summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ks@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-08-21 15:38:51 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-08-21 15:38:51 +0000
commit935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f (patch)
tree561d04cf60b26df68c9e4ec07d6d5a7b2c3912c2 /po/ks@deva.po
parentFix a couple typos and inconsistencies (diff)
downloadinkscape-935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f.tar.gz
inkscape-935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f.zip
update pofiles again
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
-rw-r--r--po/ks@deva.po2405
1 files changed, 1279 insertions, 1126 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po
index a375671e1..f4a9db8cd 100644
--- a/po/ks@deva.po
+++ b/po/ks@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-14 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri\n"
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
msgid "Memory document %1"
msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
-#: ../src/document.cpp:915
+#: ../src/document.cpp:914
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d"
@@ -4840,11 +4840,11 @@ msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d"
msgid "[Unchanged]"
msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]"
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2573
msgid "_Undo"
msgstr "अनडोव"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Redo"
msgstr "रीडोव"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "वज़ाहत: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) "
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "अेकसटेयंशन "
@@ -5846,15 +5846,15 @@ msgstr " %i मनज़ "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1307
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1207
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "मनसूख"
@@ -6906,12 +6906,12 @@ msgstr "फ़ेड "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
msgid "Black"
msgstr "करीहुन"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
msgid "White"
msgstr "सफ़यद "
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
msgid "Invert"
msgstr "दुबअ. करीव "
@@ -7000,7 +7000,8 @@ msgstr "रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Offset"
@@ -7104,8 +7105,8 @@ msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:241
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr " रंग"
@@ -7259,7 +7260,7 @@ msgstr "नेबर "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
msgstr "स्ट्रवक: "
@@ -7524,7 +7525,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:450
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469
msgid "Smooth"
msgstr "हमवार "
@@ -7552,7 +7553,7 @@ msgstr "नायज फ़िल "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:541
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
@@ -7692,7 +7693,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1987
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
msgid "Drawing"
msgstr "डराएंग"
@@ -8616,7 +8617,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2566
msgid "_Close"
msgstr "बंद कॲरीव"
@@ -8825,7 +8826,7 @@ msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव कर
msgid "Saving document..."
msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..."
-#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:160
+#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
msgid "en"
msgstr "ks@deva"
@@ -9611,21 +9612,21 @@ msgstr "आटोसेव नाकाम! फ़ाएल %s हंक नअ
msgid "Autosave complete."
msgstr "आटोसेव मुकमल "
-#: ../src/inkscape.cpp:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:626
+#: ../src/inkscape.cpp:771 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639
msgid "Untitled document"
msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
-#: ../src/inkscape.cpp:796
+#: ../src/inkscape.cpp:800
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "इनसकेपस आव अनदरअ अेरर तअ वनि किसी यी बंद करनअ।\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:797
+#: ../src/inkscape.cpp:801
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "सेव नह करमतिेन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक अप छअ यथ जायअ पेठ मौजुद:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:798
+#: ../src/inkscape.cpp:802
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "यीमन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक गो नाकाम:\n"
@@ -9674,27 +9675,72 @@ msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "नोड या हेनडल ड्रेयग गो मअनसूख। "
-#: ../src/knotholder.cpp:206
+#: ../src/knotholder.cpp:207
msgid "Change handle"
msgstr "हेयनडल बदलऑयव "
-#: ../src/knotholder.cpp:337
+#: ../src/knotholder.cpp:338
msgid "Move handle"
msgstr "हेनडल डऑलीव "
-#: ../src/knotholder.cpp:356 ../src/knotholder.cpp:378
+#: ../src/knotholder.cpp:357
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
-#: ../src/knotholder.cpp:360 ../src/knotholder.cpp:382
+#: ../src/knotholder.cpp:360
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
-#: ../src/knotholder.cpp:364 ../src/knotholder.cpp:386
+#: ../src/knotholder.cpp:364
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/knotholder.cpp:400 ../src/knotholder.cpp:402
+#: ../src/knotholder.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object"
+msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
+msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
+msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
@@ -10245,7 +10291,7 @@ msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:948
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "अपडयट "
@@ -12582,8 +12628,9 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:292
-#: ../src/verbs.cpp:311 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293
+#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
@@ -12740,7 +12787,7 @@ msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान कर
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
msgid ""
"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
-"own style.)"
+"own style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
@@ -12798,11 +12845,6 @@ msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
msgid "Horizontal center"
msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Offset)"
-msgstr "आफ़सेट"
-
#
# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
@@ -14577,7 +14619,7 @@ msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयक
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2665
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
@@ -14642,26 +14684,26 @@ msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
msgid "Ungroup"
msgstr "अनग्रवप "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:215
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216
msgid "Object"
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1043
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1044
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>कलिपड </i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1049
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1050
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>मासकड</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1059
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि (%s)</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1061
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1062
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
@@ -14772,7 +14814,7 @@ msgstr "जवडदव टयक्स्ट;"
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ "
-#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:330
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331
#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
@@ -15107,7 +15149,7 @@ msgstr "तएल्लुक़"
msgid "A related resource"
msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
msgid "Language:"
msgstr "ज़बान: "
@@ -15380,7 +15422,7 @@ msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. कि
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
@@ -15581,61 +15623,61 @@ msgstr "बिटमयप नक़ल बनावनहअ. खऑतरअ.
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "बिटमयप रयनडर करान..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3795
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
msgid "Create bitmap"
msgstr "बिटमयप बनऑयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3817 ../src/selection-chemistry.cpp:3926
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क बनावनहअ. खऑतरअ. यमीमनज़ "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3930
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "मास्क चीज़ या <b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क लागनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4098
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
msgid "Set clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
msgid "Set mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क कडनय खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
msgid "Release clipping path"
msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
msgid "Release mask"
msgstr "मास्क तरऑयव यअलह "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4255 ../src/verbs.cpp:3182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3189
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4329 ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2675
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4357 ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3191
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4378
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस या डराएंग ताम "
@@ -15836,8 +15878,8 @@ msgstr ""
"<b>Move</b> %s, %s डऑलीव; <b>Ctrl</b> सान सद वद तह खडा महदवद करनहअ. खऑतरअ.; "
"<b>Shift</b> सान सनयपंग नाकाम करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
+#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1334
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "दरामद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव फ़ाएलइ हुनद नाव दरामद "
@@ -15977,7 +16019,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Put text on path"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ "
@@ -15989,7 +16031,7 @@ msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Remove text from path"
msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ "
@@ -16042,6 +16084,14 @@ msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह नअ. <b>कहन
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "तोहेकीव नअ. <b>क्लोन करथि हरफ डेटा </b>अडिट करथि ."
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
#, fuzzy
@@ -16081,7 +16131,7 @@ msgstr "टरयस: शकलहइ छुह नहअ. कहनि तह
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "टरयस: टरयस शुरूए करान ..."
-#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:654
+#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673
msgid "Trace bitmap"
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस "
@@ -16090,44 +16140,44 @@ msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस "
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "टरयस: मकलव। %ld नोड बअनय "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:252
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:254
msgid "Nothing was copied."
msgstr "कहनि आव नहअ. नक़ल करनहअ. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:670
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:601
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:630 ../src/ui/clipboard.cpp:672
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:441
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:443
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमअन कुन अंदाज़ पयस्ट छुह करुन "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:454 ../src/ui/clipboard.cpp:471
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "कहनि अंदाज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:495
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:497
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "<b>चीज़ झऑरीव </b> यइमन कुन साएज़ पयस्ट छुह करुन "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "कहनि साएज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:560
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:562
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमन कुन लाएव वतहअ. हुनद असर पयस्ट छुह करुन "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:586
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:588
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "कहनि असरछुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:652
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:607 ../src/ui/clipboard.cpp:654
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:700
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain any."
msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
@@ -16136,210 +16186,210 @@ msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस
msgid "Go to parent"
msgstr "पेरंट निश गसीव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Hide Selected Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Unhide Objects Below"
msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:129
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Unlock Objects Below"
msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:153
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "दाखील ग्रवप # %s "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:167
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:353 ../src/verbs.cpp:3122
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3129
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:362
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363
msgid "_Select This"
msgstr "यहअ. झ ऑरीव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:373
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Select Same"
msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:383
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:390
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:397
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:404
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:411
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:418
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419
msgid "_Move to Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:428
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Create _Link"
msgstr "लिनक बन ऑयव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452
msgid "Set Mask"
msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463
msgid "Release Mask"
msgstr "मास्क तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:480
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:491
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "कलिप रयव यअलहअ. "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2694
msgid "_Group"
msgstr "गरोप "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:573
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574
msgid "Create link"
msgstr "लिनक बनऑयव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:608 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2696
msgid "_Ungroup"
msgstr "अनगरुप "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:638
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
msgstr "लिनक कि खुसवसियत"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:644
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645
msgid "_Follow Link"
msgstr "लिनकइ पअतहअ. पअतहअ. पअकद व "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:650
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651
msgid "_Remove Link"
msgstr "लिनक कडीव नद बर "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:681
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "लिनक कडीव नद बर "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:691
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:697
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698
msgid "Edit Externally..."
msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:708 ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:718
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:727
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "जोडीव शकलअ."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:738
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:739
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:901 ../src/ui/contextmenu.cpp:921
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
+#: ../src/verbs.cpp:3082
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:927 ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3107
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:935 ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "ही जअन हीइव साम "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
msgid "Default interface setup"
msgstr "डीफ़ालट इनटरफ़ेस सेटअप "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "कसटम "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "कस्टम टास्क कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "खोल "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "वाएड स्क्रीन कामइ खऑतरअ. सेट अप "
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:515
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
msgid "Open _Recent"
msgstr "ताज़अ. फ़ाएलअ. खोलीयव "
@@ -16444,52 +16494,52 @@ msgstr "नोडस"
msgid "Relative to: "
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3216
-#: ../src/verbs.cpp:3217
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3219
-#: ../src/verbs.cpp:3220
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Align left edges"
msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3221
-#: ../src/verbs.cpp:3222
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228
+#: ../src/verbs.cpp:3229
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3223
-#: ../src/verbs.cpp:3224
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Align right sides"
msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3226
-#: ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3234
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3230
-#: ../src/verbs.cpp:3231
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240
msgid "Align top edges"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3235
-#: ../src/verbs.cpp:3236
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3237
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244
+#: ../src/verbs.cpp:3245
msgid "Align bottom edges"
msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3240
-#: ../src/verbs.cpp:3241
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247
+#: ../src/verbs.cpp:3248
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
@@ -16609,7 +16659,7 @@ msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1983
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "सफ़अ. "
@@ -16703,14 +16753,14 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Delete"
msgstr "मिटऑयव "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
-#: ../src/verbs.cpp:2536 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1161
+#: ../src/verbs.cpp:2540 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
msgid "_Save"
msgstr "सयव "
@@ -17581,7 +17631,7 @@ msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड "
msgid "Lock all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2668
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
@@ -17757,7 +17807,7 @@ msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर "
msgid "Guides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Snap"
msgstr "सनयप "
@@ -17808,7 +17858,7 @@ msgstr "<b>गाएडन कुन कॲरीव सनयप </b>"
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206
msgid "Link Color Profile"
msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक "
@@ -17868,7 +17918,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
msgid "Remove"
msgstr "कडीव नदबर "
@@ -17958,15 +18008,15 @@ msgstr "गरिड करीव नेबर "
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984
msgid "_Page"
msgstr "सफअ"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988
msgid "_Drawing"
msgstr "डराएंग "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990
msgid "_Selection"
msgstr "सीलेयकशन "
@@ -18149,7 +18199,7 @@ msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n"
@@ -18192,12 +18242,12 @@ msgstr "%s डारयकटरि छहअ.नहअ. मवजवद या
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "दरामद करान %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
@@ -18427,7 +18477,7 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "नक़ल "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2533
#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
msgid "_New"
msgstr "नोव "
@@ -19042,7 +19092,7 @@ msgid "Sele_ction"
msgstr "सलयकशन "
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
-#: ../share/ui/menus.xml:265
+#: ../share/ui/menus.xml:266
msgid "_Text"
msgstr "टेकसट "
@@ -20621,7 +20671,7 @@ msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
@@ -20678,7 +20728,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2898
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
@@ -23137,7 +23187,7 @@ msgid "Number of _Threads:"
msgstr "थरडन हुनद तएदाद "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
msgid "(requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
@@ -23254,7 +23304,7 @@ msgstr "फ़िलटर असड़ कवालिटि डिसपलय
msgid "Rendering"
msgstr "रेयनडरिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "अेडीट"
@@ -23462,21 +23512,21 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "रिलहअ. मिलह अ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514
msgid "Second language:"
msgstr "दवयम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -23484,11 +23534,11 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन "
"लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518
msgid "Third language:"
msgstr "तरीयइम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -23496,43 +23546,43 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. "
"यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529
msgid "Spellcheck"
msgstr "हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "लयटयनसि सकिव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -23540,209 +23590,224 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि "
"GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
msgid "System info"
msgstr "सिसटम मवलवमात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
msgid "User config: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "खमर एलामतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
+#, fuzzy
+msgid "Open paint servers folder"
+msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
+#, fuzzy
+msgid "User paint servers: "
+msgstr "यवज़र डयटा :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s paint servers"
+msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
msgid "User cache: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इनकसकेप मेनवल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
msgid "System data: "
msgstr "सिसटम डयटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "Icon theme: "
msgstr "यकन थीम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652
msgid "System"
msgstr "सिसटम "
@@ -23911,8 +23976,8 @@ msgid "Rename Layer"
msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: "
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:196
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Layer"
msgstr "लीयर"
@@ -23962,12 +24027,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
-#: ../src/verbs.cpp:1472
+#: ../src/verbs.cpp:1473
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
-#: ../src/verbs.cpp:1496
+#: ../src/verbs.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
@@ -24306,8 +24371,8 @@ msgstr "चेक कॲरीव चीज़ बयहेस करनअ. ख
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2851
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "_Set"
msgstr "सदट "
@@ -24586,6 +24651,37 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "झहऑनडिव "
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89
+msgid "Server: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Change: "
+msgstr "रनज:"
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58
+#, fuzzy
+msgid "All paint servers"
+msgstr "इन ऐकटिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Current document"
+msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+msgid "Fill"
+msgstr "फ़िल "
+
+#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक"
+
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -24770,77 +24866,92 @@ msgstr "शऑमिल कॲरीव"
msgid "Invalid CSS selector."
msgstr "SIOX नतीजहअ. छह नहअ. दरुस्त "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99
msgid "_Accept"
msgstr "मनज़ोर कॲरीव "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
msgid "_Ignore once"
msgstr "नज़र अंदाज़ करवइ अकअ. लअटि "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
msgid "_Ignore"
msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
msgid "A_dd"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
+msgid "Language"
+msgstr "ज़बान"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
msgid "_Stop"
msgstr "रुकावट "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106
msgid "_Start"
msgstr "शरवए कॲरीव "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
msgid "Suggestions:"
msgstr "राएय :"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "झारनहअ. आमझ राएय कॲरीव मनज़ोर "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव सर्फ़ यअ. लफ़्ज़ "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "यथ सेशनस मनज़ कॲरीव यअ. लफ़्ज़ नज़र अंदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "झारनहअ. आमति लूग़एतस मनज़ भरीव यअ. लफ़्ज़ "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "क़लम तरजीहात "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167
msgid "Stop the check"
msgstr "चयक रुकऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168
msgid "Start the check"
msgstr "शरूव कॲरीव चेक "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>मकलोव</b>, <b>%d</b>लफ़ज आहअ. लूग़एत मनज़"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>मकलोव</b>, कहनि तइ इज़तराबअंगेज़ आव नअ. लबनअ. "
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
msgstr "लूग़एत मनज़ छअ. नहअ. केनह ( %s) : <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>चेक करान...</i>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734
msgid "Fix spelling"
msgstr "हीजइ कॲरीव ठीक "
@@ -25264,11 +25375,6 @@ msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "वटीथ "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Current document"
-msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
-
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
msgid "All symbol sets"
msgstr ""
@@ -25281,99 +25387,94 @@ msgstr ""
msgid "Return to start search."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:434 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "झहऑनडिव "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1038
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121
msgid "Loading all symbols..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Searching...."
-msgstr "वथ वापस फिरान... "
-
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Search in all symbol sets..."
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458
msgid "First search can be slow."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:470 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "खमर एलामतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946
msgid "notitle_"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224
msgid "Symbol without title "
msgstr ""
@@ -25441,41 +25542,41 @@ msgstr "सेव थऑयव "
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:138
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "चमक कट आफ़ "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:139
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
#, fuzzy
msgid "Edge detection"
msgstr "अनद कअडोन "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:140
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159
#, fuzzy
msgid "Color quantization"
msgstr "कलर कोनटीज़ेशन "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:141
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
#, fuzzy
msgid "Autotrace"
msgstr "आटोसेव मुकमल "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:142
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
msgid "Centerline tracing (autotrace)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455
#, fuzzy
msgid "Brightness steps"
msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:438
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457
#, fuzzy
msgid "Grays"
msgstr "सवऊरि "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:439
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458
#, fuzzy
msgid "Autotrace (slower)"
msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) "
@@ -25724,7 +25825,7 @@ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव "
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
msgid "Drop color"
msgstr "ड्राप कलर "
@@ -25798,10 +25899,10 @@ msgstr ""
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "झअकोनजल कड़ीव नेबर "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:826
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:830
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:834
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:838
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -25809,10 +25910,10 @@ msgstr ""
"ेडबअ. कॲरीव रीसाएज़ X/Y तरफ़स मनज़; <b>Shift</b> सान Z अेकसीज़ हेथ; <b>Ctrl</b>सान "
"अनदन हुनद रोख तअ. डाएगनल महदोद करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:842
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -25820,20 +25921,20 @@ msgstr ""
"डनहअ. कॲरीव रीसाएज़ Z तरफ़स मनज़; Sहिफ़त सान x)य अयकसयज़ हदथ; Cतरल सान अनदन हुनद "
"रघख तह डाएगनल महदवद करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "डबहअ. डऑलद व तनाज़रस मनज़ "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1150
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "इकलिपसुक खजर कॲरीव अयडजस्ट, Cतरल सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1154
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
"इकलिपसुक <b>थज़र</b> कॲरीव अयडजस्ट, <b>Ctrl</b> सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1158
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25843,7 +25944,7 @@ msgstr ""
"आर्क या सेगमयनटुक शुरुवाती नुखतअ थऑयव जायी पेठ; करनअ. खऑतरअ.; <b>Ctrl</b> सान "
"ज़ऑवियहअ. सनेप इकलपसस अनदर कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., नेबर सेगमेयनट खआतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25854,12 +25955,12 @@ msgstr ""
"ज़ऑवियहअ. सनेप इकलीपसस <b>अनदर</b> कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., <b>नेबर</b> सेगमेनट "
"खऑतरअ."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1170
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -25867,7 +25968,7 @@ msgstr ""
"तारकुक या पालीगनुक <b>टिप रेडयस</b> कॲरीव अेडजस्ट; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ "
"खऑतरअ; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1355
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -25877,17 +25978,17 @@ msgstr ""
"खऑतरअ.; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ खऑतरअ.; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ. "
"खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Drag to move the star"
msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1601
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -25895,7 +25996,7 @@ msgstr ""
"सपयरल करिहुन <b>अनदरअ.</b> रवल/अनरव; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनीप करने ख तर; "
"आलत सान कनुरज डायरज <b>Alt</b> करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613
#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
@@ -25904,19 +26005,19 @@ msgstr ""
"सपीरल कर हुन नद<b>outside</b> बर रोल अनरु; <b>Ctrl</b> सान ज़वइईहअ. सनयप "
"करनहअ. खऑतरअ; आलत सान कनवरज<b>Shift</b>डाएवरज करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr " <b>आफ़सयट दवरदर</b>कॲरीव अयडजस्ट"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1859
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1865
msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1869
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1875
msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1914
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "<b>फ़लववुड टयक्स्ट फ़रयम</b> रीसाएज़ करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग "
@@ -28248,7 +28349,7 @@ msgstr ""
msgid "Change spiral"
msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
msgid "Spray with copies"
msgstr "नक़ल हेथ छकीव "
@@ -28256,7 +28357,7 @@ msgstr "नक़ल हेथ छकीव "
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
msgid "Spray with clones"
msgstr "क्लोन हेथ छकीव "
@@ -29519,7 +29620,7 @@ msgstr "<b>मावस तरऑयव यलअ. </b> रंग सेट क
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>बनावान</b>अरीज़र स्ट्रोक बनावान "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:858
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "अरीज़र स्ट्रोक बनऑयव "
@@ -29754,7 +29855,7 @@ msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "गासयअन गचर "
@@ -30191,11 +30292,11 @@ msgstr ""
"%s ड्रेयग, कलिक या सकराल कॲरीव<b>अख वथ</b> गोडनकि सीलेयक्शन हिंदि अकसि वअतअ. मनज़ "
"छकनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1284
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>कहनि आव नअ. झारनहअ.! </b>चीज़ झऑरीव छकनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
msgid "Spray in single path"
msgstr "अकसी वतअ. मनज़ छकीव "
@@ -30637,7 +30738,7 @@ msgstr "गेमट नेयबर! "
msgid "Too much ink!"
msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! "
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Pick colors from image"
msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग "
@@ -30681,8 +30782,8 @@ msgid "Blur (%)"
msgstr "मवड (%): "
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "ओवपेयीसटि ( %): "
@@ -31133,8 +31234,8 @@ msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "बलर कॲरीव तबदील "
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:880
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
msgid "Change opacity"
msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
@@ -31339,295 +31440,310 @@ msgstr ""
"फ़ाएल साएज़अस मनज़ आमरायति पऑटि स्कयल करनहअ खवबि रावरावनहअ. वऑरि, मगर रयनडर "
"करनहअ. सऑरि चीज़ यइयअन तिथय पऑटि यइठ पऑटि हावनहअ. यइयअन "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Fill:"
msgstr "फ़िल: "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1050
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
msgid "Nothing selected"
msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill, middle-click for black fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Pattern"
msgstr "नमवनहअ. "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern fill"
msgstr "नमवनहअ.फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Hatch"
+msgstr "सवयच "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Hatch fill"
+msgstr "कर हुन फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Hatch stroke"
+msgstr "करहुन स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "रअयडयअल गरयडिनट फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "रअयडयअल गरयडिनट स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
msgid "Different"
msgstr "मख्तलिफ़ "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "Different fills"
msgstr "मख्तलिफ़ फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "Different strokes"
msgstr "मख्तलिफ़ स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>अनसयट </b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव अनसयट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव अनसयट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Flat color fill"
msgstr "कलर फ़िल कॲरीव सवम "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Flat color stroke"
msgstr "कलर सटरवक्क "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "फ़िल छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "स्ट्रवक छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Edit fill..."
msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Edit stroke..."
msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
msgid "Last set color"
msgstr "पअतिम मुक़र्र रंग "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "Last selected color"
msgstr "पअतिम झारथि रंग "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "Copy color"
msgstr "रंग कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
msgid "Paste color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:595
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
msgid "Make fill opaque"
msgstr "फ़िल बनऑय अवपयक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "स्ट्रवक बनऑय अवपयक"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "फ़िल कडीव नदबर "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
msgstr "स्ट्रवक कडीव नदबर "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव फ़िलस "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव सटरवकअस "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
msgid "Invert fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
msgid "Invert stroke"
msgstr "स्ट्रवक कॲरीव दुबहअ. "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
msgid "White fill"
msgstr "सफ़यद फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
msgid "White stroke"
msgstr "सफ़यद स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
msgid "Black fill"
msgstr "कर हुन फ़िल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
msgid "Black stroke"
msgstr "करहुन स्ट्रोक "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
msgid "Paste fill"
msgstr "फ़िल कॲरीव पेस्ट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:800
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
msgid "Paste stroke"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव पेस्ट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
msgid "Change stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "स्ट्रोक खजर: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
msgid " (averaged)"
msgstr "(अवसत) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (शफ़ाफ़) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (ओपेयक )"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1313
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -31637,11 +31753,11 @@ msgstr ""
"<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1319
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
msgid "Adjust saturation"
msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1321
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -31651,11 +31767,11 @@ msgstr ""
"<b>सेचोरेयशन </b> अेडजेस्ट करान: ऊस <b>%.3g</b> , छुह%.3g ( फ़र्क़ %.3g); <b>Ctrl</b> "
"सान गाश अेयडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1325
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
msgid "Adjust lightness"
msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -31665,11 +31781,11 @@ msgstr ""
"<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1331
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
msgid "Adjust hue"
msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -31679,12 +31795,12 @@ msgstr ""
"<b>हीव</b> अेयडजेस्ट करान- ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनअ खऑतरअ., <b>Ctrl</b> सान गाश अेयडजेस्ट करनअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1442
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "स्ट्रोक खजर कॲरीव अेडजेस्ट"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr "<b>स्ट्रोक खजर</b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); "
@@ -31794,225 +31910,225 @@ msgstr[1] ""
"छहअ. बऑगरऑथि<b>%d</b> डअबअन मनज़; <b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रयग झारथि डअबहअ. "
"अलग अलग करनहअ. खऑतरअ. (एस) "
-#: ../src/verbs.cpp:139
+#: ../src/verbs.cpp:140
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फ़ाएल"
-#: ../src/verbs.cpp:177 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
msgid "Selection"
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/verbs.cpp:234
+#: ../src/verbs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "कनटरासट "
-#: ../src/verbs.cpp:253 ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2404
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
msgstr "मनज़र "
-#: ../src/verbs.cpp:273
+#: ../src/verbs.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "तगालुक "
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1313
msgid "Switch to next layer"
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1313
+#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Switched to next layer."
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव "
-#: ../src/verbs.cpp:1315
+#: ../src/verbs.cpp:1316
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1324
+#: ../src/verbs.cpp:1325
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1325
+#: ../src/verbs.cpp:1326
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव"
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1328
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1415 ../src/verbs.cpp:1463
-#: ../src/verbs.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:1508
+#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1464
+#: ../src/verbs.cpp:1470 ../src/verbs.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:1509
msgid "No current layer."
msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1377 ../src/verbs.cpp:1381
+#: ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1382
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1378
+#: ../src/verbs.cpp:1379
msgid "Layer to top"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:1382
+#: ../src/verbs.cpp:1383
msgid "Raise layer"
msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर "
-#: ../src/verbs.cpp:1385 ../src/verbs.cpp:1389
+#: ../src/verbs.cpp:1386 ../src/verbs.cpp:1390
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1386
+#: ../src/verbs.cpp:1387
msgid "Layer to bottom"
msgstr "झवकिस ताम तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1390
+#: ../src/verbs.cpp:1391
msgid "Lower layer"
msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
-#: ../src/verbs.cpp:1399
+#: ../src/verbs.cpp:1400
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1410
+#: ../src/verbs.cpp:1411
msgid "Duplicate layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1414
msgid "Duplicated layer."
msgstr "नक़ल करथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1458
+#: ../src/verbs.cpp:1459
msgid "Delete layer"
msgstr "तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1461
+#: ../src/verbs.cpp:1462
msgid "Deleted layer."
msgstr "मिटऑथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1478
+#: ../src/verbs.cpp:1479
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1483
+#: ../src/verbs.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1488
+#: ../src/verbs.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:1502
+#: ../src/verbs.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1586
+#: ../src/verbs.cpp:1587
msgid "Flip horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1591
+#: ../src/verbs.cpp:1592
msgid "Flip vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2499 ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3198
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3193
+#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3202
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/verbs.cpp:2515 ../src/verbs.cpp:3204
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2530
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Does nothing"
msgstr "कहनि छुह नअ. करान "
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "_Open..."
msgstr "खवओलिव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Open an existing document"
msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Re_vert"
msgstr "फिरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) "
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Save document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Save _As..."
msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Save document under a new name"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2546
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "_Print..."
msgstr "परनट..."
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Print document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2551
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32020,139 +32136,139 @@ msgstr ""
"ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह "
"मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "_Import..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2559
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद "
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "N_ext Window"
msgstr "बीआख विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "P_revious Window"
msgstr "पअतिम विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Close this document window"
msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2564 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
+#: ../src/verbs.cpp:2568 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
msgid "_Quit"
msgstr "नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Undo last action"
msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Cu_t"
msgstr "झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Paste"
msgstr "पयस्ट कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Paste _Style"
msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस "
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "पेस्ट साएज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Paste _Width"
msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Paste _Height"
msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -32160,11 +32276,11 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -32172,851 +32288,851 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Paste _In Place"
msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Delete selection"
msgstr "सलयक्शन मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक "
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान "
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2612
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Select _Original"
msgstr "असलि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2629
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Clea_r All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Select Al_l"
msgstr "सवरि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2639
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2640
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2642
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2645
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2647
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2651
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "In_vert Selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) "
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Select Next"
msgstr "बयाख झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Select next object or node"
msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Select Previous"
msgstr "पअतिम झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Select previous object or node"
msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "D_eselect"
msgstr "डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2666
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2667
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Raise to _Top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Raise selection to top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "_Raise"
msgstr "खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Raise selection one step"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "_Lower"
msgstr "बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Lower selection one step"
msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2691
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Group selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "_Put on Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "_Remove from Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "मेनवल करन कडीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "_Union"
msgstr "योनियन "
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "_Intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "_Difference"
msgstr "फ़र्क़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) "
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "E_xclusion"
msgstr "बोन कड़थि "
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Di_vision"
msgstr "तक़सीम "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Cut _Path"
msgstr "वअथ झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान "
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "गरोप "
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "फदरुक साईज़: "
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2736
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पेलयट साएज़- "
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2738
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Outs_et"
msgstr "आवटसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Outset selected paths"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "I_nset"
msgstr "इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Inset selected paths"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Linked Offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2765
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Si_mplify"
msgstr "सीमपलीफ़ाइ "
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटअ "
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "_Combine"
msgstr "रलऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Break _Apart"
msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग "
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2787
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "सेव थऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2788
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "_Add Layer..."
msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Create a new layer"
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Rename the current layer"
msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव "
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Layer to _Top"
msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "तहअ बोन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "_Raise Layer"
msgstr "तह खऑडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "_Lower Layer"
msgstr "तह बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Solo the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2820
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2820
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2822
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2825
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2826
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2827
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2828
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "नझनऑयव 90&#176; CW"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "नझन ऑयव 9_0&#176; CCW"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Object to Path"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33024,74 +33140,74 @@ msgstr ""
"टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक "
"करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "_Unflow"
msgstr "अनफ़लव "
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) "
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "_Convert to Text"
msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) "
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2853 ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2858
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2855 ../src/verbs.cpp:2865 ../share/ui/menus.xml:32
+#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:32
msgid "_Edit"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871
msgid "_Release"
msgstr "यअलहअ. तरऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33099,1275 +33215,1285 @@ msgid ""
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Edit clipping path"
msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2874
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Select and transform objects"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2876
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नवड अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2878
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "टवइक "
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2880
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "छिरकाव दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2882
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2884
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D डबह बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2886
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2888
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2890
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Create spirals"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2892
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2894
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2896
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "खवश नवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2900
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "गरयडियनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2902
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2904
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Zoom in or out"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2908
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "डरापर "
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2910
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2914
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2918
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2920
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "रअबअड चऑटि "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2922
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Selector Preferences"
msgstr "सलयकटर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नवड टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "टवीक टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "इलिपस तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Star Preferences"
msgstr "तारख तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "सपीरल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पयनसिल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Pen Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "खवश नवीसि तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Text Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2953
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "ज़वम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2957
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "डरापर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Connector Preferences"
msgstr "कनयक्टर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "बयाख ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "पअतिम ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "ज़वम 1:_1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "ज़वम 1:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "ज़वम 1:2 "
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "ज़वम 1:2 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Page _Width"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
msgid "_Center Page"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2996
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:2998
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "नझनावउन "
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "_Rulers"
msgstr "रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Scroll_bars"
msgstr "सकराल बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास "
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3013
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3013
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड "
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "G_uides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Enable snapping"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:3018
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कमांड बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) "
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3020
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप "
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल "
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3022
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "_Toolbox"
msgstr "टूल बाक्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "_Palette"
msgstr "पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "_Statusbar"
msgstr "सटेयटस बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पवरअ. स्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3027 ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3033
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
-#: ../src/verbs.cpp:3036 ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050
msgid "_Normal"
msgstr "नारमल "
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "No _Filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3039
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "_Outline"
msgstr "खाकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057
msgid "_Toggle"
msgstr "टागल"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3051
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3052
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3053
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3058
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/verbs.cpp:3060
#, fuzzy
msgid "_Split View Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "_XRay Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "करसरस तलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Color-Managed View"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र "
-#: ../src/verbs.cpp:3062
+#: ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3064
+#: ../src/verbs.cpp:3068
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "अयकन नमऑईश..."
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ "
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3071
+#: ../src/verbs.cpp:3075
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "_Document Properties..."
msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3080
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3081
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3083
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयंटस, स्ट्रोक चौड़ाई"
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3088
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3085
+#: ../src/verbs.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ "
-#: ../src/verbs.cpp:3088
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "S_watches..."
msgstr "सवयचस ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/verbs.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3096
+#, fuzzy
+msgid "_Paint Servers..."
+msgstr "इनपुट आलात... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:3098
+#, fuzzy
+msgid "Select paint server from a collection"
+msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "Transfor_m..."
msgstr "बदलऑयव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3100
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन "
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3102
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "_Spray options..."
msgstr "सप्रय आप्शन... "
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3104
msgid "Some options for the spray"
msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Undo _History..."
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Undo History"
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3110
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML अयडिटर..."
-#: ../src/verbs.cpp:3104
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक "
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3112
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "सलयकशन "
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3107
+#: ../src/verbs.cpp:3114
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
-#: ../src/verbs.cpp:3107
+#: ../src/verbs.cpp:3114
msgid "Find objects in document"
msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3120
msgid "_Messages..."
msgstr "पयग़ामात..."
-#: ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3120
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग "
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3123
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग"
-#: ../src/verbs.cpp:3117
+#: ../src/verbs.cpp:3124
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3125
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट आलात... "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "_Extensions..."
msgstr "अयकसटयनशन..."
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3136
msgid "Query information about extensions"
msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश "
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Layer_s..."
msgstr "तहअह... "
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "View Layers"
msgstr "तहअह वूछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3134
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3134
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3142
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3136
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर "
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3144
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फ़िलटर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर "
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3147
msgid "Print Colors..."
msgstr "रंग कॲरीव परिनट... "
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3148
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3149
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "About E_xtensions"
msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3153
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "About _Memory"
msgstr "मयमवरी मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "Memory usage information"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3155
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इनकसकयप शरूए करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3165
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड "
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात "
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3164
+#: ../src/verbs.cpp:3171
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3165
+#: ../src/verbs.cpp:3172
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3173
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान "
-#: ../src/verbs.cpp:3168
+#: ../src/verbs.cpp:3175
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान "
-#: ../src/verbs.cpp:3170
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "_Elements of Design"
msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल "
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल"
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3183
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन"
-#: ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान "
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3185
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..."
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3186
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3190
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3185
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3187
+#: ../src/verbs.cpp:3194
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3188
+#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3190
+#: ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Unlock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3199
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Unhide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक "
-#: ../src/verbs.cpp:3201
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:3211
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3205
+#: ../src/verbs.cpp:3212
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3206
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3214
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3215
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3216
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3210
+#: ../src/verbs.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3218
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3219
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3220
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3244 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3260
-#: ../src/verbs.cpp:3261
+#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267
+#: ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:3249 ../src/verbs.cpp:3264
-#: ../src/verbs.cpp:3265
+#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271
+#: ../src/verbs.cpp:3272
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3253 ../src/verbs.cpp:3268
-#: ../src/verbs.cpp:3269
+#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275
+#: ../src/verbs.cpp:3276
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3257 ../src/verbs.cpp:3272
-#: ../src/verbs.cpp:3273
+#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279
+#: ../src/verbs.cpp:3280
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3276
+#: ../src/verbs.cpp:3283
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
@@ -34421,25 +34547,25 @@ msgstr "गरे स्केल "
msgid "print colors preview"
msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1076
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34452,12 +34578,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1156
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1203
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
msgid "Close _without saving"
msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34470,21 +34596,21 @@ msgstr ""
"\n"
" तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1407
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1995
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2381
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383
msgid "Create guide"
msgstr "गाईड बनऑयव "
@@ -34541,7 +34667,7 @@ msgid "Edit gradient"
msgstr "रयडियल गरयडयनट"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
msgid "Swatch"
msgstr "सवयच "
@@ -34550,8 +34676,8 @@ msgstr "सवयच "
msgid "Rename gradient"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "कहनि डाकवमयंट आव नहअ. झारनहअ. "
@@ -34588,32 +34714,32 @@ msgstr "गरेडीनट अेडिटर "
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
msgid "No paint"
msgstr "कहनि पेन्ट छुह नअ. "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
msgid "Flat color"
msgstr "फ़्लेट रंग "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
msgid "Linear gradient"
msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218
msgid "Radial gradient"
msgstr "रयडियल गरयडयनट"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "पयन्ट कॲरीव अनसयट (यह बनऑयव अनडीफ़ाएंड ताकह यहअ. हद कवइनहयरिट करथि) "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -34621,57 +34747,57 @@ msgstr ""
"कानह तहइ वअतहइ हुनद सयल्फ़ इनटरसयकशन या सप वअथ बनायहअ. ज़द वद फ़िलअस मनज़ (फ़िल-"
"असवल: जुफ़ ताक) "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"फ़िल छुह ठवस यवत ताम नहअ. सब वअथ आसीहअ. कावंटर डाएरकशनल (फ़िल असवल: नान ज़ीरव) "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>चीज़अन कुन कॲरीव सनेप </b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "वारयाह अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "पयन्ट छुह अनडीफ़ाएंड "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>टयक्स्ट सपान </b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "फ़्लेट रंग "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "रयडियल गरयडयनट"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "सवयच फ़िल "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -34681,12 +34807,17 @@ msgstr ""
"तहअ. नझनावनहअ. कनवासअस पदठ। खतर अस्तएमाल कॲरीव यचज़ <b>नमवनहअ. चीज़ &gt; पदठ "
"&gt; Objects to Pattern</b> नमवनहअ. नमवनहअ. सलयक्शन मनज़ बनऑवनहअ. नव खऑतरअ. "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "नमवनहअ.फ़िल "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1472
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hatch fill</b>"
+msgstr "सवयच फ़िल "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "सवयच फ़िल "
@@ -34858,55 +34989,86 @@ msgstr "TBD"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
+msgid ""
+"\n"
+" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
+"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
+" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
+"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
+" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
+"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
+"potrace).\n"
+" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
+"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
+" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
+" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
+"autotrace).\n"
+" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
+"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
+"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
+" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
+"pixel art images.\n"
+"\n"
+" * NOTE:\n"
+" 1) Save your work before tracing\n"
+" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
+"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
+" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
+"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
+" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
+"always best.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
#, fuzzy
msgid "Create a single path or create a group of paths"
msgstr "वारयाह स्कयन: वअतअन हुनद गरवप बनावान "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:170
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189
#, fuzzy
-msgid "Threshold (1)"
-msgstr "थरशहवलड "
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:205
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
#, fuzzy
-msgid "Threshold (2)"
-msgstr "थरशहवलड "
+msgid "Edge threshold"
+msgstr "थरशहवलड: "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:276 ../share/ui/dialog-trace.glade:338
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
#, fuzzy
msgid "Filter iterations"
msgstr "फ़िलटर आम सयटिंग "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:363
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
#, fuzzy
msgid "Error threshold"
msgstr "थरशहवलड: "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:399
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418
#, fuzzy
msgid "Invert image"
msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:403
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "करहुनि तअ. सफ़ेद खातअ. कॲरीव अदलअ बदल "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441
#, fuzzy
msgid "Single scan"
msgstr "कनुय "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:454
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "गाशयन बलर लऑगीव बिटमयपअस टरयसिंग बरवनह "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:464
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:468
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -34914,64 +35076,64 @@ msgstr ""
"सटयक छुह स्कयन करान बययइस पदठहअ. (कहनि जाएय नहअ.) टाएलिंग बदलहअ. (अक्सर जाएय "
"हदथ) "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:478
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
#, fuzzy
msgid "Remove background"
msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:482
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "बअनिम तहअह (बकग्रावंड) कड़ीव नदबर कऑम गसनहअ. पअतहअ. "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513
msgid "Scans"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:505
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524
msgid "The desired number of scans"
msgstr "पअनअ. मरजी हअनदि तअदादकि स्केन "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:526
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545
#, fuzzy
msgid "Multiple scans"
msgstr "वारयाह अंदाज़ "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:559
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
#, fuzzy
msgid "Speckles"
msgstr "फयर तरऑयव "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:563
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "लकटि फदरि (सपीकल) कॲरीव नज़रानदाज़ बअटमयपअस मनज़ "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:574
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
#, fuzzy
msgid "Smooth corners"
msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "टरयसकि तज़ कवन कॲरीव हमवार "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608
#, fuzzy
msgid "Optimize"
msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ करनअ.च कवशिश लअरइ बिज़ीर मवड हसहअ. जवडथि "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:606
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "यइईतिहान बिकसलअन ताम सपयकल यइयअन दबावनह. "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:618
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "यहअ. हुररऑयव हमवार कुनअन ताम बययहअ. "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:631
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -34979,113 +35141,96 @@ msgstr ""
"यहअ. हुररऑयव टरयसअस मनज़ नवडअन हुनद तएदाद कम करनहअ. खऑतरअ. बययहअ. अवपटिमाएज़यशन "
"जारहयत वाजनि सति "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:669
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
msgid ""
"\n"
"Heuristics\n"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:692
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:693
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712
msgid "Curves (multiplier)"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:704
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:705
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724
msgid "Islands (weight)"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716 ../share/ui/dialog-trace.glade:729
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736
msgid ""
"Sparse pixels\n"
"(window radius)"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:730
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749
msgid ""
"Sparse pixels\n"
"(multiplier)"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:742 ../share/ui/dialog-trace.glade:785
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:757
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776
#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:771
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:807
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Output\n"
msgstr "आवटपुट "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:822
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841
#, fuzzy
msgid "Voronoi"
msgstr "ववरनवि नमोनह. "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:838
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857
#, fuzzy
msgid "B-splines"
msgstr "रीखअ. "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:842
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
msgid "Preserve staircaseing artifacts"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:862
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
#, fuzzy
msgid "Pixel art"
msgstr "पीकसेल सीमेर "
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:873
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing \n"
-"is based on Potrace by Peter Selinger\n"
-"and on autotrace"
-msgstr ""
-"इनकसकयप बिटमयप टरयस करान\n"
-"पवटरयस मताबिक़\n"
-"पीटर सयलिंगरअन बअनवमुत\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:886 ../share/extensions/hershey.inx:108
-msgid "Credits"
-msgstr "कर्द ड़टस "
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:961
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991
msgid "SIOX"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:965
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "परदअ. कॲरीव एलाक़हअ. युस तुहीहअ. झारुन छव यझहान फ़वरगरानड पऑटि "
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
msgid "_Help"
msgstr "मदद "
@@ -37013,22 +37158,11 @@ msgstr "सब डिविजन:"
msgid "Frame"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/frame.inx:7
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
-#, fuzzy
-msgid "Stroke"
-msgstr "स्ट्रोक"
-
#: ../share/extensions/frame.inx:8
#, fuzzy
msgid "Stroke Color:"
msgstr "सटापुक रंग "
-#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
-msgid "Fill"
-msgstr "फ़िल "
-
#: ../share/extensions/frame.inx:11
#, fuzzy
msgid "Fill Color:"
@@ -37531,16 +37665,6 @@ msgstr ""
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "क़लम तरजीहात "
-
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
@@ -38878,6 +39002,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: ../share/extensions/hershey.inx:108
+msgid "Credits"
+msgstr "कर्द ड़टस "
+
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
#: ../share/extensions/hershey.inx:109
@@ -43634,15 +43762,15 @@ msgstr "तह "
msgid "_Object"
msgstr "चीज़ "
-#: ../share/ui/menus.xml:238
+#: ../share/ui/menus.xml:239
msgid "_Path"
msgstr "वथ "
-#: ../share/ui/menus.xml:281
+#: ../share/ui/menus.xml:282
msgid "Filter_s"
msgstr "फ़िलटर "
-#: ../share/ui/menus.xml:287
+#: ../share/ui/menus.xml:288
msgid "Exte_nsions"
msgstr "अेकसटेयंशन "
@@ -43843,6 +43971,34 @@ msgid "Half of font height"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Offset)"
+#~ msgstr "आफ़सेट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Searching...."
+#~ msgstr "वथ वापस फिरान... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threshold (1)"
+#~ msgstr "थरशहवलड "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threshold (2)"
+#~ msgstr "थरशहवलड "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape bitmap tracing \n"
+#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n"
+#~ "and on autotrace"
+#~ msgstr ""
+#~ "इनकसकयप बिटमयप टरयस करान\n"
+#~ "पवटरयस मताबिक़\n"
+#~ "पीटर सयलिंगरअन बअनवमुत\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://potrace.sourceforge.net"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "odd-even"
#~ msgstr "बाक़ऑएदअ. "
@@ -46924,9 +47080,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unique URI to a related document."
#~ msgstr "वऑहिद URI यथ हदविस डाकवमयनटुक "
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ज़बान"
-
#~ msgid ""
#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
#~ "document. (e.g. 'en-GB')"