ"
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2650
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "<b>नक़ल</b> झऑरीव रीलिनक करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2658
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "<b>चीज़</b> कॲरीव नक़ल कलिप बवर्डस मनज़ क्लवनिअथ कुन रीलिनक करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2680
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>कहनि क्लवन रीलिनक करनहअ.</b> सलयकशनस मनज़ छु नहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2683
msgid "Relink clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव रीलिनक "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2692 line:2784
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "<b>क्लवन</b> झऑरीव अनलिनक करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2771 line:2802
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. <b>कहनि क्लवन अनलिनक</b> करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2776
msgid "Unlink clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2806
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2816
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -11322,6 +15166,7 @@ msgstr ""
"झऑरीव अमिकिस ज़रियस ताम गसनहअ. खऑतरअ.। वतहअ. <b>पठि झऑरीव टयक्स्ट</b> वतहअ. ताम "
"गसनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2857
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -11329,6 +15174,7 @@ msgstr ""
"<b>झारनहअ. खऑतरअ.</b> ह्यवक नहअ. चीज़ लबथि (यतीम क्लवन, आफ़सयट, टयक्स्ट वथ, फ़लुवड "
"टीकसत) "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2864
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -11336,178 +15182,230 @@ msgstr ""
"चीज़ युस तुह झारवन छुहअ. यझहअन छुह <b>नहअ. बवज़नहअ. </b>यवान (यह छुह मनज़&lt;"
"defs&gt;) "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2962
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "<b>वथ </b> झऑरीव समपलिफ़ाएइ करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:2979
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव मारकरस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3041
msgid "Objects to marker"
msgstr "चीज़ पदठ मारकर "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3064
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "<b>चीज़ </b> झऑरीव गाईअस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3085
msgid "Objects to guides"
msgstr "चीज़ पदठ गाएड "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3116
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव मारकरस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3259
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3272
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3282
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3343
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3358
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "<b>चीज़ </b> झऑरीव नमवनस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3449
msgid "Objects to pattern"
msgstr "चीज़ पदठ नमवनह "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3461
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3521
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>कहनि फ़िल</b>नमवनह छुह नहअ. सलयकशनस मनज़ "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3524
msgid "Pattern to objects"
msgstr "नमवनह पदठ चीज़ "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3606
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "बिटमयप नक़ल बनावनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़ </b>"
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3610
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "बिटमयप रयनडर करान..."
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3798
msgid "Create bitmap"
msgstr "बिटमयप बनऑयव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3820 line:3929
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क बनावनहअ. खऑतरअ. यमीमनज़ "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3905
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1908
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:3933
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "मास्क चीज़ या <b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क लागनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4101
msgid "Set clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4103
msgid "Set mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क कडनय खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4232
msgid "Release clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4234
msgid "Release mask"
msgstr "मास्क तरऑयव यअलह "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4250
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4258 ../src/verbs.cpp, line:3189
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4332 ../src/verbs.cpp, line:2672
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4360 ../src/verbs.cpp, line:3191
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम "
+#: File: ../src/selection-chemistry.cpp, line:4381
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस या डराएंग ताम "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:119
msgid "root"
msgstr "मवल "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:121
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp, line:64 line:88
msgid "none"
msgstr "कहनि नहअ. "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:133
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "तहह <b>%s</b>"
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:135
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "तहह <b><i>%s</i></b>"
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:149
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:159
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "%s मनज़ "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:161
#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
msgstr "गरयडियनट डयफ़िनिशन रुकऑयव बगरावनहअ. निश "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:163
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr "%s गरवपस मनज़ ( %s) "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:165
#, fuzzy, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr "%s गरवपस मनज़ ( %s) "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:167
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] "<b>%i</b> जद्दन मनज़ ( %s) "
msgstr[1] "<b>%i</b> जद्दन मनज़ ( %s) "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:170
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] "<b>%i</b> तहहन मनज़ "
msgstr[1] "<b>%i</b> तहहन मनज़"
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:182
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:186
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:192
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव असली वछनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:198
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव वथ वछनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:204
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव असलि फ़रयम खऑतरअ. "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:220
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+#: File: ../src/selection-describer.cpp, line:230
#, fuzzy, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
msgstr[1] "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
+#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:18
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -11515,6 +15413,7 @@ msgstr ""
"<b>चरीव या फऑलऑयव</b> सलयक्शन; <b>Ctrl</b> सान यकसां पऑटि स्कयल करनहअ. खऑतरअ.; "
"<b>Shift</b> सान नझनकि मरकज़स अंदि अंदि स्कयल करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:19
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
@@ -11522,6 +15421,7 @@ msgstr ""
"सलयक्शन कॲरीव <b>स्कयल </b>; <b>Ctrl</b> सान यकसां पऑटि स्कयल करनहअ. खऑतरअ.; "
"<b>Shift</b> सान नझनकि मरकज़स अंदि अंदि स्कयल करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:20
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
@@ -11529,6 +15429,7 @@ msgstr ""
"सलयक्शन कॲरीव <b>सकिव</b>;<b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ.; "
"<b>Shift</b> सान मुतज़ाद अनदस अंदि अंदि सकिऊ करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:21
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
@@ -11536,6 +15437,7 @@ msgstr ""
"सिलैक्शन <b>नझनऑयव</b>; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ.; Sहिफ़त सान "
"मुतज़ाद अनदस अंदि अंदि नझनावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:22
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
@@ -11545,6 +15447,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
+#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:23
msgid ""
"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
@@ -11552,42 +15455,53 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
+#: File: ../src/seltrans-handles.cpp, line:24
msgid ""
"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
"instead of horizontally."
msgstr ""
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
+#: line:907
msgid "Skew"
msgstr "सकिव "
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:512
msgid "Set center"
msgstr "मरकज़ कॲरीव मक़रर "
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:589
msgid "Stamp"
msgstr "मुहर "
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:745
msgid "Reset center"
msgstr "मरकज़ कॲरीव रीसयट "
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:991 line:1095
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
"<b>सीकल</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सान रयशीव बंद करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1235
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>सकिव करीव</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनयप करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1311
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>नझनऑयव</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनयप करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1348
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>मरकज़ </b> डऑलीव %s, %s ताम "
+#: File: ../src/seltrans.cpp, line:1525
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -11596,39 +15510,51 @@ msgstr ""
"<b>Move</b> %s, %s डऑलीव; <b>Ctrl</b> सान सद वद तह खडा महदवद करनहअ. खऑतरअ.; "
"<b>Shift</b> सान सनयपंग नाकाम करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:410 ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1302
+#: line:1332
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "दरामद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव फ़ाएलइ हुनद नाव दरामद "
+#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:415
#, fuzzy
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr "इनकसकेप SVG (*.svg)"
+#: File: ../src/shortcuts.cpp, line:444
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:71
msgid "Union"
msgstr "योनीइन "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:78
msgid "Intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:99
msgid "Division"
msgstr "तक़सीम "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:106
msgid "Cut path"
msgstr "वथ झटव "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:334
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "<b>कम अज़ कम झऑरीव अख </b> वअतअ. बूलय्न योनयन करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:337
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "<b>कम अज़ कम झऑरीव वतह</b> बूलय्न आपरेयशन करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:340
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "अखा चीज़ छुह <b>नअ. वथ</b>, बूलय्न आपरेशन हेक नहअ. करथि "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:343
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -11636,59 +15562,77 @@ msgstr ""
"तफ़रीक़, तक़सीम, XOR या वअथ झटनहअ. खऑतरअ. झारनहअ. आमति चीज़न पेठ <b> आर्डर </b> "
"वाज़ए करनस मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1631
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "<b>स्तरोड वअथ </b> झऑरीव स्ट्रोक वअती मनज़ तबदील करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1647
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1650
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>कहनि तअ. स्तरोड वथ</b> छुअ. नह्. सलेयकशनस मनज़ "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1721
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "झारनहअ. आमुत चीज़ छुअ. <b> नअ. वथ</b>, इनसेट/आवटसेट हेकेवनी करीथ "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1808 line:1879
msgid "Create linked offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट बनऑयव "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1809 line:1880
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट बनऑयव "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:1903
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "इनसेट/आवटसेट खऑतरअ झऑरीव <b>वअथ</b>"
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2086
msgid "Outset path"
msgstr "आवटसेट वअथ "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2086
msgid "Inset path"
msgstr "इनसेट वअथ "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2088
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "इनसेट/आवटसेट खऑतरअ. छअ. हअ कहनि <b>वअथ</b> सीलेयकशनस मनज़ "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2216
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ (बयोन बयोन): "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2218
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ:"
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2255
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> वतन हुनद <b>%d</b> गो सिमपलीफ़ाएइ..."
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2268
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> वअतअ. गई सिमपलीफ़ाएइ "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2282
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "<b>वथ </b> झऑरीव समपलिफ़ाएइ करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/splivarot.cpp, line:2298
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>कहनि वथ</b> आईह नअ. झारनअ. समपलिफ़ाएइ करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:89
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "<b> अख टेक्स्ट तह अख वअथ</b> झऑरीव टेक्स्ट वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:94
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -11696,33 +15640,42 @@ msgstr ""
"यअ. टेक्स्ट चीज़ छुह गोडय <b>वायहइ पेठ आमुत तरावनअ</b>. गोड कॲरीव यह वतहअ. मनज़ नेबर। "
"<b>Shift+D</b>लगऑव अमिच वथ वछनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:100
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
"तूहकीव नअ. टेक्स्ट झकोनल पेठ तरऑयथ यअथ वरजनस मनज़। झकोनल कॲरीव गोड वतअ. मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:110
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:180 ../src/verbs.cpp, line:2699
msgid "Put text on path"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:191
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट यह वअतइ मनज़ नेबर कडनअ खऑतरअ.। "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:210
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:213 ../src/verbs.cpp, line:2702
msgid "Remove text from path"
msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:255 line:275
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "<b>टेक्स्ट </b> झऑरीव करन्ज़ मनज़ नेबर कडनअ खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:278
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "मेनवल करन्ज़ कडीव नेबर "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:298
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -11730,495 +15683,662 @@ msgstr ""
" <b>टेक्स्ट </b> तअ अख या ज़यादअ. वअतइ झऑरीव या <b>शकलह झरीव टेक्स्ट </b>फ़रेमस मनज़ "
"तरावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:331 line:403
msgid "Flow text into shape"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:427
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "<b>फ़लोड टेक्स्ट</b> झऑरीव अनफ़लो करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:498
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "अनफ़लव कॲरीव फ़लोड टेक्स्ट"
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:510
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "<b>फ़लोड टेक्स्ट</b> झऑरीव तबदील करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:553
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट कॲरीव टेक्स्टटस मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:559
#, fuzzy
msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गोस बोज़नअ. <b>युन तबदील करनअ. </b> खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-chemistry.cpp, line:564
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह नअ. <b>कहनि तइ फ़लोड टेक्स्ट </b> तबदील करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/text-editing.cpp, line:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "तोहेकीव नअ. <b>क्लोन करथि हरफ डेटा </b>अडिट करथि ."
+#: File: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp, line:513 line:576
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "टरयस: %d. %ld नोड"
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:61 line:126 line:134 line:227
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:369 line:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "<b>शक्ल</b> झऑरीव टरयस करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:96
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "सर्फ़ अख <b>शक्ल </b> झऑरीव टरयस करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:114
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "अख शक्ल तहअ. अकहइ खवतहअ. ज़ीआदअ. शयपस झऑरीव हदरअ. कनि "
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:218
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "टरयस: कहनि अयकटिव डयसकटाप छुह नहअ. "
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:316
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "SIOX नतीजहअ. छह नहअ. दरुस्त "
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:409
msgid "Trace: No active document"
msgstr "टरयस: कहनि अयकटिव डाकवमयंट छुह नहअ. "
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:441
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "टरयस: शकलहइ छुह नहअ. कहनि तहइ बिटमयप डयटा "
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:448
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "टरयस: टरयस शुरूए करान ..."
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:550
msgid "Trace bitmap"
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस "
+#: File: ../src/trace/trace.cpp, line:554
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "टरयस: मकलव। %ld नोड बअनय "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:252
msgid "Nothing was copied."
msgstr "कहनि आव नहअ. नक़ल करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:383 line:599 line:628 line:670
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:441
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमअन कुन अंदाज़ पयस्ट छुह करुन "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:452 line:469
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "कहनि अंदाज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:495
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "<b>चीज़ झऑरीव </b> यइमन कुन साएज़ पयस्ट छुह करुन "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:503
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "कहनि साएज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:560
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमन कुन लाएव वतहअ. हुनद असर पयस्ट छुह करुन "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:586
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "कहनि असरछुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:605 line:652
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/clipboard.cpp, line:700
#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain any."
msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:65
msgid "Go to parent"
msgstr "पेरंट निश गसीव "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:106
#, fuzzy
msgid "Hide Selected Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:114
#, fuzzy
msgid "Unhide Objects Below"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:122
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:130
#, fuzzy
msgid "Unlock Objects Below"
msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:154
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "दाखील ग्रवप # %s "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:168
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:354 ../src/verbs.cpp, line:3125
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:363
msgid "_Select This"
msgstr "यहअ. झ ऑरीव "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:374
#, fuzzy
msgid "Select Same"
msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:384
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:391
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:398
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:405
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:412
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:419
msgid "_Move to Layer..."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:429
#, fuzzy
msgid "Create _Link"
msgstr "लिनक बन ऑयव "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
+#: line:1916
msgid "Set Mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:463
msgid "Release Mask"
msgstr "मास्क तरऑयव यअलहअ. "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:474
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:481
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:492
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "कलिप रयव यअलहअ. "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:503 ../src/verbs.cpp, line:2691
msgid "_Group"
msgstr "गरोप "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:574
msgid "Create link"
msgstr "लिनक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:609 ../src/verbs.cpp, line:2693
msgid "_Ungroup"
msgstr "अनगरुप "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:639
#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
msgstr "लिनक कि खुसवसियत"
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:645
msgid "_Follow Link"
msgstr "लिनकइ पअतहअ. पअतहअ. पअकद व "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:651
msgid "_Remove Link"
msgstr "लिनक कडीव नद बर "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:682
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "लिनक कडीव नद बर "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:692
#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत"
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:698
msgid "Edit Externally..."
msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:707 ../src/verbs.cpp, line:2771
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:716
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:726
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "जोडीव शकलअ."
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:737
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:898 line:918 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3083
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:924 ../src/verbs.cpp, line:3105
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट "
+#: File: ../src/ui/contextmenu.cpp, line:930 ../src/verbs.cpp, line:3114
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "ही जअन हीइव साम "
+#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:289
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
+#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:289
msgid "Default interface setup"
msgstr "डीफ़ालट इनटरफ़ेस सेटअप "
+#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:290
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "कसटम "
+#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:290
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "कस्टम टास्क कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:291
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
+#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:291
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "वाएड स्क्रीन कामइ खऑतरअ. सेट अप "
+#: File: ../src/ui/desktop/menubar.cpp, line:468
msgid "Open _Recent"
msgstr "ताज़अ. फ़ाएलअ. खोलीयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:88
#, fuzzy
msgid "Inkscape website"
msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
+#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:90
msgid "© 2019 Inkscape Developers"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:91
#, fuzzy
msgid ""
"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
"Draw Freely."
msgstr "बनावीव तअ. इदारत कॲरीव क़ाबलिअ पेयमाईश वयक्टर ग्राफ़िक्स शकलअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:116
msgid "about.svg"
msgstr "सवग मतएल्लिक़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp, line:181
msgid "translator-credits"
msgstr "तरजुमह कार कुर्द ड़िटस "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:212 line:930
msgid "Align"
msgstr "तरतीब दीइव "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:398 line:931
msgid "Distribute"
msgstr "बऑगरऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:473
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "कम अज़ कम सीधय दवरदर (प् यवनिटन मनज़) जवडथि डअबअन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:475
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H"
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:483
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "कम अज़ कम खडा दवरदर (प् यवनिटन मनज़) जवडथि डअबअन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:485
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "V:"
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:515 line:933
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:156
msgid "Remove overlaps"
msgstr "अववरलयप कडीव नद बर "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:547
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:365
msgid "Arrange connector network"
msgstr "कनयक्टर नयटवर्क कॲरीव अरयंज "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:637
#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:672
msgid "Unclump"
msgstr "अनकलमप "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:740
msgid "Randomize positions"
msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:834
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन बऑगरयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:899
msgid "Align text baselines"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:932
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:934
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:89
msgid "Nodes"
msgstr "नोडस"
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:940 line:941
msgid "Relative to: "
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:947 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3223 line:3224
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:950 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3226 line:3227
msgid "Align left edges"
msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:953 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3228 line:3229
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:956 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3230 line:3231
msgid "Align right sides"
msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:959 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3233 line:3234
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:962 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3237 line:3238
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:965 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3240
msgid "Align top edges"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:968 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3242 line:3243
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:971 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3244 line:3245
msgid "Align bottom edges"
msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:974 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3247 line:3248
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:979
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "टयकसटकि बीस लाएन अयन्कर दीइव सीधे तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:982
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "टयकसटकि बीस लाएन दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:987
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "सीधय दवरदर बनऑयव बराबर चीज़न मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:991
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव सीधय बराबर दवरद र पठि "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:994
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव सीधय बराबर दवरद र पठि "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:997
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "दवछनि दनदरअ. बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1001
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "खडा दवरद र बनऑयव बराबर चीज़अन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1005
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "हदरमि दनदर बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1008
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव खडा बराबर दवरदर पठि "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1011
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "बनमि दनदरअ. बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1016
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "टकसटकि बीस लाएन अयन्कर बऑगरऑयव सीधय "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1019
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "टयकसटकि बीस लाएन बऑगरऑय खडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1025
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:126
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "असअ.ल पऑटि दीइव तरतीब कनयक्टर नयटवर्क "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1028
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1031
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1034
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1039
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "मरकज़ कॲरीव रयनडमाएज़ दवन वऑनि हुजुमन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1042
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "चीज़ कॲरीव अनकलमप: दनदरइ पठीदनदरइ ताम दवरदर कॲरीव बराबर करनच कवशिश "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1047
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"चीज़ डऑलीव तीव कअम यवत मुमकिन छुह ताकह तहनदि जवदथि डअबहअ. प्यवठुस पदठ खसनि नहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1055
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "झऑरथि नोड दीइव तरतीब अकसी सीधय रअ.खहइ पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1058
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "झऑरथि नोड दीइव तरतीब अकसि खडा रअ.खहइ पदठ"
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1061
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव सीधय "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1064
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव खडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1069 line:1079
msgid "Last selected"
msgstr "गवडनदक झऑरथि"
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1070 line:1080
msgid "First selected"
msgstr "पतिम झ ऑरथि"
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1071
msgid "Biggest object"
msgstr "सारि विइ खवतहअ. बवड "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1072
msgid "Smallest object"
msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1073
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:149
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1953
+#: ../share/extensions/empty_page.inx, line:3
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:16
msgid "Page"
msgstr "सफ़अ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1075
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "सलयकशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1081
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "सीलेयकशनुक खजर "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1082
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "करनिंग वेलिव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1083
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "वीलीव करिहुख साफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1093
#, fuzzy
msgid "Treat selection as group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
#
# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107
+#: File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line:1107
msgid "Enable on-canvas alignment handles."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:90
#, fuzzy
msgid "Add a new attribute"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:104
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "खसोसीतुक नाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:126
#, fuzzy
msgid "Attribute Value"
msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:129
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:438 line:439
msgid "Value"
msgstr "वेलिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:212
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b> कलिक</b> खसोसीयत पेठ कॲरीव अेडीट करनअ. खातरअ "
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:217
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -12227,296 +16347,393 @@ msgstr ""
"खसोसीयत <b>%s</b> आयअ. झारनहअ. परेस <b>Ctrl+Enter</b> कॲरीव येलइ अेडीटिंग "
"मकललऑयव तबदीलि करीथ।"
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:285 line:313
msgid "Delete attribute"
msgstr "नोड कॲरीव डीलीट "
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:368
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp, line:393
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:31 line:118
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "आलुक परफ़ाएल: "
+#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:39
msgid "Profile name:"
msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:179 ../src/verbs.cpp, line:2600
msgid "_Delete"
msgstr "मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:60
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1306
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:563
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:905 ../src/verbs.cpp, line:2537
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1132
msgid "_Save"
msgstr "सयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp, line:114
#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "फ़िलटर कॲरीव शऑमिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:98
msgid "_Symmetry"
msgstr "समदटरि"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:110
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: सह्ल तरवमऑनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:111
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; चक्कर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:112
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: अक्स "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:115
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: गलाएड अक्स "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:116
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: अक्स + गलाएड अक्स "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:117
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: अक्स + अक्स "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:118
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: अक्स + 180&#176; चक्कर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:119
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: गलाए अक्स + 180&#176; चक्कर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:120
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: अक्स + अक्स + 180&#176; चक्कर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:121
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; चक्कर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:122
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; चक्कर + 45&#176; अक्स"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:123
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; चक्कर + 90&#176; अक्स"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:124
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; चक्कर"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:125
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: अक्स + 120&#176; चक्कर, देनसे "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:126
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: अक्स + 120&#176; चक्कर, सपरसे "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:127
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; चक्कर"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:128
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: अक्स + 60&#176; चक्कर"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:135
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "सदहाव समयटरि गरवपव मनज़ झऑरीव अख समयटरी खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:158
msgid "S_hift"
msgstr "शिफ़त"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:168
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>शिफ़त X:</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:177
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:185
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ कालमस(टाए खजर % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:191
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल शफ़ट रयनदमायज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:201
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>शिफ़त Y: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:210
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल थज़र % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:218
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ कालमस(टाए थज़र % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:225
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव वरटीकल शफ़ट रयनदमायज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:233 line:385
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>अकसपवनयनट: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:241
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "लऑनहअ. छा दवरथि बाक़यदअ. पटि (1), अंदर कुन (<1) नदबर कुन (>1)"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:248
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कालम छा दुरथिव बाक़ऑयद पऑटि (1), अंदर कुन (>1) नदबर कुन (>1)"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:256 line:427 line:506 line:582
+#: line:630 line:757
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>दवयम: </small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:263
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:268
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:275 line:446 line:525
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>क्यवमवलयट:</small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:282
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:287
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:294
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>टाएल कडिहुन नद बर :</small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:301
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "टाएल थज़र कडिहुन नद बर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:306
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "टाएल खजर कडिहुन नद बर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:315
msgid "Sc_ale"
msgstr "Sचअले "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:323
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Sचले X: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:332
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "हारीज़यनटल स्कयल फ़ि लऑनीह (टाएल खजरकि % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:340
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:346
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रीनदमायज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:354
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Sचले Y: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:363
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:371
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:377
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रयनदमायज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:392
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "लऑनइ हिनज़ सकयलिंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:398
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कालमच सकयलंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:406
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>बदस: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:413 line:419
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"लागरीदमिक सपीरल खऑतरअ. बद स: ग़अर अस्तएमाल शुदअ. (0), अंदर कुन (<1) नद बर कुन "
"( >1) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:434
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "परथ लऑनीहअ. खतरअ. थयव दवयम सकयलिच नशऑनि"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:439
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम सकयलिच नशवि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:453
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीअ खआतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:458
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:467
msgid "_Rotation"
msgstr "चकर "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:475
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>ज़ऑवियहअ.: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:484
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़वयहअ. हीसाब परथ लानअ मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:492
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़ऑवियअ हीसाब परेथ कालमस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:498
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव ज़ऑवियुक चक्कर रीनडमाएज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:513
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:518
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:532
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलीट परथ लऑनहइ खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:537
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलयट च "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:546
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "गचर तहअ. अवपयसटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:555
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>गवट: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:562
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ लऑनहइ खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:568
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ कालमस खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:574
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "रयनडमाएज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:589
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "परथलनीहअ. खऑतरअ. थऑयव दवयम गचरिच नशऑनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:594
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवयम गचरच नशऑनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:603
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "अवपयसटि :"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:610
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:616
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपीयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:622
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि रयनडमाएज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:637
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "परथ लऑनह खऑतरअ. थयव दवीम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:642
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:650
msgid "Co_lor"
msgstr "रंग"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:656
msgid "Initial color: "
msgstr "अबतिदऑईइ रंग: "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:660
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "अबतिदऑईइ रंग टाएलड कलवनन हुनद "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:660
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -12524,55 +16741,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"अबतिदऑईइ रंग कलवनन खचतरह (तेली करीअ. काम अगर असलि अख आसीअ. अनसेट फ़िल या स्ट्रोक ) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:675
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:682
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:688
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ी सदकरीव टाएल हीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:694
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव रयनडमाएज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:703
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:710
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:716
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:722
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन रीनडमाएज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:730
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:737
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:743
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:749
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस रीनडमायज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:764
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "परथ लऑनहइ खतरइ थयव दवीम रनगच हिनज़ नशनी "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:769
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवीम रनगच हिनज़ नशऑनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:777
msgid "_Trace"
msgstr "टरयस "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:784
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "टाएलन तल कॲरीव डराएंग टरयस "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:788
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -12581,84 +16815,109 @@ msgstr ""
"परथ कलवनस खऑतरह झरवि अख वीलीव तमि कलवनचहअ. डराएंगहइ यथ कलवनस हुनज़ जायहअ. पीठ "
"तहअ.पीठ लगीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:800
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. डराएंगइ मनज़ झऑरवइ: "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:812
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "बवज़नहअ. यनहअ. ववल रंग तहअ. अवपयसटि झऑरवइ: "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:819
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "अक्यवमवलयटड अवपयसटि झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:825
msgid "R"
msgstr "R"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:826
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "रनगुक ववज़ुल जुज़ झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:832
msgid "G"
msgstr "G"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:833
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "रनगुक सब्ज़ जुज़ झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:839
msgid "B"
msgstr "B"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:840
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "रनगुक निवल जुज़ झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:846
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:847
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:853
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:854
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "रनगच सीचवरयशन झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:860
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:861
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:870
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. झारनहअ. आमुत वीलीव कॲरीव टवीक: "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:881
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "गामा- करीकट:"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:885
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "झारनहअ. आमति वीलीवउक मिडरीनज डऑलवइ ह्यवर कुन ( >0) या बोन कुन ( <0) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:892
msgid "Randomize:"
msgstr "रयनडमाएज़:"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:896
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव रीनडमाएज़झारनहअ. आमुत वीलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:903
msgid "Invert:"
msgstr "दवनहअ. करिहुन: "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:907
msgid "Invert the picked value"
msgstr "झारनहअ. आमुत वीलीव फिरि हुन दुबहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:913
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3- वीलीव लऑगवइ कलवनन "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:923
msgid "Presence"
msgstr "मवजवदगी "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:926
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -12666,13 +16925,16 @@ msgstr ""
"परथ कानह कलवन छुह बनावनहअ. यवान झारनहअ. यमीहअ. अहतमाल सान झारनहअ. आमुत युस तमि "
"नुखतूक वीलीव मुक़र्र छुह करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:932
msgid "Size"
msgstr "साएज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:935
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"परथ कानह कलवनुक साएज़ छुह तमि नवखतुक झारनहअ. आमुत वीलीव करनहअ. पठि मुक़र्र यीवान "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:944
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -12680,40 +16942,52 @@ msgstr ""
"परथ कानह क्लोन छुह झारनअ. आमति रनगह सीत पेन्ट यीवान आसुन करनहअ. (असली गसी अनसेट "
"फ़िल या स्ट्रोक )"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:953
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "परथ कलोनिच ओपेसीटि छुह तमि नुखतअ झारनहअ. आमुत वेलीव पेठ मुक़र्र यीवान करनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:967
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:988
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "कतीआह लऑनहअ. छुहअ. टाएल करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1007
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "कतीआह कालम छुहअ. टाएल करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1036
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "तमि डबुक खजर युस बरुन छुह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1058
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "तमि डबुक खजर युस थज़र छुह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1073
msgid "Rows, columns: "
msgstr "लऑनहअ. तहअ. कालम: "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1074
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "मुक़र्र तएदादस मनज़ बनऑयव लएनहअ. तहअ. कालम "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1083
msgid "Width, height: "
msgstr "खजर, थज़र:"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1084
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "मखसवस खजर तहए. थज़र भरवइ टाएइलंग सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1100
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1103
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -12721,27 +16995,35 @@ msgstr ""
"मऑनद व कह टाएलुक साएज़ तह जाएय छुहअ. तीमय ईइम गवड सई वनकीनुक ( अगर कानह अवस, "
"साएज़ अस्तएमाल करनहअ. बदलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1129
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>बनऑयव </b> "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1131
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयकशनकि क्लोन "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1147
msgid " _Unclump "
msgstr "अनकलमप "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1148
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "क्लोन फऑलएयव घनीर कम करनअ. खआतरह; वारयाह लटि हेकीव लगथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1154
msgid " Re_move "
msgstr "कआडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1155
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "झारनहअ. आमति चीज़कि मोजोद टाएलड क्लोन कडीव नेबर (सर्फ़ बारलि) "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1170
msgid " R_eset "
msgstr "रीसेट"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1172
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -12749,52 +17031,67 @@ msgstr ""
"सऑरि शफ़ट, स्केयल, चकर, ओपेयसीटि तअ. रनगन हुनज़ तबदीलि डाएलागस मनज़ कॲरीव रीसेट सफ़रस "
"कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1232
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>कहनि तहइ छुह नहअ. झारनहअ. आमुत </small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1238
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>अकि खवतह ज़यादअ. चीज़ छुहअ. झारनहअ. आमति </small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1245
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "चीज़स छुहअ. <b>%d</b> टायलड क्लवन "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1250
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>चीज़अस छुह कहनि तहइ टाएईलड क्लवन </small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1967
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "<b>अख चीज़</b> झऑरवि यमिक टाएईलड क्लवन आसनई अनकलमप "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:1987
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव अनकलमप "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2016
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "<b>सुह चीज़ </b> झऑरवि यमकि टाएईलड क्लवन कढुन आसद ह "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2039
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2092
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"अगर तुहीहअ. वारीआहन चीज़न क्लवन छव यझहान करुन त्यम करीहुक क्लवन गरवप तहअ. गरवप कॲरीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2100
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>टाएईलड क्लवन बनावान... </small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2516
msgid "Create tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2706
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>फ़ि लऑन:</small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2720
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>फ़ि कालम: </small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp, line:2728
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>बय तरतीब करिहुक : </small>"
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:111
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
@@ -12802,181 +17099,240 @@ msgstr ""
"रंग: <b>%s</b>; फ़िल सेट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव<b>कलिक</b> , <b>शीफ़ट+कलिक</b> स्ट्रोक "
"सेट करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:473
msgid "Change color definition"
msgstr "रनगअ.च वज़ाहत कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:607
msgid "Remove stroke color"
msgstr "स्ट्रोक रंग कडीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:607
msgid "Remove fill color"
msgstr "फ़िल रंग कडीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:612
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "स्ट्रोक रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:612
msgid "Set fill color to none"
msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:630
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "स्ट्रोक रंग कॲरीव सेट सवेयच पेठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/color-item.cpp, line:630
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट सवेयच पेठ"
+#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:66
msgid "Messages"
msgstr "पेयग़ाम "
+#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp,
+#: line:46
msgid "Capture log messages"
msgstr "लाग पेयग़ाम रअटीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/debug.cpp, line:83
msgid "Release log messages"
msgstr "लाग पेयग़ाम तरऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:75
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:155
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडेयटा "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:76
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:156
msgid "License"
msgstr "लाएसेयन्स "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:961
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>ड्यवबलिन कोर अशियाए </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp, line:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1004
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>लाएसेयन्स </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:103
#, fuzzy
msgid "Use antialiasing"
msgstr "अनटीआलीआस "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:103
#, fuzzy
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "अगर सयट थव, अंद आसीहअ. परथ साथ डराएंग पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:104
#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
msgstr "चेकबोरड"
#
# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:104
msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:105
msgid "Show page _border"
msgstr "सफ़अक अनद हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:105
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "अगर सेट थो, झअ.कवनल सफ़अ. कि अंद छह यीवान हावनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:106
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "अंद डराएंग पेठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:106
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "अगर सयट थव, अंद आसीहअ. परथ साथ डराएंग पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:107
msgid "_Show border shadow"
msgstr "अनदअ.च झहाएय हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:107
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"अगर सेट थआयव, सफ़हअ. कि अनद यायअन झहाएय अमि किस दवछनिस तअ. बनमिस हिसस पेठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108
#, fuzzy
msgid "Back_ground color:"
msgstr "बेकगराऊनड रंग:"
#
# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:108
msgid ""
"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when "
"exporting to bitmap."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109
msgid "Border _color:"
msgstr "अनदअन हुनद रंग: "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109
msgid "Page border color"
msgstr "सफ़अ. केन अनदअन हुनद रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:109
msgid "Color of the page border"
msgstr "सफ़हअ. केन अनदअन हुनद रंग"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:110
#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "गरिड योनिट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:114
msgid "Show _guides"
msgstr "गाएड हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:114
msgid "Show or hide guides"
msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:115
#, fuzzy
msgid "Lock all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:115 ../src/verbs.cpp,
+#: line:2665 ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "गाएड रंग :"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116
msgid "Guideline color"
msgstr "गाएड लाएन रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:116
msgid "Color of guidelines"
msgstr "गाएड लाएन हुनद रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117
msgid "_Highlight color:"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "हाएइ लाएट करथि गाएड लाएन रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:117
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "गाएड लाएन हुनद रंग यअईलहइ यहअ. मावसस तलहअ. आसयह "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:118
#, fuzzy
msgid "Create guides around the page"
msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:119
#, fuzzy
msgid "Delete all guides"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121
msgid "Snap _distance"
msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "सनयप कॲरीव सर्फ़ यमीसाथ यहअ नज़दीक आसयह: "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:121 line:126 line:131
msgid "Always snap"
msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:122
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "सनयप करान दवरदर, स्क्रीन पिकसलन मनज़, चीज़स कुन सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:122
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप चीज़न कुन, कीनह तहइ ऑसीतअन तिमअन मनज़ दवरदर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:123
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
"अगर सयट थव, चीज़ करनि नाक़ि चीज़ सनयप सर्फ़ यमीसाथ बवनहअ. कनि किस रयनजस मनज़ यइईअन "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:126
msgid "Snap d_istance"
msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:126
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "सनयप कॲरीव सर्फ़ यमीसाथ यहअ. नज़दीक आसय: "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:127
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "सनयप करान दवरदर, स्क्रीन पिकसलन मनज़, गरिडस कुन सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:127
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप गरिडन कुन, कीनह तहइ ऑसीतअन तिमअन मनज़ दवरदर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:128
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -12984,265 +17340,350 @@ msgstr ""
"अगर सयट थव, चीज़ करनि गरिड लाएनअन कुन सनयप सर्फ़ यमीसाथ बवनहअ. कनि किस रयनजस मनज़ "
"यइयअन "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:131
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:131
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "सनयप कॲरीव सर्फ़ यमीसाथ यहअ. नज़दीक आसयह: "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:132
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "सनयप करान दवरदर, स्क्रीन पिकसलन मनज़, गाएडस कुन सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:132
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप गाएडन कुन, कीनह तहइ ऑसीतअन तिमन मनज़ दवरदर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:133
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
"अगर सयट थव, चीज़ करनि गाएडन कुन सनयप सर्फ़ यमीसाथ बवनहअ. कनि किस मनज़ यइयअन रयनजस"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:136
#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:136
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:137
#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:138
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:138
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:139
msgid "Snap tangentially"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:139
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:142
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "नोव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:142
msgid "Create new grid."
msgstr "नव गरिड बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:143
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "नद बर कडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:143
msgid "Remove selected grid."
msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:150
+#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:189
msgid "Guides"
msgstr "गाएड "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:152 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3017
msgid "Snap"
msgstr "सनयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:154
msgid "Scripting"
msgstr "सकरिपटिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:266
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>आम </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:269
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>सफ़ुक साएज़ </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:272
#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "बेक ग्रावंड "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:275
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>अनद </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:278
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>a</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:333
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>गाएड </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:369
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>चीज़अन कुन कॲरीव सनेप </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:371
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>गरिडअन कुन कॲरीव सेयप </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:373
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>गाएडन कुन कॲरीव सनयप </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:375
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:537 ../src/verbs.cpp,
+#: line:3206
msgid "Link Color Profile"
msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:604 line:614 line:623
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1314
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:303 line:312 line:321
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "नद बर कडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:656
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "लिनक करथि रनगुक परोफ़ाएल कडीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:675
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>लिनक करथि रनगुक परोफ़ाएल :</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:677
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>मोजोद रनगकि परोफ़ाएल :</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:679
msgid "Link Profile"
msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:682
#, fuzzy
msgid "Unlink Profile"
msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:741
msgid "Profile Name"
msgstr "परोफ़ाएल नाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:776
#, fuzzy
msgid "External scripts"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:777
#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:782
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>नेबरिम सकरिपट फ़ाएलअ.:</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:784
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:787 line:845
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:351
msgid "Remove"
msgstr "कडीव नदबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:832
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाएल नाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:840
#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>नेबरिम सकरिपट फ़ाएलअ.:</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1878
msgid "New"
msgstr "नो "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:884
#, fuzzy
msgid "Script id"
msgstr "सकरिपट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:890
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>अकसपवनयनट: </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:984
#, fuzzy
msgid "_Save as default"
msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:985
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:986
#, fuzzy
msgid "Use _default"
msgstr "सिसटम डीफ़ालट "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:987
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1041
msgid "Add external script..."
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1080
#, fuzzy
msgid "Select a script to load"
msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1108
#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1139
msgid "Remove external script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1168
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1262
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1346
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>बनावट </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1347
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>वाज़ए करथि गरिड </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1594
msgid "Remove grid"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line:1686
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2984
msgid "_Page"
msgstr "सफअ"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2988
msgid "_Drawing"
msgstr "डराएंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117 ../src/verbs.cpp, line:2990
msgid "_Selection"
msgstr "सीलेयकशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:117
msgid "_Custom"
msgstr "कसटम "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:135
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:112 line:120
+#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:10
msgid "Units:"
msgstr "योनीट:"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:137
#, fuzzy
msgid "_Export As..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:140
#, fuzzy
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "बीच अयसपवर्ट कॲरीव सऑरि झारनहअ. आमति चीज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:141
#, fuzzy
msgid "Use interlacing"
msgstr "अनटीआलीआस "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:142
#, fuzzy
msgid "Bit depth"
msgstr "सरअयनदर "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:144
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "परसीजन"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:146
msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:151
#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
msgstr "झारनहअ. आमितीव वरऑइ थऑईहुक सऑरि खटथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:152
#, fuzzy
msgid "Close when complete"
msgstr "आटोसेव मुकमल "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:165
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -13250,197 +17691,262 @@ msgstr ""
"परथ कानह झऑरथि चीज़ कॲरीव फ़ा\"ल मनज़, PNG दरामद पननहअ. लकथि अगर अक्स्पवर्ट हिनट "
"कानह छहअ. (खबरदार, अव्वर राएट करान वननहअ. वरई) "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:167
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:169
msgid ""
"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
"images, but big images will look better sooner when loading the file"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:171
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:178
#, fuzzy
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<बोड><b>एलाक़अ. कॲरीव दरामद: </b></बोड>"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:211
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:215
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:219
msgid "Wid_th:"
msgstr "खजर :"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:223
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:227
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:231
msgid "Hei_ght:"
msgstr "थज़र :"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:246
#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>सफ़ुक साएज़ </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:258 line:269
msgid "pixels at"
msgstr "पकसल्ज़ छहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:264
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:269
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:46
msgid "_Height:"
msgstr "थज़र :"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2103 line:2107 line:2141
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:285
#, fuzzy
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<big><b>फ़ाएलइ हुनद नाव </b></big>"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:322
msgid "_Export"
msgstr "दरामद "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:324
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "पिटमयप फ़ाएल कॲरीव दरामद यमीसयटंग हीथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:331
msgid "Advanced"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:346
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:492
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "बिटमेप "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:596
#, fuzzy, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "बेच बरामद %d च्रमीतेन चीजन खआतरह"
msgstr[1] "बेच बरामद %d च्रमीतेन चीजन खआतरह"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:912
msgid "Export in progress"
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1014
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1018 line:1020
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1062 line:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1075 line:1170
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1093
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1104
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1105
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1120
#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "दरामद खऑतरअ. झारनहअ. आमझ फ़ाएल छहअ. नहअ. दरुस्त "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1121
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "दरामद खऑतरअ. झारनहअ. आमझ फ़ाएल छहअ. नहअ. दरुस्त "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1136
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s डारयकटरि छहअ.नहअ. मवजवद या छहअ. नहअ. यह डारीकटरी-\n"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1150 line:1152
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "दरामद करान %s (%lu x %lu)"
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
+#: File: ../src/ui/dialog/export.cpp, line:1185
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:75
msgid "Information"
msgstr "इतेल्लाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp, line:77
msgid "Parameters"
msgstr "पेरामीटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:124
msgid "Enable preview"
msgstr "नुमऑईश कॲरीव एनेयबील "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:129
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:252
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "खवओलिव..."
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:272 line:284 line:286
+#: line:293 line:307 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:266
+#: line:397
msgid "All Files"
msgstr "सारी फ़ाएलअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:290 line:304
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:267
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "सारी इनकसकेयप फ़ाएलअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:297 line:310
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:268
msgid "All Images"
msgstr "सारय शकलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:300 line:313
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:269
msgid "All Vectors"
msgstr "सऑरि वयक्टर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:303 line:316
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:270
msgid "All Bitmaps"
msgstr "सऑरि बिटमेयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:504
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "फ़ाएल नाव अेक्सटेयंशन जोडी पऑनि पानय "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp, line:687
msgid "Guess from extension"
msgstr "अेक्सटेयंशन पेठ कॲरीव गेयस "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:398
#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
msgstr "सारी इनकसकेयप फ़ाएलअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:589
msgid "Show Preview"
msgstr "नुमऑईश हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp, line:727
msgid "No file selected"
msgstr "कहनि फ़ाएल छअ. नअ. झऑरथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:62
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "फ़िल "
+#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:63
msgid "Stroke _paint"
msgstr "स्ट्रोक पेन्ट "
+#: File: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp, line:64
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:513
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -13452,80 +17958,107 @@ msgstr ""
"कमपवनयनट छुह आवटपुटस कुन तरान। अनदमि छुह नअ. इनपुट रनगन कालमस पेठ दार व मदार, तअ. "
"यअ. हदकव ईस्तएमाल करीथ मुसतक़िल कमपोनेयनट वीलिव अेडजस्ट करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:516
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:9
#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:623
msgid "Image File"
msgstr "शकलइ हुनद फ़ाएल "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:626
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "झऑरथि SVG अलीमेंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:696
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "शक्ल झऑरीव योस फ़ेलमेज इनपुट पऑटि इस्तएमाल ईइयह करनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:789
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "SVG फ़िलटर असरअस छुह नअ. कानह तइ असर ज़रोरत "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:795
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "SVG फ़िलटर असर छुह नअ. वुनि लागो आमुत करनअ. इनकसकेयपस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1024
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "लीफाफ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1025
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "इनटरफ़ेयस "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1028
msgid "Amplitude"
msgstr "अमपलीचयोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1029
msgid "Exponent"
msgstr "अेकसपोनेनट"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1125
msgid "New transfer function type"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1160
msgid "Light Source:"
msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1178
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "डारेयकशन अेंयगल गाशकइ ज़रियुक XY पलेनअस मनज़, डिगरियअन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1179
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "डारेयकशन अेंयगल गाशकइ ज़रियुक YZ पलेनअस मनज़, डिगरियअन मनज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "जाय "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
+#: line:1188
msgid "X coordinate"
msgstr "X कोरडिनेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
+#: line:1188
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y कोरडिनेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1182 line:1185
+#: line:1188
msgid "Z coordinate"
msgstr "Z कोरडिनेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1188
#, fuzzy
msgid "Points At:"
msgstr "नुखतअ यथ पेठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1189
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent:"
msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1189
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "अेकसपोनेयनट वीलिव युस युस गाशकइ ज़रियुक फ़ोकस कन्टरोल करान छुह "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1191
#, fuzzy
msgid "Cone Angle:"
msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1191
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -13535,84 +18068,114 @@ msgstr ""
"कुन यअ. तरऑयथ छह) तअ. सपाट लाएट कुनअस दरम्यान। तरावनअ. यवान खिनि गाश छुह नअ. कुनस "
"नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1257
msgid "New light source"
msgstr "नो गाशुक ज़रिएह "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1309
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:178
msgid "_Duplicate"
msgstr "नक़ल "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1328
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1001 ../src/verbs.cpp, line:2530
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:10
msgid "_New"
msgstr "नोव "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1343
msgid "_Filter"
msgstr "फ़िलटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1373
msgid "R_ename"
msgstr "नाव बदलऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1507
msgid "Rename filter"
msgstr "फ़िलटरस बदलऑयव नाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1559
msgid "Apply filter"
msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1640
msgid "filter"
msgstr "फ़िलटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1647
msgid "Add filter"
msgstr "फ़िलटर कॲरीव शऑमिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1697
msgid "Duplicate filter"
msgstr "फ़िलटर कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1768
msgid "_Effect"
msgstr "असर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1778
msgid "Connections"
msgstr "कनयक्शन "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:1917
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कडीव नदबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2442
msgid "Remove merge node"
msgstr "मरज नवड कडीव नदबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2565
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कॲरीव रिआर्डर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2620
msgid "Add Effect:"
msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2621
msgid "No effect selected"
msgstr "कहनि असर आवने झारने "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2622
msgid "No filter selected"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2684
msgid "Effect parameters"
msgstr "असरकि परयज़मीटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2685
msgid "Filter General Settings"
msgstr "फ़िलटर आम सयटिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746
msgid "Coordinates:"
msgstr "कारडिनयट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "X कारडिनेट फ़िलटर असर खतहअ. कह खोवरअ कोनुक "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2746
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Y कारडिनेट फ़िलटर असर खतहअ. कह हेयरमी कोनुक "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747
msgid "Dimensions:"
msgstr "डाएमेनशन :"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2747
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक थअज़र "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2753
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -13623,30 +18186,41 @@ msgstr ""
"वेलिवअन कून.। बाक़ि कि वऑरड छूह नमायनदगी करान शारटकअट सहोलअत हनज़ आम पऑटि अस्तएमाल "
"ईइनअ. वऑलि खतरअ।कलर आपरेयशन मनज़ोर करनअ. वरअई. मेयटरिकस सपयसिफ़ाएइ करनअ. वरऑइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2754
msgid "Value(s):"
msgstr "वीलिव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2758
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:658
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2759
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:167
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "G"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2760
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "यअमि:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2761
msgid "A:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2764 line:2804
msgid "Operator:"
msgstr "आपरेयटर: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2765
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2765 line:2766
+#: line:2767 line:2768
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -13656,27 +18230,36 @@ msgstr ""
"छह फ़ारमवला क1*इ1*इ2 + क2*इ1 + क3*इ2 + क4 सीत यअथ मनज़ इ1 तअ. इ2 छह पिकसल वेलिव "
"गवडनकि तअ. दोयमइ इनपुटक। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2766
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2767
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2768
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771
msgid "Size:"
msgstr "साएज़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "कनवालव मेयटरिकस हुनद खजर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2771
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "कनवालव मेयटरिकस हुनद थज़र "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:39
msgid "Target:"
msgstr "निशानअ.: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -13684,6 +18267,7 @@ msgstr ""
"X कारडिनेट कनवालव मेयटरिकस हिनद टारगेट नवखतुक। कनवलजन पिकसलअन पेठ छुह अथ अंदि अंदि "
"यीवान लागनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2772
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -13691,9 +18275,11 @@ msgstr ""
"Y कारडिनेट कनवालव मेयटरिकस हिनद टारगेट नवखतुक। कनवलजन पिकसलअन पेठ छुह अथ अंदि अंदि "
"यीवान लागनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2774
msgid "Kernel:"
msgstr "करनल:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2774
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -13708,9 +18294,11 @@ msgstr ""
"नायहअ. मवशन बलर असरस ताम(मयटरिकस डाएगनलअस मतवाज़ी) यअलि कह नान मयटरिकस भरथि "
"मसतक़ल ज़ीरव वीलिवव सति वातनायहअ. असयह आम बलर असरअस ताम। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2776
msgid "Divisor:"
msgstr "डिवायज़र: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2776
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -13722,9 +18310,11 @@ msgstr ""
"जमा छुह सारनि डिवायज़ मयटरिकस वीलिवन हुनद छुह करान कवशिश नतीजहअ. किस सऑरि सि "
"शद्दतअस पीठ शामुक रंग किस असर थावनअ.च "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2777
msgid "Bias:"
msgstr "ब्यास:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2777
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -13732,9 +18322,11 @@ msgstr ""
"यह वीलिb छह यवान परथ कुनि कमपवनयनटस जमा करनहअ.। यहअ. छुह वीलिव बयान करनहअ. "
"मुफ़ीद मसतक़ल खऑतरअ. फ़िलटर कह ज़ीरव रयसपान्स पऑटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2778
msgid "Edge Mode:"
msgstr "दनदरइ मोड : "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2778
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -13743,62 +18335,81 @@ msgstr ""
"छुह फ़ऑसलहअ. करान इनपुट शक्ल कअ.थ पऑटि फऑलाव यवताह ज़रवरत मयटरिकस छह कलर वीलिव "
"ताकह आपरयशन हद कव लऑगथि यमीसाथ करनल "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2779 line:2816
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "अलफ़ा कॲरीव महफ़वज़:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2779 line:2816
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "अगर सीय छुह,अलफ़ा चयनल ईइयह नहअ. डालनहअ. यमीपरानहइ फ़िलटर सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2782
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "रंग करी डिफ़्यवज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2782 line:2821
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2783 line:2822
msgid "Surface Scale:"
msgstr "सतहअ.च स्कयल: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2783 line:2822
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr "वीलिव छह बढावान थज़र बमप नक़शुक युस इनपुट अलफ़ा चयनलहइ करथि सति बयान छह "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2784 line:2823
msgid "Constant:"
msgstr "कांस्टनट:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2784 line:2823
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "यअ कांस्टनट छह असर करान पानग लाएटनग मोडलस "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2785 line:2825
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "करनल यवनिट ज़ीछर: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2789
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "छह बयान करान शिद्दत डिसपलयसमद नट असड़अ.च "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2790
msgid "X displacement:"
msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2790
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "कलर कमपवनयनट युस छह कन्टरवल छह करान डिस पलयसमद नट X तरफ़अस कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2791
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y डिस पलयसमद नट :"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2791
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "कलर कमपवनयनट युस छह कन्टरवल छह करान डिस पलयसमद नट Y तरफ़अस कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2794
msgid "Flood Color:"
msgstr "फ़लड रंग: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2794
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "सवरि फ़िलटर खतहअ. गसयह भरथि रनगहअ. सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2798
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "सटयनडारड डयविअयशन :"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2798
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "बलर अवपरयशनुक सटयनडारड डयविअयशन"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2804
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -13806,50 +18417,66 @@ msgstr ""
"ईइर झहनीव : \" तअनदर\" छुह करान इनपुट शकलहइ। \n"
"डीलीट: \" मवचर\" छुह करान इनपुट शकलहइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2808
msgid "Source of Image:"
msgstr "शकलहइ हुनद ज़रिएहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2817
msgid "Delta X:"
msgstr "डयलटा X :"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2817
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "यूवताह दवर हद कहइ इनपुट शक्ल डलथि दवछुन कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2818
msgid "Delta Y:"
msgstr "डयलटा Y:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2818
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "यूवताह दवर हद कहइ इनपुट शक्ल डलथि दवछुन कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2821
msgid "Specular Color:"
msgstr "सपयक्यवलर रंग: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2824
+#: ../share/extensions/interp.inx, line:6
msgid "Exponent:"
msgstr "अयकसपवनयनट:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2824
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "सपयक्यवलर टरम खऑतरअ. अयकसपवनयनट, बवड छह वारीआह \"शिनय\"। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2833
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr "छह हावान फ़िलटर परिमिटीव गसिया नवायस तहअ. टरबुलयन्स फ़ंक्शन कअरुन किनहअ. नहअ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2834
msgid "Base Frequency:"
msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2835
msgid "Octaves:"
msgstr "अवकटीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2836
msgid "Seed:"
msgstr "ब्यवल:"
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2836
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "गवदनीउक नंबर स्यवडव रयनडम नंबर जन्रयटर खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2848
msgid "Add filter primitive"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कॲरीव शऑमिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2863
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -13857,6 +18484,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़े बलेनड</b> छह दीवान 4 अमेज बलेनडिंग मोड: हलकहअ.स्क्रीन, ज़र्ब, "
"तीज़ तअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2867
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -13866,6 +18494,7 @@ msgstr ""
"मयटरिकस तरावान। यहअ. छह दिवान अजाज़त असरातअन मसालय चीज़ करुन, गरयसकयलस मनज़ "
"तबदील कलर सयचवरयशन माडीफ़ाएइ करनि तहअ. कलर हद व तबदील करनि। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2871
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -13876,6 +18505,7 @@ msgstr ""
"सब्ज़, नदवल तहअ. अलफ़ा) मखसवस ट्रानसफ़र फ़ंक्शन हसाब, यहअ. छह दिवान अवपरयशनन मसालय "
"चमक, अजाज़त कनटरासट अयडजसटमयनट, कलर बयलन्स तहअ. थरश हवलडिंग। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2875
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -13886,6 +18516,7 @@ msgstr ""
"बलयनडिंग मवड या SVG लऑगथि युस सटयनडारडस मनज़ बयान छह करथि। पवर्टर डफ़ बलयनडिंग मवड "
"छह ज़रवरतअन लाजिकल आपरयशन शकलहइ हिनद पिकसल वीलिवअन दरम्यान। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2879
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -13898,6 +18529,7 @@ msgstr ""
"ज़न कडनि। गाशीन बलर हद कव फ़िलटर परिमिटीव लऑगथि बनयथ खास गाशीन बलर परिमिटिव छह "
"तीज़ तहअ. रयज़ाल्यवशन निश खवदमवखतार। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2883
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -13909,6 +18541,7 @@ msgstr ""
"अतलाए दिनहअ. वलि एलाक़हअ. छह थज़रावनहअ. यवान वऑलि विवरअस कुन तहअ. कम अवपयसटी छह "
"बवनरावनहअ. यवान विवरअ. पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2887
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -13919,6 +18552,7 @@ msgstr ""
"इनपुत डिस पलीसमद नट नक़्शा लऑगथि, युस छह यावान कवताह दवरइ पदठ गवस पिकसल युन। "
"बहरीन मसालहअ. छह वरल तहअ. पिनच असर "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2891
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -13928,6 +18562,7 @@ msgstr ""
"अवपयसटी सति। यहअ. तवर बाक़यअन फ़िलटरअन खऑरतरअ. इनपुट पऑटि अस्तएमाल यवान करनहअ. "
"रंग लागनहअ. गराफ़िक खऑतरअ. खऑरतरअ.। "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2895
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -13935,6 +18570,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेGऔससिअनB2लुर छह</b> यकसां पटि बलर करान इनपुट। यहअ. छह आम "
"पऑटि फ़ेOफ़फ़सेत हद थ अस्तएमाल यवान करनहअ. डराप शयडव असर बनावनहअ. खऑरतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2899
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -13942,6 +18578,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेIमगे छह</b> भरान खतअस नद बरिम शकलहइ बअयइह सति या डाकवमयंट "
"कह हसह सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2903
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -13953,6 +18590,7 @@ msgstr ""
"खऑतरअ.। यहअ. छह फ़ेBलेनद परिमिटीव नारमल मवडअस मनज़ अस्तएमाल करनस या वारयाह "
"फ़ेCोमपोसिते परिमिटीव अवर मवडअस मनज़ अस्तएमाल करनस "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2907
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -13961,6 +18599,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेMओरफोलोगय छह</b> दीवान इरवड या डायलीट असर। अकय रनगह चीज़अन "
"पदठ इवरड छह कदन बनावान चीज़ तवन तहअ. डाएलयट छह बनावान चीज़ मवट "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2911
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -13970,6 +18609,7 @@ msgstr ""
"मसालय छुह फ़ऑएदह मंद डराप शयडवन खऑतरअ. यअतदन झहाएय चीज़अ. कह रझहा अलग असलि "
"जायहअ. खवतहअ. जायह पदठ आसान छहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2915
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
@@ -13982,6 +18622,7 @@ msgstr ""
"अतलाए दिनहअ. वलि एलाक़हअ. छह थज़रावनहअ. यवान वऑलि विवरअस कुन तहअ. कम अवपयसटी छह "
"बवनरावनहअ. यवान विवरअ. पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2919
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
@@ -13990,6 +18631,7 @@ msgstr ""
"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेIमगे छह</b> भरान खतअस नद बरिम शकलहइ बअयइह सति या डाकवमयंट "
"कह हसह सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2923
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -13999,976 +18641,1289 @@ msgstr ""
"क़समच नवायस वारया क़दरती मुनतहर मसालय अवबुर, नार, धह सिमुवलयट कअरनअस मनज़ तह "
"कंपलयक्स टीकसचर मसालय तहअ. सनगइ मरमर या गरयनाएट बनावनअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:2943
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "नक़्ली फ़िलटर परिमिटीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp, line:3023
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव खुसवसयत कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:60
msgid "F_ind:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "चीज़ झऑनडीव तमीकीव कनटीनटव सति (हुव बहव या अवडय मयच) "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:61
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "बदीलऑयव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:61
msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:63
msgid "_All"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:64
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "मोजूद तह"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:65
#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "सलयकशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp,
+#: line:65 ../share/ui/menus.xml, line:265
msgid "_Text"
msgstr "टेकसट "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:67
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "%s खसोसीयत "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:69
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "झहऑनडिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:70
msgid "Scope"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:72
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:73
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:74
msgid "Include _hidden"
msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:75
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "बंद चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:79
#, fuzzy
msgid "_ID"
msgstr "ID"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:80
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "खसोसीतुक नाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:81
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:82
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:83
msgid "F_ont"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:84
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "%s खसोसीयत "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:86
msgid "All types"
msgstr "परथ कानह क़ीसम "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:87
msgid "Rectangles"
msgstr "डबहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:88
msgid "Ellipses"
msgstr "अलीपस "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:89
msgid "Stars"
msgstr "तारख "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:90
msgid "Spirals"
msgstr "सपीरल "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:91 ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp,
+#: line:97
msgid "Paths"
msgstr "वतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:92
msgid "Texts"
msgstr "टयक्स्ट "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:93
msgid "Groups"
msgstr "गरवप "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:96
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "क्लवन "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:98 ../share/extensions/embedimage.inx,
+#: line:10 ../share/extensions/extractimage.inx, line:13
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:70
msgid "Images"
msgstr "शकलअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:99
msgid "Offsets"
msgstr "आफ़सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:100
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:103
msgid "_Find"
msgstr "झऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:104
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "बदलऑयव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:114
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "चीज़ झारीव युस सारिनि भरनहअ. आमितीन फ़लडन सति रलान आसीहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:116
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:118
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:120
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद तहहस ताम "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:122
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद सयलयक्शन ताम "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:124
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:126
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:128
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:131
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:134
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:137
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:140
#, fuzzy
msgid "Search id name"
msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:143
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "खसोसीतुक नाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:146
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:149
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:152
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:155
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:158
msgid "Search rectangles"
msgstr "डबहअ. झऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:161
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "अलीपस, आर्क, गवल झऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:164
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ. पालीगन झऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:167
msgid "Search spirals"
msgstr "सपीरल झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:170
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "वतहअ., रखअ. तहअ. पालीलाएन झऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:173
msgid "Search text objects"
msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:176
msgid "Search groups"
msgstr "गरवप झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:179
msgid "Search clones"
msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:182
msgid "Search images"
msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:185
msgid "Search offset objects"
msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:893
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:934
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
msgstr[1] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:937
msgid "exact"
msgstr "हुव बहुव"
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:937
msgid "partial"
msgstr "अवडई "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:940
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:944
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
msgstr[1] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:958
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "तेकसट बदलायीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:962
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:967
msgid "No objects found"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:988
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/find.cpp, line:1006
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:67
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:70
msgid "Font substitution"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:89
msgid "Select all the affected items"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:94
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp, line:226
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:54 line:146
msgid "all"
msgstr "सऑरि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:55
msgid "common"
msgstr "आम "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:56
msgid "inherited"
msgstr "वरासति "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:57 line:159
msgid "Arabic"
msgstr "अरबि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:58 line:157
msgid "Armenian"
msgstr "अरमीनयन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:59 line:166
msgid "Bengali"
msgstr "बंगऑलि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:60 line:248
msgid "Bopomofo"
msgstr "बमफव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:61 line:183
msgid "Cherokee"
msgstr "चरवकि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:62 line:236
msgid "Coptic"
msgstr "कापटिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:63 line:155
msgid "Cyrillic"
msgstr "सिरिलिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:64
msgid "Deseret"
msgstr "रयगिस्तान "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:65 line:165
msgid "Devanagari"
msgstr "दयवनगरी "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:66 line:181
msgid "Ethiopic"
msgstr "अयथवपी "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:67 line:179
msgid "Georgian"
msgstr "जारजीयन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:68
msgid "Gothic"
msgstr "गवथिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:69
msgid "Greek"
msgstr "यवनऑनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:70 line:168
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:71 line:167
msgid "Gurmukhi"
msgstr "गुरमुखी "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:72
msgid "Han"
msgstr "हान "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:73
msgid "Hangul"
msgstr "हानगुल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:74 line:158
msgid "Hebrew"
msgstr "हिबरिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:75 line:246
msgid "Hiragana"
msgstr "हीरगाना "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:76 line:172
msgid "Kannada"
msgstr "कनाडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:77 line:247
msgid "Katakana"
msgstr "कटाकना "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:78 line:191
msgid "Khmer"
msgstr "खमर "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:79 line:176
msgid "Lao"
msgstr "लाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:80
msgid "Latin"
msgstr "लातीनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:81 line:173
msgid "Malayalam"
msgstr "मल्यालम "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:82 line:192
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगवलयन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:83 line:178
msgid "Myanmar"
msgstr "मयनमार "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:84 line:185
msgid "Ogham"
msgstr "अवगहाम "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:85
msgid "Old Italic"
msgstr "प्रवन इटालिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:86 line:169
msgid "Oriya"
msgstr "अवरिया "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:87 line:186
msgid "Runic"
msgstr "रवनिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:88 line:174
msgid "Sinhala"
msgstr "सिनहाला "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:89 line:160
msgid "Syriac"
msgstr "सीरइयक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:90 line:170
msgid "Tamil"
msgstr "तामिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:91 line:171
msgid "Telugu"
msgstr "तयलगव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:92 line:162
msgid "Thaana"
msgstr "थाना "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:93 line:175
msgid "Thai"
msgstr "थाएइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:94 line:177
msgid "Tibetan"
msgstr "तिबअती "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:95
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "कनयडीयन अबवरिजिनल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:96
msgid "Yi"
msgstr "यइइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:97 line:187
msgid "Tagalog"
msgstr "तगालुक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:98 line:188
msgid "Hanunoo"
msgstr "हनवनव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:99 line:189
msgid "Buhid"
msgstr "बवहिड "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:100 line:190
msgid "Tagbanwa"
msgstr "टाग बनवा "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:101
msgid "Braille"
msgstr "बरयल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:102
msgid "Cypriot"
msgstr "सीपरायट "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:103 line:194
msgid "Limbu"
msgstr "लिमबव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:104
msgid "Osmanya"
msgstr "उसमानया "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:105
msgid "Shavian"
msgstr "शावियां "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:106
msgid "Linear B"
msgstr "लीनियर B "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:107 line:195
msgid "Tai Le"
msgstr "ताएइ लि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:108
msgid "Ugaritic"
msgstr "उगारिटिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:109 line:196
msgid "New Tai Lue"
msgstr "नव ताएइ लिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:110 line:198
msgid "Buginese"
msgstr "बवगिनीस "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:111 line:234
msgid "Glagolitic"
msgstr "गलागवलथिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:112 line:238
msgid "Tifinagh"
msgstr "तिफ़िनाग "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:113 line:267
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "सिलवटि नगरि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:114
msgid "Old Persian"
msgstr "परवन फ़ारसि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:115
msgid "Kharoshthi"
msgstr "खारवशति "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:116
msgid "unassigned"
msgstr "मटहइ थावनय "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:117 line:200
msgid "Balinese"
msgstr "बलानीस "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:118
msgid "Cuneiform"
msgstr "क्यवनिफ़ारम "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:119
msgid "Phoenician"
msgstr "फ़वनीशियन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:120 line:269
msgid "Phags-pa"
msgstr "फागासा-पा "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:121
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:122 line:272
msgid "Kayah Li"
msgstr "कायाह लि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:123 line:202
msgid "Lepcha"
msgstr "लयपचा "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:124 line:273
msgid "Rejang"
msgstr "रयजंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:125 line:201
msgid "Sundanese"
msgstr "सवडानि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:126 line:270
msgid "Saurashtra"
msgstr "सवराष्ट्रा "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:127 line:276
msgid "Cham"
msgstr "चम "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:128 line:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr "अवल चिकि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:129 line:262
msgid "Vai"
msgstr "वाएइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:130
msgid "Carian"
msgstr "कारियन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:131
msgid "Lycian"
msgstr "लीशियन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:132
msgid "Lydian"
msgstr "लीडियन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:147
msgid "Basic Latin"
msgstr "बनयऑदि लातीनि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:148
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "लातीनि-1 एलावअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:149
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "लातीनि फऑलऑदथ- आ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:150
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "लातीनि फऑलऑदथ B "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:151
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA अय़क्सटयंशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:152
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "सपयसिंग माडीफ़ाएर हरवफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:153
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "ममयज़ मार्क जवडान "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:154
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "यवनऑनि तहअ. कापटिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:156
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "सिरिलिक अलाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:161
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "अरबि एलावअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:163
msgid "NKo"
msgstr "NKo"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:164
msgid "Samaritan"
msgstr "समारिटन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:180
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "हानगुल जामव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:182
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "इथीयवगपि NKओ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:184
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "मतहदह कयनाडियन अबवरिजिनल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:193
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "मतहदह कयनाडियन अबवरिजिनल एलावअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:197
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:199
msgid "Tai Tham"
msgstr "थाएइ थाम "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:204
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:205
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "फ़वनिटिक अक्सटयंशन"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:206
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "फ़वनिटिक अक्सटयंशन एलावअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:207
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "रअलावान डीआटरिकल मार्क्स एलावअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:208
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "एलावअ. लातीनि अक्सटयंशन"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:209
msgid "Greek Extended"
msgstr "यवनऑनि वसीए करथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:210
msgid "General Punctuation"
msgstr "आम पनकचवयशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:211
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "सुपर सकरिपट तहअ. सप सकरिपट "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:212
msgid "Currency Symbols"
msgstr "करअनसि एलामअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:213
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "रलावान डीआटरिकल मार्क्स एलामतअन खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:214
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "हर्फ़ हि एलामअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:215
msgid "Number Forms"
msgstr "नंबर फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:216
msgid "Arrows"
msgstr "तीर "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:217
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "हसऑबि आपरयटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:218
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "रअलहअ. मिलह टयकनिकल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:219
msgid "Control Pictures"
msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:220
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "अवपटिकल हरफ रीकागनिशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:221
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "बंद करथि अलफ़ान्यवमरिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:222
msgid "Box Drawing"
msgstr "डअबहअ. डराएंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:223
msgid "Block Elements"
msgstr "अशयाए रुकऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:224
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "जीइवमद टरिक फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:225
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "रअलहअ. मिलह एलामअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:226
msgid "Dingbats"
msgstr "डिंगबयटस "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:227
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "रअलहअ. मिलह हसऑबि एलामअतहअ. -आ"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:228
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "एलावअ. अयरव -आ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:229
msgid "Braille Patterns"
msgstr "बराएल बमवनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:230
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "एलावअ. अयरव -B "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:231
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "रअलहअ. मिलह हसऑबि एलामतहअ. - B "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:232
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "एलावअ. हसऑबि आपरयटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:233
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "रअलहअ. मिलह एलामतहअ.तहअ. अयरव"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:235
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "लातीनि फऑलऑदथ -C "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:237
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "एलावअ. जारजियन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:239
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "अयथवफिक फऑलऑदथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:240
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "सिरिलिक फऑलऑदथ -आ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:241
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "एलावअ.पनकचवयनशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:242
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "एलावअ.CJK रयडिकल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:243
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "कानगसि रयडिकल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:244
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "अईडीइवगराफ़िक डिसकरिपशन हर्फ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:245
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK एलामअतहअ. तह पनकचवयशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:249
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "हानगुल कमपयटिबिलिटी जामव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:250
msgid "Kanbun"
msgstr "कान बुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:251
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "बवमवफ़व फऑलऑदथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:252
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:253
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "कटाकना फ़वनीटिक अयक्सटयंशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:254
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "बंद करथि CJK हर्फ़ तहअ. रथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:255
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK कमपयटिबिलिटी "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:256
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK मतहदह अईडीइवगराफ़िक अयक्सटयंशन आ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:257
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "यइईजजिंग हयकसाग्राम एलामतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:258
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK CJK मतहदह अईडीइवगराफ़"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:259
msgid "Yi Syllables"
msgstr "यइइ लग़ज़ड़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:260
msgid "Yi Radicals"
msgstr "यइइ रयडिकल "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:261
msgid "Lisu"
msgstr "लीसव"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:263
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "सिरिलिक फऑलऑदथ- B "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:264
msgid "Bamum"
msgstr "बामुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:265
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "माडीफ़ायर टवन हर्फ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:266
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "लातीनि फऑलऑदथ -D "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:268
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "आम इंडिक नंबर फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:271
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "दयवनगरि फऑलऑदथ"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:274
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "हानगुल जामव फऑलऑदथ-A"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:275
msgid "Javanese"
msgstr "जावानि "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:277
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "म्यानमार फऑलऑदथ- A"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:278
msgid "Tai Viet"
msgstr "ताएइ वियत "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:279
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "मीति मायक "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:280
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "हानगुल लग़ज़ड़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:281
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "हानगुल जामव फऑलऑदथ B "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:282
msgid "High Surrogates"
msgstr "थदि सरवगयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:283
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "थवद निजि अस्तएमाल सरवगयटन हुनद "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:284
msgid "Low Surrogates"
msgstr "कम सरवगयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:285
msgid "Private Use Area"
msgstr "निजि अस्तएमालअ.च जाएय "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:286
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "अलफ़ाबयटिक परज़नटयशन फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:287
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "अलफ़ाबयटिक परज़नटयशन फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:288
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "अरबि परज़नटयशन फ़ार्म -आ "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:289
msgid "Variation Selectors"
msgstr "वयरियशन सिलयक्तर "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:290
msgid "Vertical Forms"
msgstr "खडा फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:291
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "जवडअन हाफ़ मार्क "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:292
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK कमपटिबिलिटी फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:293
msgid "Small Form Variants"
msgstr "लकुट फ़ार्म वयरियनट "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:294
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "अरबि परज़नटयशन फ़ार्म -B "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:295
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "नदसफ़ खजर तहअ. पवरअ. खजर फ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:296
msgid "Specials"
msgstr "खऑस "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:355
msgid "Script: "
msgstr "सकरिपट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:380
msgid "Range: "
msgstr "रनज:"
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:443
msgid "Append"
msgstr "जवडदव "
+#: File: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp, line:551
msgid "Append text"
msgstr "जवडदव टयक्स्ट;"
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:337
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "गरिडअस मनज़ लआगीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:565
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:57 line:65
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:262
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:643
msgid "X:"
msgstr "X:"
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:565
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "सयोद दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:566
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:58 line:66
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:277
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:644
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:566
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "खडा दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:608
#, fuzzy
msgid "_Rows:"
msgstr "लऑनअ.: "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:618
msgid "Number of rows"
msgstr "लऑनन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:622
#, fuzzy
msgid "Equal _height"
msgstr "बराबर थज़र "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:633
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "अगर सेट छु नअ., परथ लऑन आसीअ. थज़र सारिवि खोतहअ. ज़ीठिस चीज़ुक "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:650
#, fuzzy
msgid "_Columns:"
msgstr "कालम:"
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:660
msgid "Number of columns"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:664
#, fuzzy
msgid "Equal _width"
msgstr "बराबर खजर "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:674
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr "अगर सेट छु नअ., परेथ कालमअस आसीअ. खजर सारिवि खोतहअ. खअलहइ चीज़ुक "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:686
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:696
#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "सिलेयक्शन बाकस मनज़ थऑयीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp, line:703
#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
msgstr "दोरदर कॲरीव सेट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
msgstr "बंद "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:46
msgid "Rela_tive change"
msgstr "रिलयटिव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:47
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "X:"
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:48
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:49
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:57
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "लीबल "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:49
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:50
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "ज़ऑवियहअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:54
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:56
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "डऑलदव या नझनऑयव गाएड मवजवद सयटिंग हसाब "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:137
msgid "Set guide properties"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:151
#, fuzzy
msgid "Duplicate guide"
msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:176
msgid "Guideline"
msgstr "गाएड लाएन"
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:308
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "गाएड लाएन ID: %s "
+#: File: ../src/ui/dialog/guides.cpp, line:314
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "मवजवद: %s "
+#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:150
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
+#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:162
msgid "Magnified:"
msgstr "बवद करथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:230
msgid "Actual Size:"
msgstr "असलि साएज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:236
#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "सलयकशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp, line:238
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "सर्फ़ सिलयक्शन या पवरअ. डाकवमयंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:195
msgid "Show selection cue"
msgstr "सिलयक्शन कद व हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:196
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr "झऑरथि चीज़ छा हावान सलयक्शन कद व (यइथ पऑटि सलयकटरस मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:202
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "गरीडियनट अयडिटिंग कॲरीव अनबल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:203
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "झऑथि चीज़ छा गरीडियनट कन्टरवल हावान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:208
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "गाएडन कुन तबदील कअरुन छूहअ. अस्तएमाल कअरन दनदरअ. जवडथि डबव बदलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:209
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -14976,41 +19931,53 @@ msgstr ""
"चीज़ गाएडन मनज़ तबदील कअरुन छुह ईअ.म तरावान चीज़कदन असली दनदरअन सति (चीज़ कह शकलअ."
"च नक़ल करान), नह कह जवडथि डअबअन सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:216
#, fuzzy
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "Ctrl+ कलिक डाट साएज़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:216
msgid "times current stroke width"
msgstr "लिटीहअ. मवजवदअ. स्ट्रवक खजर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:217
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr "बनीमतदन फीरदन हुनद साएज़ Cतरल + कलिक सति ( मवजवद स्ट्रवक खजरस रिलयटिव) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:225
#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
msgstr "समपलीफ़अइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:225
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:226
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:234
#, fuzzy
msgid "Pressure change for new knot:"
msgstr "ज़ऑवियह (डिगरि): "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:234 line:1920
+#: ../share/ui/units.xml, line:4 line:5
msgid "%"
msgstr "%"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:235
msgid ""
"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
"a new PowerStroke knot."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:249
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>कहनि चीज़ छुह नहअ. झारनहअ.</b> आमुत अंदाज़ फ़ार्म रटनहअ. खऑरतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:258
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -15018,19 +19985,24 @@ msgstr ""
"<b>अकहइ खवतहअ. ज़यादअ. चीज़ छह झारनहअ.</b> आमति। वारयाहाव चीज़व पदठ हकि नहअ. "
"अंदाज़ रटथि। "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:294
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "नअवेअन झअ.कवनजलअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:296
msgid "Last used style"
msgstr "अनदिम अस्तएमाल कवरमुत सटाएल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:298
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "पतमिस लटि लागनहअ. आमुत अंदाज़ लऑगद व चीज़स पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:302
msgid "This tool's own style:"
msgstr "तितथ टवलअस छुह पअनुन अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:306
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -15038,49 +20010,63 @@ msgstr ""
"परथ कानह टवल हीकीइहअ. पनुन अंदाज़ स्टवर करथि नअइअ.स बअनावनहअ. पदठ लागनहअ.आमतिस "
"चीज़अस खऑतरअ.। बअनिम बटन लागद व यह सयट करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:310
msgid "Take from selection"
msgstr "सिलयक्शन पदठ नीइव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:319
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "यमीटवलुक अंदाज़ नअयअन चीज़अन हुनद "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:326
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "याद थऑयव (गवडनकि) झारनहअ. आमति चीज़ुक अंदाज़ यमीटवल कह सटाएल खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:331
msgid "Tools"
msgstr "टवल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:334
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "जवडथि डअबहअ. लागनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:335
msgid "Visual bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:337
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr "यअथ जवडथि डअबअस सति छुह स्ट्रवक खजर, मारकर, फ़िलटर तहअ. मारजिन तहअ. बाक़ि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:338
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "ज्यवमद टरिक जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:340
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "यअथ जवडथि डअबअस सति छुह सर्फ़ खऑलि वअथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:342
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "गाएडस कुन तबदील कअरुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:343
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "चीज़ थऑईइथय पऑटि गाएडस कुन तबदील करनहअ. पअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:345
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन तबदील करनहअ. विज़, चीज़ मअह कॲरीव तबदील तबदीलि पअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:346
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "गरुप वअरतऑयव अकुइ चीज़ हदव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:348
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -15088,84 +20074,109 @@ msgstr ""
"गरुप वअरतऑयव अकुइ चीज़ हद व गाएडस कुन तबदीलि विज़, परथ अलग तबदील करनहअ.कानह "
"बअचहअ. अलग बदलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:350
msgid "Average all sketches"
msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:351
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "खजर अबसल्यवट यवनिटन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:352
msgid "Select new path"
msgstr "नव वअथ झारिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:353
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "कनयक्टर मअह जवुडद व टयक्स्ट चीज़अन सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:356
msgid "Selector"
msgstr "सिलयकटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:361
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "तबदील कनहअ. विज़, हऑयव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:362
msgid "Objects"
msgstr "चीज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:364
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "असलि चीज़ हऑयव डालनहअ. या तबीदल करनहअ. विज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:365
msgid "Box outline"
msgstr "डअबुक खाकहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:367
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "सर्फ़ हऑयव चीज़ कह डअबुक खाकहअ. डालनहअ. या तबीदल करनहअ. विज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:368
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "फ़ि-चीज़ सिलयक्शन अशारअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:369
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:371
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "कहनि फ़ि-चीज़ सिलयक्शन अशारअ. नहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:372
msgid "Mark"
msgstr "मार्क "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:374
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "तरथ कानह झऑरथि चीज़अस छह डाएमंड मार्क हदरअ. कनि खवरिस कवनअस पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:375
msgid "Box"
msgstr "डबहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:377
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "परथ कानह झऑरथि चीज़ छह हावान अमदक जवडथि डअबहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:380
msgid "Node"
msgstr "नवड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:383
msgid "Path outline"
msgstr "वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:384
msgid "Path outline color"
msgstr "वअतहइ हिनद खऑकुक रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:385
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "वअतहइ हुनद खऑकहअ. हावनहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल कअसअन ववल रंग झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:386
msgid "Always show outline"
msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:387
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
"हऑयव वअतहइ खऑकहअ. सारिनि वअतअन हुनद, नह कह सर्फ़ बवज़नअ. नहअ ईइनह वालिदन हुनद "
"वअतअन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:388
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "खाकह कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग करनहअ. विज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:389
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -15173,9 +20184,11 @@ msgstr ""
"खाकह कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग या तबदील करनहअ. विज़; अगर यहअ. आफ़ अवस अपडयट ड्रयग "
"खत्म खऑकहअ. गसयह गसनहअ. पअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:390
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग करनहअ. विज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:391
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -15183,9 +20196,11 @@ msgstr ""
"वअतहअ. कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग या तबदील करनहअ. विज़; अगर यहअ. आफ़ अवस अपडयट ड्रयग "
"खत्म वअतहअ. गसदन गसनहअ. पअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:392
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "वअतअन हुनद रवख़ हऑयव खऑकअन पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:393
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
@@ -15193,22 +20208,28 @@ msgstr ""
"झऑरथि वअतअन हुनद रवख़ अनिव नज़रअन तअल परथ खऑकहअ. किस हिसस अयरव बनऑदथ मनज़बाग़ "
"लकटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:394
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "आरज़ि वअतअन हुनद खऑकहअ. हयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:395
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "वअतहअ. पदठ रवज़नहअ. विज़, मखतसरअन हऑयव अमदक खाकहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:396
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "झारथि वअतहइ हुनद आरज़ि खकहअ. हऑयव"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:397
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "आरज़ि खकहअ. हऑयव यमीसाथ तहइ ईइयलहइ वअथ असयह अयडिटिंग खऑतरअ. झऑरथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:399
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "फ़लयशुक वक़्त"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:399
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -15218,18 +20239,23 @@ msgstr ""
"पअतहअ. (मिलि सयकनदन मनज़); 0 थऑयव खऑकहअ. मावस नद रनअस अनअ.नावनहअ. खऑतरअ.ताम "
"बवज़नहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:400
msgid "Editing preferences"
msgstr "अयडिटिंग तरजीहात "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:401
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "अकिस नोडअस खऑतरअ. हऑयव ट्रांसफ़ार्म हयंडल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:402
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "हऑयव ट्रांसफ़ार्म हयंडल अगरचह अकुइ नवड आसयहअ. झऑरथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:403
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "नवड मिटावउन छह शक्ल बचावान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:404
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -15237,39 +20263,51 @@ msgstr ""
"हयंडल छह डालान मटमीतिस नवडअस ताम असलि शकलहइ हुनद मुशाबहत दिनहअ. खऑतरअ।; Cतरल "
"थयव दबऑथि बयाख वअरताव रअटनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:407
msgid "Tweak"
msgstr "टवइक "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:408
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:413
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:585
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:418 ../src/verbs.cpp,
+#: line:2906
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "मीझ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:420
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:421
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:424
msgid "Shapes"
msgstr "शक्ल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:457
msgid "Pressure sensitivity settings"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:460
msgid "Sketch mode"
msgstr "सकयच मोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:462
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -15277,12 +20315,16 @@ msgstr ""
"अगर आन छुह, शकयचुक नतीजहअ. रवज़इ आम अवसत सारि नि परवन बअनीमतदन सकयचअन हुनद, "
"नतीजहअ. नअयन सकयचअन सति अवसत करनहअ. बदलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:465
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1302
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:471
msgid "Calligraphy"
msgstr "खवश नवीसि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:475
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -15290,114 +20332,147 @@ msgstr ""
"अगर आन छुह, क़लमुक खजर छह अबसल्यवट यवनिटन मनज़ (px) ज़वम निश आज़ाद; नअतहअ. छह क़लमुक "
"खजर दार व मदार करान ज़वमस पदठ यइथ पऑटि कह यहअ. छुह परथ ज़वमस पदठ हदवएइ बासान। "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:477
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
"अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:480 ../src/verbs.cpp,
+#: line:2898
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "टेक्स्ट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:485
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "फ़ांट नमवनहअ. हऑयव डराप डावन फ़हरिसतअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:486
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr "फ़ांट नमवनहअ. हऑयव नाव हदथ टयक्स्ट बारकिस डराप डावन फ़हरिसतअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:488
#, fuzzy
msgid "Show font substitution inng dialog"
msgstr "डाएलागुन पदठ हऑयव किलवज़ बटन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:489
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:492
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:493
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
msgid "Pixel"
msgstr "पिकसल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
msgid "Pica"
msgstr "पीका "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलीमीटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
msgid "Centimeter"
msgstr "सेन्टी मीटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
msgid "Inch"
msgstr "ऑनच "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:496
msgid "Em square"
msgstr "ऐम सुकेरस "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:499
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:501
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट अंदाज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:502
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:503
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:506
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "सिलयकटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:507
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:508
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:509
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:510
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:512
msgid "Additional font directories"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:512
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:518
msgid "Spray"
msgstr "छिरकाव दीइव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:523
msgid "Eraser"
msgstr "रअबअड चऑटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:528
msgid "Paint Bucket"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:534
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:133 line:278
msgid "Gradient"
msgstr "गरयडियनट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:536
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "गरयडियनट डयफ़िनिशन रुकऑयव बगरावनहअ. निश "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:538
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -15407,344 +20482,450 @@ msgstr ""
"गसान; अनचयक कॲरीव गरयडियनट डयफ़िनिशन बऑगरावनहअ. दिनहअ. अयडिट कअरुन खऑतरअ. "
"ताकहअ. अख चीज़ कअरइ असर बाक़ियअन चीज़अन सुइ गरयडयनट लऑकथि। "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:539
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "गरेडीनट अेडिटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:541
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:544
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:545
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:549
msgid "Dropper"
msgstr "डरापर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:554
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:557
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "अगर आन छुह, कनेक्टर अटेचमेयंट नुखतअ ईइयन नअ हावनअ. टेक्स्ट चीज़अन खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:562
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:883 line:1171
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:885 line:1173
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:887 line:1175
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:889 line:1177
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:944
msgid "System default"
msgstr "सिसटम डीफ़ालट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "अलबानि (सक़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "अरबि (अर) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "अरमीनि (हय) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "जापानि (ज) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:945
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "अज़रबयजानि (अज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
msgid "Basque (eu)"
msgstr "बासक(एउ) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "बयलारुसि (बे) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "बलगीरयन (बग) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "बंगालि (बन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "बंगालि (बन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "ब्रयटन (बर) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:946
msgid "Breton (br)"
msgstr "ब्रयटन (बर) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "कटालान (च) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "वयलनशीइन कटालान (च@वलेनचिअ) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "चीनि/China (zh_CN)"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "चीनि /Taiwan (झ_TW) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "करवाशि (हर) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:947
msgid "Czech (cs)"
msgstr "ज़ीच (चस) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
msgid "Danish (da)"
msgstr "डानिस (द) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "डअच (नल) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:948
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "ज़वनखा (दज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:949
msgid "German (de)"
msgstr "जर्मन (दे) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:949
msgid "Greek (el)"
msgstr "यूवनऑनि (एल) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
msgid "English (en)"
msgstr "अंग्रयज़ी (एन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "अंग्रयज़ी/असटरयलया (एन_आU) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "अंग्रज़ी/कयनयडा (एन_Cा) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "अंग्रयज़ी/बरतानयह (एन_GB) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "अयसपरानटव (एओ) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:950
msgid "Estonian (et)"
msgstr "अयसटवनि (एत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "फ़ारसि (फ़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "फ़िनिश (फ़ि) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:951
msgid "French (fr)"
msgstr "फ़रानसि (फ़र) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:952
msgid "Galician (gl)"
msgstr "गीलाशयन (गल) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:952
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "गुजराती "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "हदबरिव (हे) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:953
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "हनगीरियन (हु) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "इंडवनयशयन (इद) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
msgid "Irish (ga)"
msgstr "अयज़िश (ग) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:954
msgid "Italian (it)"
msgstr "इटालियअन (इत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:955
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "जापानि (ज) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "कनाडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
msgid "Khmer (km)"
msgstr "कहमीर (कम) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "किनीआरवानडा (रw) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "कवरयन (को) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:956
msgid "Korean (ko)"
msgstr "कवरयन (को) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:957
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "लिथवानयन (लत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:957
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "लिथवानयन (लत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "मयसडवनयन (मक) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मल्यालम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:958
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "मंगवलियन (मन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "नयपालि (ने) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "नारवयअन बवकमाल (नब) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:959
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "नारवयअन निनवरसक (नन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:960
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "बनजाबि (प) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
msgid "Polish (pl)"
msgstr "पालिश (पल) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "परतकऑलि (पत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:961
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "परतकऑलि/बराज़ील (पत_BR) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:962
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "रवमी (रो) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:962
msgid "Russian (ru)"
msgstr "रवसी (रु) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "इटालियअन (इत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "सरबियअन (सर) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:963
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "सलवाक (सक) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "सलवनीनियअन (सल) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
msgid "Spanish (es)"
msgstr "सपयनिश (एस) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "सपेनिश/मेकसिकव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:964
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "सवीड़िश (सव) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "तामिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "तयलगव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
msgid "Thai (th)"
msgstr "थाई (थ) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:965
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "तुरक़ि (तर) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:966
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "यवकरेनियअन ( उक) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:966
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:967
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "वयटनामिज ( वि) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1019
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "ज़बान (दुबारअ. खोलनहिच ज़रोरत): "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1020
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "मयनव तहअ. नंबर फ़ारमयटअन खऑतरअ. कॲरीव ज़बान मुक़र्र "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1024
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "वर्क -अरावनड कलर सलाएटर छअ नअ बनावान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1026
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -15752,13 +20933,16 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छु, बगस अनदि अनदि कऑम करनअच कोशिश कअरइ कुनीअ. GTK थीमइज मनज़ यूस कलर "
"साएडर डराएंग आसीअ बनावान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1031
msgid "Clear list"
msgstr "फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1034
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "सारिवि खोतअ. ज़यादअ. डाकोमेयंट ताज़अ. खोलति डाकोमेयनटन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1035
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -15766,10 +20950,12 @@ msgstr ""
"सारिवि खोतहअ. ज़यादअ. ज़ीछर कॲरीव सेट फ़ाएल मीनव किस ताज़अ. खोलथि डाकोमेयंट फ़हरसतस "
"मनज़ या फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1038
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "ज़ूम कअरेयकशन फ़ेक्टर (%मनज़): "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1039
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -15779,9 +20965,11 @@ msgstr ""
"यअ. मअलोमात छह अस्तएमाल यवान करनअ. ज़ूम यइईअ. करनहअ. 1:1, 1:2 वग़ऑरअ., चीज़ "
"पअनअनिस असलीइ साएज़अस मनज़ हावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1042
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "डाएनामिक रीलेआटीव ना मूकम्मल खत्तन खऑतरअ. कॲरीव अनेबील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1044
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -15789,99 +20977,123 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन आसीअ., तिमअन कमपोनेयनटन हुनद डाएनीमिक मअ पॉोर पऑटि लेआवट तरायअ. यअलहअ."
"ईअम अंद छह वऑतीमति रीफ़यक्टर छह गसान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1047
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव इनफ़वपाकस हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1049
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
"अयकअन तहअ. वज़ाहत हऑयव फ़िलटर असर डाएलागस मनज़ मवजवद फ़िलटर परिमिटीवअन खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060
msgid "Icons only"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1052 line:1060
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1057
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1058
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1065
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1066
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1069
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1071
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1075
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "रिलयटिव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1122
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1128
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1131 line:1132
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1135
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "गरिड योनिट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1158
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1161
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "यकन थीम: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1165
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1168
#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1194
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "रेतूक रंग"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1195
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1201
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1202
msgid ""
"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
"reload"
@@ -15889,159 +21101,199 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1208
msgid ""
"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
"need reload"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "बोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1212
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "वारयाह लोकुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1217
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "टूल बाक्स अेकन साएज़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1218
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "टूल अेकनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1221
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "कन्टरोल बार आयकेअनुक साज़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1222
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"कन्टरोल बार की टूल केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच "
"ज़रूरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1225
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "सेकंड्री टूल बार आयकेनुक साएज़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1226
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"सेकंड्री टूल बार केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत)"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229
msgid "Yes"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "NKo"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1229
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "तरेयव अनदव पेठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1232
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1233
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1236
msgid "Theme"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1239
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1240
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पअतिम विनडव ज्यवमद टरि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1241
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "विनडव ज्यवमद टरि मअह कॲरीव सयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1243
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1244 line:1285
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1246 line:1293
msgid "Dockable"
msgstr "डाकयबल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1247 line:1295
msgid "Floating"
msgstr "यीरान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1250
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1251
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1253
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "डाएलाग छह खटति थअदथ तासकबारअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1254
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1255
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "ज़वम कॲरीव ईइयलहइ विनडव रीसाएज़ ईइयहअ. करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1256
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1258
msgid "Aggressive"
msgstr "अयगरयसिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1261
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1262
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1263
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1264
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1271
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1272
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1275
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "विनडव ज्यवमद टरि सयव करान (साएज़ तहअ. जाएय) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1277
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "विनडव मनयजरअस दीइव विनडव हनज़ जाएय मुक़र्र करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1279
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -16049,6 +21301,7 @@ msgstr ""
"याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पतिम विनडव ज्यवमद टरि (ज्यवमयट्री सयव करान यवज़र "
"तरजीहातअस मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1281
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -16056,64 +21309,81 @@ msgstr ""
"सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकुमयनटअस खऑतरअ. (ज्यवमयट्री "
"सयव करान डाकुमयनटअस मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1283
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "डाएलाग हऑयव सटारट्प गसनहअ. विज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1287
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1291
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1297
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "मनज़ील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1299
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1301
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1305
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "डाएलाग पदठहअ. कनि: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1308
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "डाएलाग छह आम विनडकि पऑटि वअरतावनहअ. यवान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1310
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "डाएलाग छह विनडव डाकवमयनटअस पदठहअ. कनि आसान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1312
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "नारमल हद व मगर मा करीहअ. असअ.ल कऑम कीनहन विनडव मनीजरअन सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1315
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1317
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "अवपयसटि यमीसाथ फ़वकसड आसीहअ. :"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1319
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "अवपयसटि यमीसाथ अन फ़वकसड आसीहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1321
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "अवपयसटि हुनद अयनीमयशन तबदील गसनुक वक़्त "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1324
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1327
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "डाएलाग विनडव आसिया खटथि विनडव मनयजर किस तटास्क बारअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1330
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -16123,76 +21393,99 @@ msgstr ""
"एलाक़हअ. बवज़नहअ. खऑतरअ. (यहअ. छुह डीफ़ालट युस हीकव तबदील करथि कुनियह तहइ विनडव "
"दवछनिस सकराल बारअस मनज़, पदरअ. कनीकह बअटनुक अस्तएमाल करथि) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1332
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1333
msgid "Windows"
msgstr "विनडव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1336
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1339
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
"लाएनव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1341
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
"लाएनव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1343
msgid "Default grid settings"
msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1349 line:1374
msgid "Grid units:"
msgstr "गरिड यवनिट:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1354 line:1379
msgid "Origin X:"
msgstr "आरीजन X:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1355 line:1380
msgid "Origin Y:"
msgstr "आरीजन Y: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1360
msgid "Spacing X:"
msgstr "सपयसिंग X: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1361 line:1383
msgid "Spacing Y:"
msgstr "सपयसिंग Y: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1363 line:1364
+#: line:1388 line:1389
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1364 line:1389
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1365 line:1366
+#: line:1390 line:1391
msgid "Major grid line color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1366 line:1391
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "मयजर (हाएलाएट करथि) गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसन ववल रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1368 line:1393
msgid "Major grid line every:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन परथ: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1369
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "फदरि हऑयव रअ.खव बरलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1370
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "अगर सेट छुह, फेरि हऑयव गरिड नुखतअ पेठ गर्ड लाएनव बदलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1444
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "आवटपुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1447
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "मोजोद दाएरयकटरि कॲरीव ईस्तएमाल \"ईइथ पऑटि कॲरीव सेव\" खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1449
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -16204,9 +21497,11 @@ msgstr ""
"डाएरयकटरि मन्हज़ यअथ मनज़ वनीकनुक यअलह. डाकोमेयंट आसीअ. ; यमीसाथ यअ. आसीअ., यअ. "
"गसीअ. यअलअ. तअतथ आफ़ डाएरयकटरि मनज़ यअतेन तवहीअ. पअतमइ करअलनटलि फ़ाएल सेव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1451
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "परिनटिंग आवटपुटअस लऑगीव लयबल कमयंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1453
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -16214,23 +21509,28 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, अख कमयंट यइईहअ. जवडनहअ. खाम प्रिन्ट आवटपुटअस, रयनडरड अवटपुट चीज़अस "
"यअ.थ पऑटि खऑतरअ. लयबल करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1455
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1457
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1461
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1461
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1462
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -16238,30 +21538,38 @@ msgstr ""
"कवताह नज़दीक सकरीनअस पदठ छहव तवहीह यझहान चीज़ गवस आसुन मावसह सति गरीब करनहअ. "
"खऑतरअ. (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1464
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "कलिक/ ड्रयग कॲरीव थरयश हवल्ड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1464 line:1829
+#: line:1833 line:1843 ../share/ui/units.xml, line:12
msgid "pixels"
msgstr "पिकसल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1465
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"ज़यादअ. खवतहअ. ज़याद मावस ड्रयग (स्क्रीन पिकसलन मनज़) युस ड्रयग कलिक यइयह माननहअ. नह "
"कह "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1468
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1469
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1471
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1473
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -16270,22 +21578,27 @@ msgstr ""
"टयबलयटअ.च क़ऑबलयत कॲरीव अस्तएमाल या बय यह कानह परशर सद नज़िटिव आलहअ. (तवहीयह "
"हद किव वनि तहइ मावस अस्तएमाल करथि) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1475
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "टयब्लयट डिवायस हसाब कॲरीव टवल सवयच (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1477
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"टवल कॲरीव तबदील यमीसाथ मख्तलिफ़ आलात यइयअन टयबलिटस पदथ अस्तएमाल यवान करनहअ. "
"(क़लम, इरयज़र, मावस) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1478
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "इनपुट आलात... "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1481
msgid "Use named colors"
msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1482
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -16293,19 +21606,24 @@ msgstr ""
"अगर सयट छुह, रअनगुक CSS नाव लीखिव यमीसाथ मवजवद आसीहअ. ( मसालय रेद या मगनेत) "
"न्यवमरिक वीइवव बदलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1484
msgid "XML formatting"
msgstr "XML फ़ारमयटिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1486
msgid "Inline attributes"
msgstr "इनलाएन खसवसयत "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1487
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "खसवसयत तरऑयव तति रअ.खहइ पदठ यअथ पदठ अयलिमयंट टयग छुह "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1490
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "इंडयनट, स्पयस: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1490
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -16313,32 +21631,40 @@ msgstr ""
"नपीसन हुनद तएदाद नयसटिड अयलिमयंट इंडयनट करनहअ. खऑतरअ.; 0 थऑयव इंडयनट नहअ करनहअ. "
"खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1492
msgid "Path data"
msgstr "वअतहइ हुनद डयटा "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495
msgid "Absolute"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1495 line:1803
msgid "Optimized"
msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1499
#, fuzzy
msgid "Path string format:"
msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1499
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1501
msgid "Force repeat commands"
msgstr "दुबारअ. कमांड कॲरीव मजबवर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1502
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -16346,20 +21672,25 @@ msgstr ""
"सवय वअतहइ हअ.नज़ कमांड दुबार करनि करी मजबवर (मसालय 'L 1,2 L 3,4', 'L 1,2 3,4' "
"बदलहअ.) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1504
msgid "Numbers"
msgstr "नंबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1507
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "न्यवमरिक परसीजन- "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1507
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "सिगनिफ़िकयनट फ़िगर SVG फ़ाएलहइ मनज़ लीखिथ वीलिवअन हुनद "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1510
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "कम खघतह कम अयकसपवनयनट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1510
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -16367,45 +21698,57 @@ msgstr ""
"सारिवि खवतहअ. लवकुट नंबर SVG पदठ लीखति छुह 10 यमीआयकसपवनयनट किस पावरस कुन; कद नह "
"अनि खवतहअ. लवकटहइ बदलहअ. छुह सफ़र यवान लीखनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1515
#, fuzzy
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1517 line:1525
+#: line:1533
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1518
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1519
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1520
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1523
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1526
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1527 line:1535
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1528
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1531
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1534
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -16413,102 +21756,130 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1536
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1538
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1540
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "शेडिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1541
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1542
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "अेडीट"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1543
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1544
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "सकरिपटिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1545
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1547
msgid "SVG output"
msgstr "SVG आवटपुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1552
msgid "SVG 2"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1553
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1554
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1555
msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1557
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1558
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1559
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1562
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1564
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1565
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1567
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1568
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1570
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
msgid "Perceptual"
msgstr "परसयपचवल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "रिलयटिव कलरिमयटरिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1577
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "अबसल्यवट कलरिमयटरिक "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1581
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(नवट: रनगुक अंतज़ामयह छह यअथ बिलडस मनज़ नाकाम आमुत करनहअ. ) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1585
msgid "Display adjustment"
msgstr "डिसपलय अयडजस्टमयंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1594
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -16517,81 +21888,108 @@ msgstr ""
"ICC परफ़ाएल कयलिबरयट डिसपलय आवटपुट खऑतरअ.। \n"
"झहनडिथ डाएरयकटरि :%s"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1595
msgid "Display profile:"
msgstr "डिसपलय परफ़ाएल: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1600
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "डिसपलय मनज़ कड़ीव परफ़ाएल"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1603
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सति XICC ज़रिएहअ. जवडथि छह "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1605
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सतिजवडथि छह"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1610
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "डिसपलय रयनडरिंग इनटयनट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1611
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिसपलय आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1613
msgid "Proofing"
msgstr "परफिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1615
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "आवटपुट कॲरीव सिमवलयट सकरीनअस पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1617
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "टारगदट आलुक आवटपुट कॲरीव सिमवलयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1619
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "गयमट रंग कॲरीव मार्क "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1621
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "रंग कॲरीव हएलाएट यमीगयमट नदबर छह टारगदट आलह खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1628
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "गीमट नद बर वारनिन ग रंग:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1629
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "रंग झऑरीव युस गयमट नदबर वारनिनग रनगहअ. बरलहअ. अस्तएमाल ईइहअ. करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1631
msgid "Device profile:"
msgstr "आलुक परफ़ाएल: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1632
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "परफ़ाएल आवटपुट आलहअ. सिम्यवलयट ICC करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1635
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "डिवायस रयनडरिंग इनटयनट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1636
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिवायस आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1638
msgid "Black point compensation"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1640
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन छह अनेबल करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1642
msgid "Preserve black"
msgstr "करहुन कॲरीव महफ़वज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1649
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "( LइततलेCMS 1.15 या तमि पअतुक छह ज़रवरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1651
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "मन्हज़ थऑयव K चयनल महफ़वज़ CMYK -> CMYK टरनसफ़ारम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1665
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:381 line:678
msgid "<none>"
msgstr "<कहनिनहअ>"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1710
msgid "Color management"
msgstr "रनगुक अंतज़ामयह "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1713
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "आटव सयव कॲरीव अनयबल (दुबार खवलनहिच ज़रवरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1714
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -16599,40 +21997,49 @@ msgstr ""
"पऑनि पानय कॲरीव सयववनि कद नुन डाकवमयंट दिनहअ. आमति वक़फ़हअ. पअतहअ., सवरतअस मनज़ "
"क्रयश कह नुक़सान कम करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1720
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1720
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1722
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1722
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) यअथ मनज़ डाकवमयंट पऑनि पानय कॲरीव यइईहअ. करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1724
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "पऑनि पानय सयवअन हुनद ज़याद खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1724
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"पऑनि पानय सयव कमतीफ़ाएलअन हुनद ज़आदअ. खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद; यहअ. कॲरीव अस्तएमाल "
"स्टवरयज जायहअ. हअ.नज़ हद मक़र्र करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1739
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "आटोसेव मुकमल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1743
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि सरवरुक नाव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1744
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -16640,31 +22047,39 @@ msgstr ""
"अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि हिनद wएबदव सरवर कह सरवरुक नाव; यहअ. छुह अस्तएमाल यवान "
"करनहअ. OCाL फ़ंक्शन बरामद या दरामद करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1746
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि यवज़रनाव खवलद व "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1747
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. ख तरअ. यवज़रनाव"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1749
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि पासवऑरड खवलदव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1750
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "पासवऑरड अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1751
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "यअलअ. आर्क "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1756
msgid "Behavior"
msgstr "वअरताव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1760
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "समपलिफ़िकयशन थरशहवलड: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1761
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -16674,55 +22089,70 @@ msgstr ""
"कमांड कॲरीव जलदि तहअ. पद वठुस पदठ, यहअ. करियह ज़यादअ. तहअ. ज़यादअ. जारहिय्यत सान "
"एमल; यहअ. पहरि खंड करनहअ. सति गासीहअ. डीफ़ालट थरशहवलड रीसटवर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1763
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1764
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1765 line:2004
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1768
msgid "Select in all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1769
msgid "Select only within current layer"
msgstr "सर्फ़ मवजवदअ. तअहअस मनज़ झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1770
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "मवजवदअ. तअहअस तहअ. सब तअहअस मनज़ झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1771
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "खटथि चीज़ या तअह करी नज़रांदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1772
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "बंद करति चीज़ या तह कॲरीव नज़रांदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1773
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "तअह तबदील गसनअस पदठ कॲरीव डीसलयकट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1776
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक मवजवद झऑरथि थावनहअ. खऑरतरअ. यमीसाथ मवजवद तहअह तबदील गसीहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1778
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1780
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1782
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "कीबवर्ड सलयक्शन कमांड करनऑयव सर्फ़ मवजवद तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1784
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन तहअह सब तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1786
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -16730,6 +22160,7 @@ msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीखटथि छहअ. (या पऑनि "
"पानय या तअहअन थऑमति छहअ.) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1788
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -16737,97 +22168,129 @@ msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीबनद छहअ. (या पऑनि पानय "
"या तअहअन थऑमति छहअ.) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1790
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1792
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1794
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1796
msgid "Selecting"
msgstr "झारान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1799
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1800
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "गवल कवऊनज कॲरीव स्कयल झअ.कवनजलअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1801
msgid "Transform gradients"
msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1802
msgid "Transform patterns"
msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1804
msgid "Preserved"
msgstr "महफ़वज़ करथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1807
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1809
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "झअ.कवनजल स्कयल करनहअ. विज़, गवल कवनअन हुनद नद सफ़ क़ुतअ.र कॲरीव स्कयल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1811
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "गरयडयनट डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1813
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "नमवनहअ. डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1814
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1816
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
"अगर मुमकिन छुह, टरानसफ़ारमयशन लऑकीव चीज़अन ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत अयड करनहअ. वऑरइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1818
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "परथ साथ थऑयव महफ़वज़ टरानसफ़ारमयशन चीज़अन पदठ ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत पऑटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1820
msgid "Transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1822
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1823
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1825
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "डेशस: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1829
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "मावस वील छह यमीहसाब सकराल करान: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1830
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"अख मावस वील नाच करयह सकराल यवताह दवरदर स्क्रीन पिकसलन मनज़ (सीधय Sहिफ़त सति) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1831
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+अयरव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1833
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "यमीहसाब कॲरीव सकराल: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1834
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"दबावन Cतरल + अयरव कि छह सकराल करान यवताह दवरदर हसाब (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1836
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "अयकलरयशन: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1837
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -16835,13 +22298,16 @@ msgstr ""
"दबावउन तहअ. रठिथ थावउन Cतरल + अयरव कअरइ सकरालिंग हिनज़ रफ़्तार तयज़ ( 0 अय़शलरयशन "
"नहअ. थावनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1838
msgid "Autoscrolling"
msgstr "आटव सकरालिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1840
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "रफ़्तार:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1841
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -16849,10 +22315,13 @@ msgstr ""
"कवताह तयज़ छह कनवास आटव सकराल गसान यमीसाथ तवहीह कनवास का दनदरइ पअतिकनि ड्रयग "
"छहव करान (0 आटव सकराल बंद करनहअ. खऑरतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1843
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:518 line:718
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1844
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -16860,16 +22329,20 @@ msgstr ""
"कवताह दवर (स्क्रीन पिकसलन मनज़) छूहव तवहीह ज़रवरत कनवास दनदरइ पदठ रवज़नअ.च ज़रवरत "
"आटवसकराल टरिगर करनहअ. खऑतरअ.। "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1845
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "खवर मावस बटन छह अलन यइईलहइ Sपचे छह यवान दबावनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1847
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1848
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "मावस वील छह डीफ़ालट पऑटि ज़वम करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1850
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -16877,56 +22350,70 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह आसान मावस वील छह ज़वम करान Cतरल वऑरइ तहअ. कनवास सकराल करान Cतरल "
"हदथ; यमीसाथ आफ़ छुह आसान ज़वम छह करान Cतरल हदथ तहअ. सकराल करान Cतरल वऑरइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1851
msgid "Scrolling"
msgstr "सकरालिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1854
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1856
#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1858
msgid ""
"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
"status is subsequently saved per-document."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1860
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1862
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1864
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "सनेपिंग पअतअ. अख एलामत छह बनावनहअ. यवान तअथ नुखतअस पेठ करनहअ.यअतेन सनेप आउ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1869
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1870
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1872
msgid "What should snap"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1874
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "सर्फ़ कॲरीव पवाएंटरअस सारिवि खोतअ. नज़दीकुक नोद सनेप "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1876
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "सुह नोड सनेप करनअच कॲरीव कोशिश युस नज़दीक आसीह मावस पवाएंटरअस "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1879
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "वज़्न फ़क्टर: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1880
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -16936,9 +22423,11 @@ msgstr ""
"त्रांसफ़ारमेयशनस (यइईलहइ सेट आसी 0 करथि) या नोड युस गोड नज़दीक ओस पवाएंटरस (यइईलहइ "
"सेट आसी 1 करथि) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1882
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "मावस पवाएंटर कॲरीव सनेप छडथि घनड ड्रेयग करनअ. विज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1884
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -16947,14 +22436,17 @@ msgstr ""
"घनड कनसटरेयनट रीखहइ पेठ ड्रेयग करनअ. विज़ कॲरीव घनडअच कनसटरेनट रीखहइ पेठ प्रोजेयकशन "
"सनेप करनअ. बदलहअ. मावस पवाएंनटरीच जाएय सनेप "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1886
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1889
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "झीर ( मस मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1890
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -16964,39 +22456,48 @@ msgstr ""
"अंतज़ार बअय यह एलाव झीर छह यअतदन यवान थावनहअ.। यइईलहइ सफ़र या कम बमबरस पदठ सयट "
"छह आसान करथि सनयपिंग गसयह फ़वरन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1892
msgid "Snapping"
msgstr "सनयप करान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1897
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "अयरव बटन छह पकान यमीहसाब: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1898
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
"अयरव बटन दबावउन छह झऑरथि चीज़ या नवड यमीदवरदर हसाब पकनावान (प् मनज़ यवनिटन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1901
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "< तहअ. > छह स्कयल करान यमीहासाब "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1902
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"< या > छह स्कयल करान सिलयक्शन हद वर या बवन यमीइंकरीममयंट हिसाब (प् यवनिटन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1904
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "इनसयट/आवटसट यमीहसाब: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1905
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "इनसयट तह्ह आवटसयट कमांड छह डालान वअथ यमीदवरदर हिसाब (प् यवनिटअन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1906
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "परकारइहद व डिसपलय ज़ऑवियन हुनद "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1908
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -17005,18 +22506,23 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह आसान ज़ऑवियह छह यवान हावनहअ. 0 शुमालअस पदठ, रयनज 0पदठ 360, मस्बत "
"दवछुन कुन, नअतहअ. 0 मशरिकअ.स कुन, रयनज 80 पदठ 180 मस्बत खवऊर कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1910
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1914
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1914 line:1923
+#: ../share/ui/units.xml, line:54
msgid "degrees"
msgstr "डिगरि"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1915
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -17024,59 +22530,75 @@ msgstr ""
"Ctrl दबऑयथ नझनावउन छ सनयप करान परथ यइईताह डिगरि; तहअ. बय यहअ. [ या ] छह "
"नझनावान तमि तएदाद हसाब "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1916
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1918
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1920
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर यमीतएदाद हसाब: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1921
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr "ज़वम टवल कलिक, +) नटन, तहअ. मनज़म कलिक छह ज़वम करान यमीमलटिपलायर हसाब "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1923
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1924
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1925
msgid "Steps"
msgstr "क़दम"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1928
msgid "Move in parallel"
msgstr "मतवाज़ियअस मनज़ डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1930
msgid "Stay unmoved"
msgstr "थऑयव डालनहअ. वरऑइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1932
msgid "Move according to transform"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म हसाब डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1934
msgid "Are unlinked"
msgstr "छह अनलिनकड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1936
msgid "Are deleted"
msgstr "छह मटऑयअ.थ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1939
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "यमीसाथ असलि छह डलान अमकि क्लवन तहअ. आफ़सयट छह: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1941
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान करनहअ. तअमय वयक्टर सति यमीसति आसलि छह यवान करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1943
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "क्लवन छह महफ़वज़ थावान तहइ हअ.नज़ ईइयलहइ असलीच छह यवान डालनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1945
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -17084,23 +22606,29 @@ msgstr ""
"परथ कानह क्लवन छह डलान अमीकिस ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत वीलिवअस हसाब; मसालय अख नझनऑयथ "
"क्लवन पअकहइ मुख्तलिफ़ तरफ़हअ. अमीकह आसलि खवतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1946
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1948
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "यतीम क्लवन छह आम चीज़अन मनज़ तबदील यवान करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1950
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "यतीम क्लवन छह चिटावन यवान अमीकिस असलयअस सान "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1952
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1954
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "नक़्लि क्लवन कॲरीव रीलिनक "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1956
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -17109,128 +22637,161 @@ msgstr ""
"सिलयक्शन यअथ मनज़ तमीउक क्लवन तहअ. आसलि आसयह (अनदाज़अन गरवपअस मनज़) नक़ल करनहअ. "
"विज़, नक़ल करथि क्लवन कॲरीव रीलिनक नक़ल करथि असलयअस सति परऑनिस आसलयअस बदलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1958
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1959
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1961
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1964
msgid "Clones"
msgstr "क्लवन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1967
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"लागनहअ. विज़, सारि विइ खवतहअ. हद रिम झारथि चीज़ कॲरीव अस्तएमाल मास्क बदलहअ.कलिप "
"पाथ या "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1969
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक बअनद मा झऑरथि चीज़ कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल "
"करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1970
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क चीज़ कडीव नदबर लागनहअ. पअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1972
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"लागनहअ. पअतहअ., कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. अस्तएमाल करनहअ. आमुत चीज़ कडीव नदबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1974
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "लागने बरवनह clippath/mask:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1976
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "कलिपड या मासकड चीज़ मअह करिहुख गरवप "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1977
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "बंद कॲरीव परथ कानह कलिपड या मासकड चीज़ पअनअ.निस गरवपस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1978
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "सऑरि कलिपड या मासकड चीज़ थऑयव अकीसि गरवपस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1981
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव सारिनि चीज़अज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1984
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमअन गरवपन ईइमअन मनज़ अकवय चीज़ छुह "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1987
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमन गरवपन ईइमअन मनज़ सऑरि चीज़ छुह"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1989
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "यअलहअ. तरानहअ. पअतहअ. clippath/mask:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1991
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "बनऑईइथ गरनप कॲरीव पऑनि पानि अनगरवप "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1993
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लागनहअ. विज़ बनऑमति गरवप कॲरीव अनगरवप "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1995
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "कलिप पाथ तहअ. मासकहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:1998
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "शूरू मारकर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2000 line:2002
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2006
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "मारकर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2009
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "डाकवमयंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2010 line:2012
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2013
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2021
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "थरडन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2021 line:2576
msgid "(requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2022
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"गाशयन बलर रयनडर करनहअ. खऑतरअ. परासद सरया थरडअन हुनद तएदाद कॲरीव कनफ़िगवर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2026
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2030
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2031
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -17239,32 +22800,41 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2035
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2036
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2039 line:2063
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि (सारिवि खवतहअ. सुस्त) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2041 line:2065
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2043 line:2067
msgid "Average quality"
msgstr "अवसत कवालिटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2045 line:2069
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "कम कवालिटि (तयज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2047 line:2071
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "सारिवि खवतहअ. कम कवालिटि (सारिवि खवतहअ. तयज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2050
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "गाशीइन बलर कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2052 line:2076
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -17272,169 +22842,221 @@ msgstr ""
"सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि, मगर डिसपलय हद कहइ वारयाह सुस्त ऑसथि ज़याद ज़वमन पदठ "
"(बितमयप परामद छह परथ साथ सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि अस्तएमाल करान) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2054 line:2078
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "असअ.ल कवालिटि, मगर सुस्त डिसपलय "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2056 line:2080
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "औअवसत कवालिटि, क़ऑबलहइ क़बवल डिसपलय रफ़्तार "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2058 line:2082
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "कम कवालिटि (कीनह अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह तयज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2060 line:2084
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"सारिवि खवतहअ कम कवालिटि (कऑफ़ी अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह सारिवि खवतहअ. तयज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2074
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "फ़िलटर असड़ कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2086
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:107
msgid "Rendering"
msgstr "रेयनडरिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2092 ../src/verbs.cpp,
+#: line:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "अेडीट"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2093
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "पऑनि पानय कॲरीव बिटमयप रीलवड "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2095
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"पऑनि पानय कॲरीव लिनक कसति शक्ल रीलवड यमीसाथ फ़ाएल गसीहअ. डिसकहइ पदठ तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2097
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2099
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2101
+#: ../share/extensions/guillotine.inx, line:17 ../share/extensions/plotter.inx,
+#: line:101 ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line:9
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "दरामद "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2103
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2104
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2105
msgid "Create"
msgstr "बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2107
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप नक़ल बनऑयव खऑतरअ.: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2108
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप बनऑयव नक़ल कमानडन अस्तएमाल करमझ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2111
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2113
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2114
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2116
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2122
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2126
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2129
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2136
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "रेयनडरिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2141
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2142
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2143
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "अख पोरअ. चक्कर "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2145
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2149
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "दंदीर . बनऑयव अनदि अनदि। "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2150
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2152
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "जोडीव शकलअ."
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2164
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2167
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2170
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "झहऑनडिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2182
msgid "Shortcut"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2183
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:96
msgid "Description"
msgstr "वज़ाहत"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2184
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2228
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2232
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "दरआमद... "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2234
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2237
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2239
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2249
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2330
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
@@ -17442,28 +23064,35 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2333
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2334
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2430
msgid "Misc"
msgstr "रिलहअ. मिलह अ."
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2522
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2543
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2546
msgid "Second language:"
msgstr "दवयम ज़बान: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2547
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -17471,9 +23100,11 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन "
"लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2550
msgid "Third language:"
msgstr "तरीयइम ज़बान: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2551
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -17481,34 +23112,43 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. "
"यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2553
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2555
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2557
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2559
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2561
msgid "Spellcheck"
msgstr "हद जअन हिनज़ जांच "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2576
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "लयटयनसि सकिव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2577
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2579
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2581
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -17516,354 +23156,472 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि "
"GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2583
msgid "System info"
msgstr "सिसटम मवलवमात "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2587
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2590
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "रअबड तरजीहात "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2591
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2593
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2594
msgid "User config: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2594
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2597
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2598
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2599
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2601
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2602
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "यवज़र कयश:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2602
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2605
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2606
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2606
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2609
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2610
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2611
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2614
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2615
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "खमर एलामतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2615
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2619
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2620
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2620
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2624
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2625
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "यवज़र कयश:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2626
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2629
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2630
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2631
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2635
msgid "User cache: "
msgstr "यवज़र कयश:"
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2635
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2643
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2643
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2647
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इनकसकेप मेनवल "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2647
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2651
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2651
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2661
msgid "System data: "
msgstr "सिसटम डयटा "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2661
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2675
msgid "Icon theme: "
msgstr "यकन थीम: "
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2675
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line:2677
msgid "System"
msgstr "सिसटम "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:347 line:368 line:1458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:239
msgid "Disabled"
msgstr "नाकाम करथि"
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:348
#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:349 line:370
msgid "Window"
msgstr "विनडव "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:580
msgid "Test Area"
msgstr "तजरबहअ. एलाक़हअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:581
#, fuzzy
msgid "Axis"
msgstr "X- अेकसीज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:646
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:7
msgid "Configuration"
msgstr "कनफ़िगुरेशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:647
msgid "Hardware"
msgstr "हारडवेयर "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:660
msgid "Link:"
msgstr "लिनक:"
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:662 line:663 line:1388
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47 ../share/extensions/plotter.inx,
+#: line:56
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:669
msgid "Axes count:"
msgstr "अेकसीज़ गनज़अरुन: "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:675
msgid "axis:"
msgstr "अेकसीज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:688
msgid "Button count:"
msgstr "बटन गनज़अरुन: "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:836
msgid "Tablet"
msgstr "टेब्लीट "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:863 line:1745
msgid "pad"
msgstr "पेड "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:904
#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:909
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "अयकसीज्ज़ बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:910
msgid "Keys"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:987
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:131 line:157 line:202
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:87
msgid "Pressure"
msgstr "दबाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
msgid "X tilt"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
msgid "Y tilt"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1433
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:31
msgid "Wheel"
msgstr "टअर "
+#: File: ../src/ui/dialog/input.cpp, line:1442
#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "जाए:"
+#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:63
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "जाए:"
+#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:114
msgid "Modify Knot Position"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:115
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:380
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp,
msgid "_Move"
msgstr "डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "जाए:"
+#: File: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp, line:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "जाए:"
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:51
msgid "Layer name:"
msgstr "तहअहुक नाव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:122
msgid "Add layer"
msgstr "तह जोड़ीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:158
msgid "Above current"
msgstr "वनि किनि किस पेठह. "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:162
msgid "Below current"
msgstr "वनि किनि किस बोनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:165
msgid "As sublayer of current"
msgstr "मोजोद सब तह पअठ"
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:321
msgid "Rename Layer"
msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:323 line:379
+#: ../src/verbs.cpp, line:197 line:2467
msgid "Layer"
msgstr "लीयर"
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:324
msgid "_Rename"
msgstr "नाव बदलऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:337
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:715
msgid "Rename layer"
msgstr "तहअह बदलऑयव नाव"
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:339
msgid "Renamed layer"
msgstr "नाव बदलऑयथ तह "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:343
msgid "Add Layer"
msgstr "तहअह जोड़ीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:349
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:373
msgid "New layer created."
msgstr "नो तह बनआयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp, line:377
#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
msgstr "तह बोनीम"
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:525
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:599
msgid "Unhide layer"
msgstr "तह हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:525
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:599
msgid "Hide layer"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:536
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:591
msgid "Lock layer"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:536
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:591
msgid "Unlock layer"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
+#: line:865 ../src/verbs.cpp, line:1475
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp,
+#: line:868 ../src/verbs.cpp, line:1499
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:693
#, fuzzy
msgid "Move layer"
msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:847
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "नो "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:852
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "तअलअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:858
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "बोन "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:864
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "हयोर "
+#: File: ../src/ui/dialog/layers.cpp, line:870
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
@@ -17871,210 +23629,274 @@ msgstr "पेठिम "
#
# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:472
msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:476 line:498
msgid "This is your favorite effects"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:481 line:493 line:507
msgid "Your search do a empty result, please try again"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line:500
msgid "This is your favorite effects search result"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:121
#, fuzzy
msgid "Add path effect"
msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:125
#, fuzzy
msgid "Delete current path effect"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:129
#, fuzzy
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:133
#, fuzzy
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:308
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "नामोलोम असर आव लागनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:311
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:326
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:331 line:335 line:344
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
msgstr "शएय छअ. नअ. वथ या शक्ल "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:340
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "सर्फ़ अख शएय यइअ. झारनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:372
msgid "Unknown effect"
msgstr "नामोलोम असर "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:441
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:481
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:504
msgid "Remove path effect"
msgstr "वअतइन हुनद असर कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:522
msgid "Move path effect up"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:539
msgid "Move path effect down"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:604
msgid "Activate path effect"
msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp, line:604
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर करीव डिअेयकटिवेट"
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:43
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "नेसफ़ क़ुतअर / px"
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "सब डिविजन:"
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:125
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:126
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "वथ करीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:194
msgid "Radius"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर"
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:196
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "(तक़रीबअन गवल) "
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:199
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:204
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "जाए:"
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp, line:207
#, fuzzy
msgid "%1:"
msgstr "K1:"
+#: File: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp, line:110
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:95
msgid "Heap"
msgstr "हीप"
+#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:96
msgid "In Use"
msgstr "ईस्तएमालअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:99
msgid "Slack"
msgstr "सलेक"
+#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:100
msgid "Total"
msgstr "कुल "
+#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:140 line:146 line:153 line:185
msgid "Unknown"
msgstr "नामोलोम "
+#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:166
msgid "Combined"
msgstr "रलऑवीथ"
+#: File: ../src/ui/dialog/memory.cpp, line:215
msgid "Recalculate"
msgstr "बेयीअ. गअनज़रऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:45
#, fuzzy
msgid "Clear log messages"
msgstr "लाग पेयग़ाम रअटीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:79
msgid "Ready."
msgstr "तयार। "
+#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:171
msgid "Log capture started."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/messages.cpp, line:200
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp, line:22
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp, line:24
msgid "New From Template"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:38
msgid "Href:"
msgstr "Hरेफ़:"
+#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:43
msgid "Role:"
msgstr "किरदार: "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:46
msgid "Arcrole:"
msgstr "अेकरोल: "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:49
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:77
msgid "Show:"
msgstr "हऑयव:"
+#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:51
msgid "Actuate:"
msgstr "अयकटोवेट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp, line:56
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:56 line:340 line:411
+#: line:418
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "_ID: "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:58
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "अनवान"
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:59
msgid "_DPI SVG:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:60
#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "रेयनडरिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:61
msgid "_Hide"
msgstr "खटथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:62
msgid "L_ock"
msgstr "कूलफ"
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:63
#, fuzzy
msgid "Preserve Ratio"
msgstr "अलफ़ा कॲरीव महफ़वज़:"
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:64
msgid "_Interactivity"
msgstr "इंटरायकटीवीटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:125
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "खसवसयत ( सर्फ़= इद अलफ़ाज़, नमबअर तहअ. कीरीकटर छअ. मनज़वर) "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:146
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "चीज़स खऑतरह फ़िरी फ़ार्म लयबल "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:178
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "वज़ाहत "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:222
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
"\t'auto' no preference;\n"
@@ -18084,350 +23906,452 @@ msgid ""
"all browsers follow this interpretation."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:247
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "चयक रकीव चीज़ ग़ऑब करनहअ. खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:256
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "चेक कॲरीव चीज़ बयहेस करनअ. खऑतरह (मावसहअ. सति हीकव नहअ. सीलद कट करथि) "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:264
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:273 ../src/verbs.cpp,
+#: line:2855 line:2863
msgid "_Set"
msgstr "सदट "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:327 line:332
msgid "Ref"
msgstr "रेफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:413
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID छअ नअ दरुस्त! "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:415
msgid "Id exists! "
msgstr "ID छअ. मोजूद "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:421
msgid "Set object ID"
msgstr "कॲरीव सेट ID चीज़ुक "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:436
msgid "Set object label"
msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:442
msgid "Set object title"
msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:449
#, fuzzy
msgid "Set image DPI"
msgstr "शक्ल "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:458
msgid "Set object description"
msgstr "चीज़च वज़ाहत कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:484
#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
msgstr "डिवायस रयनडरिंग इनटयनट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:503
msgid "Lock object"
msgstr "चीज़ करिहुख बंद "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:503
msgid "Unlock object"
msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:529
#, fuzzy
msgid "Set preserve ratio"
msgstr "परसीजन कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:546
msgid "Hide object"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp, line:546
msgid "Unhide object"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:428
msgid "no-id"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:895
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:895
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:915
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "चीज़ करिहुख बंद "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:915
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:927
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:927
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1125
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "कहनि चीज़ नहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1374
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1480
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1490
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1519
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1589
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1655
#, fuzzy
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "V:"
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1656
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "L"
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1657
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1658
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMS"
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1659
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1660
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "लीबल "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1688
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1701
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1713
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1732
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1743
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1754
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1816
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1823
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1831
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1855
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "डालनुक मोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1863
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1877
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "नाव बदलऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1882
msgid "Solo"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1883
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "हऑयव:"
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1884
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1888
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1889
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1890 ../src/verbs.cpp, line:3197
msgid "Unlock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1895
msgid "Up"
msgstr "हयोर "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1897
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "बवन कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1906
msgid "Set Clip"
msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1912
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1917
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/objects.cpp, line:1941
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:580
msgid "Clipart found"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:629
#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
msgstr "बिटमयप रयनडर करान..."
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:777
#, fuzzy
msgid "Could not download image"
msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s"
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:787
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:801
#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s"
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:876
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "वज़ाहत: "
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:944
#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
msgstr "वथ वापस फिरान... "
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:986
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "बरआमद कॲरीव दरआमद अवपन कलिप आर्ट लाएपरयरस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1011
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1043
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1045
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp, line:1078
msgid "Search"
msgstr "झहऑनडिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:189
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:192
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:203
msgid "_Islands (weight):"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:206
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:208
#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:218
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:227
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:228
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:239
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:245
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:258
msgid "Heuristics"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:265
#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:266
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:272
#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:273
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:280
#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:281
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:288
msgid "Output"
msgstr "आवटपुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:296
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:817
#, fuzzy
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "वनि कदन किस टयबअस पदठ कॲरीव वीलिव रीसयट डीफ़ालटअस कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:299
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:72 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp,
+#: line:820
msgid "_Stop"
msgstr "रुकावट "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:301
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:822
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "एमलहइ मनज़ टरयस कॲरीव मनसवख "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:305
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:826
msgid "Execute the trace"
msgstr "टरस अनिव एमलहइ मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:387 line:421
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
@@ -18435,754 +24359,964 @@ msgid ""
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp, line:498
#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
msgstr "पकसल्ज़ छहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद"
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:38
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "X कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:39
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद"
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:40
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "X कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:41
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:42
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
msgstr "अनदकि वेलिव"
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:44
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:48
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:55
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' rotational centers"
msgstr "चीज़कह चकरुक मरकज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:60
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:64
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:69
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "पअतिम झारथि रंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:74
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "पेरामीटर "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:79
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "मरकज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:92
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:105
#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:121
#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
msgstr "नवड नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:303
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp, line:364
#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:49
msgid "SVG Document"
msgstr "SVG डाकोमेयंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:50
msgid "Print"
msgstr "परीनट "
+#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:176
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "आरज़ी PNG हदोक नअ. खोऊलथि बिटमेप परीनटिंग खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:203
msgid "Could not set up Document"
msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
+#: File: ../src/ui/dialog/print.cpp, line:207
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "कैरो रेनदेर कोनटेकसट सेट कअरनअस मंज़ नाकाम "
+#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:22
#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:23
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "नाव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:24
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "मसनिफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:25
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:128
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "वज़ाहत"
+#: File: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp, line:26
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:130
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "कलीदालफ़ाज़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:407
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:187
#, fuzzy
msgid "Paned vertical"
msgstr "नमोनअ छु खडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:695
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:1009
#, fuzzy
msgid "Edited style element."
msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1131
msgid "Cancel"
msgstr "मनसूख"
+#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1132
msgid "Add"
msgstr "शऑमिल कॲरीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line:1139
#, fuzzy
msgid "Invalid CSS selector."
msgstr "SIOX नतीजहअ. छह नहअ. दरुस्त "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:67
msgid "_Accept"
msgstr "मनज़ोर कॲरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:68
msgid "_Ignore once"
msgstr "नज़र अंदाज़ करवइ अकअ. लअटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:69
msgid "_Ignore"
msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:70
msgid "A_dd"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:73
msgid "_Start"
msgstr "शरवए कॲरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:103
msgid "Suggestions:"
msgstr "राएय :"
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:118
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "झारनहअ. आमझ राएय कॲरीव मनज़ोर "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:119
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव सर्फ़ यअ. लफ़्ज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:120
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "यथ सेशनस मनज़ कॲरीव यअ. लफ़्ज़ नज़र अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:121
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "झारनहअ. आमति लूग़एतस मनज़ भरीव यअ. लफ़्ज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:135
msgid "Stop the check"
msgstr "चयक रुकऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:136
msgid "Start the check"
msgstr "शरूव कॲरीव चेक "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:411
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>मकलोव</b>, <b>%d</b>लफ़ज आहअ. लूग़एत मनज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:413
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>मकलोव</b>, कहनि तइ इज़तराबअंगेज़ आव नअ. लबनअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:528
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "लूग़एत मनज़ छअ. नहअ. केनह ( %s) : <b>%s</b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:677
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>चेक करान...</i>"
+#: File: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp, line:746
msgid "Fix spelling"
msgstr "हीजइ कॲरीव ठीक "
+#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:202
#, fuzzy
msgid "Edit Full Stylesheet"
msgstr "अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:483 line:620 line:752
#, fuzzy
msgid "property"
msgstr "%s खसोसीयत "
+#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:494 line:632 line:763
#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "वेलिव "
#
# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698
+#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:698
msgid "This value is comented"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:837
#, fuzzy
msgid "Invalid property set"
msgstr "SIOX नतीजहअ. छह नहअ. दरुस्त "
#
# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839
+#: File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line:839
msgid "Used in "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:146 line:218
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "SVG फ़ांट खुसोसीयत कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:273
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "करनअलिंग वेलिव कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:456
#, fuzzy
msgid "Font Attributes"
msgstr "खसोसयात कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:457
msgid "Horiz. Advance X"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:457
msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:458
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin X"
msgstr "आरीजन X:"
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:458
#, fuzzy
msgid "Average horizontal origin location for each letter."
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:459
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin Y"
msgstr "आरीजन Y: "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:459
#, fuzzy
msgid "Average vertical origin location for each letter."
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:460
#, fuzzy
msgid "Font Face Attributes"
msgstr "खसोसयात कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:461
msgid "Family Name:"
msgstr "अयालुक नाव :"
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:461
msgid ""
"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
"properties."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:462
#, fuzzy
msgid "Units per em"
msgstr "रेथ फ़ि लऑनअ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:462
msgid "Number of display units each letter takes up."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:463
#, fuzzy
msgid "Ascent:"
msgstr "रेनडर "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:463
msgid ""
"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:464
#, fuzzy
msgid "Descent:"
msgstr "अनहसार: "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:464
msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:465
#, fuzzy
msgid "Cap Height:"
msgstr "बारुक थज़र:"
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:465
msgid ""
"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:466
#, fuzzy
msgid "x Height:"
msgstr "थज़र :"
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:466
msgid ""
"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:542
msgid "glyph"
msgstr "गलिफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:574
msgid "Add glyph"
msgstr "गलिफ़ करीव जमअ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:605 line:647
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "झऑरीव अख<b>वअथ </b> गलिफ़कि मोड वाज़ए करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:613 line:655
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "झऑरथि चीज़अन छह नअ अख<b>वअथ </b> हीनज़ वज़ाहत "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:620
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "कहनि गलिफ़ आव नहअ. झारनहअ. SVG फ़ांट डाएलागस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:631 line:669
msgid "Set glyph curves"
msgstr "गलिफ़ मोड कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:688
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "रऑमति गलिफ़ कॲरीव रीसेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:704
msgid "Edit glyph name"
msgstr "गलिफ़ नाव कॲरीव अेडिट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:718
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "गलिफ़ योनीकोड कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:735
#, fuzzy
msgid "Set glyph advance"
msgstr "गलिफ़ योनीकोड कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:750
msgid "Remove font"
msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:767
msgid "Remove glyph"
msgstr "गलिफ़ कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:784
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "करनिंग जूड कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:794
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "रऑमति गलिफ़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:800
msgid "From selection..."
msgstr "पेठअ. सिलेयक्शन... "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:815
msgid "Glyph name"
msgstr "गलिफ़ नाव "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:816
msgid "Matching string"
msgstr "रअलअन वऑलि सटरिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:817
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "मनसूख"
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:819
msgid "Add Glyph"
msgstr "गलिफ़ लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:826
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:878
msgid "Add kerning pair"
msgstr "करनिंग जोड लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:890
msgid "1st Glyph:"
msgstr "गोडनीउक गलिफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:892
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "दोयीम गलिफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:895
msgid "Add pair"
msgstr "जोरी. लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:907
msgid "First Unicode range"
msgstr "गोडनीउक योनिकोड रेनज "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:908
msgid "Second Unicode range"
msgstr "दोयीम योनिकवड रेनज "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:916
#, fuzzy
msgid "Kerning Value:"
msgstr "करनिंग वेलिव: "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:973
msgid "Set font family"
msgstr "फ़ानट अयाल करीव सीट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:982
msgid "font"
msgstr "फ़ांट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:996
msgid "Add font"
msgstr "फ़ांट लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1018
#, fuzzy
msgid "_Fonts"
msgstr "फ़ांट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1026
msgid "_Global Settings"
msgstr "ग्लोबल तरतीब "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1027
msgid "_Glyphs"
msgstr "गलिफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1028
msgid "_Kerning"
msgstr "करनिंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1035 line:1036
msgid "Sample Text"
msgstr "नमोनअ. टेक्स्ट "
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp, line:1040
msgid "Preview Text:"
msgstr "टेक्स्ट नुमऑईश:"
+#: File: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp, line:383
#, fuzzy
msgid "Too large for preview"
msgstr "वारीआह बोड नुमऑईश "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:210
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:359 line:446
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:746
msgid "Add gradient stop"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:263
msgid "Set fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:271
msgid "Set stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:292
msgid "Edit..."
msgstr "अेडिट ..."
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:304
msgid "Convert"
msgstr "तबदील कॲरीव"
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:702
msgid "List"
msgstr "लिस्ट "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:722
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "साएज़"
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:726
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:727
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:728
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "दरमयानहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:729
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:730
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:752
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "खजर "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:756
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "ज़यादअ. तंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:757
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "तंग "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:758
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "दरमयानहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:759
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:760
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "खोल "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:790
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "आर्डर"
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:794
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:795
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:796
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
+#: File: ../src/ui/dialog/swatches.cpp, line:827
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "वटीथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:75
#, fuzzy
msgid "Current document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:76
msgid "All symbol sets"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:128
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:157
msgid "Return to start search."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:262
#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:272
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:288
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:298
#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:309
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:322
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:333
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:434 line:1031
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "झहऑनडिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:435 line:1038 line:1102
msgid "Loading all symbols..."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:436
#, fuzzy
msgid "Searching...."
msgstr "वथ वापस फिरान... "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:455 line:464
#, fuzzy
msgid "Search in all symbol sets..."
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:457
msgid "First search can be slow."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:459 line:469 line:475
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:460
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:470 line:476
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:472
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:473
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:794 line:814
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:933
msgid "notitle_"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/symbols.cpp, line:1205
msgid "Symbol without title "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:32
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "ज़यादअ गाश "
+#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:34
#, fuzzy
msgid "no template selected"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:125
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "वथ "
+#: File: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp, line:137
msgid "By: "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:64
msgid "_Font"
msgstr "फ़ांट "
+#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:66
#, fuzzy
msgid "_Features"
msgstr "बनावटअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:67
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
+#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:81
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#: File: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp, line:457
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1534
msgid "Set text style"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:37
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
+#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:38
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "टराय लीनियर कारडिनयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:41
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/tile.cpp, line:43
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज"
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:504
#, fuzzy
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "चमक कट आफ़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:508
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "टरेस कॲरीव दिथ बराएटनस ल्यवलइ सीत "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:515
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "बराएटनस कट आफ़ करनइ/सफ़ेय. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:525
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "अकोय स्केन: वअथ छह बनावान "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:530
#, fuzzy
msgid "_Edge detection"
msgstr "अनद कअडोन "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:534
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "जे केयनि सअनदि ओपटिमल अनद पअय कडनकि अलगोरिदम. सीत कॲरीव टरेस "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:552
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "बराएटनस कट आफ़ लअरी पिकसलअन खऑतरअ. (झआनडीव अनदन मोचर)"
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:555
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:567
#, fuzzy
msgid "Color _quantization"
msgstr "कलर कोनटीज़ेशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:571
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "टरयस कॲरीव गटि गमति रअनगन हिनददन अनदअस पदठ "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:579
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "गटि गमति रअनगन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:582
#, fuzzy
msgid "_Colors:"
msgstr "रंग: "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:590
#, fuzzy
msgid "_Invert image"
msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:595
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "करहुनि तअ. सफ़ेद खातअ. कॲरीव अदलअ बदल "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:605
#, fuzzy
msgid "B_rightness steps"
msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:609
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "दिथ बराएडनदस ल्यवलअन हुनद तएदाद कॲरीव टरेस "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:617
#, fuzzy
msgid "Sc_ans:"
msgstr "स्केन:"
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:621
msgid "The desired number of scans"
msgstr "पअनअ. मरजी हअनदि तअदादकि स्केन "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:626
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "रंग"
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:630
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "दिथ तएदादकि घटयमति रंग कॲरीव टरयस "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:635
#, fuzzy
msgid "_Grays"
msgstr "सवऊरि "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:639
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "कलर हद व मगर नतीजहअ. आसीहअ. गरय स्कयल तबदील करथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:645
#, fuzzy
msgid "S_mooth"
msgstr "हमवार "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:649
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "गाशयन बलर लऑगीव बिटमयपअस टरयसिंग बरवनह "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:653
#, fuzzy
msgid "Stac_k scans"
msgstr "सटयक स्कयन "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:657
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -19190,51 +25324,65 @@ msgstr ""
"सटयक छुह स्कयन करान बययइस पदठहअ. (कहनि जाएय नहअ.) टाएलिंग बदलहअ. (अक्सर जाएय "
"हदथ) "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:661
#, fuzzy
msgid "Remo_ve background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:666
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "बअनिम तहअह (बकग्रावंड) कड़ीव नदबर कऑम गसनहअ. पअतहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:671
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "वारयाह स्कयन: वअतअन हुनद गरवप बनावान "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:681
#, fuzzy
msgid "_Mode"
msgstr "मोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:687
#, fuzzy
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "सपयकल दबऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:689
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "लकटि फदरि (सपीकल) कॲरीव नज़रानदाज़ बअटमयपअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:697
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "यइईतिहान बिकसलअन ताम सपयकल यइयअन दबावनह. "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:700
#, fuzzy
msgid "S_ize:"
msgstr "साएज़: "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:705
#, fuzzy
msgid "Smooth _corners"
msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:707
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "टरयसकि तज़ कवन कॲरीव हमवार "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:716
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "यहअ. हुररऑयव हमवार कुनअन ताम बययहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:723
#, fuzzy
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:726
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ करनअ.च कवशिश लअरइ बिज़ीर मवड हसहअ. जवडथि "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:734
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -19242,14 +25390,17 @@ msgstr ""
"यहअ. हुररऑयव टरयसअस मनज़ नवडअन हुनद तएदाद कम करनहअ. खऑतरअ. बययहअ. अवपटिमाएज़यशन "
"जारहयत वाजनि सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:736
#, fuzzy
msgid "To_lerance:"
msgstr "बरदाश्त: "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:751
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "आप्शन "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:755
#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
@@ -19262,59 +25413,76 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:761
+#: ../share/extensions/hershey.inx, line:108
msgid "Credits"
msgstr "कर्द ड़टस "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:777
#, fuzzy
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "SIOX फ़वरगरावनड सिलयक्शन "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:780
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "परदअ. कॲरीव एलाक़हअ. युस तुहीहअ. झारुन छव यझहान फ़वरगरानड पऑटि "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:785
#, fuzzy
msgid "Live Preview"
msgstr "लायव नुमऑईश "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:791
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "अपडयट "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:799
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr "नुमऑईश हऑयव दरमयानहअ. बिटमयपअ.च मवजवदअ. सयटिंग सान, असलि टरयसिंग वऑरइ "
+#: File: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp, line:803
msgid "Preview"
msgstr "नुमऑईश "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:64 line:74
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "सीधय "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:64
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "सीधय डिसपलयसमदनट (रीलयटिव) या जाएय (अबसल्यवट) "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:66 line:76
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "खडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:66
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "खडा डिसपलयसमदनट (रीलयटिव) या जाएय (अबसल्यवट) "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:68
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "सीधय साएज़ (अबसल्यवट या मवजवदुक फ़ीसद) "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:70
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "खडा साएज़ (अबसल्यवट या मवजवदुक फ़ीसद) "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:72
#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
msgstr "झऑवियहअ. "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:72 line:1030
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:74
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -19322,6 +25490,7 @@ msgstr ""
"हारीज़यनटल सकिव झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन), या अबसल्यवट डिसपलयसमदनट, फ़ीसद "
"डिसपलयसमदनट "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
@@ -19329,37 +25498,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"वरटिकल सकिव झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन), या अबसल्यवट डिसपलयसमदनट, फ़ीसद डिसपलयसमदनट"
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:79
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट आ "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:80
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट B "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:81
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट C "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:82
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट D "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:83
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट E "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:84
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट F "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:89
msgid "Rela_tive move"
msgstr "रिलयटिव मूव "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:90
#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "स्कयल कॲरीव तनासुबअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:91
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "परथ चीज़अस लऑगीव अलग अलग "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:92
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "वनीकद नअ.च मयटरिकस कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:96
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -19367,9 +25547,11 @@ msgstr ""
"दिथ रीइलयटिव डिसपलयमनट लागीव मवजवच जायहअ.; नअतहअ. कॲरीव अयडिट अबसल्यवट जाएय "
"स्यवदी "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:98
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "खजर/ थज़र रयशीव स्कयल करथि चीज़अन हुनद कॲरीव महफ़वज़ "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:100
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -19377,6 +25559,7 @@ msgstr ""
"स्कयल/नझनऑयव/सकिव कॲरीव परथ झरथि चीज़अस अलग अलग; नअतहअ. कॲरीव ट्रांसफ़ार्म सरि "
"सलयक्शन "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:102
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -19384,108 +25567,143 @@ msgstr ""
"अयडिट कॲरीव मवजवदअ. ट्रांसफ़ार्म=मयटरिकस; नअतहअ., पवस्ट मलटीपाएइ ट्रांसफ़ार्म = "
"यमीमयटरिकस सति "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:115
msgid "_Scale"
msgstr "स्कयल "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:119
msgid "_Rotate"
msgstr "नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:123
msgid "Ske_w"
msgstr "सकिव "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:127
msgid "Matri_x"
msgstr "मयटरिकस "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:151
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "वनि कदन किस टयबअस पदठ कॲरीव वीलिव रीसयट डीफ़ालटअस कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:158
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "सलयकशनअस लऑगीव त्रांसफ़ारमयशन "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:304
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:311
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:826 line:837 line:854
+#: line:874 line:885 line:898 line:922
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:938
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line:1037
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:61 line:101
msgid "New element node"
msgstr "नव नोड अेयलीमेयंट "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:62 line:108
msgid "New text node"
msgstr "नो टेक्स्ट नोड "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:63 line:124
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "डाएलाग टोल टिप XML नोड पऑटि | नोड मिटायीव "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:64 line:115 line:772
msgid "Duplicate node"
msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:94
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:133 line:134 line:882
msgid "Unindent node"
msgstr "नोड कॲरीव अन इंडेयनट "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:141 line:142 line:860
msgid "Indent node"
msgstr "नोड कॲरीव इंडेयनट"
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:149 line:150 line:811
msgid "Raise node"
msgstr "नोड खऑडा "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:157 line:158 line:829
msgid "Lower node"
msgstr "नोड वऑलीथ बोनकून "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:181
#, fuzzy
msgid "Show attributes"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:309
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीव<b>कलिक</b> , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव <b>ड्रेयग </b>"
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:526
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "XML सबटरि कॲरीव ड्रेयग "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:742
msgid "Create new element node"
msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:757
msgid "Create new text node"
msgstr "नो टेक्स्ट नोड बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp, line:789
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव "
+#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:159 line:245 line:348
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:533
msgid "Drop color"
msgstr "ड्राप कलर "
+#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:198 line:308
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "ड्राप कलर गरेयडीनटस पेठ "
+#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:363
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि "
+#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:402
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVG तरऑयव "
+#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:419
#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
+#: File: ../src/ui/drag-and-drop.cpp, line:442
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "बिटमेप शक्ल तरऑयव "
+#: File: ../src/ui/interface.cpp, line:234
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -19499,9 +25717,12 @@ msgstr ""
" फ़ाएल बनामइ छहअ. गवडय हतदन मवजवद\"%s\". तवहीहअ. छुआ यझान अमकि कनटयनट किरनि "
"अवर राएट "
+#: File: ../src/ui/interface.cpp, line:241 ../share/extensions/web_set_att.inx,
+#: line:26 ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:24
msgid "Replace"
msgstr "बदलऑयव"
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:550
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -19509,6 +25730,7 @@ msgstr ""
"<b>हारीज़ेनटल रावनडिंग </b> नेसीफ क़ुतर कॲरीव अेडजस्ट; <b>Ctrl</b> सान वरटिकल नेसीफ "
"क़ुतर बनावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:555
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -19516,6 +25738,7 @@ msgstr ""
" <b>वरटिकल रावनडिंग </b>नेसीफ क़ुतर कॲरीव अेडजस्ट; <b>Ctrl</b> सान हारीज़यनटल नेसीफ "
"क़ुतर बनावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:560 line:565
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -19523,10 +25746,13 @@ msgstr ""
"<b>दबुक खजर तअ. थज़र </b>कॲरीव अेयडजस्ट; <b>Ctrl</b> सान रेशीओ बंद करनअ. खऑतरअ. या "
"अकिसि डाएमेयनशनस मनज़ फऑलावनहअ खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:570
#, fuzzy
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "झअकोनजल कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:826 line:830 line:834
+#: line:838
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -19534,6 +25760,8 @@ msgstr ""
"ेडबअ. कॲरीव रीसाएज़ X/Y तरफ़स मनज़; <b>Shift</b> सान Z अेकसीज़ हेथ; <b>Ctrl</b>सान "
"अनदन हुनद रोख तअ. डाएगनल महदोद करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:842 line:846 line:850
+#: line:854
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -19541,16 +25769,20 @@ msgstr ""
"डनहअ. कॲरीव रीसाएज़ Z तरफ़स मनज़; Sहिफ़त सान x)य अयकसयज़ हदथ; Cतरल सान अनदन हुनद "
"रघख तह डाएगनल महदवद करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:858
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "डबहअ. डऑलद व तनाज़रस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1150
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "इकलिपसुक खजर कॲरीव अयडजस्ट, Cतरल सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1154
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"इकलिपसुक <b>थज़र</b> कॲरीव अयडजस्ट, <b>Ctrl</b> सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1158
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -19560,6 +25792,7 @@ msgstr ""
"आर्क या सेगमयनटुक शुरुवाती नुखतअ थऑयव जायी पेठ; करनअ. खऑतरअ.; <b>Ctrl</b> सान "
"ज़ऑवियहअ. सनेप इकलपसस अनदर कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., नेबर सेगमेयनट खआतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1164
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -19570,10 +25803,12 @@ msgstr ""
"ज़ऑवियहअ. सनेप इकलीपसस <b>अनदर</b> कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., <b>नेबर</b> सेगमेनट "
"खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1170
#, fuzzy
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1347
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -19581,6 +25816,7 @@ msgstr ""
"तारकुक या पालीगनुक <b>टिप रेडयस</b> कॲरीव अेडजस्ट; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ "
"खऑतरअ; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1355
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -19590,14 +25826,17 @@ msgstr ""
"खऑतरअ.; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ खऑतरअ.; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ. "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1362
#, fuzzy
msgid "Drag to move the star"
msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1601
#, fuzzy
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1605
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -19605,6 +25844,7 @@ msgstr ""
"सपयरल करिहुन <b>अनदरअ.</b> रवल/अनरव; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनीप करने ख तर; "
"आलत सान कनुरज डायरज <b>Alt</b> करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1609
#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
@@ -19613,36 +25853,45 @@ msgstr ""
"सपीरल कर हुन नद<b>outside</b> बर रोल अनरु; <b>Ctrl</b> सान ज़वइईहअ. सनयप "
"करनहअ. खऑतरअ; आलत सान कनवरज<b>Shift</b>डाएवरज करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1660
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr " <b>आफ़सयट दवरदर</b>कॲरीव अयडजस्ट"
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1859
msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1869
msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp, line:1908
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "<b>फ़लववुड टयक्स्ट फ़रयम</b> रीसाएज़ करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग "
+#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:131
msgid "Drag curve"
msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
+#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:192
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "<b>Shift</b>: सीलेकशनअस नोड जमअ करनअ. खऑरतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
+#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:196
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: सयगमयंट सिलयक्शन कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:200
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>:नवड तरावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:204
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -19652,6 +25901,7 @@ msgstr ""
"<b>बयज़ीर सयगमयंट</b>: सयगमयंट सदवद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग, नवड तरावनहअ. "
"खऑतरअ. कॲरीव डबल कलिक, झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl+Alt)"
+#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:209
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -19661,6 +25911,7 @@ msgstr ""
"<b>लीनियर सयगमयंट</b>: बयज़ीर सयगमयंट तबदील करनहअ. खऑतरअ. नड्रयग, नवड तरावनहअ. "
"खऑतरअ. कॲरीव डबल कलिक, झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl+Alt) "
+#: File: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp, line:213
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -19670,95 +25921,126 @@ msgstr ""
"<b>बयज़ीर सयगमयंट</b>: सयगमयंट सदवद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग, नवड तरावनहअ. "
"खऑतरअ. कॲरीव डबल कलिक, झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl+Alt)"
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:317
#, fuzzy
msgid "Retract handles"
msgstr "हेयंडल कॲरीव रीटरेयकट "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:317
+#: ../src/ui/tool/node.cpp, line:318 line:343
msgid "Change node type"
msgstr "नवड क़अ.सम कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:325
msgid "Straighten segments"
msgstr "सयगमयंट कॲरीव सदवद "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:327
msgid "Make segments curves"
msgstr "सयगमयंटवमूड बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:335 line:349
msgid "Add nodes"
msgstr "नवड लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:341
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "नवड लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:356
#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:419
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:156
msgid "Join nodes"
msgstr "नवड जवडीव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:426
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:164
msgid "Break nodes"
msgstr "नवड फटरऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:433
msgid "Delete nodes"
msgstr "नवड मटऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:779
msgid "Move nodes"
msgstr "नवड डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:782
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:786
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "नवड डऑलीव खडा "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:790 line:793
msgid "Rotate nodes"
msgstr "नवड नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:797 line:803
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल यकसां पऑटि "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:800
msgid "Scale nodes"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:807
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल सीधय "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:811
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल खडा "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:815
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल सीधय "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:819
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "नवड कॲरीव स्कयल खडा "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:823
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
+#: File: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp, line:826
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:273
#, fuzzy
msgid "Corner node handle"
msgstr "कअसप नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:276
msgid "Smooth node handle"
msgstr "हमवारल नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:279
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "सिमेयटरिक नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:282
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "पऑनि पानय हमवार नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:544
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "node control handle"
msgstr "कअसप नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:550
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -19768,6 +26050,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: ज़ीछर थीव महफ़वज़ तहअ. नझनुक झऑवियहअ. कॲरीव सीनेयप %g° "
"इनकरीमेयंट ताम दवनवऑइ हेयंडल नझनावनहअ. विज़ "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:557
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -19776,16 +26059,19 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: ज़ीछर थीव महफ़ोवज़ तह. नझनुक झऑवियहअ. कॲरीव सीनेप %g° इनकरीमेयंट "
"ताम"
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:565
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: हेयंडल ज़ीछर थीव महफ़ोवज़ तअ. दवनवऑइ हेयंडल नझनावनअ. विज़"
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:569
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: हेयंडल ज़ीछर थीव महफ़ोज़ डरेयगिंग महफ़ोवज़ "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:577
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -19795,10 +26081,12 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: नझनुक झऑवियअ. कॲरीव सीनेप %g° इनकरीमयंट ताम तह. दवनवऑइ "
"हेयंडल नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:583
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:588
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
@@ -19806,16 +26094,19 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>:नझनुक झऑवियअ. कॲरीव सीनेप %g° इनकरीमेयंट ताम, पथ हीनहअ. खऑतरअ. "
"कॲरीव कलिक "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:595
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: दवनवनऑईव हेयंडल नझनायीव हिवि झऑवियअ. सीत"
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:599
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:607
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Shift, Ctrl, Alt"
@@ -19823,20 +26114,24 @@ msgstr "बेयई: Shift, Ctrl, Alt"
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:611
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:615
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Ctrl, Alt"
msgstr "बेयई: Ctrl, Alt"
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:620 line:630 line:648
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: "
msgstr "<b>L</b>"
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:639
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, "
@@ -19844,6 +26139,7 @@ msgstr "<b>%s</b>: (%s) सेयगीमेयनटअ.च शक्ल क
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:656
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -19851,32 +26147,38 @@ msgid ""
"reset. (more: %s)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:664
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>unknown node handle</b>"
msgstr "कअसप नोड हेयंडल "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:687
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "हेयंडल डऑलीव %s,%s हीसाब; झऑवियहअ. %.2f° , ज़ीछर %s "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1530
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "node handle"
msgstr "हेनडल डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1543
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: ड्रयेग कॲरीव हेयंडल नदबर कुन, सीलेयक्शन टागूल करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1547
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: सीलेयक्शन टागूल करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1554
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
@@ -19884,17 +26186,20 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: हेयंडल रअ.खअन सति सति पकनायव, नोड डिलीट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव "
"कलिक "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1558
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>:अयकसयज़ सति सति पकनायव, नोड क़अ.सम तबदील करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1564
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: सकलपत नोड "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1575 line:1590 line:1599
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: "
@@ -19903,57 +26208,73 @@ msgstr "<b>L</b>"
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1582 line:1607
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1626
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "बदलऑयव नोड %s,%s हीसाब "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1636
#, fuzzy
msgid "Corner node"
msgstr "नोड वऑलीथ बोनकून "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1642
msgid "Symmetric node"
msgstr "सीमेयटरिक नोड "
+#: File: ../src/ui/tool/node.cpp, line:1645
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "पऑनि पानय हमवार नोड "
+#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:291
msgid "Add node"
msgstr "नवड लऑगीव "
+#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:854
msgid "Scale handle"
msgstr "हेयंडल कॲरीव स्यीकेल"
+#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:878
msgid "Rotate handle"
msgstr "हेयंडल नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1570
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:146
msgid "Delete node"
msgstr "हेयंडल मीटऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1578
msgid "Cycle node type"
msgstr "नोड क़अ.सम कॲरीव साइकेल "
+#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1593
msgid "Drag handle"
msgstr "हेयंडल कॲरीव ड्रयग "
+#: File: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp, line:1602
msgid "Retract handle"
msgstr "हेयंडल कॲरीव रीटरेयकट "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:212
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: यकसां पऑटि कॲरीव स्यीकेल लग बअग नझनहअ. किस मरकज़अस निश "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:214
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> यकसां पऑटि कॲरीव स्यीकेल"
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:219
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -19962,26 +26283,31 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: स्यीकेल कॲरीव इनटिजर रयशीव लऑगथि लग बग नझनहअ. किस मरकज़अस "
"निश "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:221
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>:नझनुक मरकज़ कॲरीव स्यीकेल"
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:224
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: इनटिजर रेयशीव लऑगथि कॲरीव स्यीकेल"
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:226
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>स्यीकेल हेयंडल</b>: सलयक्शन स्यीकेल करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:231
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "स्कयल करीय %.2f%% x %.2f%% हिसाब "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:456
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -19991,16 +26317,19 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: मदइ मक़ाबिल कोनअन अनदि अनदि नझनऑयव तहअ. झऑवियहअ. कॲरीव "
"सीनेयप %f° इनकरीमेयंट ताम "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:459
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: मदइ मक़ाबिल कोनअन अनदि अनदि नझनऑयव"
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:463
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: झऑवियहअ. कॲरीव सीनेप %f° इनकरीमेयंट ताम "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:465
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -20010,11 +26339,13 @@ msgstr ""
"<b>नझनावनुक हेयंडल</b>: सीलेयक्शन नझनहअ. किस मरकज़अस अनदि अनदि नझनावनहअ. खऑतरअ. "
"कॲरीव ड्रयेग "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:470
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "%.2f° हसाब नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:595
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -20024,16 +26355,19 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: लग बअग नझनहअ. किस मरकज़अस निश कॲरीव सकिव %f° इनकरीमयंट "
"ताम सनयप करनहअ. सान "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:598
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: लग बअग नझनअ. किस मरकज़अस निश कॲरीव सकिव"
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:602
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: सकिव झऑवियहअ. कॲरीव सीनेयप %f° इनकरीमयंट ताम "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:605
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -20042,143 +26376,207 @@ msgstr ""
"<b>सकिव हेयंडल</b>: सीलेयक्शन मदइ मक़ाबिल हयंडल निश सकिव(शीर) करनअ. खऑतरअ. कॲरीव "
"ड्रेयग "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:611
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "सीधि पऑटि कॲरीव सकिव %.2f° "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:614
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "खडा पऑटि कॲरीव सकीवऊ %.2f° "
+#: File: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp, line:673
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
"<b>नझनुक मरकज़</b>: त्रांसफ़ारमअन हअ.नज़ बूनयाद तबदील करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:86 line:465
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:80 line:326
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:73 line:241
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:67 line:479
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>नोव: </b>"
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:96
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:139
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:97
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "स्योदअइ नेसीफ़ क़ुतअर गोल कोनअन हुनद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:112
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:156
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:113
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:125
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:153
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:289
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:111
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:163
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:174
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:400
msgid "Units"
msgstr "यूनिट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:136
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "ज़ऑवियहअ (डिगरि मनज़) हारीज़यनटल पेठ आरकअ. किस शरुवएअति नुखतअस ताम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:146
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "ज़ऑवियहअ (डिगरि मनज़) हारीज़ेनटल पेठ आरकहअ. किस अनदमिस नुखतअस ताम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:162
#, fuzzy
msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
msgstr "सयगमयनटअस कुन तरीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:166
msgid "Arc (Open)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:167
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "आर्क कुन तरीव (बंद नअ करीथ शक्ल) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:172
#, fuzzy
msgid "Switch to chord (closed shape)"
msgstr "आर्क कुन तरीव (बंद नअ करीथ शक्ल) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:192
msgid "Make whole"
msgstr "सवोरि बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:193
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "शक्ल बनऑयव पोरअ. इलिपस, नअकी आरक या सेगमेंट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:283
msgid "Ellipse: Change radius"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:337
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:393
#, fuzzy
msgid "Arc: Changed arc type"
msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp, line:468 line:482
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:330 line:345
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:243 line:254
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:481
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>बदील करीव: </b>"
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:79
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. X तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:96
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "VP हालअतहइ X तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:97
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "VP कॲरीव टागल X तरफ़हअ. महदवद तहअ. लामहदवद (=मतवाज़ि) दरमान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:108
msgid "Angle Y:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:110
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. Y तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:128
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "VP हालअतहइ Y तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:129
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "VP कॲरीव टागल Y तरफ़हअ. महदोद तह तहअ. लामहदोद (=मतवाज़ि) दरमान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:142
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. Z तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:160
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "VP हालअतहइ Z तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:161
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr "VP कॲरीव टागल Z तरफ़हअ. महदूद तह तअ लामहदोद (=मतवाज़ि) दरमान"
+#: File: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp, line:206
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D डअबअ: तनाज़रस कॲरीव तबदील (लामहदोद अेयकसीयज़ हुनद झऑवियह) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:67
msgid "Choose a preset"
msgstr "परयसदट झरीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:80
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:81
#, fuzzy
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
msgid "(hairline)"
msgstr "(हअयर लाएन) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91 line:150
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115 line:141 line:169 line:185
+#: line:213 line:229 line:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54
+#: line:71 line:181
msgid "(default)"
msgstr "(डीफ़ालट) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:91
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(खवल स्ट्रवक) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:96
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "खवश नवीसि हिनद क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:109
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:116
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:120
msgid "Trace Background"
msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:121
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
@@ -20186,33 +26584,49 @@ msgstr ""
"बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह "
"ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(रफ़्तार छह स्ट्रवक उडावान) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
msgid "(slight widening)"
msgstr "(रअझहा खजर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
msgid "(constant width)"
msgstr "(मुसतक़िल खजर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(रझहा तवन) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:132
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:127
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(रफ़्तार छूह सटरवकअस फवक कड़ान) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:136
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:131
msgid "Thinning:"
msgstr "तवन करीव: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150
msgid "(left edge up)"
msgstr "(खवर दनदअ.र हदवर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150
msgid "(horizontal)"
msgstr "(सीधय) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:150
msgid "(right edge up)"
msgstr "(दवछनि दनदअ.र बवन) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:155
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -20220,24 +26634,31 @@ msgstr ""
"क़मलकि निबहइ हुनद ज़ऑवियहअ. (डिगरयडयअन मनज़; 0=स्यवदअ.इ; छुस नहअ. कहनि असर अगर "
"फ़िकज़यशन =0) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:166
msgid "Tilt"
msgstr "हवल कॲरीव"
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:167
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(सटरवकअस एमवरि, \"ब्रश\") "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "( तक़रीइबअन जवडथि, डीफ़ालट) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:178
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "जवडथि ज़ऑवियहअ. सति, \"क़लम \") "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:182
msgid "Fixation:"
msgstr "फ़िकज़यशन: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:183
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -20245,21 +26666,33 @@ msgstr ""
"ज़ऑवियुक वअरताव (0=निब छुह परथ साथ सटरवकअस कह तरफ़हअ. एमवरि, 100= जवडथि "
"ज़ऑवियहअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(ब्लट ठानड, डीफ़ालट) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(रझहा हनद व मुत) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
msgid "(approximately round)"
msgstr "(तक़रीबअन गवल) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:196
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:145
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(ज़ीठि प्रवटरवडिंग ठानड) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:200
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:150
msgid "Caps:"
msgstr "ठानड: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:203
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:151
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -20267,124 +26700,177 @@ msgstr ""
"ज़यादअ. कॲरीव प्रवटरवड ठानड स्ट्रवक किस अनदअस पदठ बनावनअ. खऑतरअ. (0= कहनि ठानड "
"नहअ., 1= गवल ठानड) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
msgid "(smooth line)"
msgstr "(हमवार रअ.ख) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(रझहा टरमर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(ज़वन दिनहइ लाएक़ टरमर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:216
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:164
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(ज़यादअ. खवतह ज़यादअ. टरमर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:220
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:168
msgid "Tremor:"
msgstr "टरमर: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:221
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:169
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "ज़यादअ. कॲरीव स्ट्रवक नाहमवार तहअ. लरज़अन ववल बनावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(कहनि विगअ.ल नहअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(रझहा डअलुन) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:233
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(जंगलि लहरअ. तहअ. वऑनकहअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:237
msgid "Wiggle:"
msgstr "विगल: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:238
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "ज़यादअ. कॲरीव क़लम लहरअ.दार या विगल बनावनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
msgid "(no inertia)"
msgstr "(कहनि इनरशिया नहअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(रझहा हमवार) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(ज़वन दिनहअ. लाएक़ लयगिनग) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:250
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:185
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(ज़यादअ. खवतहअ. ज़यादअ. इनरशिया) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:254
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:188
msgid "Mass:"
msgstr "वअज़न: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:255
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त "
+#: File: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp, line:417 line:508
msgid "No preset"
msgstr "कहनि परीसयट नअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:77
msgid "Avoid"
msgstr "टऑलीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:78
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1321
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "कनयक्टर बनयव झरीथ चीज़ व निश बचनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:85
msgid "Ignore"
msgstr "नज़रानदाज़ कॲरीव"
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:86
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1322
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "कनेयक्टरस बनऑयव झऑरीथ चीज़ टालनअ खऑतरअ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:94
msgid "Orthogonal"
msgstr "आरथोगोनल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:95
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "कनयक्टर बनऑयव आरथवगनल या यझरअ.खअल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:108
msgid "Curvature:"
msgstr "करवेचर: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:109
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "कनयक्टर करवयचरुक तएदाद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:117
msgid "Spacing:"
msgstr "दवरीर थावउन: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:118
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "आटव-रवटिंग कनेक्टर सीत चीज़अस अनदि अनदि तरऑईइथ जाय "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:125
msgid "Graph"
msgstr "ग्राफ़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:135
msgid "Length:"
msgstr "ज़ेछर: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:136
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "कनेकटरअस खऑरतरअ. मवज़वं ज़ीइछर यअयलइ लेआवट यइअ. लागन्हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:143
msgid "Downwards"
msgstr "बवन कुन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:144
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "कनेक्टर बनऑयव अेनडमारकर (अेरव) बोन कुन थऑईइथ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:157
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "शकलअन मअ दीइव पेठुस पेठ खसनहअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:247
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "कनयक्टर क़अ.सम कॲरीव सयट: आरथवगअ.नल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:247
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "कनेक्टर क़ीसम कॲरीव सेट: यझ रीखअल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:294
msgid "Change connector curvature"
msgstr "कनेक्टर करवेचर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp, line:342
msgid "Change connector spacing"
msgstr "कनेक्टर दवरदर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:68
msgid "Pick"
msgstr "तुलीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:69
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -20392,43 +26878,55 @@ msgstr ""
"तुलीव दोनवई रंग तअ. अलफ़ा (शफ़ाफ़ियत) करसरअस तअलअ.; नअतअ. बोज़नअ. यइनहअ. वऑलि रंग "
"अलफ़ा सीत परी मलटिपलाएइ करीथ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:71
msgid "Assign"
msgstr "मअटहइव थऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp, line:72
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr "अगर अलफ़ा आव तुलनअ., यअ. थऑईहुन मीटायव सीलेकशन फ़िल या स्ट्रोक शफ़ाफ़यत खआतरह"
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:66
#, fuzzy
msgid "Delete objects touched by eraser"
msgstr "चीज़ मिटऑयव यीमन रअबड टच करीअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:70
msgid "Cut"
msgstr "झटिव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:71
#, fuzzy
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:75
+#: ../share/extensions/frame.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "Clip"
msgstr "कलिप करीव: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:76
#, fuzzy
msgid "Clip from objects"
msgstr "कअडिव चीज़अ. मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:98
#, fuzzy
msgid "(no width)"
msgstr "स्ट्रोक खजर"
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:103
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "रअबड क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़स) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:115
#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "रअबड तरजीहात "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:132
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -20436,88 +26934,117 @@ msgstr ""
"कझाह रफ़्तार छह सटरवकअस तवन करान ( >0 छह बनावान स्ट्रवक ज़यादअ. तवन, <0 छह बनावान "
"खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:190
#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त "
+#: File: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp, line:205 line:206
#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
msgstr "हीवन झटीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:133 line:153 line:407
+#: line:981
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:143
#, fuzzy
msgid "Nothing Selected"
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:162
#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:344
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:164
msgid "New:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:348
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "लींनयर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:349
msgid "Create linear gradient"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:353
msgid "radial"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:354
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "रयडियल (इलिपटिक या गवल) गरयडयनट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:374
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:193
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:375
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:194
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव फ़िलअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:379
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:198
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "(स्ट्रोक) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:380
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:199
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:412
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:429
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:430
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:441
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:450
#, fuzzy
msgid "Repeat: "
msgstr "दोदरऑयव: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:453
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:454
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "अक्स तरऑथि "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:455
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "सोदइ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:460
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -20528,62 +27055,83 @@ msgstr ""
"गरयडयनट दवहरऑयव तअमय तरफ़हअ. (सपरयअदMएथोद=\"repeat\"), या गरयडयनट दवहरऑयव लड़इ "
"मदइ मक़ाबल तरफ़हअ. (सपरेअदMएथोद=\"reflect\") "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:483
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "नहअ. स्ट्रवक नहअ."
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:489
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "रुकावट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:508
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:849
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "आफ़सेट: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:509
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:518 line:519
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "नोड झऑनीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:528 line:529
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:835
msgid "Delete stop"
msgstr "सटाप मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:595
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "मटहइ थऑयव गरेडीयेनट चीज़अन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:642
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "सटरवकअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट"
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:772
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:672
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "गरयडयनट सटाप आफ़सयट कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:991
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:566
msgid "No stops in gradient"
msgstr "गरयडयनट मनज़ छुह नहअ. कहनि तहइ सटाप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp, line:1117
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "वारयाह अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:74
msgid "All inactive"
msgstr "इन ऐकटिव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:75
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "कहअनि ज्योमेटरिक टूल छूनअ. अेकटिव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:105
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:106
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "जोडीथ डअबअ. हऑयव (लाम हद रीखअ. झअटनहअ. खऑतरअ. लागनह. यीवान) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:115
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. र्टिव सीलेक्शन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:116
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -20591,222 +27139,288 @@ msgstr ""
"लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. कॲरीव सेट (लामहदवद रीख झअटनहअ. खऑतरअ. लागनअ. यीवान) "
"वनिकदन किस जोडीथ डअबस खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:132
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:144
msgid "Display measuring info"
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:145
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव झऑरथि चीज़अन खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:164
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "LPE डाएलाग खवलीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp, line:165
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "LPE डाएलाग खोवलीव (पयरामीटर कॲरीव अडयपट हसऑबि पऑटि) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:81
#, fuzzy
msgid "Font Size:"
msgstr "फ़ांट साईज़"
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:82
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:92
+#: ../share/extensions/measure.inx, line:45
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "परसीजन"
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:93
msgid "Decimal precision of measure"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:103
#, fuzzy
msgid "Scale %:"
msgstr "स्कयल: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:104
msgid "Scale the results"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:113 line:120
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:129 line:130
#, fuzzy
msgid "Measure only selected"
msgstr "झारथि नोड जोडीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:138 line:139
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last"
msgstr "खटथि चीज़ या तअह करी नज़रांदाज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:147 line:148
#, fuzzy
msgid "Show measures between items"
msgstr "दोन नक़लअन दरम्यान दोरदर: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:156 line:157
#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "गाएड इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:165 line:166
#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:176 line:177
#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
msgstr "वथ फिरीव वापस "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:185 line:186
msgid "Phantom measure"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:194 line:195
#, fuzzy
msgid "To guides"
msgstr "गाएड हऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:203 line:204
#, fuzzy
msgid "Convert to item"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:212 line:213
#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
msgstr "डाईमेनशन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:224
#, fuzzy
msgid "Mark dimension offset"
msgstr "डाईमेनशन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:315
#, fuzzy
msgid "Measures only selected."
msgstr "झारथि नोड जोडीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:317
#, fuzzy
msgid "Measure all."
msgstr "वअतहइ हुनद मीझ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:332
msgid "Start and end measures inactive."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:334
msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:349
#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:351
#, fuzzy
msgid "Compute max length."
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:366
#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:368
msgid "Show visible crossings."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:383
msgid "Use all layers in the measure."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp, line:385
#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:168
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "थीक "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:169
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:173
msgid "conical"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:174
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:219
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:14 line:80
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:24
msgid "Rows:"
msgstr "लऑनअ.: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:220
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "लऑनन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:233
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:13 line:79
msgid "Columns:"
msgstr "कालम:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:234
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:248
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:249
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:257
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:258
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:266
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:333
msgid "Show Handles"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:277
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "टागल कॲरीव मवट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:278
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:285
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "होल बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:286
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:293
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "रेतूक रंग"
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:294
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:302
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:303
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:313 line:314
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:323
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:152
msgid "Smoothing:"
msgstr "समोथिंग: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:325
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:326
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:329
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:528
msgid ""
"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
"* Syntax may change.\n"
@@ -20816,141 +27430,184 @@ msgid ""
"For print: export to PDF."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line:561
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:96
msgid "Insert node"
msgstr "नोड झऑनीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:97
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:107
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
msgstr "नोड झऑनीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:108
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:116
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "नोड झऑनीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:117
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:125
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "नोड झऑनीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:126
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:134
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "नोड झऑनीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:135
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:147
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "झारथि नोड मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:157
msgid "Join selected nodes"
msgstr "झारथि नोड जोडीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:165
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "झऑरथि नोडअन निश फअटरऑयव वअथ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:174
msgid "Join with segment"
msgstr "सेयगमेनटअस सीत जोडीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:175
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "झऑरथि अनदअकि नोड जोडीव नअयीअस सेयगमेयनटअस सीत"
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:182
msgid "Delete segment"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:183
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "सेगमेयंट मिटऑयव दोन ग़ऑर अनदअकेन नोडअन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:192
msgid "Node Cusp"
msgstr "नोड कसप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:193
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:200
msgid "Node Smooth"
msgstr "हमवार नोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:201
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "झाऑरथि नोड बनऑयव हमवार "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:208
msgid "Node Symmetric"
msgstr "नोड समेटरिक "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:209
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:216
msgid "Node Auto"
msgstr "आटो नोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:217
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव आटो हमवार "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:226
msgid "Node Line"
msgstr "नोड रीख "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:227
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "झऑरथि सेगमेयंट बनऑयव रीखी "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:234
msgid "Node Curve"
msgstr "नोड मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:235
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "झऑरथि सेगमेयंट बनऑयव मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:263
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "X कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:278
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद"
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:296
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "कलिपिंग वअतह. कॲरीव अेडिट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:297
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "कलिपिंग वअतह. हऑयव झऑरथि चीज़न हिनद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:306
msgid "Edit masks"
msgstr "मास्क कॲरीव अेडिट"
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:307
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "झऑरथि चीज़अन हिनद मास्क हऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:323
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म हेयंडल बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:324
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "त्रांसफ़ारमेयशन हेयंडल हऑयव झऑरथि नोडअन खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:334
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "बीज़ीयर हेयंडल हायीव झऑरथि नोडअन खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:343
msgid "Show Outline"
msgstr "खाकअ. हऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp, line:344
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "वअतह हुनद खकहअ. हऑयव (वअतह हिनद असर वऑरय) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:60
msgid "Fill by:"
msgstr "यमीसति कॲरीव फ़िल: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:82
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -20958,19 +27615,26 @@ msgstr ""
"फ़िलअस मनज़ गनज़रावनहअ. खऑतरअ. सारिवि खवतहअ. ज़यादअ. मनज़वर शुदअ. करथि पिकसलअस तअ. "
"नजदीक कलिक पिकसलअस मनज़ बाग "
+#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:102
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटयव: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:103
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "तएदाद बढावनअ. खऑतरअ. (मुसबत) या झमटावनहअ. खऑतरअ. (मनफ़ि) बनऑईइथ फ़िल वअथ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:119
msgid "Close gaps:"
msgstr "नज़दीक फ़राट: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:139
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:128
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:170
msgid "Defaults"
msgstr "डीफ़ालट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp, line:140
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -20978,193 +27642,248 @@ msgstr ""
"पेन्ट बालटीन पयरामीटर कॲरीव री सेट डीफ़ालटअस कुन (ईस्त्माल कॲरीव इनकसकेप तरजीहात< "
"टवल्ज़ डीफ़ालट तबदील करनअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:112
msgid "Min:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:113
msgid "Min percent of pressure"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:121
msgid "Max:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:122
#, fuzzy
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "मोमुक प्रिंट टीशो बनावटस पेठ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:129 line:130
#, fuzzy
msgid "Use pressure input"
msgstr "रअबड तरजीहात "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(वारयाह नोड, फुहुर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:148
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "v"
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:153
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "कोताह समोथिंग (सिमपलीफ़ाएंग) छह रीखइ पेठ तरआवनअ यीवान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:163 line:164
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:173 line:174
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:273
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "यमहइ टोल सीत बनऑईथ नअवेअन रीखअन हुनद मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:279
msgid "Bezier"
msgstr "बयज़ीर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:280
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "आम बयज़ीर वथ बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:285
msgid "Create Spiro path"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:290
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:295
msgid "Zigzag"
msgstr "ज़िग ज़ेग "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:296
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "सीधय लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:300
msgid "Paraxial"
msgstr "पेराएकशियअल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:301
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "पयराकशियअल लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव"
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:318 line:319
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:381
msgid "Shape:"
msgstr "शक्ल:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:389
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:390
msgid "Triangle in"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:391
msgid "Triangle out"
msgstr "त्रीकोन नेबर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:393
msgid "From clipboard"
msgstr "कलिप बोर्ड पेठ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:394
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "कलिप बोर्ड पेठ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:395
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "पअतिम सलाएड:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp, line:402
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "यमइ टूल सीत बनऑईइथ नेवी वअतहइ हिनज़ शक्ल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:94
msgid "W:"
msgstr "W:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:96
msgid "Width of rectangle"
msgstr "झअकोनजलुक खजर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:121
msgid "H:"
msgstr "H:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:123
msgid "Height of rectangle"
msgstr "झअकोनजलुक थज़र "
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:130 line:147
msgid "not rounded"
msgstr "गोल करथई छुनअ"
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:140
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "स्योदअइ नेसीफ़ क़ुतअर गोल कोनअन हुनद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:157
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "खडा नेसफ़ क़ुतअ.र गोल कोनअन हुनद"
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:167
msgid "Not rounded"
msgstr "गोल करथि छुह नअ. केनह "
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:168
msgid "Make corners sharp"
msgstr "तेज़ कोन बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp, line:245
msgid "Change rectangle"
msgstr "झअकोवनजल कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:112
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:116
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "सोददि कारडीनेयट सीलेयकशनूक "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:127
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:131
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "खडा कोरडीनेट सीलेयकशनूक"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:142
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "W:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:146
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "सीलेयकशनुक खजर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:151
msgid "Lock width and height"
msgstr "खजर तअ. थज़र कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:152
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "यमीसाथ बंद आसीअ., अकी हिसाब सीत कॲरीव तबदील दोनवनाइ खजर तअ. थअज़र "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:165
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:169
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "सलेयकशनुक थअज़र "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:186
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "गोल कोन कॲरीव स्केयलड"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:193
msgid "Move gradients"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:200
msgid "Move patterns"
msgstr "नमोनअ. डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:347
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "टवल बार ट्रांसफ़ार्म सति "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:450
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"वीनकेन<b> स्ट्रोक खजर छअ.</b><b>स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान। "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:452
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"वीनकेन <b>स्ट्रोक खजर छअ.</b> <b>नअ. स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान।"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:463
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -21172,6 +27891,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन<b>गवल झकवोनजल कोन छअ.</b> छअ. <b>स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड "
"गसान।"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:465
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -21179,6 +27899,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>गोल झकवनजल कोन छअ.</b> <b>नअ. स्केयलड </b>गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड "
"गसान।"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:476
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -21186,6 +27907,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>गरेडियनत छह</b> <b>बदलान </b>चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान "
"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावअ. या फिरनावनअ.)। "
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:478
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -21193,6 +27915,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>गरेडियनट छह</b> रोज़ान <b>अकसि जायअ. </b>यमीसाथ चीज़ बदलावनअ. छअ. "
"यीवान (डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:489
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -21200,6 +27923,7 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>नमोनअ. छह </b> <b>बदलान </b>चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान "
"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनानअ. या फिरनावनअ.)।"
+#: File: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp, line:491
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -21207,164 +27931,215 @@ msgstr ""
"वीनकेन <b>नमोनअ. छह</b> रवज़ान <b>अकसि </b>जायअ. यमीसाथ चीज़ बदलावनअ. छअ. यीवान "
"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:46
msgid "Bounding box"
msgstr "जोडथि डअबअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:54
msgid "Bounding box edges"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:55
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:62
msgid "Bounding box corners"
msgstr "जवडथि डअबकि कोनऊ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:63
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:70
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नुखतअ"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:71
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नवखतह पेठ तहअ. कुन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:78
msgid "BBox Centers"
msgstr "जवडथि डअबुक मरकज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:79
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:90
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:98
msgid "Snap to paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:105
msgid "Path intersections"
msgstr "वअतह हुनद इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:106
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:113
msgid "To nodes"
msgstr "नोडअन कुन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:114
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "जवडथि डअबकि कवऊव कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:121
msgid "Smooth nodes"
msgstr "हमवार नोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:122
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:129
msgid "Line Midpoints"
msgstr "रअखइ हुनद दरमयानअ नुखतअ"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:130
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "रअखह हिनद दरमयानअ. नुखतअ पेठ तह कुन कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:139
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "बाक़ि "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:140
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:147
msgid "Object Centers"
msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:148
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:155
msgid "Rotation Centers"
msgstr "नझनुक मरकज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:156
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "शएय हिनद नझनकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:163
msgid "Text baseline"
msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:164
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:173
msgid "Page border"
msgstr "सफ़ुक अनद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:174
msgid "Snap to the page border"
msgstr "सफ़अकहइ अनदअस कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:182
msgid "Snap to grids"
msgstr "गरिडअस कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line:190
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:80
msgid "just a curve"
msgstr "सर्फ़ अख करव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:80
msgid "one full revolution"
msgstr "अख पोरअ. चक्कर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:84
msgid "Turns:"
msgstr "टरन: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:85
msgid "Number of revolutions"
msgstr "चकरअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
msgid "circle"
msgstr "गोल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
msgid "edge is much denser"
msgstr "दनदरअ. छह वारयाह गनि "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
msgid "edge is denser"
msgstr "दनदर छह वारयाह गनि"
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
msgid "even"
msgstr "बाक़ऑएदअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
msgid "center is denser"
msgstr "मरकज़ छुह गोन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:95
msgid "center is much denser"
msgstr "मरकज़ छुह वारयाह गोन"
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:100
msgid "Divergence:"
msgstr "डाएअरजअन्स: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:101
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "कतिया गनि या तअनि छअ नेबरअम चक्कर; 1= बराबर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111
msgid "starts from center"
msgstr "मरकज़ पेठ शरू गसान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111
msgid "starts mid-way"
msgstr "मनज़ वअतहइ पेठ शरू गसान"
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:111
msgid "starts near edge"
msgstr "दनदरइ नज़दीक शरू गसान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:115
msgid "Inner radius:"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:116
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "सारिवि खोतहअ. अनदरमि चकरुक नेसफ़ क़ुतअर (सपीर्ज़ साएज़अस रिलेयटिव) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:130
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:172
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -21372,69 +28147,91 @@ msgstr ""
"शकलह हिनद पेयरामीटर कॲरीव रीसेट डीफ़ालटअस कुन (ईस्तएमाल कॲरीव तरजीहात<टोल्ज़ डीफ़ालट "
"तबदील करनअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp, line:198
msgid "Change spiral"
msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:81
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1361
msgid "Spray with copies"
msgstr "नक़ल हेथ छकीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:82
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:86
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1365
msgid "Spray with clones"
msgstr "क्लोन हेथ छकीव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:87
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद क्लोन छकरऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:92
msgid "Spray single path"
msgstr "कुनि वअथ छकरऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:93
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "चीज़ छकरऑयव अकसि वअतहइ पदठ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:98
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:99
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(तनग सप्रय) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:115
msgid "(broad spray)"
msgstr "( खोल सप्रय) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:120
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "सप्रय एलाक़ुक खजर (रिलेयटिव बोज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:132
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:141
msgid "(low population)"
msgstr "(कम आबऑदि) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:141
msgid "(high population)"
msgstr "(ज़यादअ. आबऑदि) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:146
#, fuzzy
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "फ़ि कलिक सति छकरऑदथ अशयाएअन हुनद तएदाद कॲरीव अयडजस्ट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:158
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक छकरथि चीज़अन हुनद तएदाद बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:169
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(ज़यादअ. रवटयशन वयरिअयशन) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:173
msgid "Rotation:"
msgstr "नझनावउन: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
@@ -21442,14 +28239,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"रवटयशनुक वयरिअयशन छकरऑदथि चीज़अन हुनद। 0% हदवय रवटयशन खऑतरअ. असलि चीज़अ. खवतहअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:185
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(ज़यादअ. स्कयल वयरिअयशन) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:189
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "स्कयल: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
@@ -21457,292 +28257,381 @@ msgid ""
msgstr ""
"वयरिअयशन छकथि चयअज़न हिनदिस सकलअस मनज़। 0% हदवय सकयलस खऑतरअ. असलि खवतहअ. चीज़अ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:203
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:213
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(कम खोतहअ. कम सकेटर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:213
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(ज़यादअ. खोतह ज़यादअ. सकेटर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:217
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "छकरिथ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:218
#, fuzzy
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:229
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. मिन) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:233
msgid "Focus:"
msgstr "फ़ोकस: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:234
#, fuzzy
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
"0 अकिस जायहअ. पेठ छकनअ खऑतरअ.। ज़यादअ. कॲरीव बड़रावनअ. खऑतरअ. नेसफ़ क़ुतअर वाजइ हुनद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:247 line:248
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:258 line:259
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:269 line:270
msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:280 line:281
#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:289
#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
msgstr "(कम खोतहअ कमज़ोर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:289
#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. ज़ोर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:293
#, fuzzy
msgid "Offset %:"
msgstr "आफ़सेट: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:294
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:305 line:306
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:314 line:315
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:325 line:326
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस "
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:336 line:337
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp, line:347 line:348
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:81
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "आम यझकवऊनअल (अकह हेयंडल सान) तारकअ. बदलायव. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:86
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "तारुक बदलायव यझकवऊनअल सीत (अकह हेयंडल सान) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "त्रीकोन/तरे - तारुक "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
msgid "square/quad-star"
msgstr "चीकोन/ झवर तीइनति वोल तारुक"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "बानकवोनअल/ पानझ तीइनति वोल तारुक"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:105
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "शय कोऊनअ/ शय तीइनति वोल तारुक"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:109
msgid "Corners:"
msgstr "कोन: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:110
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "यझकोऊनअ या तारकअकि कोनअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
msgid "thin-ray star"
msgstr "ज़ऑवियुल ज़अझअ. दार तारुक "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
msgid "pentagram"
msgstr "पेयनटाग्राम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
msgid "hexagram"
msgstr "हेयकज़ाग्राम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
msgid "heptagram"
msgstr "हेयपटाग्राम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
msgid "octagram"
msgstr "ओकटाग्राम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:120
msgid "regular polygon"
msgstr "आम यझकवऊनअ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:124
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "सपोक रेशीयोव : "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:127
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "बेस रेयडियअस पेठ टिप रेयडियअस रेशीयोव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137 line:138
msgid "stretched"
msgstr "खुलरऑथि "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
msgid "twisted"
msgstr "वअर दिथ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
msgid "slightly pinched"
msgstr "रझहा झुमअटविथ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
msgid "NOT rounded"
msgstr "गोल छुह नअ. केह "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:137
msgid "slightly rounded"
msgstr "रअझहखनड गोल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138
msgid "visibly rounded"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ. लाएक़ गोल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138
msgid "well rounded"
msgstr "पोरअ. पऑटि गोल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138
msgid "amply rounded"
msgstr "वारयाह गोल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:138 line:153
msgid "blown up"
msgstr "बलोन उप "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:142
msgid "Rounded:"
msgstr "गोल करथि:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:143
#, fuzzy
msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "कीतह गोल छअ. कोऊन (0 तेज़ खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
msgid "NOT randomized"
msgstr "रेयनडमाएज़ड छुह नअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
msgid "slightly irregular"
msgstr "रझहा बेक़ऑयदअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
msgid "visibly randomized"
msgstr "बोज़नअ. ईइनअ. लाएक़ रेयनडामाएज़ड"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:153
msgid "strongly randomized"
msgstr "वारयाह ज़यादअ. रेयनडामाएज़ड"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:157
msgid "Randomized:"
msgstr "रेयनडामाएज़ड:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:158
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "बेतरतबि सान छकरऑयव कोऊन तअ. ज़ऑवियअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:238
msgid "Make polygon"
msgstr "य.झकवऊनअल बनऑयव"
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:238
msgid "Make star"
msgstr "तारुक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:283
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "तारुक: कोनअन हुनद तएदाद कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:335
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "तारुक: सपोक रेशव कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:373
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "तारुक: रावनडिंग कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp, line:412
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "तारुक: रेनडमाएज़ेशन कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:283
msgid "Font Family"
msgstr "फ़ांट एयाल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:284
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "फ़ांट एयाल झऑरीव (आलत रिसयइ हऑसिल करनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:293
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:297
msgid "Font not found on system"
msgstr "फ़ांट आव नअ. सिसटमअस पेठ लबनअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:327
#, fuzzy
msgid "Font Style"
msgstr "फ़ांट साईज़"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:328
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "फ़ांट साईज़"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:345
#, fuzzy
msgid "Show outer style"
msgstr "झाय दार नीबरिम बीवील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:346
msgid ""
"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
"the block."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:363 line:2118
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:32 line:145
msgid "Font size"
msgstr "फ़ांट साईज़"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:366
msgid "Font Size"
msgstr "फ़ांट साईज़"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382
msgid "Smaller spacing"
msgstr "कअमुइ दवरदर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382 line:542 line:559
#, fuzzy
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "थीक "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:382
msgid "Larger spacing"
msgstr "वारयाह दवरदर"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:387
msgid "Line:"
msgstr "रअ.ख: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:388
#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "रअ.खअन मनज़ दवरदर (फ़ांट साएज़अ. लाटहइ) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:408
#, fuzzy
msgid "Unset line height"
msgstr "रखअ. थऑविहुख दछुन कुन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:409
msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:425
#, fuzzy
msgid "Adaptive"
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:426
msgid "Line spacing adapts to font size."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:431
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:85
msgid "Minimum"
msgstr "कम खोतअ. कम "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:432
msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:436
msgid "Even"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:437
msgid "Lines evenly spaced."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:442
#, fuzzy
msgid "Adjustable ☠"
msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:443
msgid "Line spacing fully adjustable"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:448
#, fuzzy
msgid "Line Spacing Mode"
msgstr "लाएन सपेयसींग "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:449
msgid ""
"How should multiple baselines be spaced?\n"
" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
@@ -21751,307 +28640,403 @@ msgid ""
" Adjustable: No restrictions."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:473 line:474
msgid "Align left"
msgstr "खोवर कुन दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:479 line:480
msgid "Align center"
msgstr "मरकज़अस कुन दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:485 line:486
msgid "Align right"
msgstr "दवछुन कुन दीइव तरतीब "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:491
msgid "Justify"
msgstr "जसटीफ़ाइ"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:492
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "जसटीफ़ाइ (सर्फ़ फ़लोवड टेक्स्ट) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:497
msgid "Alignment"
msgstr "तरतीब "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:498
msgid "Text alignment"
msgstr "तयकसटुक तरतीब "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:516 line:517
msgid "Toggle superscript"
msgstr "टागल कॲरीव सुपरसकरिपट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:528 line:529
msgid "Toggle subscript"
msgstr "टागल कॲरीव सब सीकरिपट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:542 line:559
msgid "Negative spacing"
msgstr "मनफ़ि दवरदर"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:542 line:559
msgid "Positive spacing"
msgstr "मुसबत दवरदर"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:546
msgid "Letter:"
msgstr "हर्फ़: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:547
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "हरफ़अन मनज़ दवरदर (px) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:563
msgid "Word:"
msgstr "लफ़्ज़:"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:564
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "लफ़ज़न मनज़ दवरदर (px) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:579
msgid "Kern:"
msgstr "करन: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:581
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "सीधय करनिंग (px) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:595
msgid "Vert:"
msgstr "खडा "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:596
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning (px)"
msgstr "सीधय करनिंग (px) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:610
msgid "Rot:"
msgstr "हवझान: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:611
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "हरअफ़अन हुनद गुमाव (डिगरि) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:632
msgid "Horizontal text"
msgstr "सीधय टेक्स्ट "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:637
#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
msgstr "खडा "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:638
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:643
#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
msgstr "खडा "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:644
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:649
#, fuzzy
msgid "Writing mode"
msgstr "डराएंग मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:650
msgid "Block progression"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:674
#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "वअतइ हिनदिस ओरीयनटेयशनस कॲरीव पऑरवि "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:679
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "ज़यादअ गाश वोल "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:680
#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:685
msgid "Sideways"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:686
#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "वअतइ हिनदिस ओरीयनटेयशनस कॲरीव पऑरवि "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:691
msgid "Text orientation"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:692
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:714
msgid "LTR"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:715
#, fuzzy
msgid "Left to right text"
msgstr "खोवर पेठ दोछुन(0) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:720
msgid "RTL"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:721
#, fuzzy
msgid "Right to left text"
msgstr "दोछुन पेठ खोवर(180) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:726
#, fuzzy
msgid "Text direction"
msgstr "रीसटेयक रोख"
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:727
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:809
msgid "Text: Change font family"
msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट एयाल कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:910
msgid "Text: Change font size"
msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट साएज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:953
msgid "Text: Change font style"
msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट अंदाज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1037
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "टेक्स्ट: सुपरसीकरिपट या सब सीकरिपट कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1179
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "टेक्स्ट: तरतीब कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1234
#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1289
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1338
#, fuzzy
msgid "Text: Change direction"
msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1407
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1567
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1739
#, fuzzy
msgid "Text: Change line spacing mode"
msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1777
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "टेक्स्ट: लफ़ज़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1818
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "टेक्स्ट: हरफ़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1856
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "टेक्स्ट: द्(करन) कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1891
msgid "Text: Change dy"
msgstr "टेक्स्ट: दय कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1927
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "टेक्स्ट: नझुन कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp, line:1951
#, fuzzy
msgid "Text: Unset line height."
msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(पिनच टवीक) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:54
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(बवर्ड टवीक) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:60
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "टवीक एलाक़ुक खजर (रिलेटिव बोज़न यइनअ वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:71
msgid "(minimum force)"
msgstr "(कम खोतहअ कमज़ोर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:71
msgid "(maximum force)"
msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. ज़ोर) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:75
msgid "Force:"
msgstr "ज़ोर: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:76
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "टवीक अयकशनकि ज़वर"
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:88
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक टवीक अेकशनुक ज़ोर बदलावनअ खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:101
msgid "Move mode"
msgstr "डालनुक मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:102
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "चीज़ डऑलीव कुनहइ तहइ तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:106
msgid "Move in/out mode"
msgstr "अंदर/ नेबर डालनुक मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:107
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "चीज़ डऑलीव करसरस कुन; शीफट सान करसर पेठ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:111
msgid "Move jitter mode"
msgstr "जिटर मूड डालीव"
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:112
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "चीज़ डऑलीव बेतरतीब तरफ़अ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:116
msgid "Scale mode"
msgstr "स्केल मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:117
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "चीज़ झअमटायीव, शीफट सान बड़रऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:121
msgid "Rotate mode"
msgstr "नझनावनुक मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:122
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "चीज़ नझनऑयव, शीफट सान खवर कुन "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:126
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "नक़्लि/मिटावनुक मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:127
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "चीज़ कॲरीव नक़ल, , शीफट सान मिटऑयव "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:131
msgid "Push mode"
msgstr "दकअ दिनुक मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:132
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "वअतहइ हिनददन हसअन दीइव दअकहअ. कुनियह तहइ तरफ़हअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:136
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "झअमटावउन/बड़रावउन मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:137
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "झअमटऑयव (इनसेट) वअतहइ हिनद हीसहअ.; शिफट सान बड़ीव (आवटसेट) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:141
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "कशिश कअरनुक/ दोर कअरनुक मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:142
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "कॲशिश कॲरीव वअतहइ हिनदेन हसअन करसरअस कुन; शिफ़ट सान करसर पेठ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:146
msgid "Roughen mode"
msgstr "फुहर मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:147
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "फुहर वअतअन हिनद हसहअ. "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:151
msgid "Color paint mode"
msgstr "रनगुक पेन्ट मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:152
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "टवलुक रंग कॲरीव पयन्ट झऑरथि चीज़अस पदठ "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:156
msgid "Color jitter mode"
msgstr "रनगुक जिटर मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:157
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:161
msgid "Blur mode"
msgstr "बलर मोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:162
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव बयईह बलर; शिफ़ट सान कम बलर करीय "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:181
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(फुहुर, समपलीफ़ाएड) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:181
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "( ज़ोवियुल,मगर वारयाह नोड) "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:186
msgid "Fidelity:"
msgstr "फ़िडअलिटि: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:187
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -22059,45 +29044,55 @@ msgstr ""
"कम फ़िडअलिटि छह वअथ सहल करान; ज़यादअ. फ़िडअलिटि छह बचावान वअतहइ हिनद खासयतअ "
"हीकहइ पऑदअ. करथि वारयाह नेव नोड "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:197
msgid "Channels:"
msgstr "चेनल: "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:204
#, fuzzy
msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "H"
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:205
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's hue"
msgstr "कलर मोडअस मनज़, चीज़ किस हीवअस पेठ काम करान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:211
#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:212
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's saturation"
msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस सयचवरयशन पेठ कऑम करान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:218
#, fuzzy
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:219
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's lightness"
msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस गाशअस पेठ कऑम करान "
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:225
#, fuzzy
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "O"
+#: File: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp, line:226
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's opacity"
msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस ओपयसटि पेठ कऑम करान"
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:95
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
@@ -22105,13 +29100,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीव<b>कलिक</b> , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव <b>ड्रेयग </b>"
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:96
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "दकह दिथ वअथ टुईइक करनअ. खऑतरअ. यह झारव तह ड्रेयग कॲरीव अथ पेठ "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:98
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
@@ -22120,6 +29118,7 @@ msgstr ""
"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तहअ. ड्रयग</b> कॲरीव वथ बंद करनहअ. या अंद वातनावनहअ. "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -22127,6 +29126,7 @@ msgstr ""
"<b>ड्रयग</b> कॲरीव झकवनल बनावनहअ. खऑतरअ.। <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> कव गवल "
"करनहअ. तह रीसाएज़ <b>Click</b> करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -22135,6 +29135,7 @@ msgstr ""
"मनज़ रीसाएज़ करनहअ. खऑतरअ. । <b>कलिक</b> कॲरीव झारनहअ. खऑतरअ. (<b>Ctrl+Alt</b> "
"सान ऑकीसि बथसि खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:101
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -22142,6 +29143,7 @@ msgstr ""
"इलिपस बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव <b>ड्रयग</b>। <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> आर्क या "
"सयगमयंट बनावनहअ. खऑतरअ.। <b>कलिक कॲरीव</b> झारनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -22149,6 +29151,7 @@ msgstr ""
"तारुक बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव<b> ड्रयग</b>। <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> तारक शक्ल "
"अडिट करनहअ. खऑतरअ.। <b>कलिक कॲरीव</b>झारनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:103
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -22156,6 +29159,7 @@ msgstr ""
"सपीरल बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव <b>ड्रयग</b> । <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> कन्टरवल "
"कॲरीव सपीरल तारक शक्ल अडिट करनहअ. खऑतरअ.। <b>कलिक कॲरीव</b> झारनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:104
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -22163,6 +29167,7 @@ msgstr ""
"<b>ड्रेग कॲरीव</b> फ़िरी हेड रो दिनइ खऑतरअ.। <b>Shift</b> छुह झऑरथि वतहइ सति "
"जवडान, <b>Alt</b> छुह सकेच मोड अकटिवेट करान। "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:105
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -22172,6 +29177,7 @@ msgstr ""
"सान झऑरथि वअतहइ सति जवडनहअ. खऑतरअ.। <b>Ctrl+click</b> कुनि फीरि बनावनहअ. "
"खऑतरअ. (सर्फ़ हमवार रअ.ख मवड) "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:106
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -22180,6 +29186,8 @@ msgstr ""
"ट्रयक करनहअ. खऑतर। <b>अयरव बटन</b> छहअ. खजर (दवछुन/ खवर) तहअ. ज़ऑवियह (हद वर/"
"बवन) अयडजस्ट करान "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp,
+#: line:1691
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -22187,6 +29195,7 @@ msgstr ""
"<b>कलिक</b> कॲरीव टेक्स्ट <b>drag</b> झारनहअ. या बनावनहअ. खऑतरअ.; पअतअ. कॲरीव "
"टाईप "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:108
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -22194,6 +29203,7 @@ msgstr ""
"<b>ड्रयग</b> या <b>दवयहअ. लटि कलिक</b> कॲरीव झऑरथि चीज़स पदठ गरयडयनट बनावनहअ. "
"खऑतरअ., हद नडल कॲरीव <b>डरकग गरयडयनट </b>अयडजसत करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:109
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
@@ -22202,6 +29212,7 @@ msgstr ""
"<b>ड्रयग</b> या <b>दवयहअ. लटि कलिक</b> कॲरीव झऑरथि चीज़स पदठ गरयडयनट बनावनहअ. "
"खऑतरअ., हद नडल कॲरीव <b>डरकग गरयडयनट </b>अयडजसत करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:110
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -22209,9 +29220,12 @@ msgstr ""
"एलाक़स अंदि अंदि कुरीव <b>कलिक </b> या <b> ड्रयग ज़वम इन करनहअ. </b>खऑतरअ., "
"<b>Shift+click</b> ज़वम आवट करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp,
+#: line:375
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -22222,9 +29236,11 @@ msgstr ""
"मावसहअ. <b>Ctrl+C</b> झारनहअ खऑतरहअ.<b>Alt</b>; तलुक रंग कलिप बोर्डस कुन नक़ल "
"करनअ. खऑतरहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "शकलिन मनज़ कॲरीव <b>कलिक या ड्रयग </b> कनयकटर बनावनहअ. खऑतरअ.। "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:115
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -22234,21 +29250,27 @@ msgstr ""
"मवजवदअ. सलयकशनस सति जवडनहअ. खऑतरअ., <b>Ctrl+कलिक</b>कलिक करमतीचीज़ुक फ़िल तहहअ. "
"स्ट्रवक मवजवद सयटिंग हिसाब तबदील करनस खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:117
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>ड्रयग</b> कॲरीव मिटावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools-switch.cpp, line:118
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "सबटवल झऑरीव टवलबार मनज़ "
+#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:243
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>कंटरोल</b>: छुह बनावान गोल या इनटीजर-रेशीयो अलीपस, आर्क या ज़ऑवियुक हीसअ सनेप "
"करान "
+#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp,
+#: line:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>शीफट</b>: शुरवएआती नुखतअ मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:415
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -22257,6 +29279,7 @@ msgstr ""
"<b>अलीपस</b>: %s &#215; %s ( रेशीयो%d:%d यस ताम महदुद); <b> शिफ़ट</b> रालऑईथ "
"शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावानuD. खतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -22265,6 +29288,7 @@ msgstr ""
"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशोव1.618:1 ताम महदोद); <b>Shift</b> सान "
"शरूएऑति नुखतअस अंदइ बनावनअ. खऑतरअ. अंदइ"
+#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -22273,6 +29297,7 @@ msgstr ""
"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशो 1:1.618 ताम महदोद);सीफ़ट सान शरूएऑति "
"नुखतअ अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
@@ -22283,108 +29308,140 @@ msgstr ""
"रद्द शीव अलीपस बनावनहअ. खातरह<b> शिफ़ट</b> रालईथ शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह "
"बनावानहअ. खआतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp, line:449
msgid "Create ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:357 line:364 line:371 line:378
+#: line:385 line:392
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "तनाज़ुर करीव तबदील ( PLs हुनद ज़ऑवयहअ.) "
+#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:568
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>3D डअबहअ.</b>; <b>शिफ़ट</b> रालऑईथ X अकसीज़ किनि अकसटरूड करनअ खातरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp, line:594
msgid "Create 3D box"
msgstr "3D डअबअ. बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:523
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>गाएड पाथ गी सीलीकट</b>; गाएडस सएति सएति बनावनहअ. खऑतरह <b>Ctrl</b> दबायव "
+#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:525
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>सति Cतरल गाएड पाथ</b> झऑरिव ट्रयक करनहअ. खऑतरअ. <b>Ctrl</b>"
+#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:660
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "ट्रयक करान: <b>गाएड पाथस कुन झोड वन कनयक्शन! </b>"
+#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:660
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "गाएड पाथ <b>ट्रयक करान </b>"
+#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:663
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>बनावान</b> कयलिगराफ़िक स्ट्रोक बनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp, line:964
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "केयलिगराफ़िक स्ट्रोक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:495
msgid "Creating new connector"
msgstr "नव कनेयक्टर बनऑवान "
+#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:736
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "कनेयक्टर अेंडपायनट ड्रेग आव मनसूख करनअ "
+#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:776
msgid "Reroute connector"
msgstr "कनेयक्टर करऊन रीरूट "
+#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:932
msgid "Create connector"
msgstr "कनेयक्टर बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:951
msgid "Finishing connector"
msgstr "नव कनेक्टर बनावउन मकलावान "
+#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1180
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr "<b>कनेयक्टर अेंडपायनट</b>: डरेग करीव रीरूट या नअवी शकलए सीत जोडनअ खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp, line:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "<b>कम अज़ कम अख नान कनयक्टर चीज़</b> झऑरवि "
+#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:328
msgid "Set picked color"
msgstr "झऑरथि रंग कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:371
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr "अलफ़ा %.3g"
+#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:373
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr "अवसत आमुत करनहअ. यमहइ रयडीयस सीत%d"
+#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:373
msgid " under cursor"
msgstr "करसरस तलहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp, line:375
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>मावस तरऑयव यलअ. </b> रंग सेट करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp, line:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>बनावान</b>अरीज़र स्ट्रोक बनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp, line:855
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "अरीज़र स्ट्रोक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:89
msgid "Visible Colors"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:101
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:102
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:103
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "दरमयानहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:104
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:435
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>वारयाह ज़यादअ. इनसेट</b>,नतीजअ. छुह खऑलि "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:476
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -22393,15 +29450,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन् तअ यूनीओनड सीलेकशन"
msgstr[1] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन् तअ यूनीओनड सीलेकशन"
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:482
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन्"
msgstr[1] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन्"
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:753 line:1067
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>एलाक़हअ. छअ. नअ बंद</b>,फ़िल हेकान नअ. करीथ"
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1072
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -22409,48 +29469,63 @@ msgstr ""
"<b>सरिफ़ बोज़नअ. यनीअ. वोल हीसह बंद एलाक़ुक आव भरनअ.</b> अगर तोही यझान बरुन, सोरि "
"एलाक़हअ,अंडूव कॲरीव तअ. बयईअ. भरीव। "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1090 line:1241
msgid "Fill bounded area"
msgstr "बंद एलाक़ह भरीव"
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1106
msgid "Set style on object"
msgstr "चीज़ुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp, line:1166
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>बनायव पेठ </b> एलाक़स मनज़ फ़िलस भरनअ. खऑतरह कॲरीव, <b>आलट</b>थऑयव दबायथ "
"टअच फ़िल खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:758 line:825
msgid "Path is closed."
msgstr "वथ छअ. बनद "
+#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:773
msgid "Closing path."
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:907
msgid "Draw path"
msgstr "वथ बनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:1063
msgid "Creating single dot"
msgstr "कनुय नवखतहअ. बनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp, line:1064
msgid "Create single dot"
msgstr "कनुय नवखतह बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:120
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:136
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s आव झारनअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:122 line:131
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
msgstr[1] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:123 line:132 line:139
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:150 line:158
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] "on %d झारनहअ. आमतीइन चीज़न पीठ "
msgstr[1] "%d झारनहअ. आमतीइन चीज़न पीठ "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:129
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:146
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -22463,12 +29538,14 @@ msgstr[1] ""
"अख हयंडल %d सटापस मरज करान (<b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रीग झऑरथि बद वन बद वन "
"करनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:137
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] "<b>%d</b>गरेयडीनट हेयंडल आईअ. झारनअ. %d मनज़ "
msgstr[1] "<b>%d</b>गरयडीनट हयंडल आईहअ. झारनहअ. %d मनज़ "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -22479,21 +29556,29 @@ msgstr[1] ""
"%d मनज़ आव नहअ.<b> कहनि</b> तहइ गरयडयनट हयंडल झारनहअ. %d झारनहअ. आमतीन चीज़न "
"पीठ "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:425
msgid "Simplify gradient"
msgstr "गरेयडीयेनट कॲरीव सिमपलीफ़ाएइ "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:498
msgid "Create default gradient"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:557
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:663
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b> बनऑयव अंदअनदय</b> हेंडल तमि झारनहअ. खऑतरह "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>कंटरोल</b>:गरेयडीयनट अेंगल कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:679
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>सीफट</b>: शुरूएऑति मक़ामस पेठ बनायीव गरेयडीयनट"
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:944
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1123
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -22502,65 +29587,84 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d चीज़स खऑतरअ. <b>गरयडयनट</b>; <b>Ctrl</b> हीथ झऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp, line:948
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1127
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "सुह<b> चीज़ </b>झऑरीव यथ पेठ गरेयडीयनट बनावउन छुह "
+#: File: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp, line:194
#, fuzzy
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "सबटवल झऑरीव टवलबार मनज़ "
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:342
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:348
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:736
+#: ../share/extensions/measure.inx, line:7
msgid "Measure"
msgstr "मीझ "
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:741
msgid "Base"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:750
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:770
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:790
#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:832
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1198
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "झऑरीव "
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1200
#, fuzzy
msgid "Not selected"
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1211
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp, line:1401 line:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "गासयअन गचर "
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:138 line:149
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
msgstr[1] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:156
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
msgstr[0] "<b>%d</b>गरेयडीनट हेयंडल आईअ. झारनअ. %d मनज़ "
msgstr[1] "<b>%d</b>गरयडीनट हयंडल आईहअ. झारनहअ. %d मनज़ "
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:163
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -22570,38 +29674,48 @@ msgstr[1] ""
"%d मनज़ आव नहअ.<b> कहनि</b> तहइ गरयडयनट हयंडल झारनहअ. %d झारनहअ. आमतीन चीज़न "
"पीठ "
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:294
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:386
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:391
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:396
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:401
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "हमवार शेडर कोनटोर "
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:406
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ "
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:411
#, fuzzy
msgid "Inserted new row or column."
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव बढऑयव : "
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:482
#, fuzzy
msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+#: File: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp, line:1117
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:655
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
@@ -22611,37 +29725,44 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: सीलेयकशनअस मनज़ कॲरीव नोड जमअ , चीज़अ.च सीलेयक्शन टागूल करनअ. "
"खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:659
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: सीलेकशनअस नोड जमअ करनअ. खऑरतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:688
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:695
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीर्फ़ यअ. चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कलिक "
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:701
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग, सीलेयक्शन खऑलि करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:710
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीर्फ़ यअ. चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कलिक "
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:713
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग, सीलेयक्शन खऑलि करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:718
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
@@ -22649,28 +29770,39 @@ msgstr ""
"ड्रयेग करथि झारीव चीज़ अेडिट करनअ. खऑतरअ., यह चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
"(बय यहअ.: Sहिफ़त) "
+#: File: ../src/ui/tools/node-tool.cpp, line:721
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "ड्रयेग करथि झारीव चीज़ अेडिट करनअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:212
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:541
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "डराएंग बनावनि गी मनसूख "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:458
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:233
msgid "Continuing selected path"
msgstr "झारनहअ. आमझ वथ थऑयव जऑरि "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:468
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:241 line:247
msgid "Creating new path"
msgstr "नव वथ बनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:470
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:250
msgid "Appending to selected path"
msgstr "झऑरिथ वतहइ सति रलावान "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:634
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तहअ. ड्रयग</b> कॲरीव वथ बंद करनहअ. या अंद वातनावनहअ. "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:636
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
@@ -22679,11 +29811,13 @@ msgstr ""
"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तहअ. ड्रयग</b> कॲरीव वथ बंद करनहअ. या अंद वातनावनहअ. "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:648
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तअ ड्रेग</b> कॲरीव वअथ यमी नुखतअ पेठ पकनवानअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:650
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
@@ -22691,6 +29825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तअ ड्रेग</b> कॲरीव वअथ यमी नुखतअ पेठ पकनवानअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1796
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -22699,6 +29834,7 @@ msgstr ""
"<b>करवसयगमयनट</b>: ज़ऑवइयह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप "
"करनहअ. खऑतरअ., <b>Enter</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -22707,6 +29843,7 @@ msgstr ""
"<b>लाईन सेगमयेनट</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
"करनहअ. खऑतरअ., <b>दाखिल</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1801
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -22715,6 +29852,7 @@ msgstr ""
"<b>करवसयगमयनट</b>: ज़ऑवइयह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप "
"करनहअ. खऑतरअ., <b>Enter</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -22723,6 +29861,7 @@ msgstr ""
"<b>लाईन सेगमयेनट</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
"करनहअ. खऑतरअ., <b>दाखिल</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1820
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -22731,6 +29870,7 @@ msgstr ""
"<b>करव हेनडल</b>: ज़ऑवियह%3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
"करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1844
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -22739,6 +29879,7 @@ msgstr ""
"<b>करव हेनडल, समयटरिक</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान "
"ज़वइयह सनेप करनअ. खऑतरअ., <b>Shift</b> सर्फ़ हेनडल तरावनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1845
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -22747,21 +29888,27 @@ msgstr ""
"<b>करव हेनडल, समयटरिक</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s;<b>Ctrl</b> सान "
"ज़ऑवियह सनेप करनहअ. खऑतरअ.,<b>Shift</b> सर्फ़ हयनडल तरावनअ खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp, line:1988
msgid "Drawing finished"
msgstr "डराईंग वऑझ अनद "
+#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:366
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b> तरऑयव</b>यती बंद तअ अंद करनअ खऑतरअ वथ"
+#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:374
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "फ़िरी हेनड वथ बनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:380
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>ड्रेग</b> कॲरीव वथ यमी नुखतअ पेठ पकनवानअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:482
msgid "Finishing freehand"
msgstr "फ़िरी हेनड अंद वातनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:590
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -22769,14 +29916,17 @@ msgstr ""
"<b>सकेच मोड: </b>:थप करीथ <b>Alt</b> इनटरपोलेटस मंज् सकेचड वथ. तरायीव <b>Alt</b> "
"फासलह करन्अ खातरह."
+#: File: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp, line:617
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "फरी हेनड सकेच अंद वातनावान "
+#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:277
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr "<b>Ctrl</b>: सक़वयर या इनटिजर रयशद व झुकवनजल बनऑयव, हवल कवन बनऑईहुन गवल "
+#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:429
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -22785,6 +29935,7 @@ msgstr ""
"<b>झुकवन जल</b>: %s &#215; %s (रेशेव %d:%d ताम महदोद); <b>Shift</b> सान शरूएऑति "
"नुखतअस अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:434
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -22793,6 +29944,7 @@ msgstr ""
"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशोव1.618:1 ताम महदोद); <b>Shift</b> सान "
"शरूएऑति नुखतअस अंदइ बनावनअ. खऑतरअ. अंदइ"
+#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:438
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -22801,6 +29953,7 @@ msgstr ""
"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशो 1:1.618 ताम महदोद);सीफ़ट सान शरूएऑति "
"नुखतअ अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
@@ -22810,13 +29963,16 @@ msgstr ""
"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> सान सक़वयर या इनटिजर रेशीयो झुकवनजल "
"बनावनअ. खऑतरअ.; <b>Shift</b> सान शरूएऑति नवखतस अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+#: File: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp, line:469
msgid "Create rectangle"
msgstr "झुकवनजल बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:157
#, fuzzy
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr "सलयक्शन पदठ कॲरीव टागल स्कयल तहअ. रवटयशन हद नडल टागल करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:158
#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
@@ -22825,12 +29981,15 @@ msgstr ""
"कहनि चीज़ आवनहअ. झारनहअ.। Cलिचक८ Sहिफ़त२चलिचक, आलत+सचरोलल चीज़न पदठ या कॲरीव "
"मावसहअ. सति ड्रयग कॲरीव चीज़न अंदइ अंदइ झारनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:211
msgid "Move canceled."
msgstr "पकनावउन गव मनसवख "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:219
msgid "Selection canceled."
msgstr "सीलयक्शन गी मनसवख "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:652
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -22838,6 +29997,7 @@ msgstr ""
"<b>चीज़न पदठ</b> बनऑयव तमि झारनहअ. खऑतरअ.; आलत तर <b>Alt</b> वयव यअलहअ. "
"रबरबयंड सीलयकशनस कुन सवयच करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:654
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -22845,14 +30005,17 @@ msgstr ""
"<b>ड्रयग कॲरीव</b> चीज़न अंदइ अंदइतमि झारनहअ. खऑतरअ.; आलत <b>Alt</b> दबयव टच "
"सीलयकशनस कुन सवयच करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:895
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: गरवपन मनज़ झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक; हार)वरट "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:896
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: सिलयकट टागल करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक; रबरबयंड सलयकशनस खऑतरअ. "
"कॲरीव ड्रयग "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:897
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
@@ -22862,15 +30025,19 @@ msgstr ""
"गरदिश करनावनहअ. खऑतरअ.; झारनहअ. आमुत कॲरीव ड्रयग पकनावनहअ. खऑरतरअ. या ज़ीर करथि "
"झार हुन "
+#: File: ../src/ui/tools/select-tool.cpp, line:1078
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "झारनहअ. आमति चीज़ छूहअ. नहअ. गरवपस मनज़। हद कीह नहअ. अझथि "
+#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: ज़ऑवियह कॲरीव सनेप "
+#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:251
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>आलट</b>: सपीरल नेसीफ़ क़ुतर "
+#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:381
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -22878,18 +30045,24 @@ msgstr ""
"<b>सपीरल</b>: नेसीफ़ क़ुतर %s, ज़वईया %5g&#176;; <b>कंटरोल</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
"करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp, line:402
msgid "Create spiral"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:199
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:150
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:201
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:152
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>कहनि </b>आव नअ. झारनहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
@@ -22897,6 +30070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ड्रेयग, कलिक या सकरोल कॲरीव गोडनकि सीलेयक्शन हिंदई <b>नक़ल</b> छकनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
@@ -22904,6 +30078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ड्रेयग, कलिक या सीकराल करीव गोडनकि सीलेयक्शन हिंदि <b>क्लोन </b> छकनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -22912,15 +30087,19 @@ msgstr ""
"%s ड्रेयग, कलिक या सकराल कॲरीव<b>अख वथ</b> गोडनकि सीलेयक्शन हिंदि अकसि वअतअ. मनज़ "
"छकनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1285
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>कहनि आव नअ. झारनहअ.! </b>चीज़ झऑरीव छकनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp, line:1371
msgid "Spray in single path"
msgstr "अकसी वतअ. मनज़ छकीव "
+#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: ज़ऑवियह कॲरीव सनेप; ज़झ थऑयव गोलऑयइ मनज़ "
+#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -22928,112 +30107,144 @@ msgstr ""
"<b>ईझ को</b>: नेसीफ़ क़ुतर %s, ज़ोईया %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनप करनअ. "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:396
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>तारुख</b>: नेसीफ़ क़ुतर %s, ज़ऑवियह %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप करनअ. "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/star-tool.cpp, line:421
msgid "Create star"
msgstr "तारुख बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:377
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>कलिक</b> कॲरीव टेक्स्ट अडिट करनअ. खऑतरअ., <b>ड्रेयग</b> कॲरीव टेक्स्टटुक हीसह "
"झारनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:379
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>कलिक</b> कॲरीव फ़लोड टेक्स्ट अडिट करनअ. खऑतरअ., <b>ड्रेयग</b> कॲरीव टेक्स्टटुक हीसह "
"झारनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:433
msgid "Create text"
msgstr "टेक्स्ट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:458
msgid "Non-printable character"
msgstr "प्रिन्ट नह गसन वोल हर्फ़ "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:473
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:508
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "योनीकवड( <b>दाखील</b> अंद वातनावनह्. खऑतरअ.): %s: %s"
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:510 line:839
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "योनीकवड( <b>दाखील</b> अंद वातनावनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:591
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>फ़लोड दाखील फ़रेम </b>: %s &#215; %s"
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:646
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "टेक्स्ट कॲरीव टाईप; <b>दाखील</b> नो लऑन शुरू करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:685
msgid "Flowed text is created."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट आव बअनावनअ "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:686
msgid "Create flowed text"
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:689
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
"यह फ़रेम छुह <b>वारयाह लअकुट</b> मोजूद फ़ानट सायज़्ज़ खऑतरअ फ़लोड टेक्स्ट आव नअ. बनावनहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:825
msgid "No-break space"
msgstr "नव ब्रयक स्पेस "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:826
msgid "Insert no-break space"
msgstr "नव ब्रयक स्पयस तरऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:862
msgid "Make bold"
msgstr "मोट बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:879
msgid "Make italic"
msgstr "होल बनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:917
msgid "New line"
msgstr "नव लऑइन "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:958
msgid "Backspace"
msgstr "बेकसपेस "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1012
msgid "Kern to the left"
msgstr "करन खोवरी अंद "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1036
msgid "Kern to the right"
msgstr "करन दोछनअ. अंद "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1060
msgid "Kern up"
msgstr "करन हद पर "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1084
msgid "Kern down"
msgstr "करन बोन "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1159
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1179
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1195
msgid "Contract line spacing"
msgstr "लाएन सपेयसिंग कॲरीव तंग "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1201
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "लेटर सपयसिंग कॲरीव तंग "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1218
msgid "Expand line spacing"
msgstr "लाएन सपेयसिंग फऑलऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1224
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "लेटर सपयसिंग फऑलऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1354
msgid "Paste text"
msgstr "टेक्स्ट कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -23048,6 +30259,7 @@ msgstr[1] ""
"फ़लोड टेक्स्ट कॲरीव टाईप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>दाखील</b> नो बनद शुरू करनहअ. "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -23057,33 +30269,40 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"टेक्स्ट कॲरीव टाइप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>Enter</b> नो बनद शुरू करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/text-tool.cpp, line:1799
msgid "Type text"
msgstr "टेक्स्ट कॲरीव टाएप "
+#: File: ../src/ui/tools/tool-base.cpp, line:707
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>स्पेस तअ.+ मावस ड्रयग </b> कनवास पयन करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:157
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s। ड्रयग कॲरीव डालनहअ. <b>खऑतरअ. </b>"
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:161
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>अनदर डालनअ.</b> खऑतरअ.; Sहिफ़त सान नद <b>बर डालनहअ.</"
"b> खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:169
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s ड्रयग या कलिक कॲरीव<b> बयतरतीबि सान डालनहअ. खऑतरअ. </b>"
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:173
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>नवन कुन स्कयल करनहअ.</b>; खऑतरअ.; Sहिफ़त करनहअ. "
"<b>सान हदवर कुन स्कयल</b> खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:181
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -23092,40 +30311,48 @@ msgstr ""
"%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>दवछुन कुन डालनहअ. खऑतरअ.</b>; Sहिफ़त <b>खऑतरअ. सान "
"घवर कुन डालनहअ. </b>"
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:189
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s। ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>नक़ल बनावनहअ.</b> खतरअ.; Sहिफ़त सान <b>मिटावनहअ.</b> "
"खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:197
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s . ड्रयग कॲरीव वतन <b>दकहअ. दिनहअ. खऑतरअ.</b> "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:201
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>वअतहअ. इनसयट करनहअ.</b> खऑतरअ. Sहिफ़त सान <b>आवटसयट "
"</b> खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:209
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s। ड्रयग या कलिक कॲरीव वतहअ. <b>ऑग़िब करनहअ.</b>र खऑतरअ.; Sहिफ़त सान दवर "
"<b>repel</b>करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>वअतहअ. फहरि </b> बनावनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव<b> चीज़न रनगहअ. </b>सति पयन्ट करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:225
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव<b> रंग रयनडमाएज़ </b>करनहअ. खतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:229
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
@@ -23133,600 +30360,781 @@ msgstr ""
"%s. ड्रयग या कलिक करीवगुचर <b>बढावनहअ खऑतरअ.</b>; Shift सान कम <b>करनहअ. </"
"b>खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1212
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>कहनि आवनअ. झारनहअ.! </b>चीज़झ रीव टवीक करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1246
msgid "Move tweak"
msgstr "टवइयक डऑलीव "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1250
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "टवइयक डऑलीव/ अंदर बर "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1254
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "जिटर टवइयक डऑलीव"
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1258
msgid "Scale tweak"
msgstr "टवइयक कॲरीव स्कयल "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1262
msgid "Rotate tweak"
msgstr "टवइयक नझनऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1266
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "टवइयक कॲरीव /नक़ल या निटऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1270
msgid "Push path tweak"
msgstr "पाथ टवइयकअस दीइव दकहअ. "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1274
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "पाथ टवइयक झमटऑयव/बढरऑयव "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1278
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "पाथ टवइयकअस कॲरीव कशिश)करिहुन दवर "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1282
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "पाथ टवइयक कॲरीव फुहुर "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1286
msgid "Color paint tweak"
msgstr "पयन्ट टवइयकअस कॲरीव रंग "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1290
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "जिटर टवइयकअस कॲरीव रंग "
+#: File: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp, line:1294
msgid "Blur tweak"
msgstr "टवइयक घटरऑयव "
+#: File: ../src/ui/widget/color-entry.cpp, line:32
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "हेकसा डेयसिमअल RGBA वेलिव रंनगुक "
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:163
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:365
#, fuzzy
msgid "_R:"
msgstr "_R"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:164
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:368
#, fuzzy
msgid "_G:"
msgstr "_G"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:165
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:371
#, fuzzy
msgid "_B:"
msgstr "_B"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:167
+#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:70
msgid "Gray"
msgstr "सूर रंग "
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:169 line:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:392 line:428
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr "_H"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:170 line:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:397 line:433
#, fuzzy
msgid "_S:"
msgstr "_S"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:174
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:401
#, fuzzy
msgid "_L:"
msgstr "_L"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:177 line:182
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:463
#, fuzzy
msgid "_C:"
msgstr "_C"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:178 line:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:466
#, fuzzy
msgid "_M:"
msgstr "_M"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:179 line:184
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:469
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:180
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:472
#, fuzzy
msgid "_K:"
msgstr "_K"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:297
msgid "CMS"
msgstr "CMS"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:362
msgid "Fix"
msgstr "ठीक कॲरीव"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:366
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr "RGB कॲरीव ठीक मेच कलर( ) वेलिवअस सीत रलावनअ.खआतरअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:478
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:374 line:405 line:441 line:475
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "_A:"
msgstr "_A"
+#: File: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp, line:490 line:501
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:375 line:376 line:406 line:407
+#: line:442 line:443 line:476 line:477
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp, line:85 line:101
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "अलफ़ा (ओपेयसटि) "
+#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:154
msgid "Color Managed"
msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
+#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:161
msgid "Out of gamut!"
msgstr "गेमट नेयबर! "
+#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:168
msgid "Too much ink!"
msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! "
+#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:179 ../src/verbs.cpp,
+#: line:2908
msgid "Pick colors from image"
msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग "
+#: File: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp, line:184
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
+#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
+#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSL"
+#: File: ../src/ui/widget/color-scales.cpp, line:437
#, fuzzy
msgid "_V:"
msgstr "V:"
+#: File: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp, line:65
msgid "Dash pattern"
msgstr "डअयश नमवनहअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp, line:75
msgid "Pattern offset"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+#: File: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:26
#, fuzzy
msgid "Blur (%)"
msgstr "मवड (%): "
+#: File: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp, line:27
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1056 line:1057
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "ओवपेयीसटि ( %): "
+#: File: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp, line:143
msgid "Select all text with this text family"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp, line:146
#, fuzzy
msgid "Font not found on system: "
msgstr "फ़ांट आव नअ. सिसटमअस पेठ लबनअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:30
msgid "Font family"
msgstr "फ़ानट एयाल "
+#: File: ../src/ui/widget/font-selector.cpp, line:31
#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:154
msgctxt "Font feature"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:155
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Common"
msgstr "आम "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:156
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Discretionary"
msgstr "रोख "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:157
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Historical"
msgstr "सबक़ "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:158
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Contextual"
msgstr "कनटरासट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:160
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "जाएय "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:161 line:166
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "थीक "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:162
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Subscript"
msgstr "सीकरिपट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:163
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Superscript"
msgstr "टागल कॲरीव सुपरसीकरिपट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:165
msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:167
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:168
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All small"
msgstr "लवकुट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:169
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Petite"
msgstr "इन ऐकटिव "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:170
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All petite"
msgstr "इन ऐकटिव "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:171
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Unicase"
msgstr "पीकाज़ "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:172
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Titling"
msgstr "एनवानुक"
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:174
msgctxt "Font feature"
msgid "Numeric"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:175
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Lining"
msgstr "तवन करीव: "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:176
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Old Style"
msgstr "अंदाज़ "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:177
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:178 line:197
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "टेब प्रपोरशन: "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:179
msgctxt "Font feature"
msgid "Tabular"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:180
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Width"
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:181
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Diagonal"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:182
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Stacked"
msgstr "पतमि अनद "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:183
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Fractions"
msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:184
msgctxt "Font feature"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:185
msgctxt "Font feature"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:187
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
msgstr "गासयअन गचर "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:188 line:195
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:189
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS78"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:190
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS83"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:191
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS90"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:192
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS04"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:193
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Simplified"
msgstr "समपलीफ़अइ "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:194
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Traditional"
msgstr "टरानज़िशन"
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:196
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Full Width"
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:198
msgctxt "Font feature"
msgid "Ruby"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:200
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Feature Settings"
msgstr "पेज सेयटिंग "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:201
msgctxt "Font feature"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:217
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:219
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:221
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:223
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:274
#, fuzzy
msgid "Normal position."
msgstr "नारमल आफ़सेट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:275
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:276
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:304
#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
msgstr "लोकअलायज़ेशन "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:305
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:306
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:307
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:308
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:309
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:310
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:350
#, fuzzy
msgid "Normal style."
msgstr "नारमल आफ़सेट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:351
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:352
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:353
#, fuzzy
msgid "Normal widths."
msgstr "बराबर खजर "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:354
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:355
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:356
#, fuzzy
msgid "Normal fractions."
msgstr "नारमल आफ़सेट "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:357
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:358
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:359
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:360
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:422
#, fuzzy
msgid "Default variant."
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:423
msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:424
msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:425
msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:426
msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:427
msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:428
msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:429
#, fuzzy
msgid "Default width."
msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:430
msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:431
msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:432
msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/font-variants.cpp, line:482
msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "मोजूद तहअच विज़िबिलिटी कॲरीव टोगूल "
+#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:135
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
+#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:138
msgid "Current layer"
msgstr "मोजूद तह"
+#: File: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp, line:569
msgid "(root)"
msgstr "(मूल) "
+#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:36
msgid "Proprietary"
msgstr "मालिकानह "
+#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "मेटाडेटा लाएसयन्स|बाक़ि "
+#: File: ../src/ui/widget/licensor.cpp, line:68
#, fuzzy
msgid "Document license updated"
msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp, line:138
#, fuzzy
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "बलर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp, line:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:880 line:1177
msgid "Change opacity"
msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:44
msgid "U_nits:"
msgstr "योनिट: "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:45
msgid "Width of paper"
msgstr "काग़ज़ुक खजर "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:46
msgid "Height of paper"
msgstr "काग़ज़ुक थज़र "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Loc_k margins"
msgstr "खोवर खत"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:47
#, fuzzy
msgid "Lock margins"
msgstr "खोवर खत"
#
# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:49
msgid "T_op:"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:49
msgid "Top margin"
msgstr "हेरमि खत: "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:50
msgid "L_eft:"
msgstr "खोवर :"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:50
msgid "Left margin"
msgstr "खोवर खत"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:51
msgid "Ri_ght:"
msgstr "दोछुन :"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:51
msgid "Right margin"
msgstr "दोछुन खत: "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:52
msgid "Botto_m:"
msgstr "बनिम:"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:52
msgid "Bottom margin"
msgstr "बनिम खत"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
msgstr "स्कयल: "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:54
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "स्केल"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:55
#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
msgstr "स्कयल: "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:55
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:112
#, fuzzy
msgid "Failed to create the page file."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:151
msgid "Orientation:"
msgstr "तरतीब:"
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:154
msgid "_Landscape"
msgstr "लेनडसीकेप "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:159
msgid "_Portrait"
msgstr "पोर्टरेयट "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:178
msgid "Custom size"
msgstr "कस्टम साइज़ "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:196
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव रीसाएज़ कनटयनटअस ताम... "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:204
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:25
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "बलीड मारजिन "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:231
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव रीसाएज़ डराएंग या सीलेयक्शन ताम "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:232
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -23734,30 +31142,38 @@ msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव रीसाईज़ मवजोद सीलेयक्शन मनज़ फ़िट गसनअ. खऑतरअ., या सऑरि डराएंग अगर नअ. "
"नअ सीलेयक्शन छुह "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:256
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "नज़ार "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:351
msgid "Set page size"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:595
msgid "User units per "
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:691
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line:717
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:756
msgid "_Browse..."
msgstr "बरावस ..."
+#: File: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp, line:842
#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
+#: File: ../src/ui/widget/random.cpp, line:76
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
@@ -23765,21 +31181,27 @@ msgstr ""
"बयतरतीब नंबर जनरयटर कॲरीव रिसीड; यअ. छह बनावान अख नमबरअन मख्तलिफ़ सिलिसिलहअ. "
"रेनडम हुनद "
+#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:30
msgid "Backend"
msgstr "पतमि अनद "
+#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:31
msgid "Vector"
msgstr "वयक्टर "
+#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:32
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप "
+#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:33
msgid "Bitmap options"
msgstr "बिटमेप आप्शन "
+#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:35
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "रयनडरिंग हनज़ यअझवन रयज़ाल्यवशन, फिरी फ़ि आनचहअ. हिसाब "
+#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:44
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
@@ -23789,6 +31211,7 @@ msgstr ""
"वारयाह साएज़अस मनज़ तहअ. यइयहअ. आमरायति पऑटि स्कयल करनहअ., कगर कीनह यइयअन नहअ. "
"असअ.ल पऑटि रयनडर फ़िलटर असर करनहअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp, line:49
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -23798,209 +31221,291 @@ msgstr ""
"फ़ाएल साएज़अस मनज़ आमरायति पऑटि स्कयल करनहअ खवबि रावरावनहअ. वऑरि, मगर रयनडर "
"करनहअ. सऑरि चीज़ यइयअन तिथय पऑटि यइठ पऑटि हावनहअ. यइयअन "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:125
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:120
msgid "Fill:"
msgstr "फ़िल: "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:127
msgid "O:"
msgstr "O:"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:173
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:176 line:1049 line:1050
msgid "Nothing selected"
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:179
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:181
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:185
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill, middle-click for black fill"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:185
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:288
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:222
msgid "Pattern"
msgstr "नमवनहअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:290
msgid "Pattern fill"
msgstr "नमवनहअ.फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:290
msgid "Pattern stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:192
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:282
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:282
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:202
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:205
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:286
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "रअयडयअल गरयडिनट फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:205
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:286
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "रअयडयअल गरयडिनट स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:213
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L</b>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:216
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:216
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:224
msgid "Different"
msgstr "मख्तलिफ़ "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:227
msgid "Different fills"
msgstr "मख्तलिफ़ फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:227
msgid "Different strokes"
msgstr "मख्तलिफ़ स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:229
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:312
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>अनसयट </b>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:232 line:290 line:561
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:314 ../src/widgets/fill-style.cpp,
+#: line:808
msgid "Unset fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव अनसयट "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:232 line:290 line:577
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:314 ../src/widgets/fill-style.cpp,
+#: line:808
msgid "Unset stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव अनसयट "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:235
msgid "Flat color fill"
msgstr "कलर फ़िल कॲरीव सवम "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:235
msgid "Flat color stroke"
msgstr "कलर सटरवक्क "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:238
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:241
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "फ़िल छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:241
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "स्ट्रवक छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:244
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:247
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:247
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:249
msgid "Edit fill..."
msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:249
msgid "Edit stroke..."
msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:253
msgid "Last set color"
msgstr "पअतिम मुक़र्र रंग "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:257
msgid "Last selected color"
msgstr "पअतिम झारथि रंग "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:273
msgid "Copy color"
msgstr "रंग कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:277
msgid "Paste color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:281 ../src/verbs.cpp,
+#: line:2671
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:285 line:586 line:595
msgid "Make fill opaque"
msgstr "फ़िल बनऑय अवपयक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:285
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "स्ट्रवक बनऑय अवपयक"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:294 line:543
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:507
msgid "Remove fill"
msgstr "फ़िल कडीव नदबर "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:294 line:552
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:507
msgid "Remove stroke"
msgstr "स्ट्रवक कडीव नदबर "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:607
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव फ़िलस "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:619
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव सटरवकअस "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:630
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:641
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:667
msgid "Invert fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:691
msgid "Invert stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव दुबहअ. "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:703
msgid "White fill"
msgstr "सफ़यद फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:715
msgid "White stroke"
msgstr "सफ़यद स्ट्रवक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:727
msgid "Black fill"
msgstr "कर हुन फ़िल "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:739
msgid "Black stroke"
msgstr "करहुन स्ट्रोक "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:782
msgid "Paste fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:800
msgid "Paste stroke"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:907
msgid "Change stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1010
msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1094
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "स्ट्रोक खजर: %.5g%s%s"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1098
msgid " (averaged)"
msgstr "(अवसत) "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1124
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (शफ़ाफ़) "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1148
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (ओपेयक )"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1313
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -24010,9 +31515,11 @@ msgstr ""
"<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1319
msgid "Adjust saturation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -24022,9 +31529,11 @@ msgstr ""
"<b>सेचोरेयशन </b> अेडजेस्ट करान: ऊस <b>%.3g</b> , छुह%.3g ( फ़र्क़ %.3g); <b>Ctrl</b> "
"सान गाश अेयडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1325
msgid "Adjust lightness"
msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -24034,9 +31543,11 @@ msgstr ""
"<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1331
msgid "Adjust hue"
msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -24046,68 +31557,86 @@ msgstr ""
"<b>हीव</b> अेयडजेस्ट करान- ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनअ खऑतरअ., <b>Ctrl</b> सान गाश अेयडजेस्ट करनअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1442 line:1456
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "स्ट्रोक खजर कॲरीव अेडजेस्ट"
+#: File: ../src/ui/widget/selected-style.cpp, line:1443
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr "<b>स्ट्रोक खजर</b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); "
+#: File: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp, line:122
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp, line:116
#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "लिनक:"
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:280
msgid "L Gradient"
msgstr "L गरेयडियनट "
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:284
msgid "R Gradient"
msgstr "R गरेयडियनट"
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:300
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "फ़िल: %06x/%.3g"
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:302
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g"
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:307
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:309
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:309
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "नहअ. स्ट्रवक नहअ."
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:334
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "स्ट्रवक खजर : %.5g%s"
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:350
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
+#: File: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp, line:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "अवपयसटि: %.3g"
+#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:130
msgid "Split vanishing points"
msgstr "वेनिशिंग नुखतअ कॲरीव अलग अलग "
+#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "वयनिशिंग नुखतअ रलऑयव "
+#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:244
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "3D डअबअ.: वेनिशिंग नुखतअ. डऑलीव "
+#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:329
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -24118,6 +31647,7 @@ msgstr[1] ""
"<b>महदऊवद</b> वयनिशिंग नवखतहअ. छहअ. बऑगरऑथि <b>%d</b> डअबअन मनज़ ; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:338
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -24128,6 +31658,7 @@ msgstr[1] ""
"<b>महदऊवद</b> वयनिशिंग नवखतहअ. छहअ. बऑगरऑथि <b>%d</b> डअबअन मनज़ ; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+#: File: ../src/vanishing-point.cpp, line:349
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -24141,170 +31672,225 @@ msgstr[1] ""
"छहअ. बऑगरऑथि<b>%d</b> डअबअन मनज़; <b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रयग झारथि डअबहअ. "
"अलग अलग करनहअ. खऑतरअ. (एस) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:140
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फ़ाएल"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp,
+#: line:1961 ../share/extensions/printing_marks.inx, line:19
msgid "Selection"
msgstr "सलयकशन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:235
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "कनटरासट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:254 line:2401
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:33
msgid "View"
msgstr "मनज़र "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:274
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "तगालुक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1315
msgid "Switch to next layer"
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1316
msgid "Switched to next layer."
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1318
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1327
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1328
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1330
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1351 line:1418 line:1466 line:1472 line:1496
+#: line:1511
msgid "No current layer."
msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1380 line:1384
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1381
msgid "Layer to top"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1385
msgid "Raise layer"
msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1388 line:1392
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1389
msgid "Layer to bottom"
msgstr "झवकिस ताम तहअह "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1393
msgid "Lower layer"
msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1402
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1413
msgid "Duplicate layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1416
msgid "Duplicated layer."
msgstr "नक़ल करथि तहअह "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1461
msgid "Delete layer"
msgstr "तहअह मिटऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1464
msgid "Deleted layer."
msgstr "मिटऑथि तहअह "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1481
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1486
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1491
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1505
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1589
msgid "Flip horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:1594
msgid "Flip vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2500 line:3198
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2504 line:3200
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2508 line:3202
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2512 line:3204
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2527
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2527
msgid "Does nothing"
msgstr "कहनि छुह नअ. करान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2530
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2532
msgid "_Open..."
msgstr "खवओलिव..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2532
msgid "Open an existing document"
msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2534
msgid "Re_vert"
msgstr "फिरिव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2535
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2537
msgid "Save document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2538
msgid "Save _As..."
msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2538
msgid "Save document under a new name"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2540
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2541
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2542
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2543
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2544
msgid "_Print..."
msgstr "परनट..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2544
msgid "Print document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2548
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2549
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -24312,106 +31898,140 @@ msgstr ""
"ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह "
"मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2551
msgid "_Import..."
msgstr "दरआमद... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2552
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2555
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "दरआमद... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2556
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2559
msgid "N_ext Window"
msgstr "बीआख विनडव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2559
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2561
msgid "P_revious Window"
msgstr "पअतिम विनडव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2562
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2563
msgid "Close this document window"
msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade,
+#: line:15
msgid "_Quit"
msgstr "नीरिव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2565
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2566
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2567
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2570
msgid "Undo last action"
msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2571
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2573
msgid "Cu_t"
msgstr "झअटिव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2573
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2574
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2574
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2576
msgid "_Paste"
msgstr "पयस्ट कॲरीव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2577
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2578
msgid "Paste _Style"
msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2579
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2580
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "पेस्ट साएज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2581
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2582
msgid "Paste _Width"
msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2583
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2584
msgid "Paste _Height"
msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2585
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2586
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2587
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2588
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2589
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -24419,9 +32039,11 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2590
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2591
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -24429,663 +32051,860 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2592
msgid "Paste _In Place"
msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2593
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2594
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2595
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2596
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2597
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2598
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2599
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2600
msgid "Delete selection"
msgstr "सलयक्शन मिटऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2602
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2602
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2604
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2605
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2606
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2607
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2609
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2610
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2612
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2613
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2614
msgid "Select _Original"
msgstr "असलि झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2615
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2616
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2617
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2618
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2619
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2620
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2621
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2622
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2623
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2624
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2625
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2626
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2626
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2628
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2628
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2630
msgid "Clea_r All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2630
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2632
msgid "Select Al_l"
msgstr "सवरि झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2632
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2634
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2635
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2636
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2637
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2639
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2640
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2641
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2642
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2644
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2645
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2648
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2649
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2651
msgid "In_vert Selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2652
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2654
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2655
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2656
msgid "Select Next"
msgstr "बयाख झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2656
msgid "Select next object or node"
msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2658
msgid "Select Previous"
msgstr "पअतिम झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2659
msgid "Select previous object or node"
msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2660
msgid "D_eselect"
msgstr "डीसलयकट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2660
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2663
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2664
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2666
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2667
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2669
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2669
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2675
msgid "Raise to _Top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2675
msgid "Raise selection to top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2677
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2678
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2679
msgid "_Raise"
msgstr "खऑडा "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2679
msgid "Raise selection one step"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2681
msgid "_Lower"
msgstr "बोनीम"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2681
msgid "Lower selection one step"
msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2685
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पतमि अनद "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2686
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2687
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पतमि अनद "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2688
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2691
msgid "Group selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2693
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2696
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2696
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2699
msgid "_Put on Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2701
msgid "_Remove from Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2703
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "मेनवल करन कडीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2706
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2709
msgid "_Union"
msgstr "योनियन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2709
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2711
msgid "_Intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2712
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2713
msgid "_Difference"
msgstr "फ़र्क़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2714
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2715
msgid "E_xclusion"
msgstr "बोन कड़थि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2716
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2718
msgid "Di_vision"
msgstr "तक़सीम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2718
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2722
msgid "Cut _Path"
msgstr "वअथ झअटिव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2723
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2724
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "गरोप "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2724
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2726
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2727
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2728
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "फदरुक साईज़: "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2729
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2730
msgid "_Shrink"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2730
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2732
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2733
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2734
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पेलयट साएज़- "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2735
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2739
msgid "Outs_et"
msgstr "आवटसेट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2739
msgid "Outset selected paths"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2741
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2742
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2743
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2744
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2748
msgid "I_nset"
msgstr "इनसेट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2748
msgid "Inset selected paths"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2750
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2751
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2752
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2753
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2754
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2755
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2756
msgid "_Linked Offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2757
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2759
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2760
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2761
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2762
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2763
msgid "Si_mplify"
msgstr "सीमपलीफ़ाइ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2764
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2765
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटअ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2766
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2772
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2775
#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2776
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2778
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2779
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2781
msgid "_Combine"
msgstr "रलऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2782
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2785
msgid "Break _Apart"
msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2786
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2787
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2788
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2790
msgid "_Add Layer..."
msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2790
msgid "Create a new layer"
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2792
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2792
msgid "Rename the current layer"
msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2794
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2795
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2796
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2797
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2798
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2799
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2800
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2801
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2802
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2804
msgid "Layer to _Top"
msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2804
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2806
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "तहअ बोन कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2807
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2808
msgid "_Raise Layer"
msgstr "तह खऑडा"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2808
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2810
msgid "_Lower Layer"
msgstr "तह बोनीम"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2810
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2812
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2813
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2814
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2814
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2816
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2816
msgid "Solo the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2818
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2818
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2819
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2819
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2820
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2820
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2821
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2822
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2823
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2823
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2825
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2826
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2827
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2828
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2831
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "नझनऑयव 90&#176; CW"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2834
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2835
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "नझन ऑयव 9_0&#176; CCW"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2838
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2839
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2840
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2841
msgid "_Object to Path"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2842
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2843
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2844
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -25093,57 +32912,74 @@ msgstr ""
"टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक "
"करथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2846
msgid "_Unflow"
msgstr "अनफ़लव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2847
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2848
msgid "_Convert to Text"
msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2849
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2851
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2852
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2853
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2854
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2856
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2857 line:2865
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2858
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2859 line:2869 ../share/ui/menus.xml, line:31
msgid "_Edit"
msgstr "अेडीट"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2859
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2861 line:2871
msgid "_Release"
msgstr "यअलहअ. तरऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2861
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2864
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2866
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -25151,987 +32987,1276 @@ msgid ""
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2867
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2868
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2869
msgid "Edit clipping path"
msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2872
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2874
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2875
msgid "Select and transform objects"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2876
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नवड अयडिट"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2876
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2878
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "टवइक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2879
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2880
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "छिरकाव दीइव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2881
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2882
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2883
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2884
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2884
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D डबह बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2886
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2887
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2888
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2888
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2890
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2890
msgid "Create spirals"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2892
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2892
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2894
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2895
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2896
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "खवश नवीसि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2897
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2898
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2900
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "गरयडियनट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2901
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2902
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2902
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2904
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2904
msgid "Zoom in or out"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2906
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2908
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "डरापर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2910
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2911
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2914
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2915
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2918
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE अयडिट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2918
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2920
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "रअबअड चऑटि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2920
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2922
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2923
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2925
msgid "Selector Preferences"
msgstr "सलयकटर तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2926
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2927
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नवड टवल तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2928
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2929
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "टवीक टवल तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2930
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2931
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2932
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2933
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2934
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2935
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2936
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2937
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "इलिपस तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2938
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2939
msgid "Star Preferences"
msgstr "तारख तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2940
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2941
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "सपीरल तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2942
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2943
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पयनसिल तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2944
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2945
msgid "Pen Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2946
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2947
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "खवश नवीसि तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2948
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2949
msgid "Text Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2950
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2951
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2952
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2953
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2954
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2955
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "ज़वम तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2956
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2957
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2958
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2959
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "डरापर तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2960
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2961
msgid "Connector Preferences"
msgstr "कनयक्टर तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2962
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2965
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2966
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2969
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2970
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2971
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टवल तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2972
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2975
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़वम इन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2975
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़वम इन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2976
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़वम आउट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2976
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़वम आउट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2977
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "बयाख ज़वम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2977
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2979
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "पअतिम ज़वम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2979
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2981
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "ज़वम 1:_1 "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2981
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "ज़वम 1:1 ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2982
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "ज़वम 1:2 "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2982
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "ज़वम 1:2 ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2983
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2983
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2984
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2986
msgid "Page _Width"
msgstr "सफ़ुक खजर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2986
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2988
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2990
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2992
#, fuzzy
msgid "_Center Page"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2992
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2995
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2995
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2996
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2997
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2998
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "नझनावउन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:2998
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3000
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3000
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3002
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3002
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3004
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3004
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3010
msgid "_Rulers"
msgstr "रवलर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3010
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3011
msgid "Scroll_bars"
msgstr "सकराल बार "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3012
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3013
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "सफ़ुक खजर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3013
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3015
msgid "G_uides"
msgstr "गाएड "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3016
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3017
msgid "Enable snapping"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3018
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कमांड बार "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3019
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3020
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3021
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3022
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3023
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3024
msgid "_Toolbox"
msgstr "टूल बाक्स "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3025
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3026
msgid "_Palette"
msgstr "पेलेयट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3026
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3028
msgid "_Statusbar"
msgstr "सटेयटस बार "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3029
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3031
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पवरअ. स्क्रीन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3031 line:3034
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3033
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3035
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3036
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3037
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3037
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3040 line:3050
msgid "_Normal"
msgstr "नारमल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3040
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3042
msgid "No _Filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3043
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3044
msgid "_Outline"
msgstr "खाकहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3045
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3046
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3047
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3048 line:3057
msgid "_Toggle"
msgstr "टागल"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3049
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3051
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3052
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3053
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3058
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3060
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3061
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3063
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3063
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "करसरस तलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3066
msgid "Color-Managed View"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3067
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3069
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "अयकन नमऑईश..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3070
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3074
msgid "Prototype..."
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3074
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3076
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "क़लम तरजीहात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3077
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3078
msgid "_Document Properties..."
msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3079
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3081
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3082
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3084
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयंटस, स्ट्रोक चौड़ाई"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3089
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3090
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3093
msgid "S_watches..."
msgstr "सवयचस ..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3094
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3095
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3096
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3097
msgid "Transfor_m..."
msgstr "बदलऑयव ..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3098
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3099
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3100
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3101
msgid "_Spray options..."
msgstr "सप्रय आप्शन... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3102
msgid "Some options for the spray"
msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3103
msgid "Undo _History..."
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3103
msgid "Undo History"
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3106
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3108
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML अयडिटर..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3109
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3110
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "सलयकशन "
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3111
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3112
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3112
msgid "Find objects in document"
msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3115
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3116
msgid "_Messages..."
msgstr "पयग़ामात..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3116
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3118
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3119
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3120
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3121
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3123
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3124
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3126
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3128
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट आलात... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3129
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3131
msgid "_Extensions..."
msgstr "अयकसटयनशन..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3132
msgid "Query information about extensions"
msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3133
msgid "Layer_s..."
msgstr "तहअह... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3133
msgid "View Layers"
msgstr "तहअह वूछिव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3135
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "चीज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3135
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "चीज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3137
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3137
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3138
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3139
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3140
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फ़िलटर अयडिटर... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3141
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3142
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3142
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3143
msgid "Print Colors..."
msgstr "रंग कॲरीव परिनट... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3144
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3145
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3146
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3148
msgid "About E_xtensions"
msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3149
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3150
msgid "About _Memory"
msgstr "मयमवरी मतएलक़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3150
msgid "Memory usage information"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3152
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3152
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3158
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3159
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इनकसकयप शरूए करान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3160
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3161
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3162
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3163
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3167
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3167
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3171
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3172
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3173
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3174
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3175
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3176
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3177
msgid "_Elements of Design"
msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3178
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3179
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3180
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3183
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3184
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3185
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..."
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3186
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग"
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3190
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3192
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3194
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3195
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3199
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3201
msgid "Unhide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3203
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3207
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3208
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3209
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3211
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3212
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3213
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3214
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3215
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3216
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3217
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3218
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3219
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3220
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3251 line:3252 line:3267 line:3268
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3255 line:3256 line:3271 line:3272
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3259 line:3260 line:3275 line:3276
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3263 line:3264 line:3279 line:3280
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
+#: File: ../src/verbs.cpp, line:3283
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:438
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "डराइंग कॲरीव ज़ोम अगर विनडोव साइज़ गोव तबदील "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:575
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -26139,49 +34264,62 @@ msgstr ""
"<b>इनकसयपअस मनज़ खवओश आमद!</b> शक्ल या फ़िरि हयंड टवल लऑगीव चीज़ बनावनहअ. खऑतरअ.; "
"सिलयकटर (अयरव) लऑगीव तिम डालनहअ. या बदलावनहअ. करनहअ. खऑतरम "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:611
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:642
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "करसरकि कारडिनेयट "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:656
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:789
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "खाकहअ. "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:791
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:793
#, fuzzy
msgid "visible hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ. लाएक़ गोल "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:802
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:804
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1047
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1049
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1067
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1069
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1116
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -26194,9 +34332,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1127 line:1174
msgid "Close _without saving"
msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -26209,113 +34349,150 @@ msgstr ""
"\n"
" तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?"
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1180
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1378
msgid "Note:"
msgstr ""
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:1965
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
+#: File: ../src/widgets/desktop-widget.cpp, line:2351
msgid "Create guide"
msgstr "गाईड बनऑयव "
+#: File: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp, line:85
msgid "remove"
msgstr "कडीव "
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:360
msgid "Change fill rule"
msgstr "फ़िल क़वनवऊन कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:444 line:522
msgid "Set fill color"
msgstr "फ़िल कलर कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:444 line:522
msgid "Set stroke color"
msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:620
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "फ़िलअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट "
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:620
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "सटरवकअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट"
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on fill"
msgstr "फ़िलअस पदठ कॲरीव नमवनहअ. सीट "
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on stroke"
msgstr "सटरोकस पेठ कॲरीव नमोनहअ सेट"
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:781
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "फ़िलअस पदठ कॲरीव नमवनहअ. सीट "
+#: File: ../src/widgets/fill-style.cpp, line:782
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "सटरोकस पेठ कॲरीव नमोनहअ सेट"
+#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:185
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
+#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:196
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "रयडियल गरयडयनट"
+#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:224
msgid "Swatch"
msgstr "सवयच "
+#: File: ../src/widgets/gradient-selector.cpp, line:314
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:292
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:904 line:1240
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp, line:145
msgid "No document selected"
msgstr "कहनि डाकवमयंट आव नहअ. झारनहअ. "
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:296
msgid "No gradients in document"
msgstr "डाकवमयंटअस मनज़ छुह नहअ. कहनि तहइ गरयडयनट"
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:300
msgid "No gradient selected"
msgstr "कहनि गरयडयनट आव नहअ. झारनहअ."
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:830
msgid "Add stop"
msgstr "सटाप लऑगीव "
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:833
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "बयाख कन्टरवल सटाप लऑगीव गरयडयनटअस"
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:838
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "वनिकद नुक कन्टरवल सटाप मिटऑयव गरयडयनट मनज़ "
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:899
msgid "Stop Color"
msgstr "सटापुक रंग "
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:939
msgid "Gradient editor"
msgstr "गरेडीनट अेडिटर "
+#: File: ../src/widgets/gradient-vector.cpp, line:1285
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:210
msgid "No paint"
msgstr "कहनि पेन्ट छुह नअ. "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:212
msgid "Flat color"
msgstr "फ़्लेट रंग "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:214
msgid "Linear gradient"
msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:216
msgid "Radial gradient"
msgstr "रयडियल गरयडयनट"
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:219
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:226
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "पयन्ट कॲरीव अनसयट (यह बनऑयव अनडीफ़ाएंड ताकह यहअ. हद कवइनहयरिट करथि) "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:239
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -26323,46 +34500,57 @@ msgstr ""
"कानह तहइ वअतहइ हुनद सयल्फ़ इनटरसयकशन या सप वअथ बनायहअ. ज़द वद फ़िलअस मनज़ (फ़िल-"
"असवल: जुफ़ ताक) "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:250
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"फ़िल छुह ठवस यवत ताम नहअ. सब वअथ आसीहअ. कावंटर डाएरकशनल (फ़िल असवल: नान ज़ीरव) "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:591
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>चीज़अन कुन कॲरीव सनेप </b>"
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:602
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "वारयाह अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:613
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "पयन्ट छुह अनडीफ़ाएंड "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:624
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>टयक्स्ट सपान </b>"
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:704
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "फ़्लेट रंग "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:768
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:771
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "रयडियल गरयडयनट"
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1025
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1038
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "सवयच फ़िल "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1361
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -26372,43 +34560,54 @@ msgstr ""
"तहअ. नझनावनहअ. कनवासअस पदठ। खतर अस्तएमाल कॲरीव यचज़ <b>नमवनहअ. चीज़ &gt; पदठ "
"&gt; Objects to Pattern</b> नमवनहअ. नमवनहअ. सलयक्शन मनज़ बनऑवनहअ. नव खऑतरअ. "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1374
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "नमवनहअ.फ़िल "
+#: File: ../src/widgets/paint-selector.cpp, line:1472
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "सवयच फ़िल "
+#: File: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp, line:276
msgid "Set attribute"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp, line:43
msgid "Unnamed"
msgstr "नाववऑर्य"
+#: File: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp, line:366
#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:186
msgid "Stroke width"
msgstr "स्ट्रोक खजर"
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:188
#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "खजर :"
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:214
msgid "Dashes:"
msgstr "डेशस: "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:234
#, fuzzy
msgid "Markers:"
msgstr "मारकर "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:240
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "शरुवअति मारकर छह बनावनअ. यीवान वअतइ या शकलइ हिनदिस गोडनिकिस नोडअस पेठ "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:249
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -26416,120 +34615,156 @@ msgstr ""
"दरमयानअ. मारकर छू बनावनअ. यीवान वअतहइ या शकलइ हिनदिस परेथ नोडअस पेठ गोडनिक तअ. "
"ऑखरि वऑरे "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:258
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "अनदमि मारकर छअ बनावनअ. यीवान वअतइ या शकलइ हिनदिसऑखरि नोडअस पेठ "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:283
msgid "Round join"
msgstr "गोल रलाईथ"
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:291
msgid "Bevel join"
msgstr "बीवील रलाईथ"
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:299
msgid "Miter join"
msgstr "मिटर रलाईथ"
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:322
msgid "Cap:"
msgstr "ठानड: "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:333
msgid "Butt cap"
msgstr "बअट ठानड "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:340
msgid "Round cap"
msgstr "गोल ठानड "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:347
msgid "Square cap"
msgstr "सीक़वेर ठानड "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:361
#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "शूरू मारकर "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:365
#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "शूरू मारकर "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:369
#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:377
#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:381
#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "शूरू मारकर "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:385
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:503
msgid "Set markers"
msgstr "मारकर कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:1079 line:1168
msgid "Set stroke style"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../src/widgets/stroke-style.cpp, line:1300
#, fuzzy
msgid "Set marker color"
msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+#: File: ../src/widgets/swatch-selector.cpp, line:104
msgid "Change swatch color"
msgstr "सवेयच रंग कॲरीव तबदील "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:195
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "रंग/ओपेयसीटि यूस कलर टवीकिंग खऑतरअ. ईस्तएमाल छह यवान करनअ. "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:204
msgid "Style of new stars"
msgstr "नअवेअन तारकअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:206
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "नअवेअन झअ.कवनजलअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:208
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "नअवेअन 3D डअबअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:210
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:212
msgid "Style of new spirals"
msgstr "नअवेअन सपेयरलअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:214
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr " पेनसील सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:216
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "क़लमअ. सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:218
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:220 line:222
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
+#: File: ../src/widgets/toolbox.cpp, line:236
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:22 ../share/ui/menus.xml,
+#: line:293
msgid "_Help"
msgstr "मदद "
#
# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25
+#: File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line:25
msgid "_About"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/convert2dashes.py, line:41
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dimension.py, line:104
#, fuzzy
msgid "Please select an object."
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.py, line:622
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:89
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
@@ -26537,10 +34772,12 @@ msgstr ""
"xलिनक-हरेफ़ या सोदिपोदि-अबसरेफ़ ख़ऑसीयत. आइह नअ. लबनअ. या त्यीम छी नी. मोजोद. "
"फ़ायलइ कुन ज़ोन दीवान! शक्ल रलावन्स मनज़ नाकाम। "
+#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:92
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr "मआफ़ि दीइव ॲसि ह्योक नी. झऑनडिथ %s "
+#: File: ../share/extensions/embedimage.py, line:106
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
@@ -26549,46 +34786,57 @@ msgstr ""
"%s छुह नअ. इमेयज(पनग, इमेयज(जपेग, इमेयज (बीटमेप, इमेयज (गिफ़, इमेयज (टिफ़फ़, या इमेयज / "
"x-ऐकोन क़ीसमुक "
+#: File: ../share/extensions/extrude.py, line:42
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "पअतिम वअतहइ हुनद सेगमयंट कॲरीव अंडो: "
+#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.py, line:82
#, fuzzy
msgid "Please select an object"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.py, line:139
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "अेयकसटेयनशन्स छअ. ज़अऑरीथ वतअ. बकार। "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_decoder.py, line:46
#, fuzzy
msgid "Movements"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_decoder.py, line:47
#, fuzzy
msgid "Pen "
msgstr "क़लमुक वअज़न "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.py, line:50
msgid "No HPGL data found."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.py, line:58
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.py, line:55
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/bezier.py, line:405
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:83
msgid "{} is deprecated and should be removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:93
msgid ""
"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
@@ -26597,6 +34845,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:114
msgid ""
"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
"it does nothing."
@@ -26604,41 +34853,49 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:120
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:126
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:131
msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:136
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:143
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:148
msgid "{} has been removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:152
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:156
msgid ""
"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
"instead.`"
@@ -26646,11 +34903,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:162
msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:167
msgid ""
"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
"element"
@@ -26658,6 +34917,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:172
msgid ""
"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
"add(Guide(x, y, a))` instead"
@@ -26665,43 +34925,53 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:178
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:184
msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:189
msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:201
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
"get_unique_id(old_id)` instead."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:206
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:211
msgid ""
"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:216
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:221
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:226
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
"instead."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line:231
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
"instead."
@@ -26709,17 +34979,30 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:88
msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:116
#, fuzzy
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "सऑरि झऑरथि छह पअतिस अकिस खसोसयात करान सेट "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line:137
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py, line:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py, line:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py, line:200
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py,
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py,
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:56
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py,
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py, line:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:60
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
@@ -26728,161 +35011,200 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:40
#, fuzzy
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py, line:46
#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.py, line:45
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py, line:47
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py, line:49
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:61
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:63
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:75
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr "मास्टर सलाएड "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:81
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:86
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "तहअहुक नाव: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:94
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:96
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "टरानज़िशन इन असर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:103
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:105
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "टरानज़िशन आवट असर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:112
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr "आटो-टेक्स्टस "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:115
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:160
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:162
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:166
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:168
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:171
msgid " will appear"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:173
msgid " will disappear"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:176
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.py, line:179
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:47
#, fuzzy
msgid "Layer not found.\n"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:49
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py, line:62
#, fuzzy
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.py, line:48 line:53
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:68
#, fuzzy
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr ""
"<b>अकहइ खवतहअ. ज़यादअ. चीज़ छह झारनहअ.</b> आमति। वारयाहाव चीज़व पदठ हकि नहअ. "
"अंदाज़ रटथि। "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.py, line:72
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.py, line:74
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr "% s कहनि खऑसोसीयात. आयअ. नअ. लबनह ID खआतरह "
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.py, line:127
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "लबन्स मनज़ नाकाम % s मारकर "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:195
+#: ../share/extensions/pathscatter.py, line:192
+#: ../share/extensions/perspective.py, line:44
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "अेयकसटेयनशन्स छअ. ज़अऑरीथ वतअ. बकार। "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:222
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.py, line:272
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/pathmodifier.py, line:207
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr "गोड करीव शय वतन मनज़ तबदील( Gओत[%s])। "
+#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:39
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
@@ -26893,6 +35215,8 @@ msgstr ""
"ज़रूवरत। यम लऑगथ वछिव बीयी। डीबयन यहवन सिसटमन मनज़ हीकव यह सुदो अपत- इनसतलल "
"पयथोन-नुमपय कमांड दथ "
+#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:60
+#: ../share/extensions/summersnight.py, line:47
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -26901,10 +35225,14 @@ msgstr ""
"'%s' झऑरथि शय छहअ. क़समच।\n"
"वथ-> शय पीठ वथ तरीक़हअ. लगथ वछिव। "
+#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:67
+#: ../share/extensions/summersnight.py, line:54
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr "अेकसटयनशन्स छहअ. बयाख झारनहअ. आमझ वथ झवर नोड ज़ीठ बकार। "
+#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:84
+#: ../share/extensions/summersnight.py, line:67
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -26912,6 +35240,8 @@ msgstr ""
"बयाख झारनहअ. आमझ शय छुहअ. अख ग्रवप नहअ कह वथ।\n"
"शय->अनगरुप तरीक़हअ. लऑगअ.थ वछिव। "
+#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:86
+#: ../share/extensions/summersnight.py, line:69
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -26919,6 +35249,8 @@ msgstr ""
"बयाख झारनहअ. आमझ शय छहअ. नहअ. अख वथ।\n"
"वथ-> शय पीठ वथ तरीक़हअ. लऑगअ.थ वछिव। "
+#: File: ../share/extensions/perspective.py, line:88
+#: ../share/extensions/summersnight.py, line:71
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -26926,45 +35258,57 @@ msgstr ""
"गवडनीउक झारनहअ. आमझ शय छहअ नहअ अख वथ। \n"
"वथ-> शय पीठ वथ तरीक़हअ. लऑगथ वछिव। "
+#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:67
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:152
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:153
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:155
msgid ""
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:156
msgid ""
" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
"\\Lib\\"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:157
msgid "3. Close and restart Inkscape."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.py, line:206
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:373
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "फ़एयस डेटा आवनहअ. दिनहअ. आमति फ़ायलइ मनज़ लबनहअ.। "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:374
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "माडल फ़ायल टयबस मनज़ कॲरीव \"अयज सपयसीफ़ायड\" झारनच कवशिश।\n"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:380
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "अयज डेटा आवनहअ. दिनहअ. आमति फ़ायलइ मनज़ लबनहअ.। "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:381
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "माडल फ़ायल टीबस मनज़ कॲरीव \" फ़ाएयस सपयसीफ़ायड \" झारनच कवशिश। \n"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:491
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -26974,6 +35318,7 @@ msgstr ""
"अयकसटयनशन्स ज़रूरत। यम लऑगथ वछिव बीइह। डीबीन यहवन सिसटमन मनज़ हीकव यह सुदो अपत- "
"इनसतलल पयथोन-नुमपय कमांड दथ "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:560
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
@@ -26981,48 +35326,60 @@ msgstr ""
"फ़एयस डेटा आवनहअ. लबनअ.। वछिव फ़ायलइ मनज़ छा फ़ीस डेटा तअ फ़ायल आमझ करनहअ. \" फ़एयस "
"छहअ. बरामद सपेसीफ़ायड \" \" माडल सपेसीफ़ायड \" टेबस तल । \n"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.py, line:562
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "अनदरमी ग़लती। नो विएव सेलेकटेड\n"
+#: File: ../share/extensions/print_win32_vector.py, line:177
#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "कैरो रेनदेर कोनटेकसट सेट कअरनअस मंज़ नाकाम "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:121
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:128
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:131
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:133
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:175
#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:225
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:229
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.py, line:234
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/restack.py, line:65
#, fuzzy
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
+#: File: ../share/extensions/summersnight.py, line:28
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
@@ -27030,95 +35387,131 @@ msgstr ""
"अयकसटयनशन्स छअ. ज़अझारनहअ. आमझ अवतह बकार। \n"
"छहअ. बयाख नोड झारनहअ. आमझ वथ गसिह झवर ज़ीठ आसनि। "
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.py, line:160
#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.py, line:64
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.py, line:53
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "तवहीहअ. पज़ीनव कम अज़ कम ज़ अयलीमयनट झारनि। "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:58
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:70
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.py, line:73
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:55
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:76
#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.py, line:335
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:3
msgid "Add Nodes"
msgstr "नोड्स जोड़ीव "
+#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Division method:"
msgstr "तक़सीमुक तरीक़ "
+#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:7
msgid "By max. segment length"
msgstr "ज़यादअ सेगमेयंट ज़ीछर हीसाब "
+#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. सेगमेंट ज़ीछर(पश): "
+#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
msgstr "सेगमेनटअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../share/extensions/addnodes.inx, line:15
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line:9
+#: ../share/extensions/edge3d.inx, line:16 ../share/extensions/flatten.inx,
+#: line:10 ../share/extensions/fractalize.inx, line:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:54
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:26
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:33
+#: ../share/extensions/perspective.inx, ../share/extensions/pixelsnap.inx,
+#: line:20 ../share/extensions/rubberstretch.inx,
+#: ../share/extensions/straightseg.inx, ../share/extensions/summersnight.inx,
+#: ../share/extensions/whirl.inx,
msgid "Modify Path"
msgstr "वथ करीव तबदील "
+#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:3
msgid "AI SVG Input"
msgstr "अल SVG इनपुट "
+#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:8
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr "अडॊब इललसटरेटर SVG (*.ai.svg)"
+#: File: ../share/extensions/aisvg.inx, line:9
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "अडॊब इललसटरेटर SVG मनज़ करीव क्रफ़ट साफ़ खोलनह बरोनठ "
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "HSL Adjust"
msgstr "HSB अडजेस्ट "
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Hue (°)"
msgstr "नअझुन (डिगरि): "
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Random hue"
msgstr "रयनडम सीइड"
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Saturation (%)"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Random saturation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Lightness (%)"
msgstr "गाश: "
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Random lightness"
msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
#
# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17
+#: File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line:17
msgid ""
"\n"
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
@@ -27131,36 +35524,44 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:3
msgid "Black and White"
msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
#
# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
+#: File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line:7
msgid "Threshold Color (1-255):"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line:3
msgid "Brighter"
msgstr "ज़यादअ गाश वोल "
+#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Red Function:"
msgstr "व्ज़ुल फ़ंक्शन: "
+#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Green Function:"
msgstr "सब्ज़ फ़ंक्शन: "
+#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Blue Function:"
msgstr "नय्वल फ़ंक्शन: "
#
# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12
+#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:12
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18
+#: File: ../share/extensions/color_custom.inx, line:18
msgid ""
"\n"
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
@@ -27174,164 +35575,217 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/color_darker.inx, line:3
msgid "Darker"
msgstr "गोट "
+#: File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line:3
msgid "Desaturate"
msgstr "डीसेचूरेट कॲरीव"
+#: File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:28
msgid "Grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
+#: File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line:3
msgid "Less Hue"
msgstr "कम रंग"
+#: File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line:3
msgid "Less Light"
msgstr "कम गाश "
+#: File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line:3
msgid "Less Saturation"
msgstr "कम सेचोरेशन "
+#: File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line:3
msgid "More Hue"
msgstr "ज़यादअ रंग"
+#: File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line:3
msgid "More Light"
msgstr "ज़यादअ गाश "
+#: File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line:3
msgid "More Saturation"
msgstr "ज़यादअ सेचोरेशन "
+#: File: ../share/extensions/color_negative.inx, line:3
msgid "Negative"
msgstr "मनफ़ि "
+#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:9
msgid "Randomize"
msgstr "रेनडोमाएज़"
+#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Hue range (%)"
msgstr "नअझुन (डिगरि): "
+#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Saturation range (%)"
msgstr "सेचोरेशन "
+#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "गाश: "
+#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Opacity range (%)"
msgstr "ओवपेयीसटि ( %): "
+#: File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line:14
msgid ""
"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line:3
msgid "Remove Blue"
msgstr "नय्वल कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line:3
msgid "Remove Green"
msgstr "सब्ज़ कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/color_removered.inx, line:3
msgid "Remove Red"
msgstr "व्ज़ुल कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:3
msgid "Replace color"
msgstr "रंग बदलाईव. "
+#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:6
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "रंग बदलाईव (RRGGBB हे्): "
+#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Color to replace"
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:7
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr "रनग. हीसाब (RRGGBB hex):"
+#: File: ../share/extensions/color_replace.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "New color"
msgstr "वरीयुक रंग"
+#: File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line:3
msgid "RGB Barrel"
msgstr "RGB मठ "
+#: File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line:3
msgid "Convert to Dashes"
msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "DHW file input"
msgstr "वीनडोज मेटाफाईल इनपुट"
+#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:9
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line:10
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:3
msgid "Dimensions"
msgstr "डाईमेनशन "
+#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "X आफ़सेट: "
+#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y आफ़सेट:"
+#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Bounding box type:"
msgstr "जवडथि डअबहअ. लागनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Geometric"
msgstr "जीइवमद टरिक फ़ार्म "
+#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "विजवलाएज़ कॲरीव वअथ "
+#: File: ../share/extensions/dimension.inx, line:15
+#: ../share/extensions/dots.inx, line:25 ../share/extensions/handles.inx,
+#: line:9 ../share/extensions/measure.inx, line:72
msgid "Visualize Path"
msgstr "विजवलाएज़ कॲरीव वअथ "
+#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:3
msgid "DOC Info"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Show page info"
msgstr "सफ़अक अनद हऑयव "
+#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:8
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI "
"Switcher."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/docinfo.inx, line:14
+#: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:16
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx,
msgid "Document"
msgstr "डाकवमयंट "
+#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:3
msgid "Number Nodes"
msgstr "नंबर नोड "
+#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:8
+#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:53
msgid "Font size:"
msgstr "फ़ांट साएज़ "
+#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Dot size:"
msgstr "फदरुक साईज़: "
+#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Starting dot number:"
msgstr "सलाएड नंबर "
+#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Step:"
msgstr "क़दम"
#
# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14
+#: File: ../share/extensions/dots.inx, line:14
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
@@ -27342,122 +35796,162 @@ msgid ""
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:3
msgid "DPI 90 to 96"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
+#: File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line:7
+#: ../share/extensions/dpi96to90.inx,
msgid "Switch DPI"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line:3
msgid "DPI 96 to 90"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:3
msgid "Draw From Triangle"
msgstr "त्रीकोन पेठ बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:7
msgid "Common Objects"
msgstr "आम चीज़ "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:8
msgid "Circumcircle"
msgstr "सरकम सर्कअल "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:9
msgid "Circumcentre"
msgstr "सरकम सेयन्टर "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:10
msgid "Incircle"
msgstr "इन सरकल "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:11
msgid "Incentre"
msgstr "इन सेनटर "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:12
msgid "Contact Triangle"
msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:13
msgid "Excircles"
msgstr "ऐक्स गोल "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:14
msgid "Excentres"
msgstr "ऐक्स मरकज़ "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:15
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "ऐक्स टच त्रीकोन "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:16
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "ऐक्स सेन्ट्रल त्रीकोन "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:17
msgid "Orthocentre"
msgstr "आरथो सेनटर "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:18
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "आरथिक त्रीकोन "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:19
msgid "Altitudes"
msgstr "थअज़र "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:20
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "ज़ऑवियअ बाएसेकटर "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:21
msgid "Centroid"
msgstr "सेनटराएड "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:22
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr "नो-नुखतअ. वोल मरकज़ "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:23
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr "नव-नुखतअ वोल गोल "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:24
msgid "Symmedians"
msgstr "सिमेयडियअन "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:25
msgid "Symmedian Point"
msgstr "सिमयडियअन नुखतअ"
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:26
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "सिमयडियअल त्रीकोन"
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:27
msgid "Gergonne Point"
msgstr "गरगोन नुखतअ"
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:28
msgid "Nagel Point"
msgstr "नागील नुखतअ"
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:30
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "कस्टम नुखतअ तअ. आप्शन "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:31
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr "कस्टम नुखतअ येमी हीसाब दिथ: "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:32
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "टराय लीनियर कारडिनयट "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:33
msgid "Triangle Function"
msgstr "त्रीकोन फ़ंक्शन "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:35
#, fuzzy
msgid "Point At:"
msgstr "नुखतअ यथ पेठ "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:36
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr "यथ नुखतअ पेठ बनऑयव मारकर "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:37
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr "यथ नोखतअस अनदि अनदि बनऑयव गोल "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:38
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
msgstr "नेसफ़ क़ुतअर / px"
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:39
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr "ऐसोगोनल कनजोगेट बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:40
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr "ऐसोटोवमिक कनजोगेट बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:41
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
+#: File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line:44
#, fuzzy
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
@@ -27518,53 +36012,66 @@ msgstr ""
"नवखतअन पेठ।\n"
" "
+#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
msgstr "डेसकटाप कुअटीनग पलोटर "
+#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
msgstr "डेसकटाप कुअटीनग पलोटर ( R13) (*.dxf)"
+#: File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "DXF R12 Output"
msgstr "DXF आवटपुट "
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:3
msgid "DXF Input"
msgstr "DFX इनपुट "
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:8
msgid "Method of Scaling:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
msgstr "या, लऑगीव मेनवल स्केल फ़ेक्टर "
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:14
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:15
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:16
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:18
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:28
#, fuzzy
msgid "Character encoding:"
msgstr "हरफ अंकावडिंग "
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Text Font:"
msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:27
#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
@@ -27583,86 +36090,128 @@ msgstr ""
"- महदवद सहारअ. BLOCKS खऑतरअ., आउतोCAD इक्सपलोदे बलोचकस कॲरीव अस्तएमाल अमहइ "
"बदलहअ. अगर ज़रवरत पय ईहअ. "
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:40
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr "आउटो CAD DXF R13 (*.dxf)"
+#: File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line:41
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "आउतो CAD's डाकवमीनट एक्सचैंज फोरमेट कॲरीव दरआमद "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
msgstr "डेसकटाप कुअटीनग पलोटर "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:9
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr "सपलाईन आवटपुटुक ROBOअसतेर क़ीसम लऑगीव"
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:10
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "लाईन आवटपुटुक LWPOLYLINE क़ीसम लऑगीव "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Base unit:"
msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:12
msgid "pt"
msgstr "pt"
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:13
msgid "pc"
msgstr "pc"
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:14
+#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:11
msgid "px"
msgstr "px"
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:37 line:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:46
+#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:13
msgid "mm"
msgstr "मिलीमीटर "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:16
msgid "cm"
msgstr "सेन्टी मीटर "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:17
msgid "m"
msgstr "मीटर "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:38 line:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:47
+#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:12
msgid "in"
msgstr "ऑनच "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:19
msgid "ft"
msgstr "फ़ीट "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Character Encoding:"
msgstr "हरफ अंकावडिंग "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Latin 1"
msgstr "लातीनि "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:23
msgid "CP 1250"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:24
msgid "CP 1252"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:25
msgid "UTF 8"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Layer export selection:"
msgstr "सिलयक्शन पदठ नीइव "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:28
#, fuzzy
msgid "All (default)"
msgstr "(डीफ़ालट) "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Visible only"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:30
msgid "By name match"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:32
#, fuzzy
msgid "Layer match name:"
msgstr "तहअहुक नाव: "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:35
#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
@@ -27688,249 +36237,316 @@ msgstr ""
"-LWPOLYLINE आवटपुट छुह अख ज़र्ब - जोडिथ पालीलाईन, यी. करनी डिसअेबल LINE आवटपुटुक "
"लीगेसि वरजन ईस्तएमाल करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:49
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "डेसकटाप कुअटीनग पलोटर ( R13) (*.dxf)"
+#: File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line:50
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "डेसकटाप कुअटीनग पलोटर "
+#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:3
msgid "Edge 3D"
msgstr "3D दनदअर "
+#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Illumination Angle:"
msgstr "इलोमिनेशन ज़ऑवियहअ. "
+#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Shades:"
msgstr "रंग"
+#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
+#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "बलर सट्नडार्ड डीविऐशन: "
+#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Blur width:"
msgstr "बलर खजर"
+#: File: ../share/extensions/edge3d.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Blur height:"
msgstr "बलर थअज़र"
+#: File: ../share/extensions/embedimage.inx, line:3
msgid "Embed Images"
msgstr "जोडीव शकलअ."
+#: File: ../share/extensions/embedimage.inx, line:6
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx,
msgid "Embed only selected images"
msgstr "सर्फ़ झऑरथि शकलअ. जोडीव "
+#: File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Embed Selected Images"
msgstr "सर्फ़ झऑरथि शकलअ. जोडीव "
+#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:3
msgid "Business Card"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
+#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:7
msgid "Business card size:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
+#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:22
msgid "Business Card..."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24
+#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:24
msgid "Business card of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26
+#: File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line:26
msgid "business card"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:3
msgid "Desktop"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Desktop size:"
msgstr "फदरुक साईज़: "
+#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:24
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:7
+#: ../share/extensions/empty_video.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Custom Width:"
msgstr "कस्टम साइज़ "
+#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:25
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:8
+#: ../share/extensions/empty_video.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "Custom Height:"
msgstr "थज़र :"
+#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:32
#, fuzzy
msgid "Desktop..."
msgstr "फदरुक साईज़: "
#
# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34
+#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:34
msgid "Empty desktop of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36
+#: File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line:36
msgid "empty desktop"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "DVD Cover"
msgstr "कोवर "
+#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "DVD spine width:"
msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
+#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:14
msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "DVD Cover..."
msgstr "कोवर "
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
+#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:23
msgid "DVD cover of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25
+#: File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line:25
msgid "dvd cover"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
msgstr "कनवास "
+#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "SVG Unit:"
msgstr "यवनिट: "
+#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Canvas background:"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:26
+#: ../share/extensions/empty_page.inx,
#, fuzzy
msgid "Hide border"
msgstr "बीरइ दार सरहद "
+#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:37
#, fuzzy
msgid "Generic canvas..."
msgstr "कनवास "
#
# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39
+#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:39
msgid "Generic canvas of chosen size."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line:41
#, fuzzy
msgid "empty generic canvas"
msgstr "कनवास "
+#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "आयकानिफ़ाइ "
+#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Icon size:"
msgstr "फ़ांट साएज़ "
+#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Icon..."
msgstr "आयकानिफ़ाइ "
#
# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:16
msgid "Empty icon of chosen size."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "empty icon"
msgstr "सिलेयक्शन कॲरीव खऑलि "
+#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "साएज़ कॲरीव पयस्ट "
+#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Page background:"
msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
+#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:33
#, fuzzy
msgid "Page..."
msgstr "सफ़अ. "
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
+#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:35
msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37
+#: File: ../share/extensions/empty_page.inx, line:37
msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Video Screen"
msgstr "स्क्रीन "
+#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Video size:"
msgstr "फ़ांट साएज़ "
+#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:25
#, fuzzy
msgid "Video..."
msgstr "वीड्यो"
#
# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27
+#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:27
msgid "Video screen of chosen size."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29
+#: File: ../share/extensions/empty_video.inx, line:29
msgid "empty video"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/eps_input.inx, line:3
msgid "EPS Input"
msgstr "EPS इनपुट "
+#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:3
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr "GIMP पेयलेट कॲरीव बरामद "
+#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:9
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr "GIMP पअलेटटे (*.gpl)"
+#: File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line:10
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr "यमी डाकोमेनट रंग कॲरीव GIMP पेलयट पऑठि बरामद "
+#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:3
msgid "Extract Image"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Extract only selected images"
msgstr "सर्फ़ झऑरथि शकलअ. जोडीव "
+#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:7
msgid "Path to save image:"
msgstr "वअथ शक्ल सेव करनअ खऑतरह.: "
+#: File: ../share/extensions/extractimage.inx, line:8
#, fuzzy
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
@@ -27941,104 +36557,136 @@ msgstr ""
"* अख रिलेटिव वअथ (या फ़ाएल नाव वअतह वरेय) छुह रिलेटिव योज़र सोनद यअ. होम डाईरेकटरी "
"सीत"
+#: File: ../share/extensions/extrude.inx, line:7
msgid "Lines"
msgstr "रीख. "
+#: File: ../share/extensions/extrude.inx, line:8
msgid "Polygons"
msgstr "बहुभुज"
+#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:3
msgid "XFIG Input"
msgstr "XFIG इनपुट "
+#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:10
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr "XFIG गराफ़िकस फ़ाईल (*.fig)"
+#: File: ../share/extensions/fig_input.inx, line:11
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr "XFIG सीत सेव करीथ फ़ाएल खोलीव "
+#: File: ../share/extensions/flatten.inx, line:3
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "सवम करथि बयज़ीर "
+#: File: ../share/extensions/flatten.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Flatness:"
msgstr "सवमदर: "
+#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "तह गसन वोल डब. "
+#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Depth:"
msgstr "सरअयनदर "
+#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Paper Thickness:"
msgstr "काग़ज़ुक मोचर:"
+#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Tab Proportion:"
msgstr "टेब प्रपोरशन: "
+#: File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line:18
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "गाएडलाएन कॲरीव जमह "
+#: File: ../share/extensions/fractalize.inx, line:3
msgid "Fractalize"
msgstr "फ़रेकटालाएज़ "
+#: File: ../share/extensions/fractalize.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Subdivisions:"
msgstr "सब डिविजन:"
+#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:3
msgid "Frame"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:7
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Stroke"
msgstr "स्ट्रोक"
+#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Stroke Color:"
msgstr "सटापुक रंग "
+#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:18
msgid "Fill"
msgstr "फ़िल "
+#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Fill Color:"
msgstr "फ़लड रंग: "
+#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "Width(px)"
msgstr "खजर "
+#: File: ../share/extensions/frame.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:3
msgid "Function Plotter"
msgstr "फ़ंक्शन पलाटर "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:7
msgid "Range and sampling"
msgstr "रेनज तअ. सेमपलिंग "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Start X value:"
msgstr "X वेलिव कॲरीव शरूए"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "End X value:"
msgstr "अनदकि X वीलिव "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:10
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "X रेनज दीइव ज़र्ब 2*pi सीत"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr " Y वेलिव झअकोनजल बोनकेन"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr " Y वेलिव झअकोनजल पेठमुक "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Number of samples:"
msgstr "नमोनअन हुनद तएदाद"
@@ -28046,20 +36694,28 @@ msgstr "नमोनअन हुनद तएदाद"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:14
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:16
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:15
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:17
#, fuzzy
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr "ऐसोटरोपिक सकेयलिंग (ईसतीमाल करीव लअकोट ख्जर /xरेनज या थ्जर /yरेनज)"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:16
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "पोलर कोरडिनयट कॲरीव ईस्त्माल"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:18
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:19
msgid "Use"
msgstr "ईस्त्माल कॲरीव"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:19
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
@@ -28083,9 +36739,13 @@ msgstr ""
"सवटरापिक सकयलिंग छह डिस अयबल करथि।\n"
" गवडनयुक डयरिवयटिव छह परथ साथ हसाबि पऑटि वाज़ए यवान करनहअ.। "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:28
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:23
msgid "Functions"
msgstr "फ़ंक्शनज"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:29
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:24
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
@@ -28108,37 +36768,51 @@ msgstr ""
"\n"
"मसतक़िल पेथन. तइ छू मोजोद। "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:40
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "फ़ंक्शन"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:41
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "गोडनीक डेयरिवेटिव गनज़रऑयव हीसाब "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:42
#, fuzzy
msgid "First derivative:"
msgstr "गवडनोक डेयरिवेटिव"
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:43
#, fuzzy
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "झअकोनजलुक खजर "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:44
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:37
msgid "Remove rectangle"
msgstr "झअकोनजल कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:45
+#: ../share/extensions/param_curves.inx, line:38
msgid "Draw Axes"
msgstr "अयकसीज्ज़ बनऑयव "
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
+#: File: ../share/extensions/funcplot.inx, line:46
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:4 line:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:35
+#: ../share/extensions/hershey.inx, line:84
+#: ../share/extensions/output_scour.inx, line:95
msgid "About"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:10
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
@@ -28164,6 +36838,14 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:105
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:92
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:31
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
@@ -28196,27 +36878,42 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:128
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:115
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:108
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:88
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:57
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:4 line:9
msgid "Area"
msgstr "एलाक़हअ. "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Area width:"
msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:12
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:14
msgid ""
"\n"
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
@@ -28230,52 +36927,65 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Fill area"
msgstr "बंद एलाक़ह भरीव"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Area fill angle"
msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:24 line:25
#, fuzzy
msgid "Area fill shift"
msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:26
#, fuzzy
msgid "Filling method"
msgstr "तक़सीमुक तरीक़ "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:27
msgid "Zig zag"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:32
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:33
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:34
+#: ../share/extensions/hershey.inx, line:70
#, fuzzy
msgid "Action:"
msgstr "अयकलरयशन: "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:35
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "mark with style"
msgstr "सोइचर अंदाज़ "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:37
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "मिटऑयव"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:39
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -28287,32 +36997,56 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:4 line:9
#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
msgstr "वथ छअ. बनद "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "इनटरपोलेशन क़दम"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Cutting order:"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:13
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Path by path"
msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:15
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "Depth function:"
msgstr "व्ज़ुल फ़ंक्शन: "
@@ -28321,6 +37055,9 @@ msgstr "व्ज़ुल फ़ंक्शन: "
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:19
msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr ""
@@ -28328,6 +37065,9 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:21
msgid ""
"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
@@ -28339,18 +37079,38 @@ msgid ""
"points.\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:30
#, fuzzy
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:31
#, fuzzy
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:32
#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
@@ -28361,6 +37121,11 @@ msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:33
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
@@ -28370,13 +37135,31 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:34
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:38
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:39
+#: ../share/extensions/nicechart.inx,
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "फ़ाएल"
@@ -28388,9 +37171,21 @@ msgstr "फ़ाएल"
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:40
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:82
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:42
#, fuzzy
msgid "Directory:"
msgstr "रोख "
@@ -28402,6 +37197,12 @@ msgstr "रोख "
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:84
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:44
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
@@ -28414,6 +37215,13 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:36 line:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:45
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
@@ -28424,24 +37232,60 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:89
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:76
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:49
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:90
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:77
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:70
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:50
#, fuzzy
msgctxt "GCode postprocessor"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:91
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:71
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:51
#, fuzzy
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr "पेरामीटर "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:92
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:72
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:52
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:93
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:73
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:53
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:94
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:74
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:54
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
@@ -28452,27 +37296,48 @@ msgstr ""
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:96
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:83
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:76
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:56
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:99
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:86
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:79
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:59
#, fuzzy
msgid "Generate log file"
msgstr "वतह पेठ बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line:100
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:87
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:80
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line:60
#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
msgstr "कलर फ़िल कॲरीव सवम "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:4
#, fuzzy
msgid "DXF Points"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "DXF points"
msgstr "नुखतअ"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:10
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -28485,44 +37350,54 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Convert selection:"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:17
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:18
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line:19
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:4 line:9
#, fuzzy
msgid "Engraving"
msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:10
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:12
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:13
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line:15
msgid ""
"\n"
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
@@ -28536,65 +37411,88 @@ msgid ""
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:4 line:9
msgid "Graffiti"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Maximum segment length:"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. सेगमेंट ज़ीछर(पश): "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Start position (x;y):"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Create preview"
msgstr "नुमऑईश कॲरीव एनेयबील "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Create linearization preview"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Preview's size (px):"
msgstr "टेक्स्ट नुमऑईश:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr "टेक्स्ट नुमऑईश:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Orientation type:"
msgstr "तरतीब:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:11
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:12
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "graffiti points"
msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "in-out reference point"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Z surface:"
msgstr "Z- फेस झहानडीव "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Z depth:"
msgstr "सरअयनदर "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line:41
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
@@ -28615,49 +37513,60 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:4 line:9
#, fuzzy
msgid "Lathe"
msgstr "तीर. "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:10 line:25
#, fuzzy
msgid "Lathe width:"
msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Fine cut width:"
msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Fine cut count:"
msgstr "बटन गनज़अरुन: "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Create fine cut using:"
msgstr "नअयअन चीज़अन हुनद अंदाज़ "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Move path"
msgstr "नमोनअ. डऑलीव "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:15
msgid "Offset path"
msgstr "आफ़सयट वथ "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:17
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:18
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Lathe modify path"
msgstr "वथ करीव तबदील "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line:22
msgid ""
"\n"
" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
@@ -28665,12 +37574,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:4
#, fuzzy
msgid "Orientation points"
msgstr "ओरीयेनटेयशन "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:25
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
@@ -28689,6 +37600,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line:36
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
@@ -28707,104 +37619,130 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:4
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:9
msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Create in-out paths"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "In-out path length:"
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "In-out path type:"
msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Perpendicular"
msgstr "एमोरि बाएसेयकटर "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Tangent"
msgstr "मेजेनटा "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:18
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Replace original path"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:22
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Prepare corners"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line:25
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:4 line:9
msgid "Tools library"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Tools type:"
msgstr "क़ीसम:"
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "(डीफ़ालट) "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgstr "ईझ रख "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:14
msgid "cone"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "plasma"
msgstr "सपलयश "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "tangent knife"
msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:17
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:18
msgid "graffiti"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:21
msgid "Just check tools"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:25
msgid ""
"\n"
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
@@ -28819,6 +37757,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35
+#: File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line:35
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
@@ -28839,17 +37778,21 @@ msgid ""
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:3
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr "अवसत साएज़ सीलहइ हुनद (px)"
+#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Size of Border (px):"
msgstr "अनदुक साएज़ ( प्): "
+#: File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line:13
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
@@ -28864,27 +37807,33 @@ msgstr ""
"अनदस पोठ नमोनकि हमवार जोड पऑनअ. करनअ. खातरअ.। मनफ़ि अनद लऑगीव, नमोनुक साएज़ कम "
"करनअ. खऑतरअ. तअ. खऑलि अनद रअटनअ. खऑतरअ.। "
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:3
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Save Guides"
msgstr "गाएड कॲरीव सेव :"
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Save Grid"
msgstr "गरिड कॲरीव सेव :"
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Save Background"
msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "File Resolution:"
msgstr "रेज़ोल्योशन: "
#
# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:16
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
@@ -28899,335 +37848,423 @@ msgid ""
"Gimp layer."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line:28 line:29
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF मैनटैनिनग लेरस (*.xcf)"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:3
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "कारटीज़न गरीड "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Border Thickness:"
msgstr "अनदुक मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Border Thickness Unit:"
msgstr "अनदुक मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "X Axis"
msgstr "X- अेकसीज़ "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "अहम X डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing:"
msgstr "अहम X डिविजन दोरदर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing Unit:"
msgstr "अहम X डिविजन दोरदर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम X डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:25
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "लागरिदीमिक X सअबदिवॲ (बेस दिथ हेरमियअ अंदरज सीत) "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:26
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "सब डिविजन फ़ी X डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr "X सअबसअबदिवॲ कॲरीव ज़अ हीसन मंज।सउबदिवसॲ पअतहअ. फ़्रिक्वन्सी (सर्फ़ लाग): "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:28
#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness:"
msgstr "अहम X डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness:"
msgstr "मायर X डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:30
#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness:"
msgstr "सब मआईनर X डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:31
#, fuzzy
msgid "X Division Thickness Unit:"
msgstr "अहम X डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:38
#, fuzzy
msgid "Y Axis"
msgstr "Y- अेकसीज़ "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:39
#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "अहम Y डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:40
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing:"
msgstr "अहम Y डिविजन दोरदर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:41
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
msgstr "अहम Y डिविजन दोरदर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:47
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम Y डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:48
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "लागरिदमिक Y सअबदिवॲ (बेस दिथ हेरमियअ अंदरज सीत) "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:49
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "सब डिविजन फ़ी Y डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:50
#, fuzzy
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr "Y सअबसअबदिवॲ कॲरीव ज़अ हीसन मंज।सउबदिवसॲ पअतहअ. फ़्रिक्न्सी (सर्फ़ लाग): "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:51
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness:"
msgstr "अहम Y डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:52
#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness:"
msgstr "मायर Y डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:53
#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness:"
msgstr "सब मआईनर Y डिविजन मोचर [px] "
+#: File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line:54
#, fuzzy
msgid "Y Division Thickness Unit:"
msgstr "अहम Y डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Isometric Grid"
msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr "अहम X डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Y Divisions [x2] [&gt; 1/2 X Div]:"
msgstr "अहम X डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr "अहम X डिविजन दोरदर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम X डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr "सब डिविजन फ़ी X डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr "अहम X डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr "मायर X डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr "सब मआईनर X डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "अनदुक मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:3
msgid "Polar Grid"
msgstr "पोलर गरिड "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr "मरकज़कि फदरुक क़तर [px] "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr "सरकमफ़रयनशन लीबलज़"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:10 ../share/ui/units.xml,
+#: line:57
msgid "Degrees"
msgstr "डिगरि"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr "सरकमफ़रयनशन लयबल साएज़ [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr "सरकमफ़रेकनशन लेबल आवटसेट [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Circular Divisions"
msgstr "अहम सरक्योलर डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "अहम सरक्योलर डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "अहम अेयंग्योलर डिविजन दोरदर [px]"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम सरक्योलर डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:19
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "लागरिदमिक सअबदिवॲ (बेस दिथ हेरमियअ अंदाज सीत) "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "अहम स्अरक्योलर डिविजन मोचर [px] "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "माएनर सरक्येलर डिविजन मेचर [px] "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Angular Divisions"
msgstr "ज़ऑवियअ डिविजन: "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Angle Divisions:"
msgstr "ज़ऑवियअ डिविजन: "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:25
#, fuzzy
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "ज़ऑवियअ डिविजन: "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:26
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम अेयंग्योलर डिविजन"
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr "मायनर ज़ऑवियअ डिविजन अनद 'n' सबदिवसॲ। मरकज़अस बरोनठ: "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:28
#, fuzzy
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "अहम अेयंग्योलर डिविजन मोचर [px] "
+#: File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "माएनर सरक्योलर डिविजन मोचर [px]"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:3
msgid "Guides creator"
msgstr "गाएड बनावन वोल "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Regular guides"
msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
msgstr "गाएड बनावन वोल "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:9 line:27
msgid "Custom..."
msgstr "कस्टम... "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:10
msgid "Golden ratio"
msgstr "गोलडन रेशीव "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:11
msgid "Rule-of-third"
msgstr "रोउ -आफ-थआरड"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:15 line:81
msgid "Start from edges"
msgstr "दनदरो पेठ कॲरीव शरू"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:16 line:23 line:82
msgid "Delete existing guides"
msgstr "मोजोद गाएड मिटऑयव "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:26
#, fuzzy
msgid "Margins preset:"
msgstr "गाएड बनावन वोल "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:28
#, fuzzy
msgid "Left book page"
msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Right book page"
msgstr "दोछुन ज़ऑवियहअ"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:31
#, fuzzy
msgid "Header margin:"
msgstr "खोवर खत"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:41 line:53 line:65
+#: line:77
#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:43
#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
msgstr "हेरमि खत: "
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:55
#, fuzzy
msgid "Left margin:"
msgstr "खोवर खत"
+#: File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line:67
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
msgstr "दोछुन खत: "
+#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:3
msgid "Guillotine"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Directory to save images to:"
msgstr "वअथ शक्ल सेव करनअ खऑतरह.: "
#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
+#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:11
msgid "Image name (without extension):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12
+#: File: ../share/extensions/guillotine.inx, line:12
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/handles.inx, line:3
msgid "Draw Handles"
msgstr "हेयंडल बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:3
msgid "Hershey Text"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:12
msgid ""
"\n"
"Hershey Text\n"
@@ -29235,6 +38272,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:16
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
@@ -29243,45 +38281,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Font face:"
msgstr "फ़ांट साएज़ "
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Hershey Sans 1-stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव अनसयट "
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:25
msgid "Hershey Sans medium"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif medium"
msgstr "यूवनऑनि (एल) "
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 28
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:28
msgid "Hershey Serif medium italic"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:30
#, fuzzy
msgid "Hershey Serif bold"
msgstr "मोट बनऑयव "
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:31
msgid "Hershey Serif bold italic"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:33
#, fuzzy
msgid "Hershey Script 1-stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव सेट "
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:34
#, fuzzy
msgid "Hershey Script medium"
msgstr "सकरिपट: "
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "Hershey Gothic English"
msgstr "गवथिक "
@@ -29289,106 +38337,130 @@ msgstr "गवथिक "
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39
#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:39
msgid "EMS Allure"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:41
msgid "EMS Elfin"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:42
msgid "EMS Felix"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:44
msgid "EMS Nixish"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:45
msgid "EMS Nixish Italic"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:47
msgid "EMS Osmotron"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:48
msgid "EMS Readability"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:49
msgid "EMS Readability Italic"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:50
msgid "EMS Tech"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:53
msgid "Other (given below)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:56
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:59
#, fuzzy
msgid "Name/Path:"
msgstr "नाव: "
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:61
+#: ../share/extensions/split.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Preserve original text"
msgstr "असलि टेक्स्ट थऑयव महफ़ोज़ "
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:65
msgid "Utilities"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:66
msgid ""
"\n"
"Hershey Text Utility Functions\n"
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:71
#, fuzzy
msgid "Generate font table"
msgstr "वतह पेठ बनऑयव "
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:72
msgid "Generate glyph table in selected font"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:75
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sample text to use when generating font table:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:78
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:7
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx,
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "टेक्स्ट "
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 85
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:85
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
@@ -29414,6 +38486,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
+#: File: ../share/extensions/hershey.inx, line:109
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
@@ -29428,16 +38501,21 @@ msgid ""
"distribution.\n"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "HPGL Input"
msgstr "WPG इनपुट "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:7
msgid ""
"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:9
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:69
#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "रेज़ोल्योशन (dpi) "
@@ -29446,11 +38524,17 @@ msgstr "रेज़ोल्योशन (dpi) "
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:9
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:69
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:10
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:70
#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "रेज़ोल्योशन (dpi) "
@@ -29459,40 +38543,54 @@ msgstr "रेज़ोल्योशन (dpi) "
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:10
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:70
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Show movements between paths"
msgstr "दोन नक़लअन दरम्यान दोरदर: "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:11
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:15
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:41
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "HP Gरफिचस Lअनगुअगे फ़िले (*ॲहपगल) "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr "HP गरेफिकस जबान फ़ाएल कॲरीव बरामद "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:3
msgid "HPGL Output"
msgstr "HPGL आवटपुट "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:8
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:68
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings"
msgstr "PDF बरामद कॲरीत सेयटींग "
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:71
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "क़लम नंबर "
@@ -29500,18 +38598,24 @@ msgstr "क़लम नंबर "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:71
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:14
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:72
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:14
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:72
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
@@ -29520,17 +38624,21 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:73
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:15
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
"ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
@@ -29538,9 +38646,13 @@ msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:74
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:80
#, fuzzy
msgid "Mirror X axis"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
@@ -29548,9 +38660,13 @@ msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:80
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:81
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
@@ -29558,9 +38674,13 @@ msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:81
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:82
#, fuzzy
msgid "Center zero point"
msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
@@ -29568,16 +38688,22 @@ msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:82
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:84
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:86
#, fuzzy
msgid "Plot Features"
msgstr "बनावटअ. "
@@ -29585,17 +38711,23 @@ msgstr "बनावटअ. "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:87
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:87
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:88
#, fuzzy
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "नारमल आफ़सेट "
@@ -29603,6 +38735,8 @@ msgstr "नारमल आफ़सेट "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:88
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
@@ -29611,17 +38745,23 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:89
msgid "Precut"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:89
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:90
#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
msgstr "करवेचर: "
@@ -29629,11 +38769,15 @@ msgstr "करवेचर: "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:90
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:91
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "तरतीब दीइव "
@@ -29641,12 +38785,16 @@ msgstr "तरतीब दीइव "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:91
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:94
#, fuzzy
msgid "Convert objects to paths"
msgstr "चीज़ वतन मनज़ तबदील करान... "
@@ -29654,164 +38802,209 @@ msgstr "चीज़ वतन मनज़ तबदील करान... "
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:94
msgid ""
"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
"before plotting (Default: Checked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:37
+#: ../share/extensions/plotter.inx, line:97
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line:42
#, fuzzy
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "HP गरेफिकस जबान फ़ाएल कॲरीव बरामद "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:4
#, fuzzy
msgid "Set Image Attributes"
msgstr "खसोसयात कॲरीव सेट "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "बनयऑदि लातीनि "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:13
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:16
msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:17
msgid "Render images blocky"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "शक्ल आयअ. योर अेकसटरेयकट करनअ.-%s "
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:22
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:35
msgid "meetOrSlice:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:40 line:56
msgid "Scope:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:41 line:57
#, fuzzy
msgid "Change only selected image(s)"
msgstr "सर्फ़ झऑरथि शकलअ. जोडीव "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:42 line:58
#, fuzzy
msgid "Change all images in selection"
msgstr "रनगअ.च वज़ाहत कॲरीव तबदील "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:43 line:59
#, fuzzy
msgid "Change all images in document"
msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:48
#, fuzzy
msgid "Image Rendering Quality"
msgstr "रेयनडरिंग "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:49
#, fuzzy
msgid "Image rendering attribute:"
msgstr "इनलाएन खसवसयत "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:60
#, fuzzy
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
msgstr "सलयकशनअस लऑगीव त्रांसफ़ारमयशन "
+#: File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line:61
#, fuzzy
msgid "Apply attribute to SVG root"
msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
+#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:9
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line:10
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Follow Link"
msgstr "लिनकइ पअतहअ. पअतहअ. पअकद व "
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line:3
msgid "Ask Us a Question"
msgstr "असी परीझीयव सवाल "
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line:6
msgid "https://inkscape.org/en/ask/"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line:3
msgid "Command Line Options"
msgstr "कमांड लाएन आप्शन "
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line:7
msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line:3
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line:3
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "कि तहअ. मावस रेफ़रेन्स "
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line:7
msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line:3
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "इनकसकेप मेनवल "
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line:7
msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line:3
msgid "New in This Version"
msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line:7
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line:3
msgid "Report a Bug"
msgstr "बग कॲरीव रिपोरट "
+#: File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line:3
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr "SVG 1.1 सपेसिफ़िकेशन "
+#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:3
msgid "Interpolate"
msgstr "इनटरपोलेट "
+#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Interpolation steps:"
msgstr "इनटरपोलेशन क़दम"
+#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Interpolation method:"
msgstr "इनटरपोलेयशन तरक़ीब"
+#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:9
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "अनदकि वअतहइ कॲरीव नक़ल "
+#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:10
msgid "Interpolate style"
msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
+#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:45
#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
msgstr "वथीत अंद "
@@ -29819,29 +39012,38 @@ msgstr "वथीत अंद "
#
# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
+#: File: ../share/extensions/interp.inx, line:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:45
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:3
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "गरोपअस मनज़ खसोसीयात कॲरीव इनटरपोलेट "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "खसोसीयात इनटरपोलेट करनअ खऑतरअ"
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:12
msgid "Translate X"
msgstr "तरजुमअ X "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:13
msgid "Translate Y"
msgstr "तरजुमअ Y "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:16
msgid "Other"
msgstr "बाक़ि "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Other Attribute"
msgstr "बाक़ि खसोसीयात"
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:20
#, fuzzy
msgid ""
"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
@@ -29850,42 +39052,55 @@ msgstr ""
"अगर तोहीअ. झऑरीव \"बाकी\",तोहीअ. गसअ पअतह आसनि SVG खसोसीयात यीन \" बाक़ि \" "
"पर ज़नावनअ खऑतरअ. "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Other Attribute:"
msgstr "बाक़ि खसोसीयात"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:21
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "बाकी खसोसीयात क़ीसम"
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:24
msgid "Integer Number"
msgstr "इनटिजर नंबर "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:25
msgid "Float Number"
msgstr "फ़लोट नंबर "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Apply to:"
msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:28
msgid "Tag"
msgstr "टेग "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:29
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:65
msgid "Style"
msgstr "अंदाज़ "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:30
msgid "Transformation"
msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:33
+#: ../share/extensions/nicechart.inx, line:80
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "वेलिव "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:34
#, fuzzy
msgid "Start Value:"
msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
@@ -29893,16 +39108,20 @@ msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:34 line:35
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:35
#, fuzzy
msgid "End Value:"
msgstr "अनदकि वेलिव"
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:37
msgid "No Unit"
msgstr "कहनि योनट नअ. "
+#: File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line:48
#, fuzzy
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
@@ -29912,27 +39131,40 @@ msgstr ""
"यअ असर छह तरावान वेलिव कुनहइ तहइ इनटरपवलयबल खसवसीतअस खऑतरअ. सरिनि अयलिमयनटअन "
"झऑरथि गरवपअस अनदरअ. या सारनी अेलिमेनटअन खऑतरअ. वारयाहअन सलेकशनअन मनज़ "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:3
msgid "Auto-texts"
msgstr "आटो-टेक्स्टस "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx,
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:8
msgid "Auto-Text:"
msgstr "आटो-टेक्स्ट:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:9
msgid "None (remove)"
msgstr "कहनि नअ (नेबर कड़ीव) "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:10
msgid "Slide title"
msgstr "सलाएड उनवान "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:11
msgid "Slide number"
msgstr "सलाएड नंबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:12
msgid "Number of slides"
msgstr "सलाएडन हुनद तएदाद "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:16
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
@@ -29941,40 +39173,65 @@ msgstr ""
"यअ ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ इनसटाल, अपडेट तअ नेबर कड़नअ.आटो टेक्स्ट जेसी ईनक "
"परेज़नटेयशन खऑतरअ.। वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेसी ईनक तसी तरअ. "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:62
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx,
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "JessyInk"
msgstr "जेसी ईनक"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:3
msgid "Effects"
msgstr "आसार "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Built-in effect"
msgstr "अनदरअ. बनऑईइथ असर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:10 line:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:9
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "मुद्दत सेकनडन मनज़: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:12 line:21
msgid "None (default)"
msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:13 line:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:21
msgid "Appear"
msgstr "नमोदार "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Fade in"
msgstr "फ़ेड "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:15 line:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:23
msgid "Pop"
msgstr "पाप "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:17
msgid "Build-out effect"
msgstr "नेबरअ बनऑईइथ असर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "<b>फ़ीड आवट: </b>"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line:28
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
@@ -29983,18 +39240,23 @@ msgstr ""
"यअ ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ इनसटाल, अपडेट तअ नेबर कड़नअ चीज़कि असर JएससयIनक "
"परज़नटयशन खऑतरअ.। वीछीव code.google.com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr "जेसी ईनक ज़िपपद pdf या png आवटपुट "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:10
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:11
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:13
msgid "Resolution:"
msgstr "रेज़ोल्योशन: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:16
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
@@ -30003,9 +39265,11 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दिवान करनअ. बरामद जेसी ईनक परेज़नटेशन यइईलइ तोहीअ बरामद तअ "
"बरावज़रअस मनज़ बअनवअ.। वुछुव code.google.com/p/jessyink) जेसी ईनक तफसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:22
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr "जेसी ईनक ज़िपपड pdf या png आवटपुट (*.zip) "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line:23
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
@@ -30013,9 +39277,11 @@ msgstr ""
"ज़िप फ़ाएल बनावान यअथ मनज़ जेसी ईनक परेज़नटेयशन हिनददन सारिनि सलाएडन हिनद pdfs तअ "
"pngs आसन "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:3
msgid "Install/update"
msgstr "इनसटाल/अपडेट "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line:9
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
@@ -30024,133 +39290,176 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दिवान करनअ इनसटाल या अपडेट जेसी ईनक सीकरिपट SVG फ़ाएलअ. परेज़नटेयशन "
"मनज़ तबदील करनअ. खऑतरअ. । वीछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम/प/जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:3
msgid "Key bindings"
msgstr "कि बाएनडिंग "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:7
msgid "Slide mode"
msgstr "सलाएड मोड "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:8
msgid "Back (with effects):"
msgstr "पअथ (असर सान): "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:9
msgid "Next (with effects):"
msgstr "बरवनठ (असर सान): "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:10
msgid "Back (without effects):"
msgstr "पअथ (असर वरऑयइ ): "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:11
msgid "Next (without effects):"
msgstr "बरवनठ (असर वरऑयइ): "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:12 line:48
msgid "First slide:"
msgstr "गवडनयुक सलाएड:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:13 line:49
msgid "Last slide:"
msgstr "पअतिम सलाएड:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:14
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "इंदडयकस मोडअस कुन तरीव: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:15
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "डराएंग मोडअस कुन तरीव:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:16
msgid "Set duration:"
msgstr "मुद्दत कॲरीव सेट:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:17
msgid "Add slide:"
msgstr "सलाएड कॲरीव अेड: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:18
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr "परोगरयस बार कॲरीव टागल: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:19
msgid "Reset timer:"
msgstr "टाएमर कॲरीव रीसेट: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "Export presentation:"
msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:23 line:50
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "सलाएड मोडअस कुन करीव:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:24
msgid "Set path width to default:"
msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट डीफ़ालट: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:25
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 1:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:26
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 3: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:27
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 5: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:28
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 7: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:29
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 9: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:30
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट नयूल: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:31
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट कइयान:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:32
msgid "Set path color to green:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट सब्ज़:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:33
msgid "Set path color to black:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट करहुन: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:34
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट मेजनटा: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:35
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट सनगतर रंग: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:36
msgid "Set path color to red:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:37
msgid "Set path color to white:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट सफ़ेद: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:38
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट लीवदुर: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:39
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "पअतिम वअतहइ हुनद सेगमयंट कॲरीव अंडो: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:41
msgid "Index mode"
msgstr "इंडेकस मोड "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:42
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "खवर सलाएड झऑरीव: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:43
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "दवछुन सलाएड झऑरीव:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:44
msgid "Select the slide above:"
msgstr "हदरिम सलाएड झऑरीव: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:45
msgid "Select the slide below:"
msgstr "हदरिम सलाएड झऑरीव: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:46
msgid "Previous page:"
msgstr "पअतिम सफ़ह:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:47
msgid "Next page:"
msgstr "दवयइम सफ़ह: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:51
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव कम: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:52
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव बढऑयव : "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:53
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "कालमअन हुनड तएदाद कॲरीव सेट डीफ़ालटअस कुन:"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line:56
#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
@@ -30159,15 +39468,20 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ कूनज बाएनडिंग कसटमाएज़ करनह्ह यइम JएससयIनक अस्तएमाल छुह "
"करान। वीछव code.google.com/p/jessyink तफसील खआतरअ. "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:3
msgid "Master slide"
msgstr "मास्टर सलाएड "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx,
msgid "Name of layer:"
msgstr "तहअहुक नाव: "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:9
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr "अगर कहनि तहअह आव नअ महय्या करनह।, मास्टर सलाएड गसीअ. अनसेट। "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line:12
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -30175,18 +39489,23 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ तबदील मास्टर सलाएड युस जेसी ईनक अस्तएमाल छुह करान। "
"वीछव code.google.com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:3 line:7
msgid "Mouse handler"
msgstr "मावस हेयनडलर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:8
msgid "Mouse settings:"
msgstr "मावस सेटिंग "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:10
msgid "No-click"
msgstr "कहनि कलिक नअ. "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:11
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "डरयगिंग/ज़ूम "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line:15
#, fuzzy
msgid ""
"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
@@ -30195,9 +39514,11 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ. मावस हेनडलर कसटमाएज़ युस जेसी ईनक ईस्तएमाल छुह करान। "
"वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:3
msgid "Summary"
msgstr "खुलासह "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line:8
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
@@ -30207,18 +39528,23 @@ msgstr ""
"टरानज़िशनअन मतालक़ यइम SVG फ़ाएलहइ मनज़ आसदन। वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील "
"खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:3
msgid "Transitions"
msgstr "टरानज़िशन"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:9
msgid "Transition in effect"
msgstr "टरानज़िशन इन असर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:14 line:22
msgid "Fade"
msgstr "फ़ेड "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:17
msgid "Transition out effect"
msgstr "टरानज़िशन आवट असर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line:27
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -30226,30 +39552,39 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान तबदील करनहअ. टरानज़िशन यइम जेसीईनक झरथि तहअस खऑतरअ. "
"अस्तएमाल छह करान। वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:3
msgid "Uninstall/remove"
msgstr "अन इनसटाल/नदबर कड़ीव "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:8
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr "झऑरीव जेसीईनक हीसह यइम तोहीहअ. अन इनसटाल/नेबर छव यझहान कअरुन "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:9
msgid "Remove script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:10
msgid "Remove effects"
msgstr "कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:11
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "मास्टर सलाएड असायनमेयनट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:12
msgid "Remove transitions"
msgstr "टरानज़िशन कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:13
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "आटोटेयक्स्ट कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:14
msgid "Remove views"
msgstr "मनज़र कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line:17
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
@@ -30257,9 +39592,11 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ अन इनसटाल जेसीईनक सीकरिपट खऑतरअ.। वीछुव code.google."
"com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line:3
msgid "Video"
msgstr "वीड्यो"
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line:8
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
@@ -30269,12 +39606,15 @@ msgstr ""
"यह ऐयक्सटेयंकशन छुह दिवान करनअ. मतहद अख विडीव JएससयIनक परज़नटयशनअन मनज़ । वुछुव "
"चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:10
msgid "Remove view"
msgstr "मनज़र कड़ीव नदबर "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:11
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr "आरडर नमबर झऑरीव 0 अबतदऑयइ सलाएडुक मनज़र सेट करनअ खआतरअ. "
+#: File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line:14
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
@@ -30282,40 +39622,50 @@ msgstr ""
"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान सेट अपडेट तअ नेबर कड़नअ मनज़र परेज़नटेयशन खऑतरअ.। वीछीव code."
"google.com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:3
msgid "Jitter nodes"
msgstr "जिटर नोडस"
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Y मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेयंट , px"
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:11
msgid "Shift node handles"
msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
#
# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:12
msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Uniform"
msgstr "क्यवनिफ़ारम "
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:14
msgid "Pareto"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "गासयअन गचर "
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Log-normal"
msgstr "थीक "
+#: File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line:20
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
@@ -30323,94 +39673,128 @@ msgstr ""
"यह असर छुह बोतरतीबि सान नोड शिफ़ट करान (तअ. आपशनअलि नोड हेयंडल करान) झऑरथि वअतहइ "
"हुनद "
+#: File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line:3
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line:9
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:10
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line:8
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx,
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:14
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx,
#, fuzzy
msgid "Typography"
msgstr "सपेरोगराफ़ "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:3
msgid "N-up layout"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
msgstr "डाईमेनशन "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:15 line:26
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "साएज़ X "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:16 line:27
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "साएज़ Y"
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Page margins"
msgstr "खोवर खत"
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:18 line:30 line:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
msgid "Top:"
msgstr "ह्योर:"
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:19 line:31 line:36
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
msgid "Bottom:"
msgstr "बोन: "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:20 line:32 line:37
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
msgid "Left:"
msgstr "खोवर:"
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:21 line:33 line:38
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx,
msgid "Right:"
msgstr "दोछुन: "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:25
#, fuzzy
msgid "Cols:"
msgstr "कालम"
#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:28
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Layout padding"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:34
#, fuzzy
msgid "Layout margins"
msgstr "खोवर खत"
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:40
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:8
msgid "Marks"
msgstr "मार्क "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:41
#, fuzzy
msgid "Place holder"
msgstr "करीहुन ज़अदअ "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:42
#, fuzzy
msgid "Cutting marks"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:43
#, fuzzy
msgid "Padding guide"
msgstr "गाईड डऑलयहुन "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:44
#, fuzzy
msgid "Margin guide"
msgstr "गाईड डऑलयहुन "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:45
#, fuzzy
msgid "Padding box"
msgstr "जोडथि डअबअ. "
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:46
#, fuzzy
msgid "Margin box"
msgstr "आर्ट बाक्स "
#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:49
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
@@ -30424,43 +39808,57 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line:66
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:35
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:41
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:22
msgid "Layout"
msgstr "लेआवट"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:3
msgid "L-system"
msgstr "L-सिसटम "
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:7
msgid "Axiom and rules"
msgstr "अेकज़ियम तअ. क़ोनून"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Axiom:"
msgstr "अेकज़ियम"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Rules:"
msgstr "क़ोनून"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Step length (px):"
msgstr "क़दमुक ज़ीछर (px)"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Randomize step (%):"
msgstr "क़दम कॲरीव रेनडामाएज़ (%)"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Left angle:"
msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Right angle:"
msgstr "दोछुन ज़ऑवियहअ"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "ज़ऑवियहअ. कॲरीव रेनडामाएज़ (%)"
+#: File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line:18
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -30503,21 +39901,26 @@ msgstr ""
"\n"
"]: याद थऑयइथ नुखतअस निश कसीव\n"
+#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:3
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "लोरेम इपसम "
+#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "पयरागराफ़अन हुनद तएदाद: "
+#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "जुमलहअ. फ़ि पेयराग्राफ़: "
+#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr "पैराग्राफ़ ज़ीच चर फ़लकचवीशन ( जुमलह): "
+#: File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line:13
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
@@ -30527,135 +39930,169 @@ msgstr ""
"टेक्स्ट आव झारनहअ., लओरेम ईपसुम छुह अथ अेड यीवान करनी.; नअतअ. अख नो फ़लोड टेक्स्ट चीज़, "
"सफ़ुक साएज़, छुह बनावनहअ. यीवान नअीस तहस पेठ."
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Color Markers"
msgstr "रंग बार "
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "From object"
msgstr "कहनि चीज़ नहअ. "
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Marker type:"
msgstr "मारकर "
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:10
msgid "solid"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "filled"
msgstr "बरयल "
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Assign alpha"
msgstr "ओपेयसीटि थऑयव मोकर्र"
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
msgstr "फ़िल कलर कॲरीव सयट "
+#: File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:3
msgid "Measure Path"
msgstr "वअतहइ हुनद मीझ "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:10
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "एलाक़हअ. "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:11
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "क़लमुक वअज़न "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Text Presets"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:18
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:20
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:21
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "क़लमुक वअज़न "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:25
#, fuzzy
msgid "Text on Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Offset (%)"
msgstr "आफ़सेट [px]"
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:28
#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
msgstr "<b>टयक्स्ट सपान </b>"
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:30
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "सेन्टी मीटर "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:34
#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "Start of Path"
msgstr "वथ जोडवि "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:37
#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
msgstr "क़लमुक वअज़न "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:38
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "क़लमुक वअज़न "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:40
#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:43
#, fuzzy
msgid "Font size (px):"
msgstr "फ़ांट साईज़ (px) "
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:44
#, fuzzy
msgid "Offset (px):"
msgstr "आफ़सेट [px]"
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:46
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "स्कयल फ़यक्टर (बनावान: असलि ज़ीछर) = 1:"
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:47
#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "ज़ीछरुक यूनिट:"
+#: File: ../share/extensions/measure.inx, line:60
#, fuzzy
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
@@ -30685,29 +40122,36 @@ msgstr ""
"अगर गवल आव अस्तएमाल करनहअ. एलाक़हअ. हद कहइ वारयाह ज़यादअ. ऑसिथ, तक़रीबन 0.03% "
"ताम."
+#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr "कमपरेससेड ईनकसके SVG इथ मीडीया सीत (*.zip)"
+#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Image zip directory:"
msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
+#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Add font list"
msgstr "फ़ांट लऑगीव "
+#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:12
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr "कमपरेससेड ईनकसके SVG इथ मीडीया सीत (*.zip)"
+#: File: ../share/extensions/media_zip.inx, line:13
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr "इनकसकेपुक पअनुन फ़ाएल फ़ार्मेयट कमपरेससेड ज़िप सीत सऑरि मीड्या फ़ाएहअ. हेत"
+#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:3
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:7
msgid ""
"All selected nodes will be grouped together and their common style "
"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
@@ -30717,195 +40161,241 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
+#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:9
msgid "New Class Name:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Stylesheet"
msgstr "अंदाज़ "
+#: File: ../share/extensions/motion.inx, line:3
msgid "Motion"
msgstr "मोशन"
+#: File: ../share/extensions/motion.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Magnitude:"
msgstr "मेगनिचूड"
+#: File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr "गलिफ़ लऑगीव "
+#: File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Unicode character:"
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
+#: File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line:3
msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:29
msgid "NiceCharts"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:33
msgid "Data"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:35
#, fuzzy
msgid "Data from file"
msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
msgstr "कलर फ़िल कॲरीव सवम "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:38
#, fuzzy
msgid "Delimiter:"
msgstr "मिटर हद: "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:39
#, fuzzy
msgid "Column that contains the keys:"
msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:40
#, fuzzy
msgid "Column that contains the values:"
msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:41
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:42
msgid "First line contains headings"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:44
#, fuzzy
msgid "Direct input"
msgstr "रोख "
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:45
msgid "Type in comma separated values:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:46
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:47
msgid "Data:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:51
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "लीबल "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:52
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "फ़ांट "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:54
#, fuzzy
msgid "Font color:"
msgstr "रेतूक रंग"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:56
msgid "Charts"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:57
#, fuzzy
msgid "Draw horizontally"
msgstr "सीधय डऑलदव "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:58
#, fuzzy
msgid "Bar length:"
msgstr "बोड ज़ीइछर: "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:59
#, fuzzy
msgid "Bar width:"
msgstr "बलर खजर"
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:60
#, fuzzy
msgid "Pie radius:"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:61
#, fuzzy
msgid "Bar offset:"
msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:63
msgid "Offset between chart and labels:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:64
msgid "Offset between chart and chart title:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:65
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:67
#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
msgstr "रंग: "
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:72
msgid "SAP"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:75
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "ड्राप कलर "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:77
#, fuzzy
msgid "Reverse color scheme"
msgstr "स्ट्रोक रंग कडीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:78
#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "द्राप शेडो "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:81
#, fuzzy
msgid "Show values"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:89
#, fuzzy
msgid "Chart type:"
msgstr "क़ीसम:"
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:90
#, fuzzy
msgid "Bar chart"
msgstr "बारुक थज़र:"
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:91
#, fuzzy
msgid "Pie chart"
msgstr "बारुक थज़र:"
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:92
#, fuzzy
msgid "Pie chart (percentage)"
msgstr "फ़िसद"
+#: File: ../share/extensions/nicechart.inx, line:93
#, fuzzy
msgid "Stacked bar chart"
msgstr "बारुक थज़र:"
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:3
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "Oपतिमिज़ेद SVG आवटपुट "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:10
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:10
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
@@ -30914,12 +40404,14 @@ msgid ""
"the coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Shorten color values"
msgstr "हलकहअ. रंग "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:14
msgid ""
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
"format."
@@ -30927,43 +40419,51 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:17
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:17
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=&quot;&quot; declarations "
"into XML attributes."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Collapse groups"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:21
msgid ""
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires &quot;"
"Remove unused IDs&quot; to be set."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:24
msgid ""
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:28
msgid "Keep editor data"
msgstr "अयडिटर डयटा थऑयव "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:28
msgid ""
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
@@ -30971,130 +40471,155 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:31
msgid "Keep unreferenced definitions"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:31
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:35
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:35
msgid ""
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
"slightly larger SVG file."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:38
#, fuzzy
msgid "Document options"
msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:41
#, fuzzy
msgid "Remove the XML declaration"
msgstr "टरानज़िशन कड़ीव नेबर "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:41
msgid ""
"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
"especially if special characters are used in the document) from the file "
"header."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:44
#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
msgstr "व्ज़ुल कड़ीव नेबर "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:44
msgid ""
"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:47
#, fuzzy
msgid "Remove comments"
msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:47
msgid "Remove all XML comments from output."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:50
#, fuzzy
msgid "Embed raster images"
msgstr "रयसटर जवडीव "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:50
msgid ""
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
"encoded data URLs."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:53
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "विव बाक्स कॲरीव अनयबल "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:53
msgid ""
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:55
#, fuzzy
msgid "Pretty-printing"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:58
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:58
msgid ""
"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
"size even more at the cost of clarity."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:61
#, fuzzy
msgid "Indentation characters:"
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:61
msgid ""
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
"Specify &quot;None&quot; to disable indentation. This option has no effect "
"if &quot;Format output with line-breaks and indentation&quot; is disabled."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:62
msgid "Space"
msgstr "जाएय "
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:63
msgid "Tab"
msgstr "टेब "
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:64
#, fuzzy
msgctxt "Indent"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:68
#, fuzzy
msgid "Depth of indentation:"
msgstr "व्ज़ुल फ़ंक्शन: "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:68
msgid ""
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose "
"&quot;2&quot; every nesting level in the output will be indented by two "
@@ -31103,11 +40628,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:71
msgid "Strip the &quot;xml:space&quot; attribute from the root SVG element"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:71
msgid ""
"This is useful if the input file specifies &quot;xml:space='preserve'&quot; "
"in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change "
@@ -31115,16 +40642,19 @@ msgid ""
"above)."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:73
#, fuzzy
msgid "IDs"
msgstr "ID"
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:76
#, fuzzy
msgid "Remove unused IDs"
msgstr "व्ज़ुल कड़ीव नेबर "
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:76
msgid ""
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
"rendering."
@@ -31132,11 +40662,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:80
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:80
msgid ""
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, &quot;"
@@ -31146,21 +40678,25 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:83
msgid "Prefix shortened IDs with:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:83
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:87
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:87
msgid ""
"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
@@ -31170,84 +40706,105 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:90
msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:90
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:93
msgid "Preserve IDs starting with:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:93
msgid ""
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify &quot;"
"flag&quot; to preserve &quot;flag-mx&quot;, &quot;flag-pt&quot;, etc.)."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:97
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output is provided by"
msgstr "Oपतिमिज़ेद SVG आवटपुट "
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:100
msgid "For details please refer to"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:105
msgid "This version of the extension is designed for"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:109
msgid "Show warnings for older versions of Scour"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:115
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "Oपतिमिज़ेद SVG (*ॲसवग) "
+#: File: ../share/extensions/output_scour.inx, line:116
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "स्कयल अयबल वयक्टर गराफ़िकस "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:3
msgid "Parametric Curves"
msgstr "पेरामीटरिक कअरवस "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:7
msgid "Range and Sampling"
msgstr "रेनज तअ सेमपलिंग "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Start t-value:"
msgstr "त-वीलिव कॲरीव शरूए"
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "End t-value:"
msgstr "अनदिम ट-वेलिव: "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:10
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr "ज़र्ब कॲरीव ट-रेनजस 2*पि सीत "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr "x-वीलिव झअकोनजल खोरीउक "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr "x-वीलिव झअकोनजल दोछुनीउक "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "य-वेलिव झअकोनजल बोनकेउनक "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr "y-वेलिव झअकोनजल पेठमीउक "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Samples:"
msgstr "नमोनअ."
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:20
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
@@ -31259,46 +40816,64 @@ msgstr ""
"\n"
"गवडनयुक डयरिवयटिव यइईहअ. वाज़ए करनहअ. हसऑबि पटि। "
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:35
#, fuzzy
msgid "X-Function:"
msgstr "x-फ़ंक्शन"
+#: File: ../share/extensions/param_curves.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "Y-Function:"
msgstr "x-फ़ंक्शन"
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:3
msgid "Pattern along Path"
msgstr "नमोनअ. वअतहइ सीत सीत"
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:9
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "नमोनकि नक़ल"
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:15
msgid "Deformation type:"
msgstr "डीफ़ारमेशन क़ीसम: "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:16
msgid "Snake"
msgstr "सअरुफ "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:17
msgid "Ribbon"
msgstr "रिबअन "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:19
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:11
msgid "Space between copies:"
msgstr "दोन नक़लअन दरम्यान दोरदर: "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:20
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
msgstr "नारमल आफ़सेट "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:21
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:13
#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:22
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:14
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "नमोनअ छु खडा "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:23
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:20
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "नमोनअ कॲरीव नक़ल डीफ़ारमेशन बरोनठ "
+#: File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line:26
#, fuzzy
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
@@ -31308,41 +40883,52 @@ msgstr ""
"यह असर छुह छकरावान नमोनहअ चीज़ आमरयाति \"डानचह\" वअतइ सीत सीत । नमोनअ छुह "
"सारिवि खोतअ पेठिम चीज़ सीलेयकशनअन मनज़ (वअतहइ हुनद ग्रोप/शक्ल/क्लोन अजाज़त छुख) "
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:9
msgid "Follow path orientation"
msgstr "वअतइ हिनदिस ओरीयनटेयशनस कॲरीव पऑरवि "
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:10
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "लअमीव दूराई डांच जेछर बरनअ खआतरह"
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:15
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "असलि नमोनअ आसीअ: "
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:16
msgid "Moved"
msgstr "डऑलथि "
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:17
msgid "Copied"
msgstr "नक़ल करीथ "
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:18
msgid "Cloned"
msgstr "क्लोन करीथ"
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:21
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:22
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "रेनडोमाएज़"
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:24
msgid "Sequentially"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line:28
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
@@ -31353,87 +40939,111 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3
+#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:3
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "LaTeX input:"
msgstr "LaTeX प्रिंट "
+#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Additional packages (comma-separated):"
msgstr "अलाव पेकेज (कोमा सीथ अलग करीथ): "
+#: File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Mathematics"
msgstr "हसऑबि आपरयटर "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:3
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr "मुकम्मल-बावनड कअवर टेमपलेट "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:6
msgid "Book Properties"
msgstr "कताबहइ हिनद खसोसीयत"
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Book Width (inches):"
msgstr "कताबइ हुनद खजर (आनचअन मनज़)"
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Book Height (inches):"
msgstr "कताबहइ हुनद थज़र (आनचअन मनज़) "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
msgstr "सफ़न हुनद तएदाद"
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:10
msgid "Remove existing guides"
msgstr "मोजोद गाएड कड़ीव नेबर "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:11
msgid "Interior Pages"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr "काग़ज़कि मोचरुक मीझ"
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:13 line:22
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr "सफ़ह फ़ि आनचअ (PPI) "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:14 line:23
msgid "Caliper (inches)"
msgstr "केलिपर(आनचअन मनज़) "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:15 line:24
msgid "Points"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:16 line:25
msgid "Bond Weight #"
msgstr "जोडुक वज़्न # "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:17 line:26
msgid "Specify Width"
msgstr "खजर दीइव "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:19 line:28
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "वेलिव "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:20
msgid "Cover"
msgstr "कोवर "
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr "कोवर मोचरुक मीझ:"
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Bleed (in):"
msgstr "बलीड (अंदर)"
+#: File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line:30
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr "नोट: जोडुक वज़्न # शुमार छुह सारिवि खोतअ. सही क़यास। "
+#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:3
msgid "PixelSnap"
msgstr "पिकसल सनेप "
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
+#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:6
msgid ""
"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
@@ -31441,6 +41051,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
+#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:8
msgid ""
"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
"first"
@@ -31448,6 +41059,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
+#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:9
msgid ""
"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
"document height offset)"
@@ -31455,6 +41067,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12
+#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:12
msgid ""
"Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging "
"choice, fine for most scenarios)"
@@ -31462,6 +41075,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13
+#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:13
msgid ""
"Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can "
"damage intricate paths)"
@@ -31469,87 +41083,105 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line:16
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:3
msgid "Plot"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:8
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनयक्शन "
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Port type:"
msgstr "क़ीसम:"
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "चीज़ "
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Parallel port:"
msgstr "मतवऑज़ि "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:15
msgid ""
"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Serial port:"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:16
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Serial baud rate:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:17
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:34
#, fuzzy
msgid "Serial byte size:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:34
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:40
#, fuzzy
msgid "Serial stop bits:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:40
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:45
#, fuzzy
msgid "Serial parity:"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:45
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
@@ -31557,305 +41189,401 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:52
msgid "Serial flow control:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:52
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:53
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:54
#, fuzzy
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "हारडवेयर "
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:55
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:58
#, fuzzy
msgid "Command language:"
msgstr "दवयम ज़बान: "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:58
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:59
msgid "HPGL"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:60
msgid "DMPL"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:61
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:64
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:65
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:66
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:73
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:74
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:93
#, fuzzy
msgid "Show debug information"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
#
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93
+#: File: ../share/extensions/plotter.inx, line:93
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:3
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3D पालि हेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:7
msgid "Model file"
msgstr "मोडल फ़ाएल "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:8
msgid "Object:"
msgstr "चीज़ :"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:9
msgid "Cube"
msgstr "मुकएब "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:10
msgid "Truncated Cube"
msgstr "कअलअ. झोट मुकएब "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:11
msgid "Snub Cube"
msgstr "सनअब मुकएब "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:12
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "क्योबा हेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:13
msgid "Tetrahedron"
msgstr "टेटराहेयडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:14
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr "कअलहअ. झोट टेटराहेयडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:15
msgid "Octahedron"
msgstr "ओकटा हेयडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:16
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr "कअलअ. झोट ओकटा हेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:17
msgid "Icosahedron"
msgstr "अेयकोवसा हेयडरान"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:18
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr "कअलअ. झोट अयकोसाहेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:19
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr "लोकुट टरियामबिक अेकोसाहेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:20
msgid "Dodecahedron"
msgstr "डोडेयकाहेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:21
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr "कअलअ. झोट डोडेयकाहेयडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:22
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr "सनब डोडेयकाहेयडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:23
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr "अज़ीम डोडेयकाहेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:24
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr "अज़ीम सटिलेटिद डोडेयकाहेडरान "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:25
msgid "Load from file"
msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:27
msgid "Filename:"
msgstr "फ़ाएल नाव:"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:28
#, fuzzy
msgid "Object Type:"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:29
msgid "Face-Specified"
msgstr "बुथ दिथ "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:30
msgid "Edge-Specified"
msgstr "दनदरअ. दिथ "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:31
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "दोछुन कुन वअलिथ चीज़ "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:34
msgid "Rotate around:"
msgstr "अनदि अनदि नझनऑयव :"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:35 line:40 line:45 line:50
+#: line:55 line:60
msgid "X-Axis"
msgstr "X- अेकसीज़ "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:36 line:41 line:46 line:51
+#: line:56 line:61
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y- अेकसीज़ "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:37 line:42 line:47 line:52
+#: line:57 line:62
msgid "Z-Axis"
msgstr "Z- अेकसीज़ "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:38 line:43 line:48 line:53
+#: line:58 line:63 ../share/extensions/spirograph.inx, line:13
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "नअझुन (डिगरि): "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:39 line:44 line:49 line:54
+#: line:59
msgid "Then rotate around:"
msgstr "तअमइ पअतअ. नझनऑईहुन अनदि अनदि:"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:66
#, fuzzy
msgid "Scaling factor:"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:67
#, fuzzy
msgid "Fill color, Red:"
msgstr "फ़िल रंग, वोज़ुल"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:68
#, fuzzy
msgid "Fill color, Green:"
msgstr "फ़िल रंग, सब्ज़"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:69
#, fuzzy
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "फ़ाएल नाव"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:70
#, fuzzy
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:71
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "स्ट्रोक ओपेयसीटि %"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:72
#, fuzzy
msgid "Stroke width (px):"
msgstr "स्ट्रोक खजर, px"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:73
msgid "Shading"
msgstr "शेडिंग "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:74
#, fuzzy
msgid "Light X:"
msgstr "लाएट X "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:75
#, fuzzy
msgid "Light Y:"
msgstr "लाएट Y"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:76
#, fuzzy
msgid "Light Z:"
msgstr "लाएट Z"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:78
msgid "Faces"
msgstr "बअीथ"
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:79
msgid "Edges"
msgstr "दनदरअ."
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:80
msgid "Vertices"
msgstr "कोन "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:82
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "पअथ कुन बुथ करीथ यझकोनअल बनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:83
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr "Z- फेस झहानडीव "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:84
msgid "Maximum"
msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. "
+#: File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line:86
msgid "Mean"
msgstr "अवसत "
+#: File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line:3
msgid "Pre-Process File Save As..."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
msgstr "पअतिम सफ़ह:"
+#: File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Win32 Vector Print"
msgstr "विनडोवज़ 32-bit प्रिन्ट "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:3
msgid "Printing Marks"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:9
msgid "Crop Marks"
msgstr "कराप कारक "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:10
msgid "Bleed Marks"
msgstr "बलीड मार्क "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:11
msgid "Registration Marks"
msgstr "अंदराज मार्क "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:12
msgid "Star Target"
msgstr "तारुक टरागयट "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:13
msgid "Color Bars"
msgstr "रंग बार "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:14
msgid "Page Information"
msgstr "सफ़अच ईतला"
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:16
msgid "Positioning"
msgstr "पवज़ीशनिंग "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Set crop marks to:"
msgstr "कराप मार्क कॲरीव सेट यअथ कुन: "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:18
msgid "Canvas"
msgstr "कनवास "
+#: File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line:29
msgid "Bleed Margin"
msgstr "बलीड मारजिन "
+#: File: ../share/extensions/ps_input.inx, line:3
msgid "PostScript Input"
msgstr "पोस्ट सीकरिपट इनपुट "
+#: File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line:3
msgid "Alphabet Soup"
msgstr "अलफ़ाबयट सयप "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:3
msgid "Classic"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:6
msgid "Barcode Type:"
msgstr "बार कोड क़ीसम:"
+#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:20
msgid "Barcode Data:"
msgstr "बार कोड डेटा:"
+#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:21
msgid "Bar Height:"
msgstr "बारुक थज़र:"
+#: File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line:26
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:44
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:53
msgid "Barcode"
msgstr "बार कोड "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Datamatrix"
msgstr "बार कोड डेटा मेयटरिकस "
@@ -31863,19 +41591,25 @@ msgstr "बार कोड डेटा मेयटरिकस "
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:7
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:8
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line:39
#, fuzzy
msgid "Square Size (px):"
msgstr "चीकोनल साईज़ / px"
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:3
msgid "QR Code"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:6
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:21
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
@@ -31883,69 +41617,86 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 22
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:22
msgid "Error correction level:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:23
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:24
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:25
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:26
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:34
#, fuzzy
msgid "Invert QR code:"
msgstr "नोड झऑनीव "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:35
#, fuzzy
msgid "Square size (px):"
msgstr "चीकोनल साईज़ / px"
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "Drawing type:"
msgstr "डराएंग बनावनि गी मनसूख "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:37
#, fuzzy
msgid "Smooth: neutral"
msgstr "हमवार नोड "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:38
#, fuzzy
msgid "Smooth: greedy"
msgstr "हमवार "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:39
#, fuzzy
msgid "Smooth: proud"
msgstr "हमवार नोड "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:40
#, fuzzy
msgid "Path: simple"
msgstr "वथ "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:41
#, fuzzy
msgid "Path: circle"
msgstr "पेकड गोल "
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:42
#, fuzzy
msgid "Path: custom"
msgstr "वथ "
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:44
msgid "Square sharp: obsolete"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:46
msgid "Smooth square value (0-1):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:47
msgid ""
"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square "
"size 1.0 "
@@ -31953,158 +41704,207 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48
+#: File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line:48
msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Rack Gear"
msgstr "गेयर "
+#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Rack Length:"
msgstr "ज़ेछर: "
+#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr "दवरीर थावउन: "
+#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Contact Angle:"
msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
+#: File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line:13
+#: ../share/extensions/render_gears.inx, line:3 line:20
msgid "Gear"
msgstr "गेयर "
+#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Number of teeth:"
msgstr "दनदअन हुनद तएदाद "
+#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr "गोल पिच ,px"
+#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr "ज़ऑवियह (डिगरि): "
#
# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
+#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:9
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/render_gears.inx, line:15
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:3 line:14
#, fuzzy
msgid "Replace font"
msgstr "तेकसट बदलायीव "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Find and Replace font"
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Find font:"
msgstr "फ़ांट लऑगीव "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Replace with:"
msgstr "बदीलऑयव: "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Replace all fonts with:"
msgstr "बदीलऑयव: "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "List all fonts"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:18
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 22
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:22
msgid "Work on:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Entire drawing"
msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह दराएग "
+#: File: ../share/extensions/replace_font.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Selected objects only"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:3
msgid "Restack"
msgstr "रीसटेक "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Based on Position"
msgstr "जाएय "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Restack Direction"
msgstr "रीसटेयक रोख"
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "परीसेट"
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:12
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "खोवर पेठ दोछुन(0) "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:13
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "बोनकेन पेठ हयोर ताम (90) "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:14
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "दोछुन पेठ खोवर(180) "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:15
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "पेठिमहइ पेठ बोनमीस ताम (270) "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:16
msgid "Radial Outward"
msgstr "रेडीयल नेबरि "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:17
msgid "Radial Inward"
msgstr "रेडीयल अनदरि "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "Object Reference Point"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:25
#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
msgstr "सीधय "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:27 line:32
+#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:14 line:19
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
msgid "Middle"
msgstr "मनज़ बाग "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:30
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "खडा "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:31
+#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:18
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
msgid "Top"
msgstr "पेठिम "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:33
+#: ../share/extensions/text_extract.inx, line:20
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
msgid "Bottom"
msgstr "बोन "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "Based on Z-Order"
msgstr "वथीत अंद "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:37
#, fuzzy
msgid "Restack Mode"
msgstr "रीसटेक "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:39
#, fuzzy
msgid "Reverse Z-Order"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:40
msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:44
msgid ""
"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
@@ -32112,328 +41912,420 @@ msgid ""
"on the current drawing level (layer or group)."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/restack.inx, line:53
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:13
msgid "Arrange"
msgstr "सेव थऑयव "
+#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:3
msgid "Random Tree"
msgstr "बय तरतीब टरि "
+#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Initial size:"
msgstr "अबतदऑयइ साएज़"
+#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "कम खवतहअ. कम साएज़-: "
+#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Omit redundant segments"
msgstr "सयगमयंट कॲरीव सदवद "
#
# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
+#: File: ../share/extensions/rtree.inx, line:8
msgid "Lift pen for backward steps"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:3
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "रबर सटरयच "
+#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:6
msgid "Strength (%):"
msgstr "मज़बवति ( %): "
+#: File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line:7
msgid "Curve (%):"
msgstr "मवड (%): "
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern"
msgstr "बराएल बमवनहअ. "
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:6
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Custom Width (px):"
msgstr "कस्टम साइज़ "
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:7
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Custom Height (px):"
msgstr "थज़र :"
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "This extension overwrites the current document"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:3
msgid "Seamless Pattern Procedural"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern..."
msgstr "बराएल बमवनहअ. "
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Create seamless patterns."
msgstr "बराएल बमवनहअ. "
+#: File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "live seamless patterns"
msgstr "बराएल बमवनहअ. "
+#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:3
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Em-size:"
msgstr "साएज़: "
+#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Ascender:"
msgstr "रेनडर "
+#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Caps Height:"
msgstr "बारुक थज़र:"
+#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "X-Height:"
msgstr "थज़र :"
+#: File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Descender:"
msgstr "अनहसार: "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:3
msgid "Spirograph"
msgstr "सपेरोगराफ़ "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "R - वाज हुनद नेसफ़ क़ुतअर "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "र- गेयरुक नेसफ़ क़ुतअ.र "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "द- क़लमुक नेसफ़ क़ुतअर "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Gear Placement:"
msgstr "गेर पलेसमेयंट "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:10
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr "अनदरअ (हयपोटरोकोवाएड) "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:11
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr "नदबरअ.( ऐपिटरोकोएड) "
+#: File: ../share/extensions/spirograph.inx, line:14
#, fuzzy
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "खोबि (डीफ़ालट=16) "
+#: File: ../share/extensions/split.inx, line:3
msgid "Split text"
msgstr "टेकसटअस कॲरीव झेयन "
+#: File: ../share/extensions/split.inx, line:8
msgid "Split:"
msgstr "झेयन करीव: "
+#: File: ../share/extensions/split.inx, line:9
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr "रीख. "
+#: File: ../share/extensions/split.inx, line:10
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "लफ़्ज़ "
+#: File: ../share/extensions/split.inx, line:11
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "हरूफ़ "
+#: File: ../share/extensions/split.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr "यअ असर छुह झेयन करान टेकसटअस अलग अलग लऑनन, लफ़ज़अन या हरफ़अन मनज़ "
+#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:3
msgid "Straighten Segments"
msgstr "सेगमेयंट कॲरीव सोद "
+#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Percent:"
msgstr "फ़ीसद "
+#: File: ../share/extensions/straightseg.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Behavior:"
msgstr "वअरताव "
+#: File: ../share/extensions/summersnight.inx, line:3
msgid "Envelope"
msgstr "लीफाफ "
+#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "FXG Output"
msgstr "SVG आवटपुट "
+#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr "XFIG गराफ़िकस फ़ाईल (*.fig)"
+#: File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line:9
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:3
msgid "XAML Output"
msgstr "XAML आवटपुट "
#
# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5
+#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:5
msgid "Silverlight compatible XAML"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:9
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:8
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr "माइकरोसाफ़ट XAML(*.xaml)"
+#: File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line:10
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:9
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "माइकरोसाफ़टस GUI देफ़िनिशन फ़ार्मेयट "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:3
msgid "Calendar"
msgstr "कअलेनड़र "
#
# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:8
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Month (0 for all):"
msgstr "रेथ (0 सारीनि खऑतरअ.) "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:10
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr "खऑलि दोहअन हिनद डअबहअ. भरीव नअयहअ. रद्द तह कीव दवहव सति "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Show week number"
msgstr "सलाएड नंबर "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Week start day:"
msgstr "हफ़तअ शरू गसनुक दोह "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:13 line:19
msgid "Sunday"
msgstr "आथवार "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:14
msgid "Monday"
msgstr "चनदअरवार "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Weekend:"
msgstr "हफ़तअ. अनद गसनुक दोह "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:17
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr "बअटअवार ती आथवार "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:18
msgid "Saturday"
msgstr "बअटअवार "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:23
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "पऑनि पानय गसीअ सेट साएज़ तअ जाएय "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:24
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr "बोनमेन आपशन छू नअ काह ती असर येली हेरीम आसन चेकीड"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:25
#, fuzzy
msgid "Months per line:"
msgstr "रेथ फ़ि लऑनअ "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:26
#, fuzzy
msgid "Month Width:"
msgstr "रेथ तुक खजर"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Month Margin:"
msgstr "रेथ तुक मारजिन: "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:30
#, fuzzy
msgid "Year color:"
msgstr "वरीयुक रंग"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:31
#, fuzzy
msgid "Month color:"
msgstr "रेतूक रंग"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:32
#, fuzzy
msgid "Weekday name color:"
msgstr "हफ़तकि दोह रंग "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:33
#, fuzzy
msgid "Day color:"
msgstr "दोहुक रंग"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:34
#, fuzzy
msgid "Weekend day color:"
msgstr "हफ़तअ. अनद गसनकि दोहुक रंग: "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:35
#, fuzzy
msgid "Next month day color:"
msgstr "नेवइ रेतूक दोहुक रंग "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:36
#, fuzzy
msgid "Week number color:"
msgstr "हफ़तकि दोह रंग "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:38
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "फ़ांट "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:39
#, fuzzy
msgid "Year font:"
msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:40
#, fuzzy
msgid "Month font:"
msgstr "रेथ तुक खजर"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:41
#, fuzzy
msgid "Weekday name font:"
msgstr "हफ़तकि दोह रंग "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:42
#, fuzzy
msgid "Day font:"
msgstr "दोहुक रंग"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:44
msgid "Localization"
msgstr "लोकअलायज़ेशन "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:45
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr "तोही हेकीव बाक़ियअन ज़बानअन हुनद नाव तबदील करथि: "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:46
#, fuzzy
msgid "Month names:"
msgstr "रेतअन हुनद नाव"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:46
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"जनवरि फ़अरवरि मार्च अपरयल मएइ जवन जवलाएइ अगसत सअतअमबअर अकतवबर नवमबर दसमबअर "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:47
#, fuzzy
msgid "Day names:"
msgstr "दोहन हिनद नाव"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:47
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr "आथवार, झनदअरवार, बोमवार, बोदवार, बरेसवार, जुमह, बअटअवार "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:48
#, fuzzy
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr "(आथवार, चनदरवार, बोमवार, बोदवार, बरेसवार, जुमह, बअटअवार )"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:49
#, fuzzy
msgid "Week number column name:"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव कम: "
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:49
msgid "Wk"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:50
#, fuzzy
msgid "Char Encoding:"
msgstr "हरफ ऐंकावडिंग"
+#: File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line:133
#, fuzzy
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
@@ -32442,312 +42334,435 @@ msgstr ""
"पअनिन सिसटम ऐंकावडिंग झऑरीव। बेईअ ईतला खऑतरअ. वीछव http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings)"
+#: File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
#
# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
+#: File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line:6
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Synfig Output"
msgstr "SVG आवटपुट "
+#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:11
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line:12
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:3
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:10
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line:11
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/text_braille.inx, line:3
msgid "Convert to Braille"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Extract"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:6
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
#, fuzzy
msgid "Text direction:"
msgstr "रीसटेयक रोख"
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:7
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "खोवर पेठ दोछुन(0) "
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:8
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "बोनकेन पेठ हयोर ताम (90) "
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:9
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "दोछुन पेठ खोवर(180) "
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:10
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "झुकिसि ताम वऑलद व बवन "
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
#, fuzzy
msgid "Horizontal point:"
msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+#: File: ../share/extensions/text_extract.inx, line:17
+#: ../share/extensions/text_merge.inx,
#, fuzzy
msgid "Vertical point:"
msgstr "खडा नुखतअ.: "
+#: File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line:3
msgid "fLIP cASE"
msgstr "fLIP cASE"
+#: File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line:11
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx,
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx,
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx,
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx,
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx,
#, fuzzy
msgid "Change Case"
msgstr "हेयनडल बदलऑयव "
+#: File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line:3
msgid "lowercase"
msgstr "लोवर केस "
+#: File: ../share/extensions/text_merge.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Keep style"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+#: File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line:3
msgid "rANdOm CasE"
msgstr "बेतरतीब केस "
+#: File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line:3
msgid "Sentence case"
msgstr "जुमलुक केस "
+#: File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line:3
msgid "Title Case"
msgstr "एनवानुक केस "
+#: File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line:3
msgid "UPPERCASE"
msgstr "UPPERCASE"
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:3
msgid "Triangle"
msgstr "त्रीकोन "
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Side Length a (px):"
msgstr "अनदुक ज़ीछर अ / px"
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Side Length b (px):"
msgstr "अनदुक ज़ीछर ब / px"
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Side Length c (px):"
msgstr "अनदुक ज़ीछर च / px"
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Angle a (deg):"
msgstr "ज़ऑवियह अ /डिगरी"
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:10
#, fuzzy
msgid "Angle b (deg):"
msgstr "ज़ऑवियह ब /डिगरी"
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:11
#, fuzzy
msgid "Angle c (deg):"
msgstr "ज़ऑवियह च /डिगरी"
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:13
msgid "From Three Sides"
msgstr "तरेयव अनदव पेठ "
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:14
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr "अनदअ. अ,ब तअ. ज़ऑवियह च पेठ "
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:15
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr "अनदअ. अ,ब तअ. ज़ऑवियह अ पेठ "
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:16
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr "अनदअ. अ तअ. ज़ऑवियह अ,ब पेठ "
+#: File: ../share/extensions/triangle.inx, line:17
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "अनदअ. च तअ. ज़ऑवियह अ,ब पेठ "
+#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Deep Ungroup"
msgstr "अनग्रवप "
+#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
+#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Starting Depth"
msgstr "वथ जोडवि "
+#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Stopping Depth (from top)"
msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
#
# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
+#: File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line:9
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:3 line:10
#, fuzzy
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr "ववरनवि नमोनह. "
#
# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:9
msgid "Type of diagram:"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:11
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:12
#, fuzzy
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:14
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:15
#, fuzzy
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "जवडथि डअबहअ. लागनहअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:17
#, fuzzy
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:19
#, fuzzy
msgid "Show the bounding box"
msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:20
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Triangles color"
msgstr "त्रीकोन नेबर "
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:22
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:23
#, fuzzy
msgid "Triangles with item color"
msgstr "सवेयच रंग कॲरीव तबदील "
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:24
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line:28
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:3
#, fuzzy
msgid "Interactive Mockup"
msgstr "इंटरायकटीवीटि "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:8
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "When to transmit:"
msgstr "कअमइ साथ छु टरांसमिट कअरुन- "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:9
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:10
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on click"
msgstr "कलिक विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:10
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:11
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on focus"
msgstr "फ़ोकस करनअ. विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:11
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:12
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on blur"
msgstr "बलर विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:12
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:13
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on activate"
msgstr "अयकटिवेट गसनअ. विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:13
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:14
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on mouse down"
msgstr "मावस दबऑईइथ आसनअ. विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:14
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:15
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on mouse up"
msgstr "मावसुक बटन यअलअ. तरआवनअ. विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:15
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:16
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on mouse over"
msgstr "मावस पेठ थावनअ. विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:16
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:17
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on mouse move"
msgstr "मावस फिरनावनअ. विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:17
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:18
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on mouse out"
msgstr "मावस नेबर नेरनीअ. विज़ "
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:18
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:19
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx,
msgid "on element loaded"
msgstr "अयलिमेयंट लोड गसनअ. विज़ "
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:22
msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:23
msgid ""
"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another."
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:24
#, fuzzy
msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब "
#
# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30
+#: File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line:30
msgid "Web design"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:3
msgid "Set Attributes"
msgstr "खसोसयात कॲरीव सेट "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Attribute to set:"
msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "When should the set be done:"
msgstr "कअमइ साथ गसीअ. सेट युन करनअ. "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:21
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr "वेलिवअन हिनद फ़हरिसतअस तअ. खसोसयातअन हिनद फ़हरिसतअस गोस ह्यवूइ साएज़ आसुन "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Value to set:"
msgstr "वेलिव सेट करनअ. खऑतरअ"
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:23
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:21
#, fuzzy
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr "यथ इवेनटस पअतमिस कोडअस सीत कमपेटिबिलिटि "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:24
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:22
msgid "Run it after"
msgstr "पअतअ. चलऑईहुन "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:25
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:23
msgid "Run it before"
msgstr "गवडअ. चलऑईहुन "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:28
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:26
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr "दोयइम पेयरामीटर छह मददगार अगर तोहीअ. अक खोतहअ. ज़यादअ. अेयलिमेयंट झऑरीव "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:29
#, fuzzy
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr "सयेटिंग हुंद ज़रिएहअ. तअ. मनज़िल "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:30
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr "सऑरि झऑरथि छह पअतिस अकिस खसोसयात करान सेट "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:31
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr "गवडअ. झऑरमूत छु सेट करान खसोसयात बाक़ियअन सारिनि हूंद "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:35
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:33
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
@@ -32755,6 +42770,7 @@ msgstr ""
"यअ. असर छू अेड करान बोज़नअ. यइनअ. वोल (या ईस्तएमाल गसन वोल) फ़ीचर सर्फ़ SVG अनेयबलड "
"वेब बरावज़अरन मनज़) मसाल फायरफोक्स. "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:36
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
@@ -32762,6 +42778,7 @@ msgstr ""
"यअ. असर छु सेट करान अख या ज़यादअ. खसोसयात दोवमिस झऑरथि अयलिमेयनटअस मनज़, यमीसाथ "
"अख वाज़ए करथि वाक़ए छु गसान गोवडनिकिस झऑरथि अयलिमनटअस पेठ ।"
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:37
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
@@ -32769,30 +42786,43 @@ msgstr ""
"अगर तोहीअ. अक खवोतअ. ज़यादअ. खसोवसीयात छीव सेट कअरुन यझहान , तोहीअ. पअज़िव "
"दोवरावन स्पेस सीत, तहअ. सर्फ़ अकइ स्पेस सीत।"
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:20
msgid "Web"
msgstr "वेब "
+#: File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line:44
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:42
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "सकरिपट: "
+#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:3
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "टरांसमिट खसोसीयात"
+#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "खसोसीयात टरांसमिट करनअ. खऑतरअ. "
+#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:27
#, fuzzy
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr "टरांसमिटिंग हुनद ज़रिएअ. तअ. मनज़िल "
+#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:28
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "सऑरि झऑरथि छह टरांसमिट पअतमित अकिस करान "
+#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:29
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr "गवडनीउक झऑरथि छु बाक़ि सारिनि टरांसमिट करान "
+#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:34
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
@@ -32800,6 +42830,7 @@ msgstr ""
"यअ. असर छु टरांसमिट करान अख या ज़यादअ. खसोसीयात गोडनीक दोयमिस झारथि अेयलिमेयंट मनज़ "
"ताम यमीसाथ इवेयनट छु गसान ।"
+#: File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line:35
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
@@ -32807,33 +42838,46 @@ msgstr ""
"अगर तोही. टरांसमिट छव यझहान कअरुन अकह खोतहअ. ज़यादअ. खसोवसीयात, तोहीअ. पअज़ेव. "
"दोर कअरुन स्पेयस सीत, तअ. सर्फ़ अकहइ स्पेयस सीत।"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:3
msgid "Set a layout group"
msgstr "ले आवट ग्रोप कॲरीव सेट "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:34
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "HTML id खऑसीयत: "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:35
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "HTML कलास खऑसीयत: "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:11
msgid "Width unit:"
msgstr "खजर योवनिट: "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:12 line:17
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr "पिकसल (फ़िकसड) "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:13 line:18
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "फ़िसद (पेरंट साएज़अस रिलेयटिव) "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:14 line:19
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr "अन डीफ़ाएंड (नान फ़लवटिंग कनटेनट साएज़अस रिलेटिव) "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:16
msgid "Height unit:"
msgstr "थज़रुक योनिट: "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:21
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:18
msgid "Background color:"
msgstr "बेकगराऊनड रंग:"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:24
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
@@ -32841,37 +42885,49 @@ msgstr ""
"ले आवट ग्रवप छुह सर्फ़ असल कोड जनरेशनअस मनज़ मदद खऑतरअ. (अगर तोही. ज़रूवरत छूव) । यअ. "
"ईस्तएमाल करनअ. खऑतरअ. तोहीअ. पअज़इ झऑरुन कीनह \"सलासर झनकवनजल \" गवडअ.। "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line:31
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:65
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:21
msgid "Slicer"
msgstr "सलाएसर "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:3
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr "सलाएसर झअ.कवनजल बनायव "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:13
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:14
msgid "Force Dimension:"
msgstr "फ़ोरस डाईमेयनशन:"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:16
#, fuzzy
msgid "Force Dimension must be set as &lt;width&gt;x&lt;height&gt;"
msgstr "फ़ोरस डाईमेयनशन गसई x सेट आसुन करीथ"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:17
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr "अगर सेट छुह, यअ. बदलायव. DPI सीत "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:20
#, fuzzy
msgid "JPG"
msgstr "PNG"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:21
msgid "JPG specific options"
msgstr "JPG खऑतरअ. आपशन "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:22
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "अवपयसटि :"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:23
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
@@ -32881,99 +42937,130 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:25
msgid "GIF"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:26
msgid "GIF specific options"
msgstr "GIF खऑतरअ. आपशन "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:29
msgid "Palette"
msgstr "पेलयट "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:31
msgid "Palette size:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:33
msgid "HTML"
msgstr ""
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:36
msgid "Options for HTML export"
msgstr "HTML बरामद खऑतरअ. आप्शन "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:37
msgid "Layout disposition:"
msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:38
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr "जायी पेठ html ब्लाक अलिमेयंट शक्ल बेकगरानड सऑति "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:39
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr "टाएलड बेकगरानड (कहअनि पेरनट ग्रोप नअ.) "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:40
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr "बेकगरावनड- सेधी दोहरऑयव (पेरनट गरोपअस पेठ) "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:41
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr "बेकगरावनड- खडा दोहरऑयव (पेरनट गरोपअस पेठ) "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:42
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr "बेकगरावनड- कहनी दोहरऑयव नअ. (पेरनट गरोपअस पेठ) "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:43
msgid "Positioned Image"
msgstr "जायअ.पेठ थऑवीथ शक्ल "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:44
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "नान पवज़ीशनिंग शक्ल "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:45
msgid "Left Floated Image"
msgstr "दोछुन कुन यीरान शक्ल "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:46
msgid "Right Floated Image"
msgstr "दोछुन कुन यीरान शक्ल "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:48
msgid "Position anchor:"
msgstr "जायहअ. हुनद अयन्कर- "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:49
msgid "Top and Left"
msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:50
msgid "Top and Center"
msgstr "हेरअ. पेठ मरकज़ "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:51
msgid "Top and right"
msgstr "हेरअ. पेठ दोछुन "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:52
msgid "Middle and Left"
msgstr "मनज़बाग तअ खोवर "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:53
msgid "Middle and Center"
msgstr "मनज़बाग तअ मरकज़ "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:54
msgid "Middle and Right"
msgstr "मनज़बाग तअ दोछुन "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:55
msgid "Bottom and Left"
msgstr "बोन तअ खोवर "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:56
msgid "Bottom and Center"
msgstr "बोन तअ मरकज़ "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line:57
msgid "Bottom and Right"
msgstr "बोन तअ दोछुन "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:3
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr "लआवट हसअ. तअ. HTML+CSS कोड कॲरीव बरामद "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:9
#, fuzzy
msgid "Directory path to export:"
msgstr "डाएरेयकटरि वअथ बरामद करनअ. खऑतरअ.:"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:10
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr "डाएरेयकटरि बनऑयव अगर नअ. मवजोद छू "
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:11
msgid "With HTML and CSS"
msgstr "HTML तह CSS सीत"
+#: File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line:14
#, fuzzy
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
@@ -32982,45 +43069,59 @@ msgstr ""
"सऑरि सलाएसड शकलअ. तअ. आपशिनल् कोड, यइयहअ. बनावनअ. यमीसात तोहीअ. कनफ़िगड तअ. सेव "
"आसिव. कोरमुत अकिस डाएरेयकटरि मनज़ "
+#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:3
msgid "Whirl"
msgstr "गथ करनऑयव "
+#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Amount of whirl:"
msgstr "गथ करनावनुक तएदाद- "
+#: File: ../share/extensions/whirl.inx, line:7
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
+#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:3
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "वाएरफ़रेम सीफयर "
+#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:6
#, fuzzy
msgid "Lines of latitude:"
msgstr "रीखअ. अरज़इ बुलनदकि "
+#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:7
#, fuzzy
msgid "Lines of longitude:"
msgstr "रीखहअ. तवलहइ बुलनदकि "
+#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:8
#, fuzzy
msgid "Tilt (deg):"
msgstr "हवल कॲरीव [deg]"
+#: File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line:11
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "सफीरअस पति केन थऑयव रीखहअ. खटिथ "
+#: File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line:3
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML इनपुट "
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:10
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:5
msgid "Inkscape"
msgstr "इनकसकेप "
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:11
+#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:6
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "वयक्टर ग्राफ़िक्स अडीटर"
#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:13
msgid ""
"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
@@ -33029,6 +43130,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:18
msgid ""
"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
@@ -33037,199 +43139,247 @@ msgid ""
"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line:38
#, fuzzy
msgid "Main application window"
msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:8
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "बनावीव तअ. इदारत कॲरीव क़ाबलिअ पेयमाईश वयक्टर ग्राफ़िक्स शकलअ. "
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:9
msgid "image;editor;vector;drawing;"
msgstr ""
#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:17
msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}"
msgstr ""
+#: File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line:21
#, fuzzy
msgid "New Drawing"
msgstr "डराएंग"
+#: File: ../share/ui/menus.xml, line:90
msgid "_View"
msgstr "नज़ार "
+#: File: ../share/ui/menus.xml, line:167
msgid "_Layer"
msgstr "तह "
+#: File: ../share/ui/menus.xml, line:191
msgid "_Object"
msgstr "चीज़ "
+#: File: ../share/ui/menus.xml, line:237
msgid "_Path"
msgstr "वथ "
+#: File: ../share/ui/menus.xml, line:281
msgid "Filter_s"
msgstr "फ़िलटर "
+#: File: ../share/ui/menus.xml, line:287
msgid "Exte_nsions"
msgstr "अेकसटेयंशन "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:8
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "फ़िसद"
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:11
#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "पिकसल "
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:15
msgid "CSS Pixels (96/inch)"
msgstr ""
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:18
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:19
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "नुखतअ"
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:22
#, fuzzy
msgid "PostScript points (72/inch)"
msgstr "पोस्ट सीकरिपट (*.ps)"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:25
msgid "pica"
msgstr ""
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:26
#, fuzzy
msgid "picas"
msgstr "पीकाज़ "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:29
#, fuzzy
msgid "12 points"
msgstr "DFX इनपुट "
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:32
msgid "inch"
msgstr ""
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:33
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "ऑनच "
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:36
msgid "Inches (96 px/in)"
msgstr ""
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:39
#, fuzzy
msgid "millimeter"
msgstr "मिलीमीटर "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:40
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "मिलीमीटर "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:43
#, fuzzy
msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
msgstr "मिलीमीटर "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:46
#, fuzzy
msgid "centimeter"
msgstr "सेन्टी मीटर "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:47
#, fuzzy
msgid "centimeters"
msgstr "सेन्टी मीटर "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:50
#, fuzzy
msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
msgstr "सेन्टी मीटर "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:53
#, fuzzy
msgid "degree"
msgstr "डिगरि"
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:60
#, fuzzy
msgid "radian"
msgstr "गरयडियनट "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:61
#, fuzzy
msgid "radians"
msgstr "गरयडियनट "
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:64
msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
msgstr ""
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:67
#, fuzzy
msgid "gradian"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:68
#, fuzzy
msgid "gradians"
msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:71
msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:74
msgid "turn"
msgstr ""
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:75
#, fuzzy
msgid "turns"
msgstr "टरन: "
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:78
msgid "Turns (360 deg/turn)"
msgstr ""
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:81
#, fuzzy
msgid "font-height"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:82
#, fuzzy
msgid "font-heights"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:85
#, fuzzy
msgid "Font height"
msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:88
#, fuzzy
msgid "x-height"
msgstr "थज़र "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:89
#, fuzzy
msgid "x-heights"
msgstr "थज़र "
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:92
#, fuzzy
msgid "Height of letter 'x'"
msgstr "काग़ज़ुक थज़र "
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:95
msgid "half-em"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:96
msgid "half-ems"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
+#: File: ../share/ui/units.xml, line:99
msgid "Half of font height"
msgstr ""