diff options
| author | Janis Eisaks <jancs@dv.lv> | 2014-04-10 19:29:15 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Janis Eisaks <jancs@dv.lv> | 2014-04-10 19:29:15 +0000 |
| commit | 428ca8bb461f39528873164faeca0e730871a6fc (patch) | |
| tree | 3c28ae8a8d9a7d2ae954eac3e77ee2f7f146491a /po/lv.po | |
| parent | Fix for Bug #1302987 (Importing a PNG image with unittype field undefined fai... (diff) | |
| download | inkscape-428ca8bb461f39528873164faeca0e730871a6fc.tar.gz inkscape-428ca8bb461f39528873164faeca0e730871a6fc.zip | |
Latvian translation update
(bzr r13280)
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 164 |
1 files changed, 82 insertions, 82 deletions
@@ -5283,12 +5283,12 @@ msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -"Nosaka, vai piesaistīt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem " +"Nosaka, vai pievilkt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem " "režģiem." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "Piesaistīt tikai red_zamām režģa līnijām" +msgstr "Pievilkt tikai red_zamām režģa līnijām" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 msgid "" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 msgid "Dither" -msgstr "Pustoņu imitēšana" +msgstr "Tonēšana" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 msgid "" @@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "<b>Mērogot</b> faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar <b>Ctrl</ #: ../src/knotholder.cpp:268 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Griezt</b> faktūras aizpildījumu; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" +"<b>Griezt</b> faktūras aizpildījumu; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgstr "Pamata" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "GdlDockMaster objekts, kuram piesaistīta dokošanas joslas logdaļa" +msgstr "GdlDockMaster objekts, kuram pievilkta dokošanas joslas logdaļa" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 msgid "Dockbar style" @@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "Slēgt" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "Mēģinājums piesaistīt nepiesaistītu objektu %p" +msgstr "Mēģinājums pievilkt nepiesaistītu objektu %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 msgid "Iconify this dock" @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -"Piesaistīt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai (SVG " +"Pievilkt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai (SVG " "lietotāja vienībās)" #: ../src/main.cpp:355 @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgid "" "segment" msgstr "" "Novietojiet loka vai segmenta <b>sākumpunktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - " -"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai " +"pievilkt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai " "iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>" #: ../src/object-edit.cpp:961 @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgid "" "segment" msgstr "" "Novietojiet loka vai segmenta <b>beigu punktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - " -"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai " +"pievilkt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai " "iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>" #: ../src/object-edit.cpp:1101 @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Satīt/attīt spirāli no <b>iekšpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; " +"Satīt/attīt spirāli no <b>iekšpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; " "ar <b>Alt</b> - savirzīt/atvirzīt" #: ../src/object-edit.cpp:1303 @@ -12423,7 +12423,7 @@ msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Satīt/attīt spirāli no <b>ārpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; " +"Satīt/attīt spirāli no <b>ārpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; " "ar <b>Shift</b> - mērogot/griezt; ar <b>Alt</b> - fiksēt rādiusu" #: ../src/object-edit.cpp:1348 @@ -13299,14 +13299,14 @@ msgstr "<b>Mērogot</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; ar <b>Ctrl</b> - slēgt attiecību" #: ../src/seltrans.cpp:1173 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Šķiebt</b>: %0.2f°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" +msgstr "<b>Šķiebt</b>: %0.2f°; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1248 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Griezt</b>: %0.2f°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim" +msgstr "<b>Griezt</b>: %0.2f°; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim" #: ../src/seltrans.cpp:1285 #, c-format @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -"<b>Šķiebt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> " +"<b>Šķiebt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; ar <b>Shift</b> " "- šķiebt gar pretējo malu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:12 @@ -13351,7 +13351,7 @@ msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Griezt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> " +"<b>Griezt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; ar <b>Shift</b> " "- griezt ap pretējo stūri" #: ../src/seltrans-handles.cpp:13 @@ -15345,13 +15345,13 @@ msgstr "Piesais_tes attālums" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir _mazāks par:" +msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attālums ir _mazāks par:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap" -msgstr "Vienmēr piesaistīt" +msgstr "Vienmēr pievilkt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" @@ -15359,14 +15359,14 @@ msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie objektiem" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Vienmēr piesaistīt objektiem, neskatoties uz attālu" +msgstr "Vienmēr pievilkt objektiem, neskatoties uz attālu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "" -"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti citam objektam tikai tad, ja tie " +"Ja iestatīts, objekti tiek pievilkti citam objektam tikai tad, ja tie " "atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" #. Options for snapping to grids @@ -15376,7 +15376,7 @@ msgstr "P_iesaistes attālums" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attā_lums ir mazāks par:" +msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attā_lums ir mazāks par:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" @@ -15384,14 +15384,14 @@ msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie režģa" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Vienmēr piesaistīt režģim, neskatoties uz attālumu" +msgstr "Vienmēr pievilkt režģim, neskatoties uz attālumu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "" -"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti režģim tikai tad, ja tie atrodas " +"Ja iestatīts, objekti tiek pievilkti režģim tikai tad, ja tie atrodas " "norādītajā attālumā vai tuvāk" #. Options for snapping to guides @@ -15401,7 +15401,7 @@ msgstr "Pies_aistes attālums" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir mazāks pa_r:" +msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attālums ir mazāks pa_r:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" @@ -15409,50 +15409,50 @@ msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie palīglīnijām" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Vienmēr piesaistīt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu" +msgstr "Vienmēr pievilkt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" msgstr "" -"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti palīglīnijām tikai tad, ja tie " +"Ja iestatīts, objekti tiek pievilkti palīglīnijām tikai tad, ja tie " "atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Piesaistīt izgriešanas ceļiem" +msgstr "Pievilkt izgriešanas ceļiem" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "Piesaistot ceļiem, censties piesaistīt arī izgriešanas ceļiem" +msgstr "Piesaistot ceļiem, censties pievilkt arī izgriešanas ceļiem" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Piesaistīt maskas ceļam" +msgstr "Pievilkt maskas ceļam" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "Piesaistot ceļiem censties piesaistīt arī masku ceļiem" +msgstr "Piesaistot ceļiem censties pievilkt arī masku ceļiem" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Piesaistīt perpendikulāri" +msgstr "Pievilkt perpendikulāri" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -"Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī perpendikulāri" +"Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties pievilkt arī perpendikulāri" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap tangentially" -msgstr "Piesaistīt tangenciāli" +msgstr "Pievilkt tangenciāli" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī tangenciāli" +msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties pievilkt arī tangenciāli" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgctxt "Grid" @@ -15479,7 +15479,7 @@ msgstr "Palīglīnijas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Snap" -msgstr "Piesaistīt" +msgstr "Pievilkt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Scripting" @@ -15507,15 +15507,15 @@ msgstr "<b>Palīglīnijas</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "<b>Piesaistīt objektiem</b>" +msgstr "<b>Pievilkt objektiem</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "<b>Piesaistīt režģiem</b>" +msgstr "<b>Pievilkt režģiem</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>Piesaistīt palīglīnijām</b>" +msgstr "<b>Pievilkt palīglīnijām</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -20009,12 +20009,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "Piesaistīt tikai vistuvāk kursoram esošajam mezglam" +msgstr "Pievilkt tikai vistuvāk kursoram esošajam mezglam" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "Piesaistīt tikai sākotnēji vistuvāk peles kursoram esošajam mezglam" +msgstr "Pievilkt tikai sākotnēji vistuvāk peles kursoram esošajam mezglam" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "_Weight factor:" @@ -20032,7 +20032,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "Piesaistīt peles kursoru velkot ierobežotu mezglu" +msgstr "Pievilkt peles kursoru velkot ierobežotu mezglu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "" @@ -20040,8 +20040,8 @@ msgid "" "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -"Velkot mezglu gar ierobežojošo līniju, piesaistīt mezglu peles kursora " -"atrašanās vietai, nevis piesaistīt ierobežojošajai līnijai mezgla projekciju" +"Velkot mezglu gar ierobežojošo līniju, pievilkt mezglu peles kursora " +"atrašanās vietai, nevis pievilkt ierobežojošajai līnijai mezgla projekciju" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Snapping" @@ -20105,7 +20105,7 @@ msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -"Griešana ar nospiestu Ctrl piesaistīta norādītajiem grādiem (solim); " +"Griešana ar nospiestu Ctrl pievilkta norādītajiem grādiem (solim); " "[ vai ] nospiešana tāpat pagriež par norādīto lielumu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 @@ -22535,7 +22535,7 @@ msgid "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " "increments while rotating both handles" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° " +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un pievilkt griešanas leņķi ik %g° " "pieaugumam, griežot abus turus" #: ../src/ui/tool/node.cpp:445 @@ -22544,7 +22544,7 @@ msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° " +"<b>Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un pievilkt griešanas leņķi ik %g° " "pieaugumam" #: ../src/ui/tool/node.cpp:451 @@ -22564,7 +22564,7 @@ msgid "" "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " "handles" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt " +"<b>Shift+Ctrl</b>: pievilkt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt " "abus turus" #: ../src/ui/tool/node.cpp:465 @@ -22572,7 +22572,7 @@ msgstr "" msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, uzklikšķiniet - " +"<b>Ctrl</b>: pievilkt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, uzklikšķiniet - " "lai atsauktu" #: ../src/ui/tool/node.cpp:470 @@ -22696,7 +22696,7 @@ msgstr "Atsaukt turi" msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt " +"<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, pievilkt " "loka/segmenta leņķi" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 @@ -23023,7 +23023,7 @@ msgstr "<b>Velciet apkārt</b> turiem, lai tos atlasītu" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt krāsu pārejas leņķi" +msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt krāsu pārejas leņķi" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" @@ -23033,9 +23033,9 @@ msgstr "<b>Shift</b>: zīmēt krāsu pāreju apkārt sākumpunktam" #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektam; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi" -msgstr[1] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi" -msgstr[2] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi" +msgstr[0] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektam; ar <b>Ctrl</b> pievilkt leņķi" +msgstr[1] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> pievilkt leņķi" +msgstr[2] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> pievilkt leņķi" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgid "" "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>Līknes posms</b>: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar <b>Ctrl</b>-" -"piesaistīt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu" +"pievilkt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1179 #, c-format @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgid "" "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>Līnijas posms</b>: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar <b>Ctrl</b> - " -"piesaistīt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu" +"pievilkt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195 #, c-format @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgid "" "angle" msgstr "" "<b>Līknes turis</b>: leņķis %3.2f°, garums %s; ar <b>Ctrl</b> - " -"piesaistīt leņķim" +"pievilkt leņķim" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1217 #, c-format @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgid "" "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" "<b>Līknes turis, simetrisks</b>: leņķis %3.2f°, garums %s; ar <b>Ctrl</" -"b> - piesaistīt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi" +"b> - pievilkt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1218 #, c-format @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgid "" "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" "<b>Līknes turis</b>: leņķis %3.2f°, garums %s; ar <b>Ctrl</b> - " -"piesaistīt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi" +"pievilkt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1262 msgid "Drawing finished" @@ -23398,7 +23398,7 @@ msgstr "<b>Alt</b>: slēgt spirāles rādiusu" msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Spirāle</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt " +"<b>Spirāle</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt " "leņķim" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 @@ -23462,7 +23462,7 @@ msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt leņķim; saglabāt starus radiālus" +msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt leņķim; saglabāt starus radiālus" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 #, c-format @@ -23470,13 +23470,13 @@ msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Daudzstūris</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - " -"piesaistīt leņķim" +"pievilkt leņķim" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Zvaigzne</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt " +"<b>Zvaigzne</b>: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt " "leņkim" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 @@ -23833,7 +23833,7 @@ msgid "" "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " "increments" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: griezt ap pretējo stūri un piesaistīt leņķi %f° solim" +"<b>Shift+Ctrl</b>: griezt ap pretējo stūri un pievilkt leņķi %f° solim" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 msgctxt "Transform handle tip" @@ -23844,7 +23844,7 @@ msgstr "<b>Shift</b>: griezt apkārt pretējam stūrim" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt leņķi ar %f° soli" +msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt leņķi ar %f° soli" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 msgctxt "Transform handle tip" @@ -23878,7 +23878,7 @@ msgstr "<b>Shift</b>: šķiebt ap griešanās centru" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt šķiebšanas leņķi %f° solim" +msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt šķiebšanas leņķi %f° solim" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 msgctxt "Transform handle tip" @@ -29601,7 +29601,7 @@ msgstr "Robežrāmis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Piesaistīt robežrāmjus" +msgstr "Pievilkt robežrāmjus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Bounding box edges" @@ -29609,7 +29609,7 @@ msgstr "Robežrāmju malas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju malām" +msgstr "Pievilkt robežrāmju malām" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Bounding box corners" @@ -29617,7 +29617,7 @@ msgstr "Robežrāmju stūri" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju stūriem" +msgstr "Pievilkt robežrāmju stūriem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "BBox Edge Midpoints" @@ -29625,7 +29625,7 @@ msgstr "Robežrāmju malu viduspunktiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju malu viduspunktiem" +msgstr "Pievilkt robežrāmju malu viduspunktiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "BBox Centers" @@ -29633,15 +29633,15 @@ msgstr "Robežrāmju centriem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju centriem" +msgstr "Pievilkt robežrāmju centriem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Piesaistīt mezglus, ceļus un turus" +msgstr "Pievilkt mezglus, ceļus un turus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Snap to paths" -msgstr "Piesaistīt ceļiem" +msgstr "Pievilkt ceļiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Path intersections" @@ -29649,7 +29649,7 @@ msgstr "Ceļu krustpunkti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Piesaistīt ceļu krustpunktiem" +msgstr "Pievilkt ceļu krustpunktiem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "To nodes" @@ -29657,7 +29657,7 @@ msgstr "Pie mezgliem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Piesaistīt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus" +msgstr "Pievilkt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Smooth nodes" @@ -29665,7 +29665,7 @@ msgstr "Gludi mezgli" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "Piesaistīt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus" +msgstr "Pievilkt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Line Midpoints" @@ -29673,7 +29673,7 @@ msgstr "Līnijas viduspunkti" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "Piesaistīt līnijas posmu viduspunktus" +msgstr "Pievilkt līnijas posmu viduspunktus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Others" @@ -29682,7 +29682,7 @@ msgstr "Citi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -"Piesaistīt citus punktus (centrus, vadlīniju sākumus, krāsu pāreju turus " +"Pievilkt citus punktus (centrus, vadlīniju sākumus, krāsu pāreju turus " "utt.)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 @@ -29691,7 +29691,7 @@ msgstr "Objekta centri" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Piesaistīt objektu centrus" +msgstr "Pievilkt objektu centrus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Rotation Centers" @@ -29699,7 +29699,7 @@ msgstr "Griešanās centrs" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Piesaistīt objekta griešanās centram" +msgstr "Pievilkt objekta griešanās centram" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Text baseline" @@ -29707,7 +29707,7 @@ msgstr "Teksta bāzes līnija" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Piesaistīt teksta enkurus un bāzes līnijas" +msgstr "Pievilkt teksta enkurus un bāzes līnijas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Page border" @@ -29715,11 +29715,11 @@ msgstr "Lapas robeža" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Snap to the page border" -msgstr "Piesaistīt lapas robežām" +msgstr "Pievilkt lapas robežām" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Snap to grids" -msgstr "Piesaistīt režģim" +msgstr "Pievilkt režģim" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Snap guides" @@ -34877,7 +34877,7 @@ msgid "" "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " "fills to full points." msgstr "" -"Piesaistīt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie " +"Pievilkt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie " "puspunktiem un aizpildījumu - pilnajiem punktiem." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 |
