summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ks@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-07-15 13:59:57 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2019-08-21 15:18:42 +0000
commitc0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600 (patch)
tree825323ef9b7b0f0e43f055c7093130b9ff022c56 /po/ks@deva.po
parentRemove pixelart dialog (diff)
downloadinkscape-c0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600.tar.gz
inkscape-c0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600.zip
update pofiles
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
-rw-r--r--po/ks@deva.po3790
1 files changed, 1913 insertions, 1877 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po
index 3d18e38cc..5bf1886b8 100644
--- a/po/ks@deva.po
+++ b/po/ks@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
@@ -4451,8 +4451,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "आरीजन X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
@@ -4461,8 +4461,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "आरीजन Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
@@ -4471,29 +4471,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "सपेयसींग_ Y "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Base length of z-axis"
msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "X अेकसीज़ हुनद ज़ऑवियहअ.. "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Z अेकसीज़ हुनद ज़वियहअ."
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन कॲरीव रंग: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Major grid line color"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
@@ -4598,12 +4598,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "सपेयसींग X: "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "खडा गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "सोद दय गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
@@ -4840,11 +4840,11 @@ msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d"
msgid "[Unchanged]"
msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]"
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2566
msgid "_Undo"
msgstr "अनडोव"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2567
msgid "_Redo"
msgstr "रीडोव"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "वज़ाहत: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) "
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "अेकसटेयंशन "
@@ -5853,8 +5853,8 @@ msgstr " %i मनज़ "
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "मनसूख"
@@ -5863,7 +5863,6 @@ msgstr "मनसूख"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_K"
@@ -6091,7 +6090,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
msgid "Filters"
msgstr "फ़ील्टरस "
@@ -6323,7 +6322,7 @@ msgstr "मीकसचर मोड:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Normal"
msgstr "थीक "
@@ -6458,7 +6457,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "खराब कॲरीव "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Point"
msgstr "नुखतअ"
@@ -6656,7 +6655,7 @@ msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
@@ -7103,7 +7102,8 @@ msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:241
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr " रंग"
@@ -7522,7 +7522,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "अक्सटयंशन/ \""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:450
msgid "Smooth"
msgstr "हमवार "
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr "नायज फ़िल "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:541
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
@@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1971
msgid "Drawing"
msgstr "डराएंग"
@@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr "बेक ग्रावंड "
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:260
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
#: ../share/extensions/triangle.inx:12
@@ -8101,16 +8101,16 @@ msgstr ""
"पकनावनअ. "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "मुनज़्ज़म "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "लिनक:"
@@ -8151,20 +8151,20 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "वरटीकल आफ़सयट "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgstr "रेनडर "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Close"
msgstr "बंद कॲरीव"
@@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..."
msgid "en"
msgstr "ks@deva"
-#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
+#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "दरआमद "
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
msgid "Reverse gradient"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "सटाप मिटऑयव "
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgid "List all available verbs"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Interface"
msgstr "इनटरफ़ेयस "
@@ -9669,27 +9669,27 @@ msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "नोड या हेनडल ड्रेयग गो मअनसूख। "
-#: ../src/knotholder.cpp:199
+#: ../src/knotholder.cpp:206
msgid "Change handle"
msgstr "हेयनडल बदलऑयव "
-#: ../src/knotholder.cpp:330
+#: ../src/knotholder.cpp:337
msgid "Move handle"
msgstr "हेनडल डऑलीव "
-#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
+#: ../src/knotholder.cpp:356 ../src/knotholder.cpp:378
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
-#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375
+#: ../src/knotholder.cpp:360 ../src/knotholder.cpp:382
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
-#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379
+#: ../src/knotholder.cpp:364 ../src/knotholder.cpp:386
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395
+#: ../src/knotholder.cpp:400 ../src/knotholder.cpp:402
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgstr ""
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "रीखअ. "
@@ -10179,6 +10179,7 @@ msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:950
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "अपडयट "
@@ -13034,7 +13035,7 @@ msgid "Zero width"
msgstr "स्ट्रोक खजर"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270
msgid "Spiro"
msgstr "सपीरू "
@@ -14102,10 +14103,8 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "नवड क़अ.सम कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट "
@@ -14216,7 +14215,7 @@ msgstr "इन ऐकटिव "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "नाव "
@@ -14425,7 +14424,7 @@ msgid "_File"
msgstr "फ़ाएल"
#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
@@ -14466,8 +14465,8 @@ msgid "Arc"
msgstr "अरबि "
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
@@ -14512,7 +14511,7 @@ msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयक
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2658
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
@@ -14607,7 +14606,7 @@ msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
msgid "Line"
msgstr "रख "
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:259 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:946
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "अख मएमवलस खिलाफ़ कऑमगि सरांजाम वतहअ. हुनद असर आमलस मनज़ अननहअ. विज़ "
@@ -14661,12 +14660,12 @@ msgstr "<b>ईझकवनल </b>"
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>ईझरख </b>"
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
@@ -14676,7 +14675,7 @@ msgstr "सपीरल "
msgid "with %3f turns"
msgstr "<b>सपीरल </b> %3f वड हदथ "
-#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
@@ -15043,7 +15042,7 @@ msgstr "तएल्लुक़"
msgid "A related resource"
msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
msgid "Language:"
msgstr "ज़बान: "
@@ -15317,7 +15316,7 @@ msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. कि
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
@@ -15559,16 +15558,16 @@ msgstr "मास्क तरऑयव यअलह "
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2668
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3184
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम "
@@ -15914,7 +15913,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Put text on path"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ "
@@ -15926,7 +15925,7 @@ msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove text from path"
msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ "
@@ -15979,16 +15978,22 @@ msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह नअ. <b>कहन
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "तोहेकीव नअ. <b>क्लोन करथि हरफ डेटा </b>अडिट करथि ."
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:80
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "टरयस: %d. %ld नोड"
#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "<b>शक्ल</b> झऑरीव टरयस करनहअ. खऑतरअ. "
@@ -16020,7 +16025,7 @@ msgstr "टरयस: शकलहइ छुह नहअ. कहनि तह
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "टरयस: टरयस शुरूए करान ..."
-#: ../src/trace/trace.cpp:550
+#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:654
msgid "Trace bitmap"
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस "
@@ -16105,7 +16110,7 @@ msgstr "दाखील ग्रवप # %s "
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3118
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
@@ -16175,7 +16180,7 @@ msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
msgid "Release C_lip"
msgstr "कलिप रयव यअलहअ. "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2687
msgid "_Group"
msgstr "गरोप "
@@ -16183,7 +16188,7 @@ msgstr "गरोप "
msgid "Create link"
msgstr "लिनक बनऑयव "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2689
msgid "_Ungroup"
msgstr "अनगरुप "
@@ -16214,7 +16219,7 @@ msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत"
msgid "Edit Externally..."
msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
@@ -16235,15 +16240,15 @@ msgid "Extract Image..."
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3098
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3107
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "ही जअन हीइव साम "
@@ -16383,52 +16388,52 @@ msgstr "नोडस"
msgid "Relative to: "
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223
-#: ../src/verbs.cpp:3224
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3217
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226
-#: ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3220
msgid "Align left edges"
msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3221
+#: ../src/verbs.cpp:3222
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230
-#: ../src/verbs.cpp:3231
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3223
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Align right sides"
msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233
-#: ../src/verbs.cpp:3234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Align top edges"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3235
+#: ../src/verbs.cpp:3236
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244
-#: ../src/verbs.cpp:3245
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Align bottom edges"
msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247
-#: ../src/verbs.cpp:3248
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/verbs.cpp:3241
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
@@ -16548,7 +16553,7 @@ msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1967 ../share/extensions/empty_page.inx:3
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "सफ़अ. "
@@ -16642,14 +16647,14 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Delete"
msgstr "मिटऑयव "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
-#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
+#: ../src/verbs.cpp:2533 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146
msgid "_Save"
msgstr "सयव "
@@ -17520,7 +17525,7 @@ msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड "
msgid "Lock all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2661
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
@@ -17696,7 +17701,7 @@ msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर "
msgid "Guides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Snap"
msgstr "सनयप "
@@ -17747,7 +17752,7 @@ msgstr "<b>गाएडन कुन कॲरीव सनयप </b>"
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3199
msgid "Link Color Profile"
msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक "
@@ -17898,15 +17903,15 @@ msgstr "गरिड करीव नेबर "
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2977
msgid "_Page"
msgstr "सफअ"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2981
msgid "_Drawing"
msgstr "डराएंग "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2983
msgid "_Selection"
msgstr "सीलेयकशन "
@@ -18029,9 +18034,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "थज़र :"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -18367,7 +18372,7 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "नक़ल "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2526
#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
msgid "_New"
msgstr "नोव "
@@ -20257,28 +20262,11 @@ msgstr ""
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Pressure change for new knot:"
-msgstr "ज़ऑवियह (डिगरि): "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4
-#: ../share/ui/units.xml:5
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
-"a new PowerStroke knot."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>कहनि चीज़ छुह नहअ. झारनहअ.</b> आमुत अंदाज़ फ़ार्म रटनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -20286,24 +20274,24 @@ msgstr ""
"<b>अकहइ खवतहअ. ज़यादअ. चीज़ छह झारनहअ.</b> आमति। वारयाहाव चीज़व पदठ हकि नहअ. "
"अंदाज़ रटथि। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "नअवेअन झअ.कवनजलअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Last used style"
msgstr "अनदिम अस्तएमाल कवरमुत सटाएल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "पतमिस लटि लागनहअ. आमुत अंदाज़ लऑगद व चीज़स पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid "This tool's own style:"
msgstr "तितथ टवलअस छुह पअनुन अंदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -20311,63 +20299,63 @@ msgstr ""
"परथ कानह टवल हीकीइहअ. पनुन अंदाज़ स्टवर करथि नअइअ.स बअनावनहअ. पदठ लागनहअ.आमतिस "
"चीज़अस खऑतरअ.। बअनिम बटन लागद व यह सयट करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Take from selection"
msgstr "सिलयक्शन पदठ नीइव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "यमीटवलुक अंदाज़ नअयअन चीज़अन हुनद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "याद थऑयव (गवडनकि) झारनहअ. आमति चीज़ुक अंदाज़ यमीटवल कह सटाएल खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Tools"
msgstr "टवल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "जवडथि डअबहअ. लागनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Visual bounding box"
msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr "यअथ जवडथि डअबअस सति छुह स्ट्रवक खजर, मारकर, फ़िलटर तहअ. मारजिन तहअ. बाक़ि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "ज्यवमद टरिक जवडथि डअबव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "यअथ जवडथि डअबअस सति छुह सर्फ़ खऑलि वअथ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "गाएडस कुन तबदील कअरुन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "चीज़ थऑईइथय पऑटि गाएडस कुन तबदील करनहअ. पअतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन तबदील करनहअ. विज़, चीज़ मअह कॲरीव तबदील तबदीलि पअतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "गरुप वअरतऑयव अकुइ चीज़ हदव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -20375,109 +20363,109 @@ msgstr ""
"गरुप वअरतऑयव अकुइ चीज़ हद व गाएडस कुन तबदीलि विज़, परथ अलग तबदील करनहअ.कानह "
"बअचहअ. अलग बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "Average all sketches"
msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "खजर अबसल्यवट यवनिटन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Select new path"
msgstr "नव वअथ झारिव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "कनयक्टर मअह जवुडद व टयक्स्ट चीज़अन सति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Selector"
msgstr "सिलयकटर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "तबदील कनहअ. विज़, हऑयव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Objects"
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "असलि चीज़ हऑयव डालनहअ. या तबीदल करनहअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Box outline"
msgstr "डअबुक खाकहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "सर्फ़ हऑयव चीज़ कह डअबुक खाकहअ. डालनहअ. या तबीदल करनहअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "फ़ि-चीज़ सिलयक्शन अशारअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "कहनि फ़ि-चीज़ सिलयक्शन अशारअ. नहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Mark"
msgstr "मार्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "तरथ कानह झऑरथि चीज़अस छह डाएमंड मार्क हदरअ. कनि खवरिस कवनअस पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box"
msgstr "डबहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "परथ कानह झऑरथि चीज़ छह हावान अमदक जवडथि डअबहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Node"
msgstr "नवड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Path outline"
msgstr "वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Path outline color"
msgstr "वअतहइ हिनद खऑकुक रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "वअतहइ हुनद खऑकहअ. हावनहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल कअसअन ववल रंग झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Always show outline"
msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
"हऑयव वअतहइ खऑकहअ. सारिनि वअतअन हुनद, नह कह सर्फ़ बवज़नअ. नहअ ईइनह वालिदन हुनद "
"वअतअन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "खाकह कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग करनहअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -20485,11 +20473,11 @@ msgstr ""
"खाकह कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग या तबदील करनहअ. विज़; अगर यहअ. आफ़ अवस अपडयट ड्रयग "
"खत्म खऑकहअ. गसयह गसनहअ. पअतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग करनहअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -20497,11 +20485,11 @@ msgstr ""
"वअतहअ. कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग या तबदील करनहअ. विज़; अगर यहअ. आफ़ अवस अपडयट ड्रयग "
"खत्म वअतहअ. गसदन गसनहअ. पअतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "वअतअन हुनद रवख़ हऑयव खऑकअन पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
@@ -20509,28 +20497,28 @@ msgstr ""
"झऑरथि वअतअन हुनद रवख़ अनिव नज़रअन तअल परथ खऑकहअ. किस हिसस अयरव बनऑदथ मनज़बाग़ "
"लकटि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "आरज़ि वअतअन हुनद खऑकहअ. हयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "वअतहअ. पदठ रवज़नहअ. विज़, मखतसरअन हऑयव अमदक खाकहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "झारथि वअतहइ हुनद आरज़ि खकहअ. हऑयव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "आरज़ि खकहअ. हऑयव यमीसाथ तहइ ईइयलहइ वअथ असयह अयडिटिंग खऑतरअ. झऑरथि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "फ़लयशुक वक़्त"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -20540,23 +20528,23 @@ msgstr ""
"पअतहअ. (मिलि सयकनदन मनज़); 0 थऑयव खऑकहअ. मावस नद रनअस अनअ.नावनहअ. खऑतरअ.ताम "
"बवज़नहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Editing preferences"
msgstr "अयडिटिंग तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "अकिस नोडअस खऑतरअ. हऑयव ट्रांसफ़ार्म हयंडल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "हऑयव ट्रांसफ़ार्म हयंडल अगरचह अकुइ नवड आसयहअ. झऑरथि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "नवड मिटावउन छह शक्ल बचावान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -20564,50 +20552,46 @@ msgstr ""
"हयंडल छह डालान मटमीतिस नवडअस ताम असलि शकलहइ हुनद मुशाबहत दिनहअ. खऑतरअ।; Cतरल "
"थयव दबऑथि बयाख वअरताव रअटनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Tweak"
msgstr "टवइक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2899
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "मीझ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Shapes"
msgstr "शक्ल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-msgid "Pressure sensitivity settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Sketch mode"
msgstr "सकयच मोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -20615,16 +20599,16 @@ msgstr ""
"अगर आन छुह, शकयचुक नतीजहअ. रवज़इ आम अवसत सारि नि परवन बअनीमतदन सकयचअन हुनद, "
"नतीजहअ. नअयन सकयचअन सति अवसत करनहअ. बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Calligraphy"
msgstr "खवश नवीसि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -20632,147 +20616,147 @@ msgstr ""
"अगर आन छुह, क़लमुक खजर छह अबसल्यवट यवनिटन मनज़ (px) ज़वम निश आज़ाद; नअतहअ. छह क़लमुक "
"खजर दार व मदार करान ज़वमस पदठ यइथ पऑटि कह यहअ. छुह परथ ज़वमस पदठ हदवएइ बासान। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
"अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2891
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "टेक्स्ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "फ़ांट नमवनहअ. हऑयव डराप डावन फ़हरिसतअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr "फ़ांट नमवनहअ. हऑयव नाव हदथ टयक्स्ट बारकिस डराप डावन फ़हरिसतअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Show font substitution inng dialog"
msgstr "डाएलागुन पदठ हऑयव किलवज़ बटन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Pixel"
msgstr "पिकसल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Pica"
msgstr "पीका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलीमीटर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Centimeter"
msgstr "सेन्टी मीटर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Inch"
msgstr "ऑनच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Em square"
msgstr "ऐम सुकेरस "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट अंदाज़ कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "सिलयकटर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Additional font directories"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Spray"
msgstr "छिरकाव दीइव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Eraser"
msgstr "रअबअड चऑटि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Paint Bucket"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:280
msgid "Gradient"
msgstr "गरयडियनट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "गरयडियनट डयफ़िनिशन रुकऑयव बगरावनहअ. निश "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -20782,454 +20766,454 @@ msgstr ""
"गसान; अनचयक कॲरीव गरयडियनट डयफ़िनिशन बऑगरावनहअ. दिनहअ. अयडिट कअरुन खऑतरअ. "
"ताकहअ. अख चीज़ कअरइ असर बाक़ियअन चीज़अन सुइ गरयडयनट लऑकथि। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "गरेडीनट अेडिटर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Dropper"
msgstr "डरापर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "अगर आन छुह, कनेक्टर अटेचमेयंट नुखतअ ईइयन नअ हावनअ. टेक्स्ट चीज़अन खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "System default"
msgstr "सिसटम डीफ़ालट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "अलबानि (सक़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "अरबि (अर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "अरमीनि (हय) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "जापानि (ज) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "अज़रबयजानि (अज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Basque (eu)"
msgstr "बासक(एउ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "बयलारुसि (बे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "बलगीरयन (बग) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "बंगालि (बन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "बंगालि (बन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "ब्रयटन (बर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Breton (br)"
msgstr "ब्रयटन (बर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "कटालान (च) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "वयलनशीइन कटालान (च@वलेनचिअ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "चीनि/China (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "चीनि /Taiwan (झ_TW) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "करवाशि (हर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Czech (cs)"
msgstr "ज़ीच (चस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Danish (da)"
msgstr "डानिस (द) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "डअच (नल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "ज़वनखा (दज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "German (de)"
msgstr "जर्मन (दे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Greek (el)"
msgstr "यूवनऑनि (एल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English (en)"
msgstr "अंग्रयज़ी (एन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "अंग्रयज़ी/असटरयलया (एन_आU) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "अंग्रज़ी/कयनयडा (एन_Cा) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "अंग्रयज़ी/बरतानयह (एन_GB) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "अयसपरानटव (एओ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Estonian (et)"
msgstr "अयसटवनि (एत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "फ़ारसि (फ़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "फ़िनिश (फ़ि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "French (fr)"
msgstr "फ़रानसि (फ़र) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Galician (gl)"
msgstr "गीलाशयन (गल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "हदबरिव (हे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "हनगीरियन (हु) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "इंडवनयशयन (इद) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Irish (ga)"
msgstr "अयज़िश (ग) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Italian (it)"
msgstr "इटालियअन (इत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "जापानि (ज) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "कनाडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Khmer (km)"
msgstr "कहमीर (कम) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "किनीआरवानडा (रw) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "कवरयन (को) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Korean (ko)"
msgstr "कवरयन (को) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "लिथवानयन (लत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "लिथवानयन (लत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "मयसडवनयन (मक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मल्यालम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "मंगवलियन (मन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "नयपालि (ने) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "नारवयअन बवकमाल (नब) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "नारवयअन निनवरसक (नन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "बनजाबि (प) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Polish (pl)"
msgstr "पालिश (पल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "परतकऑलि (पत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "परतकऑलि/बराज़ील (पत_BR) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "रवमी (रो) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Russian (ru)"
msgstr "रवसी (रु) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "इटालियअन (इत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "सरबियअन (सर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "सलवाक (सक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "सलवनीनियअन (सल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Spanish (es)"
msgstr "सपयनिश (एस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "सपेनिश/मेकसिकव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "सवीड़िश (सव) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "तामिल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "तयलगव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Thai (th)"
msgstr "थाई (थ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "तुरक़ि (तर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "यवकरेनियअन ( उक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "वयटनामिज ( वि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "ज़बान (दुबारअ. खोलनहिच ज़रोरत): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "मयनव तहअ. नंबर फ़ारमयटअन खऑतरअ. कॲरीव ज़बान मुक़र्र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "वर्क -अरावनड कलर सलाएटर छअ नअ बनावान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -21237,16 +21221,16 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छु, बगस अनदि अनदि कऑम करनअच कोशिश कअरइ कुनीअ. GTK थीमइज मनज़ यूस कलर "
"साएडर डराएंग आसीअ बनावान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Clear list"
msgstr "फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "सारिवि खोतअ. ज़यादअ. डाकोमेयंट ताज़अ. खोलति डाकोमेयनटन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -21254,12 +21238,12 @@ msgstr ""
"सारिवि खोतहअ. ज़यादअ. ज़ीछर कॲरीव सेट फ़ाएल मीनव किस ताज़अ. खोलथि डाकोमेयंट फ़हरसतस "
"मनज़ या फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "ज़ूम कअरेयकशन फ़ेक्टर (%मनज़): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -21269,11 +21253,11 @@ msgstr ""
"यअ. मअलोमात छह अस्तएमाल यवान करनअ. ज़ूम यइईअ. करनहअ. 1:1, 1:2 वग़ऑरअ., चीज़ "
"पअनअनिस असलीइ साएज़अस मनज़ हावनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "डाएनामिक रीलेआटीव ना मूकम्मल खत्तन खऑतरअ. कॲरीव अनेबील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -21281,127 +21265,127 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन आसीअ., तिमअन कमपोनेयनटन हुनद डाएनीमिक मअ पॉोर पऑटि लेआवट तरायअ. यअलहअ."
"ईअम अंद छह वऑतीमति रीफ़यक्टर छह गसान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव इनफ़वपाकस हऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
"अयकअन तहअ. वज़ाहत हऑयव फ़िलटर असर डाएलागस मनज़ मवजवद फ़िलटर परिमिटीवअन खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "रिलयटिव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "गरिड योनिट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "यकन थीम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "रेतूक रंग"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
"reload"
@@ -21409,202 +21393,202 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "वारयाह लोकुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "टूल बाक्स अेकन साएज़: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "टूल अेकनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "कन्टरोल बार आयकेअनुक साज़: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"कन्टरोल बार की टूल केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच "
"ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "सेकंड्री टूल बार आयकेनुक साएज़: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"सेकंड्री टूल बार केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "तरेयव अनदव पेठ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पअतिम विनडव ज्यवमद टरि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "विनडव ज्यवमद टरि मअह कॲरीव सयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Dockable"
msgstr "डाकयबल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Floating"
msgstr "यीरान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "डाएलाग छह खटति थअदथ तासकबारअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "ज़वम कॲरीव ईइयलहइ विनडव रीसाएज़ ईइयहअ. करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid "Aggressive"
msgstr "अयगरयसिव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "विनडव ज्यवमद टरि सयव करान (साएज़ तहअ. जाएय) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "विनडव मनयजरअस दीइव विनडव हनज़ जाएय मुक़र्र करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -21612,7 +21596,7 @@ msgstr ""
"याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पतिम विनडव ज्यवमद टरि (ज्यवमयट्री सयव करान यवज़र "
"तरजीहातअस मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -21620,81 +21604,81 @@ msgstr ""
"सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकुमयनटअस खऑतरअ. (ज्यवमयट्री "
"सयव करान डाकुमयनटअस मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "डाएलाग हऑयव सटारट्प गसनहअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "मनज़ील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "डाएलाग पदठहअ. कनि: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "डाएलाग छह आम विनडकि पऑटि वअरतावनहअ. यवान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "डाएलाग छह विनडव डाकवमयनटअस पदठहअ. कनि आसान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "नारमल हद व मगर मा करीहअ. असअ.ल कऑम कीनहन विनडव मनीजरअन सति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "अवपयसटि यमीसाथ फ़वकसड आसीहअ. :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "अवपयसटि यमीसाथ अन फ़वकसड आसीहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "अवपयसटि हुनद अयनीमयशन तबदील गसनुक वक़्त "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "डाएलाग विनडव आसिया खटथि विनडव मनयजर किस तटास्क बारअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21704,110 +21688,110 @@ msgstr ""
"एलाक़हअ. बवज़नहअ. खऑतरअ. (यहअ. छुह डीफ़ालट युस हीकव तबदील करथि कुनियह तहइ विनडव "
"दवछनिस सकराल बारअस मनज़, पदरअ. कनीकह बअटनुक अस्तएमाल करथि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Windows"
msgstr "विनडव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
"लाएनव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
"लाएनव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Default grid settings"
msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "Grid units:"
msgstr "गरिड यवनिट:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "Origin X:"
msgstr "आरीजन X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Origin Y:"
msgstr "आरीजन Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Spacing X:"
msgstr "सपयसिंग X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Spacing Y:"
msgstr "सपयसिंग Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Major grid line color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "मयजर (हाएलाएट करथि) गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसन ववल रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "Major grid line every:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन परथ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "फदरि हऑयव रअ.खव बरलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "अगर सेट छुह, फेरि हऑयव गरिड नुखतअ पेठ गर्ड लाएनव बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "आवटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "मोजोद दाएरयकटरि कॲरीव ईस्तएमाल \"ईइथ पऑटि कॲरीव सेव\" खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -21819,11 +21803,11 @@ msgstr ""
"डाएरयकटरि मन्हज़ यअथ मनज़ वनीकनुक यअलह. डाकोमेयंट आसीअ. ; यमीसाथ यअ. आसीअ., यअ. "
"गसीअ. यअलअ. तअतथ आफ़ डाएरयकटरि मनज़ यअतेन तवहीअ. पअतमइ करअलनटलि फ़ाएल सेव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "परिनटिंग आवटपुटअस लऑगीव लयबल कमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21831,28 +21815,28 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, अख कमयंट यइईहअ. जवडनहअ. खाम प्रिन्ट आवटपुटअस, रयनडरड अवटपुट चीज़अस "
"यअ.थ पऑटि खऑतरअ. लयबल करान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21860,40 +21844,40 @@ msgstr ""
"कवताह नज़दीक सकरीनअस पदठ छहव तवहीह यझहान चीज़ गवस आसुन मावसह सति गरीब करनहअ. "
"खऑतरअ. (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "कलिक/ ड्रयग कॲरीव थरयश हवल्ड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "पिकसल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"ज़यादअ. खवतहअ. ज़याद मावस ड्रयग (स्क्रीन पिकसलन मनज़) युस ड्रयग कलिक यइयह माननहअ. नह "
"कह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21902,27 +21886,27 @@ msgstr ""
"टयबलयटअ.च क़ऑबलयत कॲरीव अस्तएमाल या बय यह कानह परशर सद नज़िटिव आलहअ. (तवहीयह "
"हद किव वनि तहइ मावस अस्तएमाल करथि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "टयब्लयट डिवायस हसाब कॲरीव टवल सवयच (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"टवल कॲरीव तबदील यमीसाथ मख्तलिफ़ आलात यइयअन टयबलिटस पदथ अस्तएमाल यवान करनहअ. "
"(क़लम, इरयज़र, मावस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "इनपुट आलात... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
msgid "Use named colors"
msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -21930,24 +21914,24 @@ msgstr ""
"अगर सयट छुह, रअनगुक CSS नाव लीखिव यमीसाथ मवजवद आसीहअ. ( मसालय रेद या मगनेत) "
"न्यवमरिक वीइवव बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid "XML formatting"
msgstr "XML फ़ारमयटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Inline attributes"
msgstr "इनलाएन खसवसयत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "खसवसयत तरऑयव तति रअ.खहइ पदठ यअथ पदठ अयलिमयंट टयग छुह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "इंडयनट, स्पयस: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -21955,41 +21939,41 @@ msgstr ""
"नपीसन हुनद तएदाद नयसटिड अयलिमयंट इंडयनट करनहअ. खऑतरअ.; 0 थऑयव इंडयनट नहअ करनहअ. "
"खऑतरअ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Path data"
msgstr "वअतहइ हुनद डयटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Optimized"
msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Path string format:"
msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Force repeat commands"
msgstr "दुबारअ. कमांड कॲरीव मजबवर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -21997,25 +21981,25 @@ msgstr ""
"सवय वअतहइ हअ.नज़ कमांड दुबार करनि करी मजबवर (मसालय 'L 1,2 L 3,4', 'L 1,2 3,4' "
"बदलहअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Numbers"
msgstr "नंबर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "न्यवमरिक परसीजन- "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "सिगनिफ़िकयनट फ़िगर SVG फ़ाएलहइ मनज़ लीखिथ वीलिवअन हुनद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "कम खघतह कम अयकसपवनयनट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -22023,59 +22007,59 @@ msgstr ""
"सारिवि खवतहअ. लवकुट नंबर SVG पदठ लीखति छुह 10 यमीआयकसपवनयनट किस पावरस कुन; कद नह "
"अनि खवतहअ. लवकटहइ बदलहअ. छुह सफ़र यवान लीखनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -22083,130 +22067,130 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "शेडिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "सकरिपटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid "SVG output"
msgstr "SVG आवटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Perceptual"
msgstr "परसयपचवल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "रिलयटिव कलरिमयटरिक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "अबसल्यवट कलरिमयटरिक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(नवट: रनगुक अंतज़ामयह छह यअथ बिलडस मनज़ नाकाम आमुत करनहअ. ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
msgid "Display adjustment"
msgstr "डिसपलय अयडजस्टमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -22215,109 +22199,109 @@ msgstr ""
"ICC परफ़ाएल कयलिबरयट डिसपलय आवटपुट खऑतरअ.। \n"
"झहनडिथ डाएरयकटरि :%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
msgid "Display profile:"
msgstr "डिसपलय परफ़ाएल: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "डिसपलय मनज़ कड़ीव परफ़ाएल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सति XICC ज़रिएहअ. जवडथि छह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सतिजवडथि छह"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "डिसपलय रयनडरिंग इनटयनट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिसपलय आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Proofing"
msgstr "परफिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "आवटपुट कॲरीव सिमवलयट सकरीनअस पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "टारगदट आलुक आवटपुट कॲरीव सिमवलयट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "गयमट रंग कॲरीव मार्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "रंग कॲरीव हएलाएट यमीगयमट नदबर छह टारगदट आलह खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "गीमट नद बर वारनिन ग रंग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "रंग झऑरीव युस गयमट नदबर वारनिनग रनगहअ. बरलहअ. अस्तएमाल ईइहअ. करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620
msgid "Device profile:"
msgstr "आलुक परफ़ाएल: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "परफ़ाएल आवटपुट आलहअ. सिम्यवलयट ICC करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "डिवायस रयनडरिंग इनटयनट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिवायस आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Black point compensation"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन छह अनेबल करान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
msgid "Preserve black"
msgstr "करहुन कॲरीव महफ़वज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "( LइततलेCMS 1.15 या तमि पअतुक छह ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "मन्हज़ थऑयव K चयनल महफ़वज़ CMYK -> CMYK टरनसफ़ारम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
msgid "<none>"
msgstr "<कहनिनहअ>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
msgid "Color management"
msgstr "रनगुक अंतज़ामयह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "आटव सयव कॲरीव अनयबल (दुबार खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -22325,49 +22309,49 @@ msgstr ""
"पऑनि पानय कॲरीव सयववनि कद नुन डाकवमयंट दिनहअ. आमति वक़फ़हअ. पअतहअ., सवरतअस मनज़ "
"क्रयश कह नुक़सान कम करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) यअथ मनज़ डाकवमयंट पऑनि पानय कॲरीव यइईहअ. करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "पऑनि पानय सयवअन हुनद ज़याद खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"पऑनि पानय सयव कमतीफ़ाएलअन हुनद ज़आदअ. खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद; यहअ. कॲरीव अस्तएमाल "
"स्टवरयज जायहअ. हअ.नज़ हद मक़र्र करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "आटोसेव मुकमल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि सरवरुक नाव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -22375,39 +22359,39 @@ msgstr ""
"अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि हिनद wएबदव सरवर कह सरवरुक नाव; यहअ. छुह अस्तएमाल यवान "
"करनहअ. OCाL फ़ंक्शन बरामद या दरामद करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि यवज़रनाव खवलद व "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. ख तरअ. यवज़रनाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि पासवऑरड खवलदव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "पासवऑरड अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "यअलअ. आर्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
msgid "Behavior"
msgstr "वअरताव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "समपलिफ़िकयशन थरशहवलड: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -22417,71 +22401,71 @@ msgstr ""
"कमांड कॲरीव जलदि तहअ. पद वठुस पदठ, यहअ. करियह ज़यादअ. तहअ. ज़यादअ. जारहिय्यत सान "
"एमल; यहअ. पहरि खंड करनहअ. सति गासीहअ. डीफ़ालट थरशहवलड रीसटवर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid "Select in all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
msgid "Select only within current layer"
msgstr "सर्फ़ मवजवदअ. तअहअस मनज़ झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "मवजवदअ. तअहअस तहअ. सब तअहअस मनज़ झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "खटथि चीज़ या तअह करी नज़रांदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "बंद करति चीज़ या तह कॲरीव नज़रांदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "तअह तबदील गसनअस पदठ कॲरीव डीसलयकट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक मवजवद झऑरथि थावनहअ. खऑरतरअ. यमीसाथ मवजवद तहअह तबदील गसीहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "कीबवर्ड सलयक्शन कमांड करनऑयव सर्फ़ मवजवद तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन तहअह सब तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -22489,7 +22473,7 @@ msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीखटथि छहअ. (या पऑनि "
"पानय या तअहअन थऑमति छहअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -22497,129 +22481,129 @@ msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीबनद छहअ. (या पऑनि पानय "
"या तअहअन थऑमति छहअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
msgid "Selecting"
msgstr "झारान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "गवल कवऊनज कॲरीव स्कयल झअ.कवनजलअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Transform gradients"
msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
msgid "Transform patterns"
msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
msgid "Preserved"
msgstr "महफ़वज़ करथि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "झअ.कवनजल स्कयल करनहअ. विज़, गवल कवनअन हुनद नद सफ़ क़ुतअ.र कॲरीव स्कयल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "गरयडयनट डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "नमवनहअ. डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
"अगर मुमकिन छुह, टरानसफ़ारमयशन लऑकीव चीज़अन ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत अयड करनहअ. वऑरइ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "परथ साथ थऑयव महफ़वज़ टरानसफ़ारमयशन चीज़अन पदठ ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत पऑटि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
msgid "Transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "डेशस: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "मावस वील छह यमीहसाब सकराल करान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"अख मावस वील नाच करयह सकराल यवताह दवरदर स्क्रीन पिकसलन मनज़ (सीधय Sहिफ़त सति) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+अयरव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "यमीहसाब कॲरीव सकराल: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"दबावन Cतरल + अयरव कि छह सकराल करान यवताह दवरदर हसाब (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "अयकलरयशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -22627,16 +22611,16 @@ msgstr ""
"दबावउन तहअ. रठिथ थावउन Cतरल + अयरव कअरइ सकरालिंग हिनज़ रफ़्तार तयज़ ( 0 अय़शलरयशन "
"नहअ. थावनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid "Autoscrolling"
msgstr "आटव सकरालिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "रफ़्तार:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -22644,13 +22628,12 @@ msgstr ""
"कवताह तयज़ छह कनवास आटव सकराल गसान यमीसाथ तवहीह कनवास का दनदरइ पअतिकनि ड्रयग "
"छहव करान (0 आटव सकराल बंद करनहअ. खऑरतरअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -22658,20 +22641,20 @@ msgstr ""
"कवताह दवर (स्क्रीन पिकसलन मनज़) छूहव तवहीह ज़रवरत कनवास दनदरइ पदठ रवज़नअ.च ज़रवरत "
"आटवसकराल टरिगर करनहअ. खऑतरअ.। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "खवर मावस बटन छह अलन यइईलहइ Sपचे छह यवान दबावनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "मावस वील छह डीफ़ालट पऑटि ज़वम करान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -22679,70 +22662,70 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह आसान मावस वील छह ज़वम करान Cतरल वऑरइ तहअ. कनवास सकराल करान Cतरल "
"हदथ; यमीसाथ आफ़ छुह आसान ज़वम छह करान Cतरल हदथ तहअ. सकराल करान Cतरल वऑरइ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
msgid "Scrolling"
msgstr "सकरालिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid ""
"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
"status is subsequently saved per-document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "सनेपिंग पअतअ. अख एलामत छह बनावनहअ. यवान तअथ नुखतअस पेठ करनहअ.यअतेन सनेप आउ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "सर्फ़ कॲरीव पवाएंटरअस सारिवि खोतअ. नज़दीकुक नोद सनेप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "सुह नोड सनेप करनअच कॲरीव कोशिश युस नज़दीक आसीह मावस पवाएंटरअस "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "वज़्न फ़क्टर: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -22752,11 +22735,11 @@ msgstr ""
"त्रांसफ़ारमेयशनस (यइईलहइ सेट आसी 0 करथि) या नोड युस गोड नज़दीक ओस पवाएंटरस (यइईलहइ "
"सेट आसी 1 करथि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "मावस पवाएंटर कॲरीव सनेप छडथि घनड ड्रेयग करनअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -22765,17 +22748,17 @@ msgstr ""
"घनड कनसटरेयनट रीखहइ पेठ ड्रेयग करनअ. विज़ कॲरीव घनडअच कनसटरेनट रीखहइ पेठ प्रोजेयकशन "
"सनेप करनअ. बदलहअ. मावस पवाएंनटरीच जाएय सनेप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "झीर ( मस मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -22785,48 +22768,48 @@ msgstr ""
"अंतज़ार बअय यह एलाव झीर छह यअतदन यवान थावनहअ.। यइईलहइ सफ़र या कम बमबरस पदठ सयट "
"छह आसान करथि सनयपिंग गसयह फ़वरन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Snapping"
msgstr "सनयप करान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "अयरव बटन छह पकान यमीहसाब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
"अयरव बटन दबावउन छह झऑरथि चीज़ या नवड यमीदवरदर हसाब पकनावान (प् मनज़ यवनिटन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "< तहअ. > छह स्कयल करान यमीहासाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"< या > छह स्कयल करान सिलयक्शन हद वर या बवन यमीइंकरीममयंट हिसाब (प् यवनिटन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "इनसयट/आवटसट यमीहसाब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "इनसयट तह्ह आवटसयट कमांड छह डालान वअथ यमीदवरदर हिसाब (प् यवनिटअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "परकारइहद व डिसपलय ज़ऑवियन हुनद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22835,23 +22818,23 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह आसान ज़ऑवियह छह यवान हावनहअ. 0 शुमालअस पदठ, रयनज 0पदठ 360, मस्बत "
"दवछुन कुन, नअतहअ. 0 मशरिकअ.स कुन, रयनज 80 पदठ 180 मस्बत खवऊर कुन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 ../share/ui/units.xml:54
msgid "degrees"
msgstr "डिगरि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22859,75 +22842,80 @@ msgstr ""
"Ctrl दबऑयथ नझनावउन छ सनयप करान परथ यइईताह डिगरि; तहअ. बय यहअ. [ या ] छह "
"नझनावान तमि तएदाद हसाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर यमीतएदाद हसाब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr "ज़वम टवल कलिक, +) नटन, तहअ. मनज़म कलिक छह ज़वम करान यमीमलटिपलायर हसाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "Steps"
msgstr "क़दम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
msgid "Move in parallel"
msgstr "मतवाज़ियअस मनज़ डऑलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
msgid "Stay unmoved"
msgstr "थऑयव डालनहअ. वरऑइ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
msgid "Move according to transform"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म हसाब डऑलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
msgid "Are unlinked"
msgstr "छह अनलिनकड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Are deleted"
msgstr "छह मटऑयअ.थ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "यमीसाथ असलि छह डलान अमकि क्लवन तहअ. आफ़सयट छह: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान करनहअ. तअमय वयक्टर सति यमीसति आसलि छह यवान करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "क्लवन छह महफ़वज़ थावान तहइ हअ.नज़ ईइयलहइ असलीच छह यवान डालनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -22935,29 +22923,29 @@ msgstr ""
"परथ कानह क्लवन छह डलान अमीकिस ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत वीलिवअस हसाब; मसालय अख नझनऑयथ "
"क्लवन पअकहइ मुख्तलिफ़ तरफ़हअ. अमीकह आसलि खवतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "यतीम क्लवन छह आम चीज़अन मनज़ तबदील यवान करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "यतीम क्लवन छह चिटावन यवान अमीकिस असलयअस सान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "नक़्लि क्लवन कॲरीव रीलिनक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -22966,164 +22954,164 @@ msgstr ""
"सिलयक्शन यअथ मनज़ तमीउक क्लवन तहअ. आसलि आसयह (अनदाज़अन गरवपअस मनज़) नक़ल करनहअ. "
"विज़, नक़ल करथि क्लवन कॲरीव रीलिनक नक़ल करथि असलयअस सति परऑनिस आसलयअस बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "Clones"
msgstr "क्लवन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"लागनहअ. विज़, सारि विइ खवतहअ. हद रिम झारथि चीज़ कॲरीव अस्तएमाल मास्क बदलहअ.कलिप "
"पाथ या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक बअनद मा झऑरथि चीज़ कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल "
"करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क चीज़ कडीव नदबर लागनहअ. पअतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"लागनहअ. पअतहअ., कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. अस्तएमाल करनहअ. आमुत चीज़ कडीव नदबर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "लागने बरवनह clippath/mask:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "कलिपड या मासकड चीज़ मअह करिहुख गरवप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "बंद कॲरीव परथ कानह कलिपड या मासकड चीज़ पअनअ.निस गरवपस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "सऑरि कलिपड या मासकड चीज़ थऑयव अकीसि गरवपस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव सारिनि चीज़अज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमअन गरवपन ईइमअन मनज़ अकवय चीज़ छुह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमन गरवपन ईइमअन मनज़ सऑरि चीज़ छुह"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "यअलहअ. तरानहअ. पअतहअ. clippath/mask:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "बनऑईइथ गरनप कॲरीव पऑनि पानि अनगरवप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लागनहअ. विज़ बनऑमति गरवप कॲरीव अनगरवप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "कलिप पाथ तहअ. मासकहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "शूरू मारकर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "मारकर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "डाकवमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "थरडन हुनद तएदाद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
msgid "(requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"गाशयन बलर रयनडर करनहअ. खऑतरअ. परासद सरया थरडअन हुनद तएदाद कॲरीव कनफ़िगवर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -23132,47 +23120,47 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि (सारिवि खवतहअ. सुस्त) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
msgid "Average quality"
msgstr "अवसत कवालिटि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "कम कवालिटि (तयज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "सारिवि खवतहअ. कम कवालिटि (सारिवि खवतहअ. तयज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "गाशीइन बलर कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -23180,63 +23168,63 @@ msgstr ""
"सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि, मगर डिसपलय हद कहइ वारयाह सुस्त ऑसथि ज़याद ज़वमन पदठ "
"(बितमयप परामद छह परथ साथ सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि अस्तएमाल करान) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "असअ.ल कवालिटि, मगर सुस्त डिसपलय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "औअवसत कवालिटि, क़ऑबलहइ क़बवल डिसपलय रफ़्तार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "कम कवालिटि (कीनह अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह तयज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"सारिवि खवतहअ कम कवालिटि (कऑफ़ी अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह सारिवि खवतहअ. तयज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "फ़िलटर असड़ कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "रेयनडरिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "पऑनि पानय कॲरीव बिटमयप रीलवड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"पऑनि पानय कॲरीव लिनक कसति शक्ल रीलवड यमीसाथ फ़ाएल गसीहअ. डिसकहइ पदठ तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
@@ -23244,160 +23232,160 @@ msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
msgid "Export"
msgstr "दरामद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
msgid "Create"
msgstr "बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप नक़ल बनऑयव खऑतरअ.: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप बनऑयव नक़ल कमानडन अस्तएमाल करमझ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "रेयनडरिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "अख पोरअ. चक्कर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "दंदीर . बनऑयव अनदि अनदि। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "जोडीव शकलअ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "झहऑनडिव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
msgid "Description"
msgstr "वज़ाहत"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
@@ -23405,35 +23393,35 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
msgid "Misc"
msgstr "रिलहअ. मिलह अ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535
msgid "Second language:"
msgstr "दवयम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -23441,11 +23429,11 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन "
"लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid "Third language:"
msgstr "तरीयइम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -23453,43 +23441,43 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. "
"यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
msgid "Spellcheck"
msgstr "हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "लयटयनसि सकिव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -23497,209 +23485,209 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि "
"GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572
msgid "System info"
msgstr "सिसटम मवलवमात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
msgid "User config: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "खमर एलामतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
msgid "User cache: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इनकसकेप मेनवल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "System data: "
msgstr "सिसटम डयटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
msgid "Icon theme: "
msgstr "यकन थीम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666
msgid "System"
msgstr "सिसटम "
@@ -23869,7 +23857,7 @@ msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: "
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Layer"
msgstr "लीयर"
@@ -23919,12 +23907,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865
-#: ../src/verbs.cpp:1475
+#: ../src/verbs.cpp:1471
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868
-#: ../src/verbs.cpp:1499
+#: ../src/verbs.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
@@ -24263,8 +24251,8 @@ msgstr "चेक कॲरीव चीज़ बयहेस करनअ. ख
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "_Set"
msgstr "सदट "
@@ -24510,7 +24498,7 @@ msgstr "तह कॲरीव बंद "
msgid "Lock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3190
msgid "Unlock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
@@ -24599,114 +24587,6 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "झहऑनडिव "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
-msgid "_Curves (multiplier):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
-msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
-msgid "_Islands (weight):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
-msgid "Avoid single disconnected pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "A constant vote value"
-msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
-msgid "Sparse pixels (window _radius):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
-msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
-msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
-msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
-msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
-msgid "Heuristics"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "ववरनवि नमोनह. "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "_Smooth curves"
-msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
-msgid "Output"
-msgstr "आवटपुट "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "वनि कदन किस टयबअस पदठ कॲरीव वीलिव रीसयट डीफ़ालटअस कुन "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
-msgid "_Stop"
-msgstr "रुकावट "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "एमलहइ मनज़ टरयस कॲरीव मनसवख "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "टरस अनिव एमलहइ मनज़ "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
-msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
-"\n"
-"Continue the procedure (without saving)?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Trace pixel art"
-msgstr "पकसल्ज़ छहअ. "
-
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -24902,6 +24782,10 @@ msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव "
msgid "A_dd"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
+msgid "_Stop"
+msgstr "रुकावट "
+
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Start"
msgstr "शरवए कॲरीव "
@@ -25553,247 +25437,44 @@ msgstr "सेव थऑयव "
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:123 ../share/ui/dialog-trace.glade:138
#, fuzzy
-msgid "_Brightness cutoff"
+msgid "Brightness cutoff"
msgstr "चमक कट आफ़ "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "टरेस कॲरीव दिथ बराएटनस ल्यवलइ सीत "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "बराएटनस कट आफ़ करनइ/सफ़ेय. खऑतरअ. "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "अकोय स्केन: वअथ छह बनावान "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:139
#, fuzzy
-msgid "_Edge detection"
+msgid "Edge detection"
msgstr "अनद कअडोन "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "जे केयनि सअनदि ओपटिमल अनद पअय कडनकि अलगोरिदम. सीत कॲरीव टरेस "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "बराएटनस कट आफ़ लअरी पिकसलअन खऑतरअ. (झआनडीव अनदन मोचर)"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:140
#, fuzzy
-msgid "T_hreshold:"
-msgstr "थरशहवलड: "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Color _quantization"
+msgid "Color quantization"
msgstr "कलर कोनटीज़ेशन "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "टरयस कॲरीव गटि गमति रअनगन हिनददन अनदअस पदठ "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "गटि गमति रअनगन हुनद तएदाद "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "_Colors:"
-msgstr "रंग: "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:141
#, fuzzy
-msgid "_Invert image"
-msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
+msgid "Autotrace"
+msgstr "आटोसेव मुकमल "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "करहुनि तअ. सफ़ेद खातअ. कॲरीव अदलअ बदल "
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:135 ../share/ui/dialog-trace.glade:142
+msgid "Centerline tracing (autotrace)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:143 ../share/ui/dialog-trace.glade:436
#, fuzzy
-msgid "B_rightness steps"
+msgid "Brightness steps"
msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "दिथ बराएडनदस ल्यवलअन हुनद तएदाद कॲरीव टरेस "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ans:"
-msgstr "स्केन:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "पअनअ. मरजी हअनदि तअदादकि स्केन "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Co_lors"
-msgstr "रंग"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "दिथ तएदादकि घटयमति रंग कॲरीव टरयस "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:438
#, fuzzy
-msgid "_Grays"
+msgid "Grays"
msgstr "सवऊरि "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "कलर हद व मगर नतीजहअ. आसीहअ. गरय स्कयल तबदील करथि "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "S_mooth"
-msgstr "हमवार "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "गाशयन बलर लऑगीव बिटमयपअस टरयसिंग बरवनह "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Stac_k scans"
-msgstr "सटयक स्कयन "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"सटयक छुह स्कयन करान बययइस पदठहअ. (कहनि जाएय नहअ.) टाएलिंग बदलहअ. (अक्सर जाएय "
-"हदथ) "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve background"
-msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "बअनिम तहअह (बकग्रावंड) कड़ीव नदबर कऑम गसनहअ. पअतहअ. "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "वारयाह स्कयन: वअतअन हुनद गरवप बनावान "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "_Mode"
-msgstr "मोड "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "सपयकल दबऑयव "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "लकटि फदरि (सपीकल) कॲरीव नज़रानदाज़ बअटमयपअस मनज़ "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "यइईतिहान बिकसलअन ताम सपयकल यइयअन दबावनह. "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "S_ize:"
-msgstr "साएज़: "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Smooth _corners"
-msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "टरयसकि तज़ कवन कॲरीव हमवार "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "यहअ. हुररऑयव हमवार कुनअन ताम बययहअ. "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ करनअ.च कवशिश लअरइ बिज़ीर मवड हसहअ. जवडथि "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
-"यहअ. हुररऑयव टरयसअस मनज़ नवडअन हुनद तएदाद कम करनहअ. खऑतरअ. बययहअ. अवपटिमाएज़यशन "
-"जारहयत वाजनि सति "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "To_lerance:"
-msgstr "बरदाश्त: "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "आप्शन "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
-"इनकसकयप बिटमयप टरयस करान\n"
-"पवटरयस मताबिक़\n"
-"पीटर सयलिंगरअन बअनवमुत\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108
-msgid "Credits"
-msgstr "कर्द ड़टस "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "SIOX फ़वरगरावनड सिलयक्शन "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "परदअ. कॲरीव एलाक़हअ. युस तुहीहअ. झारुन छव यझहान फ़वरगरानड पऑटि "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "लायव नुमऑईश "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:439
#, fuzzy
-msgid "_Update"
-msgstr "अपडयट "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "नुमऑईश हऑयव दरमयानहअ. बिटमयपअ.च मवजवदअ. सयटिंग सान, असलि टरयसिंग वऑरइ "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803
-msgid "Preview"
-msgstr "नुमऑईश "
+msgid "Autotrace (slower)"
+msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) "
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
@@ -26923,7 +26604,7 @@ msgstr "(हअयर लाएन) "
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
@@ -27798,7 +27479,7 @@ msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159
msgid "Smoothing:"
msgstr "समोथिंग: "
@@ -28039,126 +27720,135 @@ msgstr ""
"पेन्ट बालटीन पयरामीटर कॲरीव री सेट डीफ़ालटअस कुन (ईस्त्माल कॲरीव इनकसकेप तरजीहात< "
"टवल्ज़ डीफ़ालट तबदील करनअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "रअबड तरजीहात "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
msgid "Min:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
msgid "Min percent of pressure"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
msgid "Max:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "मोमुक प्रिंट टीशो बनावटस पेठ "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "रअबड तरजीहात "
+msgid "Knot gap:"
+msgstr "नज़दीक फ़राट "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Pressure steps for new knot"
+msgstr "ज़ऑवियह (डिगरि): "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(वारयाह नोड, फुहुर) "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "v"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:160
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "कोताह समोथिंग (सिमपलीफ़ाएंग) छह रीखइ पेठ तरआवनअ यीवान "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:261
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "यमहइ टोल सीत बनऑईथ नअवेअन रीखअन हुनद मोड "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:265
msgid "Bezier"
msgstr "बयज़ीर "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:266
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "आम बयज़ीर वथ बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271
msgid "Create Spiro path"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281
msgid "Zigzag"
msgstr "ज़िग ज़ेग "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:282
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "सीधय लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286
msgid "Paraxial"
msgstr "पेराएकशियअल "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "पयराकशियअल लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:305
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
msgid "Shape:"
msgstr "शक्ल:"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:403
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:404
msgid "Triangle in"
msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:405
msgid "Triangle out"
msgstr "त्रीकोन नेबर "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407
msgid "From clipboard"
msgstr "कलिप बोर्ड पेठ "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "कलिप बोर्ड पेठ "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "पअतिम सलाएड:"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:416
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "यमइ टूल सीत बनऑईइथ नेवी वअतहइ हिनज़ शक्ल "
@@ -29824,7 +29514,7 @@ msgstr "<b>मावस तरऑयव यलअ. </b> रंग सेट क
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>बनावान</b>अरीज़र स्ट्रोक बनावान "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:858
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "अरीज़र स्ट्रोक बनऑयव "
@@ -29902,23 +29592,23 @@ msgstr ""
"<b>बनायव पेठ </b> एलाक़स मनज़ फ़िलस भरनअ. खऑतरह कॲरीव, <b>आलट</b>थऑयव दबायथ "
"टअच फ़िल खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:795 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862
msgid "Path is closed."
msgstr "वथ छअ. बनद "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:810
msgid "Closing path."
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:944
msgid "Draw path"
msgstr "वथ बनावान "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1100
msgid "Creating single dot"
msgstr "कनुय नवखतहअ. बनावान "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1101
msgid "Create single dot"
msgstr "कनुय नवखतह बनऑयव "
@@ -30190,20 +29880,20 @@ msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "ड्रयेग करथि झारीव चीज़ अेडिट करनअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:547
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "डराएंग बनावनि गी मनसूख "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:235
msgid "Continuing selected path"
msgstr "झारनहअ. आमझ वथ थऑयव जऑरि "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:243
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
msgid "Creating new path"
msgstr "नव वथ बनावान "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:252
msgid "Appending to selected path"
msgstr "झऑरिथ वतहइ सति रलावान "
@@ -30315,11 +30005,11 @@ msgstr "फ़िरी हेनड वथ बनावान "
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>ड्रेग</b> कॲरीव वथ यमी नुखतअ पेठ पकनवानअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479
msgid "Finishing freehand"
msgstr "फ़िरी हेनड अंद वातनावान "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:596
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -30327,7 +30017,7 @@ msgstr ""
"<b>सकेच मोड: </b>:थप करीथ <b>Alt</b> इनटरपोलेटस मंज् सकेचड वथ. तरायीव <b>Alt</b> "
"फासलह करन्अ खातरह."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:623
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "फरी हेनड सकेच अंद वातनावान "
@@ -30942,7 +30632,7 @@ msgstr "गेमट नेयबर! "
msgid "Too much ink!"
msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! "
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Pick colors from image"
msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग "
@@ -31830,7 +31520,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव नक़ल "
msgid "Paste color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
@@ -32104,7 +31794,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "File"
msgstr "फ़ाएल"
-#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1975
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
msgid "Selection"
msgstr "सलयकशन "
@@ -32114,7 +31804,7 @@ msgstr "सलयकशन "
msgid "Context"
msgstr "कनटरासट "
-#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2397
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
@@ -32125,199 +31815,199 @@ msgstr "मनज़र "
msgid "Dialog"
msgstr "तगालुक "
-#: ../src/verbs.cpp:1315
+#: ../src/verbs.cpp:1311
msgid "Switch to next layer"
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1316
+#: ../src/verbs.cpp:1312
msgid "Switched to next layer."
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव "
-#: ../src/verbs.cpp:1318
+#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1323
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1328
+#: ../src/verbs.cpp:1324
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव"
-#: ../src/verbs.cpp:1330
+#: ../src/verbs.cpp:1326
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466
-#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511
+#: ../src/verbs.cpp:1347 ../src/verbs.cpp:1414 ../src/verbs.cpp:1462
+#: ../src/verbs.cpp:1468 ../src/verbs.cpp:1492 ../src/verbs.cpp:1507
msgid "No current layer."
msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384
+#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1381
+#: ../src/verbs.cpp:1377
msgid "Layer to top"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:1385
+#: ../src/verbs.cpp:1381
msgid "Raise layer"
msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर "
-#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392
+#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1388
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1389
+#: ../src/verbs.cpp:1385
msgid "Layer to bottom"
msgstr "झवकिस ताम तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1393
+#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Lower layer"
msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
-#: ../src/verbs.cpp:1402
+#: ../src/verbs.cpp:1398
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Duplicate layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1416
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Duplicated layer."
msgstr "नक़ल करथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1461
+#: ../src/verbs.cpp:1457
msgid "Delete layer"
msgstr "तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1464
+#: ../src/verbs.cpp:1460
msgid "Deleted layer."
msgstr "मिटऑथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1481
+#: ../src/verbs.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1486
+#: ../src/verbs.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1491
+#: ../src/verbs.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:1505
+#: ../src/verbs.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1589
+#: ../src/verbs.cpp:1585
msgid "Flip horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1594
+#: ../src/verbs.cpp:1590
msgid "Flip vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:2496 ../src/verbs.cpp:3191
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3193
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3195
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2523
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Does nothing"
msgstr "कहनि छुह नअ. करान "
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Open..."
msgstr "खवओलिव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Open an existing document"
msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Re_vert"
msgstr "फिरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) "
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Save document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Save _As..."
msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Save document under a new name"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2538
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2539
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Print..."
msgstr "परनट..."
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Print document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2544
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32325,139 +32015,139 @@ msgstr ""
"ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह "
"मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "_Import..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2551
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2552
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद "
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "N_ext Window"
msgstr "बीआख विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "P_revious Window"
msgstr "पअतिम विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Close this document window"
msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
+#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
msgid "_Quit"
msgstr "नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Undo last action"
msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Cu_t"
msgstr "झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "_Paste"
msgstr "पयस्ट कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Paste _Style"
msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस "
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "पेस्ट साएज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Paste _Width"
msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Paste _Height"
msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -32465,11 +32155,11 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -32477,860 +32167,851 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Paste _In Place"
msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस "
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Delete selection"
msgstr "सलयक्शन मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक "
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान "
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Select _Original"
msgstr "असलि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Clea_r All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Select Al_l"
msgstr "सवरि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2632
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2633
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "In_vert Selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) "
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Select Next"
msgstr "बयाख झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Select next object or node"
msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Select Previous"
msgstr "पअतिम झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Select previous object or node"
msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "D_eselect"
msgstr "डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2659
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2660
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Raise to _Top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Raise selection to top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Raise"
msgstr "खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Raise selection one step"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Lower"
msgstr "बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Lower selection one step"
msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Group selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_Put on Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "_Remove from Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "मेनवल करन कडीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Union"
msgstr "योनियन "
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_Intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Difference"
msgstr "फ़र्क़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) "
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "E_xclusion"
msgstr "बोन कड़थि "
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Di_vision"
msgstr "तक़सीम "
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Cut _Path"
msgstr "वअथ झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान "
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "गरोप "
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "फदरुक साईज़: "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पेलयट साएज़- "
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Outs_et"
msgstr "आवटसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Outset selected paths"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "I_nset"
msgstr "इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Inset selected paths"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "_Linked Offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2758
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Si_mplify"
msgstr "सीमपलीफ़ाइ "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटअ "
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
-#, fuzzy
-msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
-
-#: ../src/verbs.cpp:2776
-msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2771
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Combine"
msgstr "रलऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Break _Apart"
msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2780
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "सेव थऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "_Add Layer..."
msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Create a new layer"
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Rename the current layer"
msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव "
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। "
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Layer to _Top"
msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "तहअ बोन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Raise Layer"
msgstr "तह खऑडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "_Lower Layer"
msgstr "तह बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Solo the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2820
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "नझनऑयव 90&#176; CW"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2828
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "नझन ऑयव 9_0&#176; CCW"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "_Object to Path"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33338,74 +33019,74 @@ msgstr ""
"टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक "
"करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "_Unflow"
msgstr "अनफ़लव "
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) "
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Convert to Text"
msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) "
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2850 ../src/verbs.cpp:2858
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31
+#: ../src/verbs.cpp:2852 ../src/verbs.cpp:2862 ../share/ui/menus.xml:31
msgid "_Edit"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Release"
msgstr "यअलहअ. तरऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2859
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33413,1271 +33094,1271 @@ msgid ""
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2860
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2861
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Edit clipping path"
msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Select and transform objects"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2869
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नवड अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "टवइक "
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2873
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "छिरकाव दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2875
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2877
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D डबह बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2879
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2881
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Create spirals"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2885
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2887
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2889
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "खवश नवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2893
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "गरयडियनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2897
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Zoom in or out"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2899
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2901
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "डरापर "
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2903
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2907
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2911
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2913
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "रअबअड चऑटि "
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2915
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Selector Preferences"
msgstr "सलयकटर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नवड टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "टवीक टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "इलिपस तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Star Preferences"
msgstr "तारख तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "सपीरल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पयनसिल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Pen Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "खवश नवीसि तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Text Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2947
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "ज़वम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2951
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "डरापर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Connector Preferences"
msgstr "कनयक्टर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "बयाख ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "पअतिम ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "ज़वम 1:_1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "ज़वम 1:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "ज़वम 1:2 "
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "ज़वम 1:2 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Page _Width"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "_Center Page"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2989
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2990
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "नझनावउन "
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "_Rulers"
msgstr "रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Scroll_bars"
msgstr "सकराल बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास "
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3006
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3006
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड "
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "G_uides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Enable snapping"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3011
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कमांड बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) "
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3013
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप "
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल "
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3015
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "_Toolbox"
msgstr "टूल बाक्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "_Palette"
msgstr "पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "_Statusbar"
msgstr "सटेयटस बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पवरअ. स्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3024 ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3026
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
-#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3033 ../src/verbs.cpp:3043
msgid "_Normal"
msgstr "नारमल "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "No _Filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि "
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "_Outline"
msgstr "खाकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3038
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3039
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3041 ../src/verbs.cpp:3050
msgid "_Toggle"
msgstr "टागल"
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3044
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3051
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3053
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3054
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3056
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3056
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "करसरस तलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3059
msgid "Color-Managed View"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र "
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3060
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3062
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "अयकन नमऑईश..."
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3063
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ "
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3069
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3070
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "_Document Properties..."
msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3075
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3077
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयंटस, स्ट्रोक चौड़ाई"
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3082
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3083
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ "
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3086
msgid "S_watches..."
msgstr "सवयचस ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3087
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "Transfor_m..."
msgstr "बदलऑयव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन "
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "_Spray options..."
msgstr "सप्रय आप्शन... "
-#: ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Some options for the spray"
msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "Undo _History..."
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "Undo History"
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML अयडिटर..."
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3102
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक "
-#: ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3103
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "सलयकशन "
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
-#: ../src/verbs.cpp:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3104
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3105
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Find objects in document"
msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "_Messages..."
msgstr "पयग़ामात..."
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग "
-#: ../src/verbs.cpp:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग"
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3114
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3116
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
-#: ../src/verbs.cpp:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3117
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3119
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3121
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट आलात... "
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3124
msgid "_Extensions..."
msgstr "अयकसटयनशन..."
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid "Query information about extensions"
msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश "
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Layer_s..."
msgstr "तहअह... "
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "View Layers"
msgstr "तहअह वूछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर "
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फ़िलटर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर "
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3136
msgid "Print Colors..."
msgstr "रंग कॲरीव परिनट... "
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3138
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि "
-#: ../src/verbs.cpp:3148
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "About E_xtensions"
msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "About _Memory"
msgstr "मयमवरी मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "Memory usage information"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इनकसकयप शरूए करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3153
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3155
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड "
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3164
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3165
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:3174
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान "
-#: ../src/verbs.cpp:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3168
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान "
-#: ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3170
msgid "_Elements of Design"
msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3172
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल "
-#: ../src/verbs.cpp:3180
+#: ../src/verbs.cpp:3173
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3176
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन"
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान "
-#: ../src/verbs.cpp:3185
+#: ../src/verbs.cpp:3178
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..."
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग"
-#: ../src/verbs.cpp:3190
+#: ../src/verbs.cpp:3183
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3185
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3187
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3201
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Unhide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक "
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3202
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3204
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3205
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3206
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3217
+#: ../src/verbs.cpp:3210
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3211
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3212
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3220
+#: ../src/verbs.cpp:3213
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267
-#: ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3244 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/verbs.cpp:3261
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271
-#: ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:3249 ../src/verbs.cpp:3264
+#: ../src/verbs.cpp:3265
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275
-#: ../src/verbs.cpp:3276
+#: ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3253 ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279
-#: ../src/verbs.cpp:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3257 ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3273
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/verbs.cpp:3283
+#: ../src/verbs.cpp:3276
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
@@ -34731,25 +34412,25 @@ msgstr "गरे स्केल "
msgid "print colors preview"
msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1081
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1083
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34762,12 +34443,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1141
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1188
msgid "Close _without saving"
msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34780,21 +34461,21 @@ msgstr ""
"\n"
" तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "अनदरमि सफ़ह "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2365
msgid "Create guide"
msgstr "गाईड बनऑयव "
@@ -34840,22 +34521,22 @@ msgstr "फ़िलअस पदठ कॲरीव नमवनहअ. सी
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "सटरोकस पेठ कॲरीव नमोनहअ सेट"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "रयडियल गरयडयनट"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:266
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Swatch"
msgstr "सवयच "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
@@ -35178,6 +34859,233 @@ msgstr "मदद "
msgid "_About"
msgstr ""
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113
+#, fuzzy
+msgid "Create a single path or create a group of paths"
+msgstr "वारयाह स्कयन: वअतअन हुनद गरवप बनावान "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:170
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (1)"
+msgstr "थरशहवलड "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:205
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (2)"
+msgstr "थरशहवलड "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:276 ../share/ui/dialog-trace.glade:338
+#, fuzzy
+msgid "Filter iterations"
+msgstr "फ़िलटर आम सयटिंग "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:363
+#, fuzzy
+msgid "Error threshold"
+msgstr "थरशहवलड: "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:399
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:403
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "करहुनि तअ. सफ़ेद खातअ. कॲरीव अदलअ बदल "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
+#, fuzzy
+msgid "Single scan"
+msgstr "कनुय "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:454
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "गाशयन बलर लऑगीव बिटमयपअस टरयसिंग बरवनह "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:464
+#, fuzzy
+msgid "Stack"
+msgstr "पतमि अनद "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:468
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"सटयक छुह स्कयन करान बययइस पदठहअ. (कहनि जाएय नहअ.) टाएलिंग बदलहअ. (अक्सर जाएय "
+"हदथ) "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:478
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:482
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "बअनिम तहअह (बकग्रावंड) कड़ीव नदबर कऑम गसनहअ. पअतहअ. "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494
+msgid "Scans"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:505
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "पअनअ. मरजी हअनदि तअदादकि स्केन "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:526
+#, fuzzy
+msgid "Multiple scans"
+msgstr "वारयाह अंदाज़ "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:559
+#, fuzzy
+msgid "Speckles"
+msgstr "फयर तरऑयव "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:563
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "लकटि फदरि (सपीकल) कॲरीव नज़रानदाज़ बअटमयपअस मनज़ "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:574
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "टरयसकि तज़ कवन कॲरीव हमवार "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589
+#, fuzzy
+msgid "Optimize"
+msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ करनअ.च कवशिश लअरइ बिज़ीर मवड हसहअ. जवडथि "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:606
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "यइईतिहान बिकसलअन ताम सपयकल यइयअन दबावनह. "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:618
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "यहअ. हुररऑयव हमवार कुनअन ताम बययहअ. "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:631
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"यहअ. हुररऑयव टरयसअस मनज़ नवडअन हुनद तएदाद कम करनहअ. खऑतरअ. बययहअ. अवपटिमाएज़यशन "
+"जारहयत वाजनि सति "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:669
+msgid ""
+"\n"
+"Heuristics\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:692
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:693
+msgid "Curves (multiplier)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:704
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:705
+msgid "Islands (weight)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716 ../share/ui/dialog-trace.glade:729
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(window radius)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:730
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(multiplier)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:742 ../share/ui/dialog-trace.glade:785
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:757
+#, fuzzy
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:771
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Output\n"
+msgstr "आवटपुट "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:822
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi"
+msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:838
+#, fuzzy
+msgid "B-splines"
+msgstr "रीखअ. "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:842
+msgid "Preserve staircaseing artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:862
+#, fuzzy
+msgid "Pixel art"
+msgstr "पीकसेल सीमेर "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing \n"
+"is based on Potrace by Peter Selinger\n"
+"and on autotrace"
+msgstr ""
+"इनकसकयप बिटमयप टरयस करान\n"
+"पवटरयस मताबिक़\n"
+"पीटर सयलिंगरअन बअनवमुत\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:886 ../share/extensions/hershey.inx:108
+msgid "Credits"
+msgstr "कर्द ड़टस "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:963
+msgid "SIOX"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:967
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "परदअ. कॲरीव एलाक़हअ. युस तुहीहअ. झारुन छव यझहान फ़वरगरानड पऑटि "
+
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
@@ -43820,6 +43728,134 @@ msgid "Half of font height"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "_Voronoi diagram"
+#~ msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
+#~ msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Smooth curves"
+#~ msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset all settings to defaults"
+#~ msgstr "वनि कदन किस टयबअस पदठ कॲरीव वीलिव रीसयट डीफ़ालटअस कुन "
+
+#~ msgid "Abort a trace in progress"
+#~ msgstr "एमलहइ मनज़ टरयस कॲरीव मनसवख "
+
+#~ msgid "Execute the trace"
+#~ msgstr "टरस अनिव एमलहइ मनज़ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trace pixel art"
+#~ msgstr "पकसल्ज़ छहअ. "
+
+#~ msgid "Trace by a given brightness level"
+#~ msgstr "टरेस कॲरीव दिथ बराएटनस ल्यवलइ सीत "
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#~ msgstr "बराएटनस कट आफ़ करनइ/सफ़ेय. खऑतरअ. "
+
+#~ msgid "Single scan: creates a path"
+#~ msgstr "अकोय स्केन: वअथ छह बनावान "
+
+#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+#~ msgstr "जे केयनि सअनदि ओपटिमल अनद पअय कडनकि अलगोरिदम. सीत कॲरीव टरेस "
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#~ msgstr "बराएटनस कट आफ़ लअरी पिकसलअन खऑतरअ. (झआनडीव अनदन मोचर)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_hreshold:"
+#~ msgstr "थरशहवलड: "
+
+#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#~ msgstr "टरयस कॲरीव गटि गमति रअनगन हिनददन अनदअस पदठ "
+
+#~ msgid "The number of reduced colors"
+#~ msgstr "गटि गमति रअनगन हुनद तएदाद "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Colors:"
+#~ msgstr "रंग: "
+
+#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#~ msgstr "दिथ बराएडनदस ल्यवलअन हुनद तएदाद कॲरीव टरेस "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc_ans:"
+#~ msgstr "स्केन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_lors"
+#~ msgstr "रंग"
+
+#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#~ msgstr "दिथ तएदादकि घटयमति रंग कॲरीव टरयस "
+
+#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+#~ msgstr "कलर हद व मगर नतीजहअ. आसीहअ. गरय स्कयल तबदील करथि "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_mooth"
+#~ msgstr "हमवार "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stac_k scans"
+#~ msgstr "सटयक स्कयन "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "मोड "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress _speckles"
+#~ msgstr "सपयकल दबऑयव "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_ize:"
+#~ msgstr "साएज़: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optimize p_aths"
+#~ msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To_lerance:"
+#~ msgstr "बरदाश्त: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O_ptions"
+#~ msgstr "आप्शन "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIOX _foreground selection"
+#~ msgstr "SIOX फ़वरगरावनड सिलयक्शन "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Preview"
+#~ msgstr "लायव नुमऑईश "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "अपडयट "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+#~ "tracing"
+#~ msgstr "नुमऑईश हऑयव दरमयानहअ. बिटमयपअ.च मवजवदअ. सयटिंग सान, असलि टरयसिंग वऑरइ "
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "नुमऑईश "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trace Pixel Art..."
+#~ msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
+
+#, fuzzy
#~ msgid ".ai.svg"
#~ msgstr "सवग मतएल्लिक़ "