summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJanis Eisaks <jancs@dv.lv>2014-04-10 19:29:15 +0000
committerJanis Eisaks <jancs@dv.lv>2014-04-10 19:29:15 +0000
commit428ca8bb461f39528873164faeca0e730871a6fc (patch)
tree3c28ae8a8d9a7d2ae954eac3e77ee2f7f146491a /po/lv.po
parentFix for Bug #1302987 (Importing a PNG image with unittype field undefined fai... (diff)
downloadinkscape-428ca8bb461f39528873164faeca0e730871a6fc.tar.gz
inkscape-428ca8bb461f39528873164faeca0e730871a6fc.zip
Latvian translation update
(bzr r13280)
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po164
1 files changed, 82 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 66242993d..28b0377df 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5283,12 +5283,12 @@ msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
-"Nosaka, vai piesaistīt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem "
+"Nosaka, vai pievilkt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem "
"režģiem."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346
msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "Piesaistīt tikai red_zamām režģa līnijām"
+msgstr "Pievilkt tikai red_zamām režģa līnijām"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347
msgid ""
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
msgid "Dither"
-msgstr "Pustoņu imitēšana"
+msgstr "Tonēšana"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
msgid ""
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "<b>Mērogot</b> faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar <b>Ctrl</
#: ../src/knotholder.cpp:268
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Griezt</b> faktūras aizpildījumu; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim"
+"<b>Griezt</b> faktūras aizpildījumu; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
@@ -9695,7 +9695,7 @@ msgstr "Pamata"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "GdlDockMaster objekts, kuram piesaistīta dokošanas joslas logdaļa"
+msgstr "GdlDockMaster objekts, kuram pievilkta dokošanas joslas logdaļa"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
msgid "Dockbar style"
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "Slēgt"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "Mēģinājums piesaistīt nepiesaistītu objektu %p"
+msgstr "Mēģinājums pievilkt nepiesaistītu objektu %p"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
msgid "Iconify this dock"
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-"Piesaistīt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai (SVG "
+"Pievilkt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai (SVG "
"lietotāja vienībās)"
#: ../src/main.cpp:355
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgid ""
"segment"
msgstr ""
"Novietojiet loka vai segmenta <b>sākumpunktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - "
-"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai "
+"pievilkt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai "
"iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>"
#: ../src/object-edit.cpp:961
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgid ""
"segment"
msgstr ""
"Novietojiet loka vai segmenta <b>beigu punktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - "
-"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai "
+"pievilkt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai "
"iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>"
#: ../src/object-edit.cpp:1101
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"Satīt/attīt spirāli no <b>iekšpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; "
+"Satīt/attīt spirāli no <b>iekšpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; "
"ar <b>Alt</b> - savirzīt/atvirzīt"
#: ../src/object-edit.cpp:1303
@@ -12423,7 +12423,7 @@ msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Satīt/attīt spirāli no <b>ārpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; "
+"Satīt/attīt spirāli no <b>ārpuses</b>; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; "
"ar <b>Shift</b> - mērogot/griezt; ar <b>Alt</b> - fiksēt rādiusu"
#: ../src/object-edit.cpp:1348
@@ -13299,14 +13299,14 @@ msgstr "<b>Mērogot</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; ar <b>Ctrl</b> - slēgt attiecību"
#: ../src/seltrans.cpp:1173
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Šķiebt</b>: %0.2f&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim"
+msgstr "<b>Šķiebt</b>: %0.2f&#176;; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1248
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Griezt</b>: %0.2f&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim"
+msgstr "<b>Griezt</b>: %0.2f&#176;; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim"
#: ../src/seltrans.cpp:1285
#, c-format
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-"<b>Šķiebt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> "
+"<b>Šķiebt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; ar <b>Shift</b> "
"- šķiebt gar pretējo malu"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Griezt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim; ar <b>Shift</b> "
+"<b>Griezt</b> atlasīto; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim; ar <b>Shift</b> "
"- griezt ap pretējo stūri"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
@@ -15345,13 +15345,13 @@ msgstr "Piesais_tes attālums"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir _mazāks par:"
+msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attālums ir _mazāks par:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap"
-msgstr "Vienmēr piesaistīt"
+msgstr "Vienmēr pievilkt"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
@@ -15359,14 +15359,14 @@ msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie objektiem"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "Vienmēr piesaistīt objektiem, neskatoties uz attālu"
+msgstr "Vienmēr pievilkt objektiem, neskatoties uz attālu"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
-"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti citam objektam tikai tad, ja tie "
+"Ja iestatīts, objekti tiek pievilkti citam objektam tikai tad, ja tie "
"atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk"
#. Options for snapping to grids
@@ -15376,7 +15376,7 @@ msgstr "P_iesaistes attālums"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attā_lums ir mazāks par:"
+msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attā_lums ir mazāks par:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
@@ -15384,14 +15384,14 @@ msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie režģa"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "Vienmēr piesaistīt režģim, neskatoties uz attālumu"
+msgstr "Vienmēr pievilkt režģim, neskatoties uz attālumu"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
-"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti režģim tikai tad, ja tie atrodas "
+"Ja iestatīts, objekti tiek pievilkti režģim tikai tad, ja tie atrodas "
"norādītajā attālumā vai tuvāk"
#. Options for snapping to guides
@@ -15401,7 +15401,7 @@ msgstr "Pies_aistes attālums"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir mazāks pa_r:"
+msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attālums ir mazāks pa_r:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
@@ -15409,50 +15409,50 @@ msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie palīglīnijām"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "Vienmēr piesaistīt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu"
+msgstr "Vienmēr pievilkt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
-"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti palīglīnijām tikai tad, ja tie "
+"Ja iestatīts, objekti tiek pievilkti palīglīnijām tikai tad, ja tie "
"atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "Snap to clip paths"
-msgstr "Piesaistīt izgriešanas ceļiem"
+msgstr "Pievilkt izgriešanas ceļiem"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
-msgstr "Piesaistot ceļiem, censties piesaistīt arī izgriešanas ceļiem"
+msgstr "Piesaistot ceļiem, censties pievilkt arī izgriešanas ceļiem"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap to mask paths"
-msgstr "Piesaistīt maskas ceļam"
+msgstr "Pievilkt maskas ceļam"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
-msgstr "Piesaistot ceļiem censties piesaistīt arī masku ceļiem"
+msgstr "Piesaistot ceļiem censties pievilkt arī masku ceļiem"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap perpendicularly"
-msgstr "Piesaistīt perpendikulāri"
+msgstr "Pievilkt perpendikulāri"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-"Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī perpendikulāri"
+"Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties pievilkt arī perpendikulāri"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "Snap tangentially"
-msgstr "Piesaistīt tangenciāli"
+msgstr "Pievilkt tangenciāli"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
-msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī tangenciāli"
+msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties pievilkt arī tangenciāli"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgctxt "Grid"
@@ -15479,7 +15479,7 @@ msgstr "Palīglīnijas"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Snap"
-msgstr "Piesaistīt"
+msgstr "Pievilkt"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Scripting"
@@ -15507,15 +15507,15 @@ msgstr "<b>Palīglīnijas</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375
msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>Piesaistīt objektiem</b>"
+msgstr "<b>Pievilkt objektiem</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Piesaistīt režģiem</b>"
+msgstr "<b>Pievilkt režģiem</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379
msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>Piesaistīt palīglīnijām</b>"
+msgstr "<b>Pievilkt palīglīnijām</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -20009,12 +20009,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "Piesaistīt tikai vistuvāk kursoram esošajam mezglam"
+msgstr "Pievilkt tikai vistuvāk kursoram esošajam mezglam"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
-msgstr "Piesaistīt tikai sākotnēji vistuvāk peles kursoram esošajam mezglam"
+msgstr "Pievilkt tikai sākotnēji vistuvāk peles kursoram esošajam mezglam"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "_Weight factor:"
@@ -20032,7 +20032,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr "Piesaistīt peles kursoru velkot ierobežotu mezglu"
+msgstr "Pievilkt peles kursoru velkot ierobežotu mezglu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid ""
@@ -20040,8 +20040,8 @@ msgid ""
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-"Velkot mezglu gar ierobežojošo līniju, piesaistīt mezglu peles kursora "
-"atrašanās vietai, nevis piesaistīt ierobežojošajai līnijai mezgla projekciju"
+"Velkot mezglu gar ierobežojošo līniju, pievilkt mezglu peles kursora "
+"atrašanās vietai, nevis pievilkt ierobežojošajai līnijai mezgla projekciju"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Snapping"
@@ -20105,7 +20105,7 @@ msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-"Griešana ar nospiestu Ctrl piesaistīta norādītajiem grādiem (solim); "
+"Griešana ar nospiestu Ctrl pievilkta norādītajiem grādiem (solim); "
"[ vai ] nospiešana tāpat pagriež par norādīto lielumu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
@@ -22535,7 +22535,7 @@ msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° "
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un pievilkt griešanas leņķi ik %g° "
"pieaugumam, griežot abus turus"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
@@ -22544,7 +22544,7 @@ msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° "
+"<b>Ctrl+Alt</b>: saglabāt garumu un pievilkt griešanas leņķi ik %g° "
"pieaugumam"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:451
@@ -22564,7 +22564,7 @@ msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt "
+"<b>Shift+Ctrl</b>: pievilkt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt "
"abus turus"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:465
@@ -22572,7 +22572,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, uzklikšķiniet - "
+"<b>Ctrl</b>: pievilkt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, uzklikšķiniet - "
"lai atsauktu"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:470
@@ -22696,7 +22696,7 @@ msgstr "Atsaukt turi"
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt "
+"<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, pievilkt "
"loka/segmenta leņķi"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289
@@ -23023,7 +23023,7 @@ msgstr "<b>Velciet apkārt</b> turiem, lai tos atlasītu"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt krāsu pārejas leņķi"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt krāsu pārejas leņķi"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
@@ -23033,9 +23033,9 @@ msgstr "<b>Shift</b>: zīmēt krāsu pāreju apkārt sākumpunktam"
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektam; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi"
-msgstr[1] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi"
-msgstr[2] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistīt leņķi"
+msgstr[0] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektam; ar <b>Ctrl</b> pievilkt leņķi"
+msgstr[1] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> pievilkt leņķi"
+msgstr[2] "<b>Krāsu pāreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> pievilkt leņķi"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgid ""
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Līknes posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attālums %s; ar <b>Ctrl</b>-"
-"piesaistīt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
+"pievilkt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1179
#, c-format
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgid ""
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Līnijas posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attālums %s; ar <b>Ctrl</b> - "
-"piesaistīt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
+"pievilkt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195
#, c-format
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgid ""
"angle"
msgstr ""
"<b>Līknes turis</b>: leņķis %3.2f&#176;, garums %s; ar <b>Ctrl</b> - "
-"piesaistīt leņķim"
+"pievilkt leņķim"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1217
#, c-format
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgid ""
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>Līknes turis, simetrisks</b>: leņķis %3.2f&#176;, garums %s; ar <b>Ctrl</"
-"b> - piesaistīt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi"
+"b> - pievilkt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1218
#, c-format
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgid ""
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
"<b>Līknes turis</b>: leņķis %3.2f&#176;, garums %s; ar <b>Ctrl</b> - "
-"piesaistīt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi"
+"pievilkt leņķim, ar <b>Shift</b> - pārvietot tikai šo turi"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1262
msgid "Drawing finished"
@@ -23398,7 +23398,7 @@ msgstr "<b>Alt</b>: slēgt spirāles rādiusu"
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Spirāle</b>: rādiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt "
+"<b>Spirāle</b>: rādiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt "
"leņķim"
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421
@@ -23462,7 +23462,7 @@ msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt leņķim; saglabāt starus radiālus"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt leņķim; saglabāt starus radiālus"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417
#, c-format
@@ -23470,13 +23470,13 @@ msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Daudzstūris</b>: rādiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - "
-"piesaistīt leņķim"
+"pievilkt leņķim"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Zvaigzne</b>: rādiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt "
+"<b>Zvaigzne</b>: rādiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt "
"leņkim"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446
@@ -23833,7 +23833,7 @@ msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: griezt ap pretējo stūri un piesaistīt leņķi %f° solim"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: griezt ap pretējo stūri un pievilkt leņķi %f° solim"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -23844,7 +23844,7 @@ msgstr "<b>Shift</b>: griezt apkārt pretējam stūrim"
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt leņķi ar %f° soli"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt leņķi ar %f° soli"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -23878,7 +23878,7 @@ msgstr "<b>Shift</b>: šķiebt ap griešanās centru"
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt šķiebšanas leņķi %f° solim"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pievilkt šķiebšanas leņķi %f° solim"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -29601,7 +29601,7 @@ msgstr "Robežrāmis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Snap bounding boxes"
-msgstr "Piesaistīt robežrāmjus"
+msgstr "Pievilkt robežrāmjus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Bounding box edges"
@@ -29609,7 +29609,7 @@ msgstr "Robežrāmju malas"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Piesaistīt robežrāmju malām"
+msgstr "Pievilkt robežrāmju malām"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Bounding box corners"
@@ -29617,7 +29617,7 @@ msgstr "Robežrāmju stūri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Piesaistīt robežrāmju stūriem"
+msgstr "Pievilkt robežrāmju stūriem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
msgid "BBox Edge Midpoints"
@@ -29625,7 +29625,7 @@ msgstr "Robežrāmju malu viduspunktiem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Piesaistīt robežrāmju malu viduspunktiem"
+msgstr "Pievilkt robežrāmju malu viduspunktiem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "BBox Centers"
@@ -29633,15 +29633,15 @@ msgstr "Robežrāmju centriem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
-msgstr "Piesaistīt robežrāmju centriem"
+msgstr "Pievilkt robežrāmju centriem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
-msgstr "Piesaistīt mezglus, ceļus un turus"
+msgstr "Pievilkt mezglus, ceļus un turus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
msgid "Snap to paths"
-msgstr "Piesaistīt ceļiem"
+msgstr "Pievilkt ceļiem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Path intersections"
@@ -29649,7 +29649,7 @@ msgstr "Ceļu krustpunkti"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Piesaistīt ceļu krustpunktiem"
+msgstr "Pievilkt ceļu krustpunktiem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "To nodes"
@@ -29657,7 +29657,7 @@ msgstr "Pie mezgliem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
-msgstr "Piesaistīt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus"
+msgstr "Pievilkt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Smooth nodes"
@@ -29665,7 +29665,7 @@ msgstr "Gludi mezgli"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
-msgstr "Piesaistīt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus"
+msgstr "Pievilkt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Line Midpoints"
@@ -29673,7 +29673,7 @@ msgstr "Līnijas viduspunkti"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Snap midpoints of line segments"
-msgstr "Piesaistīt līnijas posmu viduspunktus"
+msgstr "Pievilkt līnijas posmu viduspunktus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Others"
@@ -29682,7 +29682,7 @@ msgstr "Citi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-"Piesaistīt citus punktus (centrus, vadlīniju sākumus, krāsu pāreju turus "
+"Pievilkt citus punktus (centrus, vadlīniju sākumus, krāsu pāreju turus "
"utt.)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
@@ -29691,7 +29691,7 @@ msgstr "Objekta centri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Snap centers of objects"
-msgstr "Piesaistīt objektu centrus"
+msgstr "Pievilkt objektu centrus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
msgid "Rotation Centers"
@@ -29699,7 +29699,7 @@ msgstr "Griešanās centrs"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
msgid "Snap an item's rotation center"
-msgstr "Piesaistīt objekta griešanās centram"
+msgstr "Pievilkt objekta griešanās centram"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Text baseline"
@@ -29707,7 +29707,7 @@ msgstr "Teksta bāzes līnija"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Snap text anchors and baselines"
-msgstr "Piesaistīt teksta enkurus un bāzes līnijas"
+msgstr "Pievilkt teksta enkurus un bāzes līnijas"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Page border"
@@ -29715,11 +29715,11 @@ msgstr "Lapas robeža"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Piesaistīt lapas robežām"
+msgstr "Pievilkt lapas robežām"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
msgid "Snap to grids"
-msgstr "Piesaistīt režģim"
+msgstr "Pievilkt režģim"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Snap guides"
@@ -34877,7 +34877,7 @@ msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
-"Piesaistīt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie "
+"Pievilkt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie "
"puspunktiem un aizpildījumu - pilnajiem punktiem."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1