summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJanis Eisaks <jancs@dv.lv>2015-05-17 14:30:51 +0000
committerJanis Eisaks <jancs@dv.lv>2015-05-17 14:30:51 +0000
commite0d681caf175ebcde29cd29552ab3f5254c98313 (patch)
tree84e6b9780e5b1fd72ee793c103b1821459c85366 /po/lv.po
parentFix attributes unit test. (diff)
downloadinkscape-e0d681caf175ebcde29cd29552ab3f5254c98313.tar.gz
inkscape-e0d681caf175ebcde29cd29552ab3f5254c98313.zip
Latvian translation update
(bzr r14159)
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po939
1 files changed, 414 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 29d6c3833..29bbc1ed5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-16 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-17 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Jānis Eisaks <je@dv.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -5285,9 +5285,8 @@ msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript level 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Text output options:"
-msgstr "Teksta izvades opcijas:"
+msgstr "Teksta izvades papildiespējas:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
msgid "Embed fonts"
@@ -5299,7 +5298,7 @@ msgstr "Pārvērst tekstu par ceļiem"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
-msgstr "Izlaist PDF esošo tekstu un izveidot LaTeX failu"
+msgstr "Izlaist PDF esošo tekstu un izveidot LaTeX datni"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
msgid "Rasterize filter effects"
@@ -5914,39 +5913,39 @@ msgstr "Akluma tips:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgstr "Nūjiņu monohromāzija (atipiskā ahromatopsija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
-msgstr ""
+msgstr "Vālīšu monohromāzija (tipiskā ahromatopsija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "Zaļā pavājinājums (deiteranomālija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Green blind (deuteranopia)"
-msgstr ""
+msgstr "Zaļā aklums (deiteranopija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Red weak (protanomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarkanā pavājinājums (protanomālija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Red blind (protanopia)"
-msgstr ""
+msgstr "Sarkanā aklums (protanopija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
-msgstr ""
+msgstr "Zilā pavājinājums (tritanomālija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Blue blind (tritanopia)"
-msgstr ""
+msgstr "Zilā aklums (tritanopija)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
msgid "Simulate color blindness"
-msgstr "Atdarināt krāsu aklumu"
+msgstr "Simulēt krāsu aklumu"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
msgid "Color Shift"
@@ -8580,19 +8579,16 @@ msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Mainīt tikai atlasītos mezglus"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Change weight:"
-msgstr "Svars"
+msgstr "Mainīt intensitāti:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Change weight of the effect"
-msgstr "Filtra efektu apgabala augstums"
+msgstr "Mainīt efekta intensitāti"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "Default weight"
-msgstr "Noklusētais virsraksts"
+msgstr "Noklusētā intensitāte"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:265
msgid "Make cusp"
@@ -8771,7 +8767,7 @@ msgstr "Auto"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Force arc"
-msgstr "Loks"
+msgstr "Spēks"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
#, fuzzy
@@ -8791,9 +8787,8 @@ msgid "Ignore 0 radius knots"
msgstr "Neņemt vērā mezglus ar rādiusu = 0"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Flexible radius size (%)"
-msgstr "Iesatīt elastīgu izmēru"
+msgstr "Elastīgā rādiusa lielums (%)"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
@@ -9051,247 +9046,212 @@ msgid "Change knot crossing"
msgstr "Mainīt mezglu šķērsošanu"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
-msgstr "Pārvietot mezglus horizontāli"
+msgstr "Spoguļot pārvietojumus pa horizontāli"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
-msgstr "Pārvietot mezglus vertikāli"
+msgstr "Spoguļot pārvietojumus pa vertikāli"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "Vadības turis 0:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "Vadības turis 1:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "Vadības turis 2:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "Vadības turis 3:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "Vadības turis 4:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "Vadības turis 5:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "Vadības turis 6:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "Vadības turis 7:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Vadības turis 8x9:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Vadības turis 10x11:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 10x11 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Control 12:"
msgstr "Vadības turis 12:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Control 13:"
msgstr "Vadības turis 13:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Control 14:"
msgstr "Vadības turis 14:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Control 15:"
msgstr "Vadības turis 15:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Control 16:"
msgstr "Vadības turis 16:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Control 17:"
msgstr "Vadības turis 17:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Control 18:"
msgstr "Vadības turis 18:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Control 19:"
msgstr "Vadības turis 19:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
+msgstr "Vadības turis 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Vadības turis 20x21:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 20x21 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Vadības turis 22x23:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 22x23 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Vadības turis 24x26:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 24x26 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Vadības turis 25x27:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 25x27 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Vadības turis 28x30:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 28x30 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Vadības turis 29x31:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 29x31 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr "Vadības turis 32x33x34x35:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr "Vadības turis 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
+msgstr "Vadības turis 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: atiestatīt, <b>Ctrl</b>: pārvietot gar asīm"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
#, fuzzy
@@ -9299,14 +9259,12 @@ msgid "Reset grid"
msgstr "Atstatīt"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "Rādīt punktus"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Hide Points"
-msgstr "~Slēpt"
+msgstr "Slēpt punktus"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -9684,16 +9642,16 @@ msgstr "Segmentu skaits"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
msgid "Max. displacement in X"
-msgstr "Maks. X pārvietojums"
+msgstr "Maks. pārvietojums gar X"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
msgid "Max. displacement in Y"
-msgstr "Maks. Y pārvietojums"
+msgstr "Maks. pārvietojums gar Y"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
-msgstr "Sajaukt"
+msgstr "_Sajaukt"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
@@ -9708,9 +9666,8 @@ msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr "<b>Pievienot mezglus</b> sadalīt katru posmu sīkāk"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
-msgstr "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr "<b>Tricināt mezglus</b> Pārvietot mezglus/turus"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
@@ -9844,12 +9801,11 @@ msgstr "Norādiet vienkāršošanas soļu skaitu"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
-msgstr "Slieksnis"
+msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
-msgstr "Gludums:"
+msgstr "Nogludināt leņķus:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth"
@@ -10013,9 +9969,8 @@ msgid "Stroke width:"
msgstr "Apmales platums:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
-msgstr "Ceļa platums"
+msgstr "Ceļa (nesmailināta) platums"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
msgid "Start offset:"
@@ -10030,19 +9985,16 @@ msgid "End offset:"
msgstr "Beigu nobīde:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
-msgstr "Pārsteidzošās beigas"
+msgstr "Smailinājuma gala pozīcija"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
-msgstr "Gludināšana:"
+msgstr "Smailinājuma gludinājums:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
-msgstr "Norāda, kādu gofrēšanas apjomu veikt attēlam (procentos)"
+msgstr "Smailinajuma gludinājuma lielums"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
#, fuzzy
@@ -10060,14 +10012,12 @@ msgid "Limit for miter joins"
msgstr "Šķautņu asums:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448
-#, fuzzy
msgid "Start point of the taper"
-msgstr "Sākt tranportu no šī līknes punkta"
+msgstr "Smailinājuma sākumpunkts"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452
-#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
-msgstr "Beigu punkts"
+msgstr "Smailinājuma beigu punkts"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "N_r of generations:"
@@ -11381,12 +11331,12 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklētu rāmi"
#: ../src/selection-describer.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
-msgstr[0] "izvēlēts <b>%i</b> objekts ar tipu %s"
-msgstr[1] "izvēlēti <b>%i</b> objekti ar tipu %s"
-msgstr[2] "izvēlēti <b>%i</b> objekti ar tipu %s"
+msgstr[0] "Atlasīts <b>%1$i</b> %2$s tipa objekts"
+msgstr[1] "Atlasīti <b>%1$i</b> %2$s tipa objekti"
+msgstr[2] "Atlasīti <b>%1$i</b> %2$s tipa objekti"
#: ../src/selection-describer.cpp:246
#, c-format
@@ -16187,9 +16137,8 @@ msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonēzijas (id)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Icelandic (is)"
-msgstr "Islandiešu (is)"
+msgstr "Īslandiešu (is)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Italian (it)"
@@ -17760,7 +17709,6 @@ msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitkartes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
-#, fuzzy
msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added separately to "
msgstr "Izvēlieties datni ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie "
@@ -18461,9 +18409,8 @@ msgid "Set object description"
msgstr "Iestatīt objekta aprakstu"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535
-#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
-msgstr "Iekārtas renderējuma nolūks:"
+msgstr "Iestatiet attēla renderēšanas papildiespēju"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Lock object"
@@ -19120,34 +19067,28 @@ msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Nenosaukti simboli"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573 ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
-msgstr "Izpludinātās iezīmējuma malas padarīt atkal asas"
+msgstr "Aizvākt no atlases kopas"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
-#, fuzzy
msgid "Items"
-msgstr "Vienības"
+msgstr "Vienumi"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
-#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
-msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+msgstr "Pievienot atlasīto kopai"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Moved sets"
-msgstr "Pārvietots"
+msgstr "Pārvietotās kopas"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
-#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
-msgstr "Pievienot iezīmētajam"
+msgstr "Pievienot jaunu atlases kopu"
#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
-#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
-msgstr "Izņemt šo vienību"
+msgstr "Aizvākt vienumu/kopu"
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
msgid "More info"
@@ -20943,18 +20884,16 @@ msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai noslēgtu un pabeigtu ceļu."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639
-#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click make a cusp node"
-msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai noslēgtu un pabeigtu ceļu."
+msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai noslēgtu un pabeigtu ceļu. Shift+klikšķis izveido aso mezglu."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai turpinātu ceļu no šī punkta."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653
-#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift+Click make a cusp node"
-msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai turpinātu ceļu no šī punkta."
+msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai turpinātu ceļu no šī punkta. Shift+klikšķis izveido aso mezglu."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027
#, c-format
@@ -20967,14 +20906,14 @@ msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to
msgstr "<b>Līnijas posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attālums %s; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>Līknes posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attālums %s; ar <b>Ctrl</b>-pievilkt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
+msgstr "<b>Līknes posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attālums %s; <b>Shift+klikšķi</b> izveido aso mezglu, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>Līnijas posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attālums %s; ar <b>Ctrl</b> - pievilkt leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
+msgstr "<b>Līnijas posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attālums %s; <b>Shift+klikšķi</b> izveido aso mezglu, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2049
#, c-format
@@ -21581,12 +21520,12 @@ msgstr "Iestatiet lapas izmēru"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834
msgid "User units per "
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja vienības katrā"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
-msgstr "Iestatiet lapas izmēru"
+msgstr "Lapu komplekts"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956
#, fuzzy
@@ -22231,9 +22170,8 @@ msgid "Flip vertically"
msgstr "Apmest vertikāli"
#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696
-#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
-msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu iezīmējumu"
+msgstr "Izveidot jaunu atlases kopu"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
@@ -24126,9 +24064,8 @@ msgid "View Objects"
msgstr "Skatīt objektus"
#: ../src/verbs.cpp:2911
-#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
-msgstr "Ts"
+msgstr "A_tlases kopas..."
#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "View Tags"
@@ -25355,9 +25292,8 @@ msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Mērīšanai izmantojamās mērvienības"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
-msgstr "Iestatīt teksta stilu"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
msgid "normal"
@@ -25425,7 +25361,7 @@ msgstr "Rādīt malas un tenzora turus"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr "WARNING: Mesh SVG sintakse tiks mainīta"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
msgctxt "Type"
@@ -25434,7 +25370,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bikubisks"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
msgid "Coons"
@@ -27376,7 +27312,7 @@ msgstr "Nepieciešami vismaz 2 atlasīti ceļi"
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
-msgstr "x-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Sākuma X vērtība' vai 'Beigu X vērtība'"
+msgstr "x-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Sākuma X' vai 'Beigu X' vērtības"
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y value of rectangle's bottom'"
@@ -27579,7 +27515,7 @@ msgstr "Lūdzu, atlasiet kādu objektu"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
-msgstr "Inkscape jābūt uzstādītai un tās atrašanās vietai pievienotai ceļa mainīgajā PATH."
+msgstr "Inkscape ir jābūt uzstādītai un tās atrašanās vietai jābūt iestatītai ceļa mainīgajā PATH."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
@@ -27642,7 +27578,7 @@ msgstr "Nav iespējams atvērt norādīto datni: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:178
#, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
-msgstr "Nav iespējams atvērt objekta locekļa datni: %s"
+msgstr "Nav iespējams atvērt norādīto datni: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:283
#, python-format
@@ -28675,8 +28611,9 @@ msgid "Method of Scaling:"
msgstr "Mērogošanas metode:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
-msgstr "Rokas mēroga koeficients:"
+msgstr "Vai izmantojiet ar roku ievadītu mēroga koeficientu:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
@@ -28699,7 +28636,6 @@ msgid "Text Font:"
msgstr "Teksta fonts:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
@@ -28711,12 +28647,12 @@ msgid ""
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
"- AutoCAD 13 un jaunākām versijām:\n"
-"- pieņemt, ka dxf rasējums ir mm.\n"
+"- mērogošanai ar roku pieņemt, ka dxf rasējums ir mm.\n"
"- pieņemt, ka svg rasējums ir pikseļos ar izšķirtspēju 96 dpi.\n"
"- mēroga koeficients un izejas punkts attiecas tikai uz rokas mērogošanu.\n"
-"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
-"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
-"- slāņi tiek saglabāti tikai Fails->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n"
+"- 'Automātiskā mērogošana' ietilpinās platumu A4 lapā.\n"
+"- 'Lasīt no datnes' izmanto mainīgo $MEASUREMENT.\n"
+"- slāņi tiek saglabāti tikai Datne->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n"
"- ierobežots BLOCKS atbalsts, nepieciešamības gadījumā izmantojiet AutoCAD Explode Blocks."
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
@@ -30029,6 +29965,7 @@ msgid "Regular guides"
msgstr "Regulāras palīglīnijas"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
msgstr "Palīglīniju priekšiestatījumi:"
@@ -30403,6 +30340,8 @@ msgstr "Atzīmējiet šo, ja Jūsu ploteris izmantot centrēto nulles punktu. (N
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
+"Ja vēlaties izmantot vairākas plotera spalvas, izveidojiet atsevišķu slāni katrai spalvai, nosaucot tos \"Pen 1\", \"Pen 2\", utt., un novietojies savus zīmējumus atbilstošajos slāņos. Tas apies augstāk norādīto spalvas numura "
+"papildiespēju."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid "Plot Features "
@@ -31714,11 +31653,11 @@ msgstr "Izmantojamā komandu valoda. (Noklusētā: HPGL)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Initialization commands:"
-msgstr "Inicializācijas komandas:"
+msgstr "Inicializēšanas komandas:"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid "Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
-msgstr "Ploterim pirms galvenās datu plūsmas nosūtāmās komandas. Izmantojiet to tikai gadījumā, ja apzināties, ko darāt! (Noklusētais: tukšs) "
+msgstr "Komandas, kas tiks nosūtītas ploterim pirms galvenās datu plūsmas, izmantojiet to tikai gadījumā, ja saprotat, ko darāt (Noklusētais: tukšs)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Software (XON/XOFF)"
@@ -31747,7 +31686,7 @@ msgstr "DMPL"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
-msgstr "KNK Ploteris (HPGL variants)"
+msgstr "KNK ploteris (HPGL variants)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your work before plotting!"
@@ -33374,369 +33313,43 @@ msgstr "Bieži lietots galeriju attēlu grafiskais formāts "
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML ievade"
-#~ msgid "A4 Landscape Page"
-#~ msgstr "A4 lapa, ainavas skats"
-
-#~ msgid "Empty A4 landscape sheet"
-#~ msgstr "Tukša A4 lapa, ainavas skats"
-
-#~ msgid "A4 paper sheet empty landscape"
-#~ msgstr "A4 papīra lapa, tukša, ainavas skats"
-
-#~ msgid "A4 Page"
-#~ msgstr "A4 Lapa"
-
-#~ msgid "Empty A4 sheet"
-#~ msgstr "Tukša A4 lapa"
-
-#~ msgid "A4 paper sheet empty"
-#~ msgstr "A4 papīra lapa, tukša"
-
-#~ msgid "Black Opaque"
-#~ msgstr "Melns necauspīdīgs"
-
-#~ msgid "Empty black page"
-#~ msgstr "Tukša melna lapa"
-
-#~ msgid "black opaque empty"
-#~ msgstr "tukšs melns, necauspīdīgs"
-
-#~ msgid "White Opaque"
-#~ msgstr "Balts, necaurspīdīgs"
-
-#~ msgid "Empty white page"
-#~ msgstr "Tukša balta lapa"
-
-#~ msgid "white opaque empty"
-#~ msgstr "tukšs balts, necauspīdīgs"
-
-#~ msgid "Business Card 85x54mm"
-#~ msgstr "Vizītkarte 85x54mm"
-
-#~ msgid "Empty business card template."
-#~ msgstr "Tukša vizītkartes veidne."
-
-#~ msgid "business card empty 85x54"
-#~ msgstr "vizītkarte 85x54mm, tukša"
-
-#~ msgid "Business Card 90x50mm"
-#~ msgstr "Vizītkarte 90x50mm"
-
-#~ msgid "business card empty 90x50"
-#~ msgstr "vizītkarte 90x50mm, tukša"
-
-#~ msgid "CD Cover 300dpi"
-#~ msgstr "CD vāki 300 dpi"
-
-#~ msgid "Empty CD box cover."
-#~ msgstr "Tukšs CD kastītes vāks."
-
-#~ msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
-#~ msgstr "CD uzlīme, disks, 300 dpi rāmis"
-
-#~ msgid "CD Label 120x120 "
-#~ msgstr "CD etiķete 120x120"
-
-#~ msgid "DVD Cover Regular 300dpi "
-#~ msgstr "DVD vāks, parasts, 300 dpi"
-
-#~ msgid "Template for both-sides DVD covers."
-#~ msgstr "Sagatave abu pušu DVD vākiem."
-
-#~ msgid "DVD cover regular 300dpi"
-#~ msgstr "DVD vāks, parasts, 300 dpi"
-
-#~ msgid "DVD Cover Slim 300dpi "
-#~ msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi"
-
-#~ msgid "Template for both-sides DVD slim covers."
-#~ msgstr "Sagatave abu pušu DVD plānajiem vākiem."
-
-#~ msgid "DVD cover slim 300dpi"
-#~ msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi"
-
-#~ msgid "DVD Cover Superslim 300dpi "
-#~ msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi"
-
-#~ msgid "Template for both-sides DVD superslim covers."
-#~ msgstr "Veidne abām superplāno DVD vāciņu pusēm."
-
-#~ msgid "DVD cover superslim 300dpi"
-#~ msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi"
-
-#~ msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi "
-#~ msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi"
-
-#~ msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers."
-#~ msgstr "Veidne abām ultraplāno DVD vāciņu pusēm."
-
-#~ msgid "DVD cover ultraslim 300dpi"
-#~ msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi"
-
-#~ msgid "Desktop 1024x768"
-#~ msgstr "Darba virsma 1024x768"
-
-#~ msgid "Empty desktop size sheet"
-#~ msgstr "Tukša ekrāna darba virsmas izmēru lapa"
-
-#~ msgid "desktop 1024x768 wallpaper"
-#~ msgstr "darba virsmas 1024x768 tapete"
-
-#~ msgid "Desktop 1600x1200"
-#~ msgstr "Darba virsma 1600x1200"
-
-#~ msgid "desktop 1600x1200 wallpaper"
-#~ msgstr "darba virsmas 1600x1200 tapete"
-
-#~ msgid "Desktop 640x480"
-#~ msgstr "Darba virsma 640x480"
-
-#~ msgid "desktop 640x480 wallpaper"
-#~ msgstr "darba virsmas 640x480 tapete"
-
-#~ msgid "Desktop 800x600"
-#~ msgstr "Darba virdsma 800x600"
-
-#~ msgid "desktop 800x600 wallpaper"
-#~ msgstr "darba virsmas 800x600 tapete"
-
-#~ msgid "Fontforge Glyph"
-#~ msgstr "Fontforge glifs"
-
-#~ msgid "font fontforge glyph 1000x1000"
-#~ msgstr "fontforge glifs 1000x1000"
-
-#~ msgid "Icon 16x16"
-#~ msgstr "Ikona 16x16"
-
-#~ msgid "Small 16x16 icon template."
-#~ msgstr "Mazas 16x16 ikonas veidne"
-
-#~ msgid "icon 16x16 empty"
-#~ msgstr "ikona 16x16, tukša"
-
-#~ msgid "Icon 32x32"
-#~ msgstr "Ikona 32x32"
-
-#~ msgid "32x32 icon template."
-#~ msgstr "32x32 ikonas veidne."
-
-#~ msgid "icon 32x32 empty"
-#~ msgstr "ikona 32x32, tukša"
-
-#~ msgid "Icon 48x48"
-#~ msgstr "Ikona 48x48"
-
-#~ msgid "48x48 icon template."
-#~ msgstr "48x48 ikonas veidne."
-
-#~ msgid "icon 48x48 empty"
-#~ msgstr "ikona 48x48, tukša"
-
-#~ msgid "Icon 64x64"
-#~ msgstr "Ikona 64x64"
-
-#~ msgid "64x64 icon template."
-#~ msgstr "64x64 ikonas veidne."
-
-#~ msgid "icon 64x64 empty"
-#~ msgstr "ikona 64x64, tukša"
-
-#~ msgid "Letter Landscape"
-#~ msgstr "Vēstule, ainavas skats"
-
-#~ msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612"
-#~ msgstr "Standarta vēstules lapa ainavas skatā - 792x612"
-
-#~ msgid "letter landscape 792x612 empty"
-#~ msgstr "vēstules, ainavas skats, 792x612, tukša"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "Burts"
-
-#~ msgid "Standard letter sheet - 612x792"
-#~ msgstr "Standarta vēstules lapa - 612x792"
-
-#~ msgid "letter 612x792 empty"
-#~ msgstr "vēstule 612x792, tukša"
-
-#~ msgid "No Borders"
-#~ msgstr "Bez malām"
-
-#~ msgid "Empty sheet with no borders"
-#~ msgstr "Tukša lapa bez malām"
-
-#~ msgid "no borders empty"
-#~ msgstr "bez malām, tukša"
-
-#~ msgid "Video HDTV 1920x1080"
-#~ msgstr "Video HDTV 1920x1080"
-
-#~ msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution."
-#~ msgstr "HDTV video veidne 1920x1080 izšķirtspējai."
-
-#~ msgid "HDTV video empty 1920x1080"
-#~ msgstr "HDTV video 1920x1080, tukšs"
-
-#~ msgid "Video NTSC 720x486"
-#~ msgstr "Video NTSC 720x486"
-
-#~ msgid "NTSC video template for 720x486 resolution."
-#~ msgstr "NTSC video veidne 720x486 izšķirtspējai."
-
-#~ msgid "NTSC video empty 720x486"
-#~ msgstr "NTSC video 720x486, tukšs"
-
-#~ msgid "Video PAL 728x576"
-#~ msgstr "Video PAL 728x576"
-
-#~ msgid "PAL video template for 728x576 resolution."
-#~ msgstr "PAL video veidne 728x576 izšķirtspējai."
-
-#~ msgid "PAL video empty 728x576"
-#~ msgstr "PAL video 728x576, tukšs"
-
-#~ msgid "Web Banner 468x60"
-#~ msgstr "Tīmekļa reklāmkarogs 468x60"
-
-#~ msgid "Empty 468x60 web banner template."
-#~ msgstr "Tukša tīmekļa reklāmkaroga 468x60 veidne."
-
-#~ msgid "web banner 468x60 empty"
-#~ msgstr "tīmekļa reklāmkarogs 468x60, tukšs"
-
-#~ msgid "Web Banner 728x90"
-#~ msgstr "Tīmekļa reklāmkarogs 728x90"
-
-#~ msgid "Empty 728x90 web banner template."
-#~ msgstr "Tukša tīmekļa reklāmkaroga 728x90 veidne."
-
-#~ msgid "web banner 728x90 empty"
-#~ msgstr "tīmekļa reklāmkarogs 728x90, tukšs"
-
-#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX datni"
-
-#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-#~ msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX datni"
-
-#~ msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
-#~ msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX datni"
-
-#~ msgid "E_nable left & right paths"
-#~ msgstr "Ieslēgt kreiso un labo ceļus"
-
-#~ msgid "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
-#~ msgstr "<b>Apmales platuma vadības punkts</b>: velciet, lai mainītu apmales platumu. <b>Ctrl+klikšķis</b> pievieno vadības punktu, <b>Ctrl+Alt+klikšķis</b> - nodzēš."
-
-#~ msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
-#~ msgstr "Izšķirtspēja bitkaršu eksportam un filtru rastrēšanai PS/EPS/PDF (noklusētā - 90)"
-
-#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
-#~ msgstr "Atlasiet <b>vienu</b> ceļu, kuru vēlaties klonēt."
-
-#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
-#~ msgstr "Atlasiet vienu <b>ceļu</b>, kuru vēlaties klonēt."
-
-#~ msgid "Default _units:"
-#~ msgstr "Nokl_usētās vienības:"
-
-#~ msgid "Changed document unit"
-#~ msgstr "Mainītā dokumenta vienība"
-
-#~ msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja šis iestatījums ir iestatīts, \"Saglabāt kā...\" un \"Saglabāt kopiju\" dialoglodziņi vienmēr tiks atvērti mapē, kurā atrodas pašreiz atvērtais dokuments; ja atiestatīts, katrs tiks atvērts mapē, kurā pēdējo reizi saglabājāt dokumentu "
-#~ "ar to palīdzību"
-
-#~ msgid "Center X/Y:"
-#~ msgstr "Centrs X/Y:"
-
-#~ msgid "Radius X/Y:"
-#~ msgstr "Rādiuss X/Y:"
-
-#~ msgctxt "Path handle tip"
-#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-#~ msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu posmu (segmentu) (%s)"
-
-#~ msgid "_Templates..."
-#~ msgstr "Saga_taves..."
-
-#~ msgid "Bounding box type :"
-#~ msgstr "Robežrāmja tips:"
-
-#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
-#~ msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4"
-
-#~ msgid "Or, use manual scale factor:"
-#~ msgstr "Vai izmantojiet ar roku ievadītu mēroga koeficientu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
-#~ "- assume dxf drawing is in mm.\n"
-#~ "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
-#~ "- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
-#~ "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
-#~ "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "- AutoCAD 13 un jaunākām versijām:\n"
-#~ "- pieņemt, ka dxf rasējums ir mm.\n"
-#~ "- pieņemt, ka svg rasējums ir pikseļos ar izšķirtspēju 90 dpi.\n"
-#~ "- mēroga koeficients un izejas punkts attiecas tikai uz rokas mērogošanu.\n"
-#~ "- slāņi tiek saglabāti tikai Datne->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n"
-#~ "- ierobežots BLOCKS atbalsts, nepieciešamības gadījumā izmantojiet AutoCAD Explode Blocks."
-
-#~ msgid "Base unit"
-#~ msgstr "Pamatvienība"
-
-#~ msgid "Character Encoding"
-#~ msgstr "Rakstzīmju kodējums"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leaned"
+#~ msgstr "Leaned"
-#~ msgid "Layer export selection"
-#~ msgstr "Atlasītais slāņa eksportam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start path lean"
+#~ msgstr "Nosaka ceļa sākuma formu"
-#~ msgid "Layer match name"
-#~ msgstr "Slāņa nosaukuma atbilstība"
+#, fuzzy
+#~ msgid "End path lean"
+#~ msgstr "ceļam jābeidzas ar ':/'"
-#~ msgid ""
-#~ "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
-#~ "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n"
-#~ "- Supported element types\n"
-#~ " - paths (lines and splines)\n"
-#~ " - rectangles\n"
-#~ " - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
-#~ "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
-#~ "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n"
-#~ "- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as separator)"
-#~ msgstr ""
-#~ "- AutoCAD Release 14 DXF formāts.\n"
-#~ "- Pamata vienības parametrs norāda vienības, kurās tiek izvadītas koordinātes (90 px = 1 colla).\n"
-#~ "- Atbalstītie elementu tipi\n"
-#~ " - ceļi (līnijas un līknes)\n"
-#~ " - taisnstūri\n"
-#~ " - kloni (šķērsatsauces uz oriģinālu tiek zaudētas)\n"
-#~ "- ROBO-Master līkņu izvade ir specifiskas līknes, ko var izmantot tikai ar ROBO-Master un AutoDesk skatītājiem, nevis Inkscape.\n"
-#~ "- LWPOLYLINE izvade ir daudzkārtīgi savienota līnija; atslēdziet to, lai izmantotu vēsturisko LINE izvades versiju.\n"
-#~ "- Varat izvēlēties, vai izvadīt visus slāņus, tikai redzamos vai arī ar atbilstošiem nosaukumiem (reģistrjutīgs, atdalīšanai lietojiet komatu)"
+#~ msgid "<b>Roughen unit</b>"
+#~ msgstr "<b>Raupjošanas vienība</b>"
-#~ msgid "Empty Page"
-#~ msgstr "Tukša lapa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper nodes"
+#~ msgstr "Subversion palīgprogramma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show helper paths"
-#~ msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem"
+#~ msgid "Show helper nodes"
+#~ msgstr "Rādīt pārveidošanas turus atsevišķiem mezgliem"
#, fuzzy
-#~ msgid "Leaned"
-#~ msgstr "Leaned"
+#~ msgid "Helper handles"
+#~ msgstr "Subversion palīgprogramma"
#, fuzzy
-#~ msgid "Start path lean"
-#~ msgstr "Nosaka ceļa sākuma formu"
+#~ msgid "Show helper handles"
+#~ msgstr "Rādīt turus"
+
+#~ msgid "%1 (%2):"
+#~ msgstr "%1 (%2):"
#, fuzzy
-#~ msgid "End path lean"
-#~ msgstr "ceļam jābeidzas ar ':/'"
+#~ msgid "Show helper paths"
+#~ msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem"
#~ msgid "Control handle 0 - Ctrl+Alt+Click to reset"
#~ msgstr "Vadības turis 0 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu "
@@ -33789,27 +33402,26 @@ msgstr "XAML ievade"
#~ msgid "Control handle 19 - Ctrl+Alt+Click to reset"
#~ msgstr "Vadības turis 19 - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
-#~ msgid "<b>Roughen unit</b>"
-#~ msgstr "<b>Raupjošanas vienība</b>"
+#~ msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Augšējais kreisais - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Helper nodes"
-#~ msgstr "Subversion palīgprogramma"
+#~ msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Augšējais labais - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show helper nodes"
-#~ msgstr "Rādīt pārveidošanas turus atsevišķiem mezgliem"
+#~ msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Apakšējais kreisais - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Helper handles"
-#~ msgstr "Subversion palīgprogramma"
+#~ msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click to reset"
+#~ msgstr "Apakšējais labais - Ctrl+Alt+Click, lai atiestatītu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show helper handles"
-#~ msgstr "Rādīt turus"
+#~ msgid "<b>%i</b> objects selected of type %s"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects selected of types %s"
+#~ msgstr[0] "izvēlēts <b>%i</b> objekts ar tipu %s"
+#~ msgstr[1] "izvēlēti <b>%i</b> objekti ar tipu %s"
+#~ msgstr[2] "izvēlēti <b>%i</b> objekti ar tipu %s"
-#~ msgid "%1 (%2):"
-#~ msgstr "%1 (%2):"
+#~ msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X alue'"
+#~ msgstr "x-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Sākuma X' vai 'Beigu X' vērtības"
#~ msgid "Custom Width (px.):"
#~ msgstr "Pielāgots platums (piks.):"
@@ -33817,6 +33429,36 @@ msgstr "XAML ievade"
#~ msgid "Custom Height (px.):"
#~ msgstr "Pielāgot augstums (piks.):"
+#~ msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added seperately to "
+#~ msgstr "Izvēlieties datni ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie "
+
+#~ msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'"
+#~ msgstr "x-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Sākuma X' vai 'Beigu X'"
+
+#~ msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'"
+#~ msgstr "y-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Augšējais Y' vai 'Apakšējais Y'"
+
+#~ msgid "Pen #"
+#~ msgstr "Spalva #"
+
+#~ msgid "KNK Zing (HPGL variant)"
+#~ msgstr "KNK Zing (HPGL variants)"
+
+#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX datni"
+
+#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX datni"
+
+#~ msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX datni"
+
+#~ msgid "_Templates..."
+#~ msgstr "Saga_taves..."
+
+#~ msgid "Default _units:"
+#~ msgstr "Nokl_usētās vienības:"
+
#~ msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"
#~ msgstr "Vienmēr pirms saglabāšanas datnē pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra vienības pikseļos (px)"
@@ -33826,6 +33468,9 @@ msgstr "XAML ievade"
#~ msgid "("
#~ msgstr "("
+#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
+#~ msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4"
+
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Alternate Process"
#~ msgstr "Alternatīvas process"
@@ -34322,12 +33967,249 @@ msgstr "XAML ievade"
#~ msgid "Bike Parking"
#~ msgstr "Velosipēdu novietne"
+#~ msgid "A4 Landscape Page"
+#~ msgstr "A4 lapa, ainavas skats"
+
+#~ msgid "Empty A4 landscape sheet"
+#~ msgstr "Tukša A4 lapa, ainavas skats"
+
+#~ msgid "A4 paper sheet empty landscape"
+#~ msgstr "A4 papīra lapa, tukša, ainavas skats"
+
+#~ msgid "A4 Page"
+#~ msgstr "A4 Lapa"
+
+#~ msgid "Empty A4 sheet"
+#~ msgstr "Tukša A4 lapa"
+
+#~ msgid "A4 paper sheet empty"
+#~ msgstr "A4 papīra lapa, tukša"
+
+#~ msgid "Black Opaque"
+#~ msgstr "Melns necauspīdīgs"
+
+#~ msgid "Empty black page"
+#~ msgstr "Tukša melna lapa"
+
+#~ msgid "black opaque empty"
+#~ msgstr "tukšs melns, necauspīdīgs"
+
+#~ msgid "White Opaque"
+#~ msgstr "Balts, necaurspīdīgs"
+
+#~ msgid "Empty white page"
+#~ msgstr "Tukša balta lapa"
+
+#~ msgid "white opaque empty"
+#~ msgstr "tukšs balts, necauspīdīgs"
+
+#~ msgid "Empty business card template."
+#~ msgstr "Tukša vizītkartes veidne."
+
+#~ msgid "business card empty 85x54"
+#~ msgstr "vizītkarte 85x54mm, tukša"
+
+#~ msgid "Business Card 90x50mm"
+#~ msgstr "Vizītkarte 90x50mm"
+
+#~ msgid "business card empty 90x50"
+#~ msgstr "vizītkarte 90x50mm, tukša"
+
+#~ msgid "CD Cover 300dpi"
+#~ msgstr "CD vāki 300 dpi"
+
+#~ msgid "Empty CD box cover."
+#~ msgstr "Tukšs CD kastītes vāks."
+
+#~ msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
+#~ msgstr "CD uzlīme, disks, 300 dpi rāmis"
+
+#~ msgid "DVD Cover Regular 300dpi "
+#~ msgstr "DVD vāks, parasts, 300 dpi"
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD covers."
+#~ msgstr "Sagatave abu pušu DVD vākiem."
+
+#~ msgid "DVD cover regular 300dpi"
+#~ msgstr "DVD vāks, parasts, 300 dpi"
+
+#~ msgid "DVD Cover Slim 300dpi "
+#~ msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi"
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD slim covers."
+#~ msgstr "Sagatave abu pušu DVD plānajiem vākiem."
+
+#~ msgid "DVD cover slim 300dpi"
+#~ msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi"
+
+#~ msgid "DVD Cover Superslim 300dpi "
+#~ msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi"
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD superslim covers."
+#~ msgstr "Veidne abām superplāno DVD vāciņu pusēm."
+
+#~ msgid "DVD cover superslim 300dpi"
+#~ msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi"
+
+#~ msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi "
+#~ msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi"
+
+#~ msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers."
+#~ msgstr "Veidne abām ultraplāno DVD vāciņu pusēm."
+
+#~ msgid "DVD cover ultraslim 300dpi"
+#~ msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi"
+
+#~ msgid "Desktop 1024x768"
+#~ msgstr "Darba virsma 1024x768"
+
+#~ msgid "Empty desktop size sheet"
+#~ msgstr "Tukša ekrāna darba virsmas izmēru lapa"
+
+#~ msgid "desktop 1024x768 wallpaper"
+#~ msgstr "darba virsmas 1024x768 tapete"
+
+#~ msgid "Desktop 1600x1200"
+#~ msgstr "Darba virsma 1600x1200"
+
+#~ msgid "desktop 1600x1200 wallpaper"
+#~ msgstr "darba virsmas 1600x1200 tapete"
+
+#~ msgid "desktop 640x480 wallpaper"
+#~ msgstr "darba virsmas 640x480 tapete"
+
+#~ msgid "Desktop 800x600"
+#~ msgstr "Darba virdsma 800x600"
+
+#~ msgid "desktop 800x600 wallpaper"
+#~ msgstr "darba virsmas 800x600 tapete"
+
+#~ msgid "Fontforge Glyph"
+#~ msgstr "Fontforge glifs"
+
+#~ msgid "font fontforge glyph 1000x1000"
+#~ msgstr "fontforge glifs 1000x1000"
+
+#~ msgid "Icon 16x16"
+#~ msgstr "Ikona 16x16"
+
+#~ msgid "Small 16x16 icon template."
+#~ msgstr "Mazas 16x16 ikonas veidne"
+
+#~ msgid "icon 16x16 empty"
+#~ msgstr "ikona 16x16, tukša"
+
+#~ msgid "Icon 32x32"
+#~ msgstr "Ikona 32x32"
+
+#~ msgid "32x32 icon template."
+#~ msgstr "32x32 ikonas veidne."
+
+#~ msgid "icon 32x32 empty"
+#~ msgstr "ikona 32x32, tukša"
+
+#~ msgid "Icon 48x48"
+#~ msgstr "Ikona 48x48"
+
+#~ msgid "48x48 icon template."
+#~ msgstr "48x48 ikonas veidne."
+
+#~ msgid "icon 48x48 empty"
+#~ msgstr "ikona 48x48, tukša"
+
+#~ msgid "Icon 64x64"
+#~ msgstr "Ikona 64x64"
+
+#~ msgid "64x64 icon template."
+#~ msgstr "64x64 ikonas veidne."
+
+#~ msgid "icon 64x64 empty"
+#~ msgstr "ikona 64x64, tukša"
+
+#~ msgid "Letter Landscape"
+#~ msgstr "Vēstule, ainavas skats"
+
+#~ msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612"
+#~ msgstr "Standarta vēstules lapa ainavas skatā - 792x612"
+
+#~ msgid "letter landscape 792x612 empty"
+#~ msgstr "vēstules, ainavas skats, 792x612, tukša"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Burts"
+
+#~ msgid "Standard letter sheet - 612x792"
+#~ msgstr "Standarta vēstules lapa - 612x792"
+
+#~ msgid "letter 612x792 empty"
+#~ msgstr "vēstule 612x792, tukša"
+
+#~ msgid "No Borders"
+#~ msgstr "Bez malām"
+
+#~ msgid "Empty sheet with no borders"
+#~ msgstr "Tukša lapa bez malām"
+
+#~ msgid "no borders empty"
+#~ msgstr "bez malām, tukša"
+
+#~ msgid "Video HDTV 1920x1080"
+#~ msgstr "Video HDTV 1920x1080"
+
+#~ msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution."
+#~ msgstr "HDTV video veidne 1920x1080 izšķirtspējai."
+
+#~ msgid "HDTV video empty 1920x1080"
+#~ msgstr "HDTV video 1920x1080, tukšs"
+
+#~ msgid "Video NTSC 720x486"
+#~ msgstr "Video NTSC 720x486"
+
+#~ msgid "NTSC video template for 720x486 resolution."
+#~ msgstr "NTSC video veidne 720x486 izšķirtspējai."
+
+#~ msgid "NTSC video empty 720x486"
+#~ msgstr "NTSC video 720x486, tukšs"
+
+#~ msgid "Video PAL 728x576"
+#~ msgstr "Video PAL 728x576"
+
+#~ msgid "PAL video template for 728x576 resolution."
+#~ msgstr "PAL video veidne 728x576 izšķirtspējai."
+
+#~ msgid "PAL video empty 728x576"
+#~ msgstr "PAL video 728x576, tukšs"
+
+#~ msgid "Web Banner 468x60"
+#~ msgstr "Tīmekļa reklāmkarogs 468x60"
+
+#~ msgid "Empty 468x60 web banner template."
+#~ msgstr "Tukša tīmekļa reklāmkaroga 468x60 veidne."
+
+#~ msgid "web banner 468x60 empty"
+#~ msgstr "tīmekļa reklāmkarogs 468x60, tukšs"
+
+#~ msgid "Web Banner 728x90"
+#~ msgstr "Tīmekļa reklāmkarogs 728x90"
+
+#~ msgid "Empty 728x90 web banner template."
+#~ msgstr "Tukša tīmekļa reklāmkaroga 728x90 veidne."
+
+#~ msgid "web banner 728x90 empty"
+#~ msgstr "tīmekļa reklāmkarogs 728x90, tukšs"
+
#~ msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)"
#~ msgstr "Adobe PDF caur poppler-cairo (*.pdf)"
#~ msgid "PDF Document"
#~ msgstr "PDF dokuments"
+#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
+#~ msgstr "Atlasiet <b>vienu</b> ceļu, kuru vēlaties klonēt."
+
+#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
+#~ msgstr "Atlasiet vienu <b>ceļu</b>, kuru vēlaties klonēt."
+
#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
#~ msgstr "&lt;nosaukums nav atrasts&gt;"
@@ -34340,12 +34222,19 @@ msgstr "XAML ievade"
#~ "\n"
#~ "Turpināt darbību (bez saglabāšanas)?"
+#~ msgctxt "Path handle tip"
+#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu posmu (segmentu) (%s)"
+
#~ msgid "_Export Bitmap..."
#~ msgstr "_Eksportēt bitkarti..."
#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
#~ msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu"
+#~ msgid "Empty Page"
+#~ msgstr "Tukša lapa"
+
#~ msgid " Action: "
#~ msgstr " Darbība:"