diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-08-21 15:38:51 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-08-21 15:38:51 +0000 |
| commit | 935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f (patch) | |
| tree | 561d04cf60b26df68c9e4ec07d6d5a7b2c3912c2 /po/ks@deva.po | |
| parent | Fix a couple typos and inconsistencies (diff) | |
| download | inkscape-935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f.tar.gz inkscape-935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f.zip | |
update pofiles again
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
| -rw-r--r-- | po/ks@deva.po | 2405 |
1 files changed, 1279 insertions, 1126 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po index a375671e1..f4a9db8cd 100644 --- a/po/ks@deva.po +++ b/po/ks@deva.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kashmiri\n" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d" msgid "Memory document %1" msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d" -#: ../src/document.cpp:915 +#: ../src/document.cpp:914 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d" @@ -4840,11 +4840,11 @@ msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d" msgid "[Unchanged]" msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2573 msgid "_Undo" msgstr "अनडोव" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Redo" msgstr "रीडोव" @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "वज़ाहत: " msgid " (No preferences)" msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) " -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "अेकसटेयंशन " @@ -5846,15 +5846,15 @@ msgstr " %i मनज़ " #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1207 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "मनसूख" @@ -6906,12 +6906,12 @@ msgstr "फ़ेड " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "करीहुन" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 msgid "White" msgstr "सफ़यद " @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 msgid "Invert" msgstr "दुबअ. करीव " @@ -7000,7 +7000,8 @@ msgstr "रंग" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -7104,8 +7105,8 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "आम डिसटरिबयुशन " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:241 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Colors" msgstr " रंग" @@ -7259,7 +7260,7 @@ msgstr "नेबर " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "स्ट्रवक: " @@ -7524,7 +7525,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "अक्सटयंशन/ \"" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:450 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 msgid "Smooth" msgstr "हमवार " @@ -7552,7 +7553,7 @@ msgstr "नायज फ़िल " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:541 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 #: ../share/extensions/color_custom.inx:8 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 @@ -7692,7 +7693,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1987 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "डराएंग" @@ -8616,7 +8617,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. " #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2566 msgid "_Close" msgstr "बंद कॲरीव" @@ -8825,7 +8826,7 @@ msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव कर msgid "Saving document..." msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..." -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:160 +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 msgid "en" msgstr "ks@deva" @@ -9611,21 +9612,21 @@ msgstr "आटोसेव नाकाम! फ़ाएल %s हंक नअ msgid "Autosave complete." msgstr "आटोसेव मुकमल " -#: ../src/inkscape.cpp:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:626 +#: ../src/inkscape.cpp:771 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639 msgid "Untitled document" msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत " -#: ../src/inkscape.cpp:796 +#: ../src/inkscape.cpp:800 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "इनसकेपस आव अनदरअ अेरर तअ वनि किसी यी बंद करनअ।\n" -#: ../src/inkscape.cpp:797 +#: ../src/inkscape.cpp:801 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "सेव नह करमतिेन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक अप छअ यथ जायअ पेठ मौजुद:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:798 +#: ../src/inkscape.cpp:802 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "यीमन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक गो नाकाम:\n" @@ -9674,27 +9675,72 @@ msgstr "" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "नोड या हेनडल ड्रेयग गो मअनसूख। " -#: ../src/knotholder.cpp:206 +#: ../src/knotholder.cpp:207 msgid "Change handle" msgstr "हेयनडल बदलऑयव " -#: ../src/knotholder.cpp:337 +#: ../src/knotholder.cpp:338 msgid "Move handle" msgstr "हेनडल डऑलीव " -#: ../src/knotholder.cpp:356 ../src/knotholder.cpp:378 +#: ../src/knotholder.cpp:357 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव " -#: ../src/knotholder.cpp:360 ../src/knotholder.cpp:382 +#: ../src/knotholder.cpp:360 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव " -#: ../src/knotholder.cpp:364 ../src/knotholder.cpp:386 +#: ../src/knotholder.cpp:364 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/knotholder.cpp:400 ../src/knotholder.cpp:402 +#: ../src/knotholder.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" +msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव " + +#: ../src/knotholder.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव " + +#: ../src/knotholder.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. " + +#: ../src/knotholder.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" +msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव " + +#: ../src/knotholder.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव " + +#: ../src/knotholder.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. " + +#: ../src/knotholder.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" +msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव " + +#: ../src/knotholder.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव " + +#: ../src/knotholder.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. " + +#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 #, fuzzy msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर " @@ -10245,7 +10291,7 @@ msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:948 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "अपडयट " @@ -12582,8 +12628,9 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:292 -#: ../src/verbs.cpp:311 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 #: ../share/extensions/color_custom.inx:17 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 @@ -12740,7 +12787,7 @@ msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान कर #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " -"own style.)" +"own style." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 @@ -12798,11 +12845,6 @@ msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर " msgid "Horizontal center" msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर " -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Offset)" -msgstr "आफ़सेट" - # # File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 @@ -14577,7 +14619,7 @@ msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयक msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2665 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "गाईड हटऑयहुन " @@ -14642,26 +14684,26 @@ msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>" msgid "Ungroup" msgstr "अनग्रवप " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:215 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 msgid "Object" msgstr "चीज़ " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1043 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>कलिपड </i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1049 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>मासकड</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1059 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि (%s)</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1061 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>" @@ -14772,7 +14814,7 @@ msgstr "जवडदव टयक्स्ट;" msgid "Text in-a-shape" msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ " -#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:330 +#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 #: ../share/extensions/replace_font.inx:30 #: ../share/extensions/text_braille.inx:10 @@ -15107,7 +15149,7 @@ msgstr "तएल्लुक़" msgid "A related resource" msgstr "नमोनुक ज़रीअ." -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Language:" msgstr "ज़बान: " @@ -15380,7 +15422,7 @@ msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. कि msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन " @@ -15581,61 +15623,61 @@ msgstr "बिटमयप नक़ल बनावनहअ. खऑतरअ. msgid "Rendering bitmap..." msgstr "बिटमयप रयनडर करान..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 msgid "Create bitmap" msgstr "बिटमयप बनऑयव " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3817 ../src/selection-chemistry.cpp:3926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क बनावनहअ. खऑतरअ. यमीमनज़ " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लवन बनऑयव " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3930 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "मास्क चीज़ या <b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क लागनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4098 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 msgid "Set clipping path" msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 msgid "Set mask" msgstr "मास्क कॲरीव सयट " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क कडनय खऑतरअ. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Release clipping path" msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Release mask" msgstr "मास्क तरऑयव यअलह " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4255 ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3189 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4329 ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2675 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4357 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3191 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4378 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस या डराएंग ताम " @@ -15836,8 +15878,8 @@ msgstr "" "<b>Move</b> %s, %s डऑलीव; <b>Ctrl</b> सान सद वद तह खडा महदवद करनहअ. खऑतरअ.; " "<b>Shift</b> सान सनयपंग नाकाम करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 +#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1334 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "दरामद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव फ़ाएलइ हुनद नाव दरामद " @@ -15977,7 +16019,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Put text on path" msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ " @@ -15989,7 +16031,7 @@ msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत " -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Remove text from path" msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ " @@ -16042,6 +16084,14 @@ msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह नअ. <b>कहन msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "तोहेकीव नअ. <b>क्लोन करथि हरफ डेटा </b>अडिट करथि ." +#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" + #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 #, fuzzy @@ -16081,7 +16131,7 @@ msgstr "टरयस: शकलहइ छुह नहअ. कहनि तह msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "टरयस: टरयस शुरूए करान ..." -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:654 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 msgid "Trace bitmap" msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस " @@ -16090,44 +16140,44 @@ msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस " msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "टरयस: मकलव। %ld नोड बअनय " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:254 msgid "Nothing was copied." msgstr "कहनि आव नहअ. नक़ल करनहअ. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:670 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:601 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:630 ../src/ui/clipboard.cpp:672 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमअन कुन अंदाज़ पयस्ट छुह करुन " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:454 ../src/ui/clipboard.cpp:471 msgid "No style on the clipboard." msgstr "कहनि अंदाज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:497 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "<b>चीज़ झऑरीव </b> यइमन कुन साएज़ पयस्ट छुह करुन " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "No size on the clipboard." msgstr "कहनि साएज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:562 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमन कुन लाएव वतहअ. हुनद असर पयस्ट छुह करुन " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:588 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "कहनि असरछुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:652 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:607 ../src/ui/clipboard.cpp:654 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:702 #, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ " @@ -16136,210 +16186,210 @@ msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस msgid "Go to parent" msgstr "पेरंट निश गसीव " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 #, fuzzy msgid "Hide Selected Objects" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy msgid "Unhide Objects Below" msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 #, fuzzy msgid "Lock Selected Objects" msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:129 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 #, fuzzy msgid "Unlock Objects Below" msgstr "चीज़ यलअ. करिथ" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:153 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "दाखील ग्रवप # %s " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:167 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:353 ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3129 msgid "_Object Properties..." msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:362 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 msgid "_Select This" msgstr "यहअ. झ ऑरीव " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:373 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 #, fuzzy msgid "Select Same" msgstr "सफ़अ. झऑरीव " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:383 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 #, fuzzy msgid "Fill and Stroke" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:390 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "फ़लड रंग: " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:397 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 #, fuzzy msgid "Stroke Color" msgstr "सटापुक रंग " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:404 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 #, fuzzy msgid "Stroke Style" msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:411 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 #, fuzzy msgid "Object Type" msgstr "चीज़ुक क़ीसम- " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:418 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:428 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 #, fuzzy msgid "Create _Link" msgstr "लिनक बन ऑयव " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 msgid "Set Mask" msgstr "मास्क कॲरीव सयट " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 msgid "Release Mask" msgstr "मास्क तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 #, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" msgstr "क्लवन बनऑयव " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:480 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "कलिप कॲरीव सयट " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:491 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 #, fuzzy msgid "Release C_lip" msgstr "कलिप रयव यअलहअ. " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2694 msgid "_Group" msgstr "गरोप " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:573 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 msgid "Create link" msgstr "लिनक बनऑयव " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:608 ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2696 msgid "_Ungroup" msgstr "अनगरुप " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:638 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 #, fuzzy msgid "Link _Properties..." msgstr "लिनक कि खुसवसियत" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:644 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 msgid "_Follow Link" msgstr "लिनकइ पअतहअ. पअतहअ. पअकद व " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:650 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 msgid "_Remove Link" msgstr "लिनक कडीव नद बर " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:681 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 #, fuzzy msgid "Remove link" msgstr "लिनक कडीव नद बर " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:691 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 #, fuzzy msgid "Image _Properties..." msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:697 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 msgid "Edit Externally..." msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:708 ../src/verbs.cpp:2774 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:718 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:727 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "जोडीव शकलअ." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:738 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:739 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "शकलह. कअड़ीव " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:901 ../src/ui/contextmenu.cpp:921 -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 +#: ../src/verbs.cpp:3082 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:927 ../src/verbs.cpp:3100 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3107 msgid "_Text and Font..." msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:935 ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "ही जअन हीइव साम " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "डीफ़ालट" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 msgid "Default interface setup" msgstr "डीफ़ालट इनटरफ़ेस सेटअप " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कसटम " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "कस्टम टास्क कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "खोल " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाएड स्क्रीन कामइ खऑतरअ. सेट अप " -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:515 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 msgid "Open _Recent" msgstr "ताज़अ. फ़ाएलअ. खोलीयव " @@ -16444,52 +16494,52 @@ msgstr "नोडस" msgid "Relative to: " msgstr "यअथ रिलयटिव: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3216 -#: ../src/verbs.cpp:3217 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223 +#: ../src/verbs.cpp:3224 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3219 -#: ../src/verbs.cpp:3220 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226 +#: ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Align left edges" msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3221 -#: ../src/verbs.cpp:3222 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Center on vertical axis" msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3223 -#: ../src/verbs.cpp:3224 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230 +#: ../src/verbs.cpp:3231 msgid "Align right sides" msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3226 -#: ../src/verbs.cpp:3227 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:3234 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3230 -#: ../src/verbs.cpp:3231 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240 msgid "Align top edges" msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3235 -#: ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244 +#: ../src/verbs.cpp:3245 msgid "Align bottom edges" msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3240 -#: ../src/verbs.cpp:3241 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247 +#: ../src/verbs.cpp:3248 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब " @@ -16609,7 +16659,7 @@ msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1983 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "सफ़अ. " @@ -16703,14 +16753,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "परवफ़ाएल नाव: " #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2603 msgid "_Delete" msgstr "मिटऑयव " #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2536 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1161 +#: ../src/verbs.cpp:2540 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "सयव " @@ -17581,7 +17631,7 @@ msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड " msgid "Lock all guides" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2668 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" @@ -17757,7 +17807,7 @@ msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर " msgid "Guides" msgstr "गाएड " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Snap" msgstr "सनयप " @@ -17808,7 +17858,7 @@ msgstr "<b>गाएडन कुन कॲरीव सनयप </b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "रअलहअ. मिलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3199 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Link Color Profile" msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक " @@ -17868,7 +17918,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "कडीव नदबर " @@ -17958,15 +18008,15 @@ msgstr "गरिड करीव नेबर " msgid "Changed default display unit" msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984 msgid "_Page" msgstr "सफअ" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988 msgid "_Drawing" msgstr "डराएंग " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990 msgid "_Selection" msgstr "सीलेयकशन " @@ -18149,7 +18199,7 @@ msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन " msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n" @@ -18192,12 +18242,12 @@ msgstr "%s डारयकटरि छहअ.नहअ. मवजवद या msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "दरामद करान %s (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ " @@ -18427,7 +18477,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "नक़ल " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2533 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "नोव " @@ -19042,7 +19092,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "सलयकशन " #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 -#: ../share/ui/menus.xml:265 +#: ../share/ui/menus.xml:266 msgid "_Text" msgstr "टेकसट " @@ -20621,7 +20671,7 @@ msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट " msgid "Zoom" msgstr "ज़वम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" @@ -20678,7 +20728,7 @@ msgid "" msgstr "" "अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2898 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" @@ -23137,7 +23187,7 @@ msgid "Number of _Threads:" msgstr "थरडन हुनद तएदाद " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "(requires restart)" msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) " @@ -23254,7 +23304,7 @@ msgstr "फ़िलटर असड़ कवालिटि डिसपलय msgid "Rendering" msgstr "रेयनडरिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "अेडीट" @@ -23462,21 +23512,21 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "रिलहअ. मिलह अ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 msgid "Set the main spell check language" msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 msgid "Second language:" msgstr "दवयम ज़बान: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -23484,11 +23534,11 @@ msgstr "" "सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन " "लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 msgid "Third language:" msgstr "तरीयइम ज़बान: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -23496,43 +23546,43 @@ msgstr "" "सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. " "यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 msgid "Ignore words with digits" msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 msgid "Spellcheck" msgstr "हद जअन हिनज़ जांच " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "लयटयनसि सकिव: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" "फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 msgid "Pre-render named icons" msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -23540,209 +23590,224 @@ msgstr "" "यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि " "GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 msgid "System info" msgstr "सिसटम मवलवमात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "टयस्ट तरजीहात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "रअबड तरजीहात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "User config: " msgstr "यवज़र कवनफ़िग:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "वयदिक अक्सटयंशन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "वयदिक अक्सटयंशन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "यवज़र कयश:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "यवज़र कवनफ़िग:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "खमर एलामतहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#, fuzzy +msgid "Open paint servers folder" +msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#, fuzzy +msgid "User paint servers: " +msgstr "यवज़र डयटा :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s paint servers" +msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "यवज़र डयटा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "यवज़र कयश:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "यवज़र डयटा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 msgid "User cache: " msgstr "यवज़र कयश:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "इनकसकेप मेनवल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 msgid "System data: " msgstr "सिसटम डयटा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 msgid "Icon theme: " msgstr "यकन थीम: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652 msgid "System" msgstr "सिसटम " @@ -23911,8 +23976,8 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: " #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:196 -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Layer" msgstr "लीयर" @@ -23962,12 +24027,12 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1472 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Toggle layer solo" msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल " #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1496 +#: ../src/verbs.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " @@ -24306,8 +24371,8 @@ msgstr "चेक कॲरीव चीज़ बयहेस करनअ. ख msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2851 -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "_Set" msgstr "सदट " @@ -24586,6 +24651,37 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "झहऑनडिव " +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 +msgid "Server: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change: " +msgstr "रनज:" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58 +#, fuzzy +msgid "All paint servers" +msgstr "इन ऐकटिव " + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Current document" +msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट " + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +msgid "Fill" +msgstr "फ़िल " + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +#, fuzzy +msgid "Stroke" +msgstr "स्ट्रोक" + #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24770,77 +24866,92 @@ msgstr "शऑमिल कॲरीव" msgid "Invalid CSS selector." msgstr "SIOX नतीजहअ. छह नहअ. दरुस्त " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" msgstr "मनज़ोर कॲरीव " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 msgid "_Ignore once" msgstr "नज़र अंदाज़ करवइ अकअ. लअटि " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 msgid "_Ignore" msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 msgid "A_dd" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 +msgid "Language" +msgstr "ज़बान" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 msgid "_Stop" msgstr "रुकावट " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 msgid "_Start" msgstr "शरवए कॲरीव " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 msgid "Suggestions:" msgstr "राएय :" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "झारनहअ. आमझ राएय कॲरीव मनज़ोर " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 msgid "Ignore this word only once" msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव सर्फ़ यअ. लफ़्ज़ " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "यथ सेशनस मनज़ कॲरीव यअ. लफ़्ज़ नज़र अंदाज़ " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "झारनहअ. आमति लूग़एतस मनज़ भरीव यअ. लफ़्ज़ " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "क़लम तरजीहात " + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 msgid "Stop the check" msgstr "चयक रुकऑयव " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 msgid "Start the check" msgstr "शरूव कॲरीव चेक " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>मकलोव</b>, <b>%d</b>लफ़ज आहअ. लूग़एत मनज़" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>मकलोव</b>, कहनि तइ इज़तराबअंगेज़ आव नअ. लबनअ. " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:528 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" msgstr "लूग़एत मनज़ छअ. नहअ. केनह ( %s) : <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>चेक करान...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 msgid "Fix spelling" msgstr "हीजइ कॲरीव ठीक " @@ -25264,11 +25375,6 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "वटीथ " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Current document" -msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट " - #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 msgid "All symbol sets" msgstr "" @@ -25281,99 +25387,94 @@ msgstr "" msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:434 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "झहऑनडिव " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1038 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Searching...." -msgstr "वथ वापस फिरान... " - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:469 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:470 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "खमर एलामतहअ. " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946 msgid "notitle_" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224 msgid "Symbol without title " msgstr "" @@ -25441,41 +25542,41 @@ msgstr "सेव थऑयव " msgid "Arrange selected objects" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:138 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 #, fuzzy msgid "Brightness cutoff" msgstr "चमक कट आफ़ " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:139 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 #, fuzzy msgid "Edge detection" msgstr "अनद कअडोन " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:140 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 #, fuzzy msgid "Color quantization" msgstr "कलर कोनटीज़ेशन " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:141 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 #, fuzzy msgid "Autotrace" msgstr "आटोसेव मुकमल " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:142 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 msgid "Centerline tracing (autotrace)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:436 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 #, fuzzy msgid "Brightness steps" msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:438 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 #, fuzzy msgid "Grays" msgstr "सवऊरि " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:439 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 #, fuzzy msgid "Autotrace (slower)" msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) " @@ -25724,7 +25825,7 @@ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव " #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 msgid "Drop color" msgstr "ड्राप कलर " @@ -25798,10 +25899,10 @@ msgstr "" msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "झअकोनजल कड़ीव नेबर " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:826 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:830 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:834 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:838 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -25809,10 +25910,10 @@ msgstr "" "ेडबअ. कॲरीव रीसाएज़ X/Y तरफ़स मनज़; <b>Shift</b> सान Z अेकसीज़ हेथ; <b>Ctrl</b>सान " "अनदन हुनद रोख तअ. डाएगनल महदोद करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:842 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -25820,20 +25921,20 @@ msgstr "" "डनहअ. कॲरीव रीसाएज़ Z तरफ़स मनज़; Sहिफ़त सान x)य अयकसयज़ हदथ; Cतरल सान अनदन हुनद " "रघख तह डाएगनल महदवद करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 msgid "Move the box in perspective" msgstr "डबहअ. डऑलद व तनाज़रस मनज़ " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1150 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "इकलिपसुक खजर कॲरीव अयडजस्ट, Cतरल सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1154 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" "इकलिपसुक <b>थज़र</b> कॲरीव अयडजस्ट, <b>Ctrl</b> सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1158 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25843,7 +25944,7 @@ msgstr "" "आर्क या सेगमयनटुक शुरुवाती नुखतअ थऑयव जायी पेठ; करनअ. खऑतरअ.; <b>Ctrl</b> सान " "ज़ऑवियहअ. सनेप इकलपसस अनदर कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., नेबर सेगमेयनट खआतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25854,12 +25955,12 @@ msgstr "" "ज़ऑवियहअ. सनेप इकलीपसस <b>अनदर</b> कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., <b>नेबर</b> सेगमेनट " "खऑतरअ." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1170 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "अलीपस बनऑयव " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -25867,7 +25968,7 @@ msgstr "" "तारकुक या पालीगनुक <b>टिप रेडयस</b> कॲरीव अेडजस्ट; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ " "खऑतरअ; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ खऑतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1355 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -25877,17 +25978,17 @@ msgstr "" "खऑतरअ.; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ खऑतरअ.; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ. " "खऑतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Drag to move the star" msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1601 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 #, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" msgstr "सपीरल बनऑयव " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -25895,7 +25996,7 @@ msgstr "" "सपयरल करिहुन <b>अनदरअ.</b> रवल/अनरव; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनीप करने ख तर; " "आलत सान कनुरज डायरज <b>Alt</b> करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -25904,19 +26005,19 @@ msgstr "" "सपीरल कर हुन नद<b>outside</b> बर रोल अनरु; <b>Ctrl</b> सान ज़वइईहअ. सनयप " "करनहअ. खऑतरअ; आलत सान कनवरज<b>Shift</b>डाएवरज करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr " <b>आफ़सयट दवरदर</b>कॲरीव अयडजस्ट" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1859 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1865 msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1869 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1875 msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1914 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "<b>फ़लववुड टयक्स्ट फ़रयम</b> रीसाएज़ करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग " @@ -28248,7 +28349,7 @@ msgstr "" msgid "Change spiral" msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 msgid "Spray with copies" msgstr "नक़ल हेथ छकीव " @@ -28256,7 +28357,7 @@ msgstr "नक़ल हेथ छकीव " msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन हेथ छकीव " @@ -29519,7 +29620,7 @@ msgstr "<b>मावस तरऑयव यलअ. </b> रंग सेट क msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>बनावान</b>अरीज़र स्ट्रोक बनावान " -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:858 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "अरीज़र स्ट्रोक बनऑयव " @@ -29754,7 +29855,7 @@ msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. " msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "गासयअन गचर " @@ -30191,11 +30292,11 @@ msgstr "" "%s ड्रेयग, कलिक या सकराल कॲरीव<b>अख वथ</b> गोडनकि सीलेयक्शन हिंदि अकसि वअतअ. मनज़ " "छकनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1284 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>कहनि आव नअ. झारनहअ.! </b>चीज़ झऑरीव छकनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 msgid "Spray in single path" msgstr "अकसी वतअ. मनज़ छकीव " @@ -30637,7 +30738,7 @@ msgstr "गेमट नेयबर! " msgid "Too much ink!" msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! " -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pick colors from image" msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग " @@ -30681,8 +30782,8 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "मवड (%): " #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Opacity (%)" msgstr "ओवपेयीसटि ( %): " @@ -31133,8 +31234,8 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "बलर कॲरीव तबदील " #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:880 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील " @@ -31339,295 +31440,310 @@ msgstr "" "फ़ाएल साएज़अस मनज़ आमरायति पऑटि स्कयल करनहअ खवबि रावरावनहअ. वऑरि, मगर रयनडर " "करनहअ. सऑरि चीज़ यइयअन तिथय पऑटि यइठ पऑटि हावनहअ. यइयअन " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "फ़िल: " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1050 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "नमवनहअ. " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "नमवनहअ.फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern stroke" msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Hatch" +msgstr "सवयच " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Hatch fill" +msgstr "कर हुन फ़िल " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Hatch stroke" +msgstr "करहुन स्ट्रोक " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "रअयडयअल गरयडिनट फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "रअयडयअल गरयडिनट स्ट्रवक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Different" msgstr "मख्तलिफ़ " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different fills" msgstr "मख्तलिफ़ फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different strokes" msgstr "मख्तलिफ़ स्ट्रवक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>अनसयट </b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "फ़िल कॲरीव अनसयट " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "स्ट्रवक कॲरीव अनसयट " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color fill" msgstr "कलर फ़िल कॲरीव सवम " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color stroke" msgstr "कलर सटरवक्क " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "फ़िल छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "स्ट्रवक छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि स्ट्रवक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit fill..." msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit stroke..." msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 msgid "Last set color" msgstr "पअतिम मुक़र्र रंग " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 msgid "Last selected color" msgstr "पअतिम झारथि रंग " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "Copy color" msgstr "रंग कॲरीव नक़ल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "Paste color" msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:595 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "फ़िल बनऑय अवपयक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 msgid "Make stroke opaque" msgstr "स्ट्रवक बनऑय अवपयक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "फ़िल कडीव नदबर " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "स्ट्रवक कडीव नदबर " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव फ़िलस " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव सटरवकअस " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 msgid "Invert fill" msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 msgid "Invert stroke" msgstr "स्ट्रवक कॲरीव दुबहअ. " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 msgid "White fill" msgstr "सफ़यद फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 msgid "White stroke" msgstr "सफ़यद स्ट्रवक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 msgid "Black fill" msgstr "कर हुन फ़िल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 msgid "Black stroke" msgstr "करहुन स्ट्रोक " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 msgid "Paste fill" msgstr "फ़िल कॲरीव पेस्ट " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:800 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 msgid "Paste stroke" msgstr "स्ट्रोक कॲरीव पेस्ट " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 msgid "Change stroke width" msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "स्ट्रोक खजर: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 msgid " (averaged)" msgstr "(अवसत) " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (शफ़ाफ़) " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (ओपेयक )" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1313 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -31637,11 +31753,11 @@ msgstr "" "<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान " "सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1319 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1321 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -31651,11 +31767,11 @@ msgstr "" "<b>सेचोरेयशन </b> अेडजेस्ट करान: ऊस <b>%.3g</b> , छुह%.3g ( फ़र्क़ %.3g); <b>Ctrl</b> " "सान गाश अेयडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -31665,11 +31781,11 @@ msgstr "" "<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान " "सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1331 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 msgid "Adjust hue" msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -31679,12 +31795,12 @@ msgstr "" "<b>हीव</b> अेयडजेस्ट करान- ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान " "सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनअ खऑतरअ., <b>Ctrl</b> सान गाश अेयडजेस्ट करनअ. खऑतरअ." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1442 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" msgstr "स्ट्रोक खजर कॲरीव अेडजेस्ट" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "<b>स्ट्रोक खजर</b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); " @@ -31794,225 +31910,225 @@ msgstr[1] "" "छहअ. बऑगरऑथि<b>%d</b> डअबअन मनज़; <b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रयग झारथि डअबहअ. " "अलग अलग करनहअ. खऑतरअ. (एस) " -#: ../src/verbs.cpp:139 +#: ../src/verbs.cpp:140 #, fuzzy msgid "File" msgstr "फ़ाएल" -#: ../src/verbs.cpp:177 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 msgid "Selection" msgstr "सलयकशन " -#: ../src/verbs.cpp:234 +#: ../src/verbs.cpp:235 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "कनटरासट " -#: ../src/verbs.cpp:253 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2404 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "View" msgstr "मनज़र " -#: ../src/verbs.cpp:273 +#: ../src/verbs.cpp:274 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "तगालुक " -#: ../src/verbs.cpp:1312 +#: ../src/verbs.cpp:1313 msgid "Switch to next layer" msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव " -#: ../src/verbs.cpp:1313 +#: ../src/verbs.cpp:1314 msgid "Switched to next layer." msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव " -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1316 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि " -#: ../src/verbs.cpp:1324 +#: ../src/verbs.cpp:1325 msgid "Switch to previous layer" msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव " -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1326 msgid "Switched to previous layer." msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव" -#: ../src/verbs.cpp:1327 +#: ../src/verbs.cpp:1328 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि " -#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1415 ../src/verbs.cpp:1463 -#: ../src/verbs.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:1508 +#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1464 +#: ../src/verbs.cpp:1470 ../src/verbs.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:1509 msgid "No current layer." msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:1377 ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1382 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1378 +#: ../src/verbs.cpp:1379 msgid "Layer to top" msgstr "तहअह ह्यवर ताम " -#: ../src/verbs.cpp:1382 +#: ../src/verbs.cpp:1383 msgid "Raise layer" msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर " -#: ../src/verbs.cpp:1385 ../src/verbs.cpp:1389 +#: ../src/verbs.cpp:1386 ../src/verbs.cpp:1390 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1386 +#: ../src/verbs.cpp:1387 msgid "Layer to bottom" msgstr "झवकिस ताम तहअह " -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1391 msgid "Lower layer" msgstr "तहअह वऑलीव बवन " -#: ../src/verbs.cpp:1399 +#: ../src/verbs.cpp:1400 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि " -#: ../src/verbs.cpp:1410 +#: ../src/verbs.cpp:1411 msgid "Duplicate layer" msgstr "नक़लि तहअह " -#: ../src/verbs.cpp:1413 +#: ../src/verbs.cpp:1414 msgid "Duplicated layer." msgstr "नक़ल करथि तहअह " -#: ../src/verbs.cpp:1458 +#: ../src/verbs.cpp:1459 msgid "Delete layer" msgstr "तहअह मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:1461 +#: ../src/verbs.cpp:1462 msgid "Deleted layer." msgstr "मिटऑथि तहअह " -#: ../src/verbs.cpp:1478 +#: ../src/verbs.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:1483 +#: ../src/verbs.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "तह थऑयव खटिथि " -#: ../src/verbs.cpp:1488 +#: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:1502 +#: ../src/verbs.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:1586 +#: ../src/verbs.cpp:1587 msgid "Flip horizontally" msgstr "सीधय फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:1591 +#: ../src/verbs.cpp:1592 msgid "Flip vertically" msgstr "खडा फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2499 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3198 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3200 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ." -#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3202 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/verbs.cpp:2515 ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2530 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Does nothing" msgstr "कहनि छुह नअ. करान " -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Create new document from the default template" msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति " -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "_Open..." msgstr "खवओलिव..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Open an existing document" msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Re_vert" msgstr "फिरिव " -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) " -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Save document" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव " -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Save _As..." msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव " -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Save document under a new name" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव " -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..." -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..." -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Print..." msgstr "परनट..." -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Print document" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट " -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Clean _Up Document" msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -32020,139 +32136,139 @@ msgstr "" "ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह " "मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Import..." msgstr "दरआमद... " -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "दरआमद... " -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद " -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "N_ext Window" msgstr "बीआख विनडव " -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Switch to the next document window" msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "P_revious Window" msgstr "पअतिम विनडव " -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Close this document window" msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:2564 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2568 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "नीरिव " -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Quit Inkscape" msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव " -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2570 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति " -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Undo last action" msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड " -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Do again the last undone action" msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Cu_t" msgstr "झअटिव " -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "_Copy" msgstr "नक़ल कॲरीव" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "_Paste" msgstr "पयस्ट कॲरीव" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Paste _Style" msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस " -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Paste Si_ze" msgstr "पेस्ट साएज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Paste _Width" msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Paste _Height" msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Paste Size Separately" msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Paste Width Separately" msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -32160,11 +32276,11 @@ msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. " "खऑरतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Paste Height Separately" msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -32172,851 +32288,851 @@ msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. " "खऑरतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Paste _In Place" msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस " -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Delete selection" msgstr "सलयक्शन मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Duplic_ate" msgstr "नक़ल कॲरीव" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लवन बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक " -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक " -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान " -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2612 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक " -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Relink to Copied" msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक " -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Select _Original" msgstr "असलि झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Objects to _Marker" msgstr "चीज़ मारकअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "चीज़ गाएडस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" "झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "चीज़ नमवनअस कुं " -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Clea_r All" msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि " -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Delete all objects from document" msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select Al_l" msgstr "सवरि झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक " -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2640 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2642 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "फ़लड रंग: " -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2643 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2644 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "सटापुक रंग " -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2645 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2647 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2651 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "चीज़ुक क़ीसम- " -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "In_vert Selection" msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) " -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Invert in All Layers" msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Select Next" msgstr "बयाख झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Select next object or node" msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Select Previous" msgstr "पअतिम झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Select previous object or node" msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "D_eselect" msgstr "डीसलयकट " -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट " -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2666 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2667 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Next path effect parameter" msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर " -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Raise to _Top" msgstr "हयोर ताम खऑडा " -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Raise selection to top" msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन " -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "हयोर पेठ बोन ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन " -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "_Raise" msgstr "खऑडा " -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Raise selection one step" msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Lower" msgstr "बोनीम" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Lower selection one step" msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2688 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "पतमि अनद " -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2689 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2690 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "पतमि अनद " -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2691 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Group selected objects" msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Ungroup selected groups" msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2699 #, fuzzy msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Put on Path" msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Remove from Path" msgstr "वअतह पेठ कडीव " -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "मेनवल करन कडीव " -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "_Union" msgstr "योनियन " -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Create union of selected paths" msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "_Intersection" msgstr "इनटरसेयकशन " -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "_Difference" msgstr "फ़र्क़ " -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) " -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "E_xclusion" msgstr "बोन कड़थि " -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Di_vision" msgstr "तक़सीम " -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Cut _Path" msgstr "वअथ झअटिव " -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान " -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "गरोप " -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव " -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "फदरुक साईज़: " -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर " -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2736 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "पेलयट साएज़- " -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर " -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Outs_et" msgstr "आवटसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Outset selected paths" msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "I_nset" msgstr "इनसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Inset selected paths" msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "डाएनामिक आफ़सेट " -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Linked Offset" msgstr "लिनकड आफ़सेट " -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "_Stroke to Path" msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ " -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ " -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2765 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Si_mplify" msgstr "सीमपलीफ़ाइ " -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) " -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "_Reverse" msgstr "उलटअ " -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2778 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Combine" msgstr "रलऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Combine several paths into one" msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Break _Apart" msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग " -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2787 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "सेव थऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2788 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "_Add Layer..." msgstr "तअ कॲरीव अेड... " -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Create a new layer" msgstr "नो लेयर बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Re_name Layer..." msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..." -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Rename the current layer" msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव " -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। " -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Layer to _Top" msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "तहअ बोन कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Raise Layer" msgstr "तह खऑडा" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Raise the current layer" msgstr "वनिकनअच तह खऑडा " -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Lower Layer" msgstr "तह बोनीम" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Lower the current layer" msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2812 #, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Delete the current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Solo the current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव " -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2818 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2818 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2819 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "तह थऑयव खटिथि " -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2819 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "तह थऑयव खटिथि " -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2820 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2820 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2821 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2822 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2823 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2823 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2825 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह " -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव " -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2827 #, fuzzy msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2828 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव " -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "नझनऑयव 90° CW" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "नझन ऑयव 9_0° CCW" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Remove _Transformations" msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Remove transformations from object" msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Object to Path" msgstr "चीज़ पदठ वथ " -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Convert selected object to path" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "_Flow into Frame" msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -33024,74 +33140,74 @@ msgstr "" "टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक " "करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "_Unflow" msgstr "अनफ़लव " -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) " -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "_Convert to Text" msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) " -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "सीधय फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय " -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Flip _Vertical" msgstr "खडा फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा " -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2853 ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2858 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2855 ../src/verbs.cpp:2865 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:32 msgid "_Edit" msgstr "अेडीट" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Edit mask" msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871 msgid "_Release" msgstr "यअलहअ. तरऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Remove mask from selection" msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " @@ -33099,1275 +33215,1285 @@ msgid "" msgstr "" "कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "क्लवन बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2868 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Edit clipping path" msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2874 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Select and transform objects" msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2876 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "नवड अयडिट" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति " -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2878 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "टवइक " -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2880 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "छिरकाव दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2882 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "झुकव नल " -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2884 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3Dडबह " -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D डबह बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2886 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "इलिपस " -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2888 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "तारुख " -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Create stars and polygons" msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2890 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "सपीरल " -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Create spirals" msgstr "सपीरल बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2892 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "पेनसिल " -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Draw freehand lines" msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2894 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "क़लम " -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2896 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "खवश नवीसि " -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Create and edit text objects" msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2900 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "गरयडियनट " -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Create and edit gradients" msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट " -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट " -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2904 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "ज़वम " -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Zoom in or out" msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "मीझुक क़अ.सम: " -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2908 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "डरापर " -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2910 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "कनयक्टर " -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Create diagram connectors" msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2914 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "रनगहअ. बालटीन " -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Fill bounded areas" msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2918 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2920 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "रअबअड चऑटि " -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Erase existing paths" msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2922 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE Tool" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Do geometric constructions" msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Selector Preferences" msgstr "सलयकटर तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "नवड टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "टवीक टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "सप्रय टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "इलिपस तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Star Preferences" msgstr "तारख तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Spiral Preferences" msgstr "सपीरल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Pencil Preferences" msgstr "पयनसिल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Pen Preferences" msgstr "क़लम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "खवश नवीसि तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Text Preferences" msgstr "टयस्ट तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Gradient Preferences" msgstr "गरयडयनट तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2953 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "क़लम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2954 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ज़वम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "रअबड तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Dropper Preferences" msgstr "डरापर तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2960 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Connector Preferences" msgstr "कनयक्टर तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Eraser Preferences" msgstr "रअबड तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom In" msgstr "ज़वम इन " -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom in" msgstr "ज़वम इन " -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom Out" msgstr "ज़वम आउट " -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom out" msgstr "ज़वम आउट " -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "बयाख ज़वम " -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) " -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "पअतिम ज़वम " -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) " -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ज़वम 1:_1 " -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "ज़वम 1:1 ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ज़वम 1:2 " -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "ज़वम 1:2 ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ज़वम 2:1 " -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "ज़वम 2:1 ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Page _Width" msgstr "सफ़ुक खजर " -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgid "_Center Page" msgstr "अनदरमि सफ़ह " -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Center page in window" msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2996 #, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "खोवर कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2997 #, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "खोवर कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2998 #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "नझनावउन " -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "सीधय फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय " -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "खडा फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Flip canvas vertically" msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा " -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3004 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "गरिड करीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Undo any flip" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "_Rulers" msgstr "रवलर " -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर " -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Scroll_bars" msgstr "सकराल बार " -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास " -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3013 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "सफ़ुक खजर " -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3013 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड " -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "G_uides" msgstr "गाएड " -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Enable snapping" msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल " -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:3018 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "कमांड बार " -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) " -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3020 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप " -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल " -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3022 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार " -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार " -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_Toolbox" msgstr "टूल बाक्स " -#: ../src/verbs.cpp:3021 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "_Palette" msgstr "पेलेयट " -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट " -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "_Statusbar" msgstr "सटेयटस बार " -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "_Fullscreen" msgstr "पवरअ. स्क्रीन " -#: ../src/verbs.cpp:3027 ../src/verbs.cpp:3030 +#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम " -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3035 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "विनडव करिहुन नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ " -#: ../src/verbs.cpp:3036 ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050 msgid "_Normal" msgstr "नारमल " -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "No _Filters" msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि " -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "_Outline" msgstr "खाकहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग " -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Toggle" msgstr "टागल" -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3051 #, fuzzy msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3052 #, fuzzy msgid "_Grayscale" msgstr "गरे स्केल " -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3053 #, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3058 #, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3056 +#: ../src/verbs.cpp:3060 #, fuzzy msgid "_Split View Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3061 #, fuzzy msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "_XRay Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "XRay around cursor" msgstr "करसरस तलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Color-Managed View" msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र " -#: ../src/verbs.cpp:3062 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3064 +#: ../src/verbs.cpp:3068 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "अयकन नमऑईश..." -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ " -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3075 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "क़लम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/verbs.cpp:3076 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "_Document Properties..." msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..." -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "Document _Metadata..." msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... " -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3083 #, fuzzy msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयंटस, स्ट्रोक चौड़ाई" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3088 #, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3085 +#: ../src/verbs.cpp:3089 #, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ " -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "S_watches..." msgstr "सवयचस ..." -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3095 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ" -#: ../src/verbs.cpp:3092 +#: ../src/verbs.cpp:3096 +#, fuzzy +msgid "_Paint Servers..." +msgstr "इनपुट आलात... " + +#: ../src/verbs.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Select paint server from a collection" +msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ " + +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "Transfor_m..." msgstr "बदलऑयव ..." -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन " -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3101 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... " -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Align and distribute objects" msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "_Spray options..." msgstr "सप्रय आप्शन... " -#: ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Some options for the spray" msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Undo _History..." msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... " -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Undo History" msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव " -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत " -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML अयडिटर..." -#: ../src/verbs.cpp:3104 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक " -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3112 #, fuzzy msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "सलयकशन " # # File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 -#: ../src/verbs.cpp:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "View and edit selections and CSS styles" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3114 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..." -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Find objects in document" msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "_Messages..." msgstr "पयग़ामात..." -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "View debug messages" msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव " -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3122 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग " -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग" -#: ../src/verbs.cpp:3117 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... " -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि " -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3127 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... " -#: ../src/verbs.cpp:3121 +#: ../src/verbs.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:3123 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत " -#: ../src/verbs.cpp:3125 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "_Input Devices..." msgstr "इनपुट आलात... " -#: ../src/verbs.cpp:3126 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट " -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "_Extensions..." msgstr "अयकसटयनशन..." -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Query information about extensions" msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश " -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Layer_s..." msgstr "तहअह... " -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "View Layers" msgstr "तहअह वूछिव " -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3139 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3139 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3134 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3134 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3142 #, fuzzy msgid "Path E_ffects..." msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... " -#: ../src/verbs.cpp:3136 +#: ../src/verbs.cpp:3143 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर " -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3144 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "फ़िलटर अयडिटर... " -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर " -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... " -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट " -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Print Colors..." msgstr "रंग कॲरीव परिनट... " -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3148 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3149 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... " -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3150 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि " -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "About E_xtensions" msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "About _Memory" msgstr "मयमवरी मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "Memory usage information" msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "_About Inkscape" msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स " -#: ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि " -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "इनकसकयप शरूए करान " -#: ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3159 +#: ../src/verbs.cpp:3166 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड " -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात " -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "इनकसकयप: टरयस करान " -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि " -#: ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:3171 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "इनकसकयप: टरयस करान " -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि " -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान " -#: ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट " -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान " -#: ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "_Elements of Design" msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3171 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल " -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल" -#: ../src/verbs.cpp:3176 +#: ../src/verbs.cpp:3183 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "पअतिम अयकसटयंशन" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान " -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3185 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..." -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3186 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर " -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर " -#: ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3194 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम " -#: ../src/verbs.cpp:3188 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Unlock All" msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3192 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Unhide All" msgstr "सवरि हऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3203 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक " -#: ../src/verbs.cpp:3201 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "Remove Color Profile" msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:3202 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/verbs.cpp:3211 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... " -#: ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3212 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... " -#: ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3207 +#: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3215 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/verbs.cpp:3216 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3210 +#: ../src/verbs.cpp:3217 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/verbs.cpp:3218 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3212 +#: ../src/verbs.cpp:3219 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3220 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3244 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3260 -#: ../src/verbs.cpp:3261 +#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267 +#: ../src/verbs.cpp:3268 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/verbs.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:3249 ../src/verbs.cpp:3264 -#: ../src/verbs.cpp:3265 +#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271 +#: ../src/verbs.cpp:3272 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3253 ../src/verbs.cpp:3268 -#: ../src/verbs.cpp:3269 +#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275 +#: ../src/verbs.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3257 ../src/verbs.cpp:3272 -#: ../src/verbs.cpp:3273 +#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279 +#: ../src/verbs.cpp:3280 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/verbs.cpp:3276 +#: ../src/verbs.cpp:3283 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ " @@ -34421,25 +34547,25 @@ msgstr "गरे स्केल " msgid "print colors preview" msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1076 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -34452,12 +34578,12 @@ msgstr "" "\n" "अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1156 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1203 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 msgid "Close _without saving" msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -34470,21 +34596,21 @@ msgstr "" "\n" " तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1407 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1995 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Centre Page" msgstr "अनदरमि सफ़ह " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2381 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 msgid "Create guide" msgstr "गाईड बनऑयव " @@ -34541,7 +34667,7 @@ msgid "Edit gradient" msgstr "रयडियल गरयडयनट" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "सवयच " @@ -34550,8 +34676,8 @@ msgstr "सवयच " msgid "Rename gradient" msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "कहनि डाकवमयंट आव नहअ. झारनहअ. " @@ -34588,32 +34714,32 @@ msgstr "गरेडीनट अेडिटर " msgid "Change gradient stop color" msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "No paint" msgstr "कहनि पेन्ट छुह नअ. " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "Flat color" msgstr "फ़्लेट रंग " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 msgid "Linear gradient" msgstr "लीनियर गरेडीयनट" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 msgid "Radial gradient" msgstr "रयडियल गरयडयनट" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "पयन्ट कॲरीव अनसयट (यह बनऑयव अनडीफ़ाएंड ताकह यहअ. हद कवइनहयरिट करथि) " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -34621,57 +34747,57 @@ msgstr "" "कानह तहइ वअतहइ हुनद सयल्फ़ इनटरसयकशन या सप वअथ बनायहअ. ज़द वद फ़िलअस मनज़ (फ़िल-" "असवल: जुफ़ ताक) " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "फ़िल छुह ठवस यवत ताम नहअ. सब वअथ आसीहअ. कावंटर डाएरकशनल (फ़िल असवल: नान ज़ीरव) " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>चीज़अन कुन कॲरीव सनेप </b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "वारयाह अंदाज़ " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "पयन्ट छुह अनडीफ़ाएंड " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "<b>टयक्स्ट सपान </b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "फ़्लेट रंग " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "लीनियर गरेडीयनट" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "रयडियल गरयडयनट" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 #, fuzzy msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "सवयच फ़िल " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -34681,12 +34807,17 @@ msgstr "" "तहअ. नझनावनहअ. कनवासअस पदठ। खतर अस्तएमाल कॲरीव यचज़ <b>नमवनहअ. चीज़ > पदठ " "> Objects to Pattern</b> नमवनहअ. नमवनहअ. सलयक्शन मनज़ बनऑवनहअ. नव खऑतरअ. " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "नमवनहअ.फ़िल " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1472 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "<b>Hatch fill</b>" +msgstr "सवयच फ़िल " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "सवयच फ़िल " @@ -34858,55 +34989,86 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 +msgid "" +"\n" +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " +"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +"potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " +"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " +"autotrace).\n" +" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " +"several paths for those. It can also use autotrace.\n" +" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " +"pixel art images.\n" +"\n" +" * NOTE:\n" +" 1) Save your work before tracing\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " +"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " +"always best.\n" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 #, fuzzy msgid "Create a single path or create a group of paths" msgstr "वारयाह स्कयन: वअतअन हुनद गरवप बनावान " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:170 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 #, fuzzy -msgid "Threshold (1)" -msgstr "थरशहवलड " +msgid "Brightness threshold" +msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:205 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 #, fuzzy -msgid "Threshold (2)" -msgstr "थरशहवलड " +msgid "Edge threshold" +msgstr "थरशहवलड: " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:276 ../share/ui/dialog-trace.glade:338 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 #, fuzzy msgid "Filter iterations" msgstr "फ़िलटर आम सयटिंग " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:363 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 #, fuzzy msgid "Error threshold" msgstr "थरशहवलड: " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:399 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 #, fuzzy msgid "Invert image" msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:403 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 msgid "Invert black and white regions" msgstr "करहुनि तअ. सफ़ेद खातअ. कॲरीव अदलअ बदल " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 #, fuzzy msgid "Single scan" msgstr "कनुय " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:454 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "गाशयन बलर लऑगीव बिटमयपअस टरयसिंग बरवनह " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:464 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "पतमि अनद " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:468 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -34914,64 +35076,64 @@ msgstr "" "सटयक छुह स्कयन करान बययइस पदठहअ. (कहनि जाएय नहअ.) टाएलिंग बदलहअ. (अक्सर जाएय " "हदथ) " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:478 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 #, fuzzy msgid "Remove background" msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:482 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "बअनिम तहअह (बकग्रावंड) कड़ीव नदबर कऑम गसनहअ. पअतहअ. " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 msgid "Scans" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:505 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 msgid "The desired number of scans" msgstr "पअनअ. मरजी हअनदि तअदादकि स्केन " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:526 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 #, fuzzy msgid "Multiple scans" msgstr "वारयाह अंदाज़ " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:559 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 #, fuzzy msgid "Speckles" msgstr "फयर तरऑयव " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:563 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "लकटि फदरि (सपीकल) कॲरीव नज़रानदाज़ बअटमयपअस मनज़ " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:574 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 #, fuzzy msgid "Smooth corners" msgstr "कवन कॲरीव हमवार " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "टरयसकि तज़ कवन कॲरीव हमवार " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 #, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ करनअ.च कवशिश लअरइ बिज़ीर मवड हसहअ. जवडथि " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:606 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "यइईतिहान बिकसलअन ताम सपयकल यइयअन दबावनह. " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:618 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "यहअ. हुररऑयव हमवार कुनअन ताम बययहअ. " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:631 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -34979,113 +35141,96 @@ msgstr "" "यहअ. हुररऑयव टरयसअस मनज़ नवडअन हुनद तएदाद कम करनहअ. खऑतरअ. बययहअ. अवपटिमाएज़यशन " "जारहयत वाजनि सति " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:669 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 msgid "" "\n" "Heuristics\n" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:692 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:693 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 msgid "Curves (multiplier)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:704 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:705 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 msgid "Islands (weight)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716 ../share/ui/dialog-trace.glade:729 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:730 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:742 ../share/ui/dialog-trace.glade:785 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:757 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "महदोद ज़ऑवियह " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:771 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:807 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 #, fuzzy msgid "" "\n" "Output\n" msgstr "आवटपुट " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:822 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 #, fuzzy msgid "Voronoi" msgstr "ववरनवि नमोनह. " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:838 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 #, fuzzy msgid "B-splines" msgstr "रीखअ. " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:842 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 msgid "Preserve staircaseing artifacts" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:862 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 #, fuzzy msgid "Pixel art" msgstr "पीकसेल सीमेर " -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:873 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing \n" -"is based on Potrace by Peter Selinger\n" -"and on autotrace" -msgstr "" -"इनकसकयप बिटमयप टरयस करान\n" -"पवटरयस मताबिक़\n" -"पीटर सयलिंगरअन बअनवमुत\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:886 ../share/extensions/hershey.inx:108 -msgid "Credits" -msgstr "कर्द ड़टस " - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:961 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 msgid "SIOX" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:965 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "परदअ. कॲरीव एलाक़हअ. युस तुहीहअ. झारुन छव यझहान फ़वरगरानड पऑटि " -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 msgid "_Help" msgstr "मदद " @@ -37013,22 +37158,11 @@ msgstr "सब डिविजन:" msgid "Frame" msgstr "" -#: ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 -#, fuzzy -msgid "Stroke" -msgstr "स्ट्रोक" - #: ../share/extensions/frame.inx:8 #, fuzzy msgid "Stroke Color:" msgstr "सटापुक रंग " -#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 -msgid "Fill" -msgstr "फ़िल " - #: ../share/extensions/frame.inx:11 #, fuzzy msgid "Fill Color:" @@ -37531,16 +37665,6 @@ msgstr "" msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "क़लम तरजीहात " - #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 @@ -38878,6 +39002,10 @@ msgid "" " " msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +msgid "Credits" +msgstr "कर्द ड़टस " + # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 #: ../share/extensions/hershey.inx:109 @@ -43634,15 +43762,15 @@ msgstr "तह " msgid "_Object" msgstr "चीज़ " -#: ../share/ui/menus.xml:238 +#: ../share/ui/menus.xml:239 msgid "_Path" msgstr "वथ " -#: ../share/ui/menus.xml:281 +#: ../share/ui/menus.xml:282 msgid "Filter_s" msgstr "फ़िलटर " -#: ../share/ui/menus.xml:287 +#: ../share/ui/menus.xml:288 msgid "Exte_nsions" msgstr "अेकसटेयंशन " @@ -43843,6 +43971,34 @@ msgid "Half of font height" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Offset)" +#~ msgstr "आफ़सेट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching...." +#~ msgstr "वथ वापस फिरान... " + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (1)" +#~ msgstr "थरशहवलड " + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (2)" +#~ msgstr "थरशहवलड " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Inkscape bitmap tracing \n" +#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" +#~ "and on autotrace" +#~ msgstr "" +#~ "इनकसकयप बिटमयप टरयस करान\n" +#~ "पवटरयस मताबिक़\n" +#~ "पीटर सयलिंगरअन बअनवमुत\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" + +#, fuzzy #~ msgid "odd-even" #~ msgstr "बाक़ऑएदअ. " @@ -46924,9 +47080,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unique URI to a related document." #~ msgstr "वऑहिद URI यथ हदविस डाकवमयनटुक " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "ज़बान" - #~ msgid "" #~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " #~ "document. (e.g. 'en-GB')" |
