diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-08-21 15:38:51 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-08-21 15:38:51 +0000 |
| commit | 935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f (patch) | |
| tree | 561d04cf60b26df68c9e4ec07d6d5a7b2c3912c2 /po/ml.po | |
| parent | Fix a couple typos and inconsistencies (diff) | |
| download | inkscape-935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f.tar.gz inkscape-935825902d04646a00d23e0b962502dda6e86a7f.zip | |
update pofiles again
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
| -rw-r--r-- | po/ml.po | 2400 |
1 files changed, 1280 insertions, 1120 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 22:50+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Malayalam <info.gist@cdac.in>\n" @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "പ്രജ്ഞ പ്രമാണം %d" msgid "Memory document %1" msgstr "പ്രജ്ഞ പ്രമാണം %d" -#: ../src/document.cpp:915 +#: ../src/document.cpp:914 #, fuzzy, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "പേരിടാത്ത പ്രമാണം" @@ -5017,11 +5017,11 @@ msgstr "പേരിടാത്ത പ്രമാണം" msgid "[Unchanged]" msgstr "[മാറ്റമാല്ലാത്തത്]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2573 msgid "_Undo" msgstr "തിരുത്തുക(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Redo" msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുക(_R)" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "_വിവരണം" msgid " (No preferences)" msgstr "(മുന്ഗണനകളില്ല)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2341 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കല്(_n)" @@ -5985,15 +5985,15 @@ msgstr "%i ല്" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1207 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക" @@ -7038,12 +7038,12 @@ msgstr "<b>മങ്ങി പോവുക</b>" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "കറുപ്പ്" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 msgid "White" msgstr "വെളുപ്പ്" @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 msgid "Invert" msgstr "കീഴ്മേല് മറിക്കുക" @@ -7131,7 +7131,8 @@ msgstr "നിറഭേദം:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -7235,8 +7236,8 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "നിറവിന്യാസം:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:241 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Colors" msgstr "നിറങ്ങള്" @@ -7385,7 +7386,7 @@ msgstr "പുറത്ത്" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "വര:" @@ -7647,7 +7648,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "അടര്ന്ന് പോകല്:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:450 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 msgid "Smooth" msgstr "മൃദുലമായത്" @@ -7674,7 +7675,7 @@ msgstr "ശബ്ദമുഖരിതം" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:541 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 #: ../share/extensions/color_custom.inx:8 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 @@ -7810,7 +7811,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1987 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 msgid "Drawing" msgstr "വര" @@ -8712,7 +8713,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "കോറല് വേള്ഡ്പെര്ഫെക്ട് ഉപയോഗിക്കുന്ന വെക്ടര് ഗ്രാഫിക്സ് ഘടന" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2566 msgid "_Close" msgstr "അടയ്ക്കുക(_C)" @@ -8921,7 +8922,7 @@ msgstr "മാറ്റങ്ങളൊന്നും സൂക്ഷിക msgid "Saving document..." msgstr "രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നു..." -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:160 +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 msgid "en" msgstr "ml" @@ -9703,15 +9704,15 @@ msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിക്കല് പരാജയപ msgid "Autosave complete." msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിക്കല് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../src/inkscape.cpp:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:626 +#: ../src/inkscape.cpp:771 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639 msgid "Untitled document" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത രേഖ" -#: ../src/inkscape.cpp:796 +#: ../src/inkscape.cpp:800 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "ഇന്ക്സ്കാപ് അകമേ നിന്നും ഒരു തെറ്റ് നേരിട്ടതിനാല് ഇപ്പോള് ക്ളോസ് ചെയ്യപ്പെടും.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:797 +#: ../src/inkscape.cpp:801 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -9719,7 +9720,7 @@ msgstr "" "ചുവടെ നല്കിയിട്ടുള്ള സ്ഥാനങ്ങളിലെ സൂക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ലാത്ത രേഖകള്ക്ക് സ്വാഭാവികമായുള്ള ബാക്കപ്സ് " "നല്കിയിരിക്കുകയാണ്:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:798 +#: ../src/inkscape.cpp:802 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "ചുവടെ നല്കിയിട്ടുള്ള രേഖകളുടെ സ്വാഭാവികമായുള്ള ബാക്കപ്സ് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" @@ -9768,28 +9769,76 @@ msgstr "" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "നോഡോ ഹാന്ഡിലോ വലിച്ചത് റദ്ദാക്കുക" -#: ../src/knotholder.cpp:206 +#: ../src/knotholder.cpp:207 msgid "Change handle" msgstr "കൈപ്പിടി മാറ്റുക" -#: ../src/knotholder.cpp:337 +#: ../src/knotholder.cpp:338 msgid "Move handle" msgstr "കൈപ്പിടി നീക്കുക" -#: ../src/knotholder.cpp:356 ../src/knotholder.cpp:378 +#: ../src/knotholder.cpp:357 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>നീക്കുക</b> ഒബ്ജക്ടിന്റെ അകം നിറച്ച മാതൃക" -#: ../src/knotholder.cpp:360 ../src/knotholder.cpp:382 +#: ../src/knotholder.cpp:360 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "മാതൃക നിറയ്ക്കുന്നതിനായി <b>സ്കെയില്</b> ചെയ്യുക;ഒരേ പോലെയാണെങ്കില് <b>Ctrl</b> ചെയ്യുക" -#: ../src/knotholder.cpp:364 ../src/knotholder.cpp:386 +#: ../src/knotholder.cpp:364 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>കറക്കുക</b> മാതൃക നിറയ്ക്കല് ; കൊണ്ട് <b>Ctrl</b> സ്നാപ്പ് കോണിലേക്ക്" -#: ../src/knotholder.cpp:400 ../src/knotholder.cpp:402 +#: ../src/knotholder.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" +msgstr "<b>നീക്കുക</b> ഒബ്ജക്ടിന്റെ അകം നിറച്ച മാതൃക" + +#: ../src/knotholder.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"മാതൃക നിറയ്ക്കുന്നതിനായി <b>സ്കെയില്</b> ചെയ്യുക;ഒരേ പോലെയാണെങ്കില് <b>Ctrl</b> ചെയ്യുക" + +#: ../src/knotholder.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>കറക്കുക</b> മാതൃക നിറയ്ക്കല് ; കൊണ്ട് <b>Ctrl</b> സ്നാപ്പ് കോണിലേക്ക്" + +#: ../src/knotholder.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" +msgstr "<b>നീക്കുക</b> ഒബ്ജക്ടിന്റെ അകം നിറച്ച മാതൃക" + +#: ../src/knotholder.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"മാതൃക നിറയ്ക്കുന്നതിനായി <b>സ്കെയില്</b> ചെയ്യുക;ഒരേ പോലെയാണെങ്കില് <b>Ctrl</b> ചെയ്യുക" + +#: ../src/knotholder.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>കറക്കുക</b> മാതൃക നിറയ്ക്കല് ; കൊണ്ട് <b>Ctrl</b> സ്നാപ്പ് കോണിലേക്ക്" + +#: ../src/knotholder.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" +msgstr "<b>നീക്കുക</b> ഒബ്ജക്ടിന്റെ അകം നിറച്ച മാതൃക" + +#: ../src/knotholder.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "" +"മാതൃക നിറയ്ക്കുന്നതിനായി <b>സ്കെയില്</b> ചെയ്യുക;ഒരേ പോലെയാണെങ്കില് <b>Ctrl</b> ചെയ്യുക" + +#: ../src/knotholder.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>കറക്കുക</b> മാതൃക നിറയ്ക്കല് ; കൊണ്ട് <b>Ctrl</b> സ്നാപ്പ് കോണിലേക്ക്" + +#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 #, fuzzy msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രഭവസ്ഥാനത്തിന്റെ വീതി" @@ -10342,7 +10391,7 @@ msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:948 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "<b>പുതുക്കുക</b>" @@ -12666,8 +12715,9 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:292 -#: ../src/verbs.cpp:311 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 #: ../share/extensions/color_custom.inx:17 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 @@ -12823,7 +12873,7 @@ msgstr "ക്ലോണുകളെ ട്രാന്സലേറ്റു #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " -"own style.)" +"own style." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 @@ -12881,11 +12931,6 @@ msgstr "ലംബമായ അരിക് കണ്ടു പിടിക്ക msgid "Horizontal center" msgstr "തിരശ്ചീനമായ അരികുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Offset)" -msgstr "എക്സ് ഓഫ്സെറ്റ്:" - # # File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 @@ -14623,7 +14668,7 @@ msgstr[1] "<b>ഫ്ളോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ്</b> (%d msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "പേജിലെ മാര്ഗ്ഗരേഖ" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2665 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "മാര്ഗ്ഗദര്ശി നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -14688,26 +14733,26 @@ msgstr "<b>വസ്തുവിന്റെ</b> കൂട്ടം <b>%d</b> msgid "Ungroup" msgstr "പിരിക്കുക" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:215 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 msgid "Object" msgstr "വസ്തു" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1043 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s;<i>ക്ലിപ്പ് ചെയ്തത് </i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1049 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s;<i>മാസ്ക് ചെയ്തത്</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1059 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s;<i>ഫില്റ്റര്ചെയ്തത്(%s)</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1061 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s;<i>ഫില്റ്റര്ചെയ്തത് </i>" @@ -14818,7 +14863,7 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" msgid "Text in-a-shape" msgstr "ടെക്സ്റ്റുകള് ആകൃതിയിലാക്കുക" -#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:330 +#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 #: ../share/extensions/replace_font.inx:30 #: ../share/extensions/text_braille.inx:10 @@ -15147,7 +15192,7 @@ msgstr "ബന്ധങ്ങള്" msgid "A related resource" msgstr "മാതൃകയുടെ ഉറവിടം" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Language:" msgstr "ഭാഷ" @@ -15415,7 +15460,7 @@ msgstr "താഴെ മറ്റു ലേയറുകള് ഇല്ല" msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "<b>താഴേക്കു വരാനായി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക </b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_v)" @@ -15617,61 +15662,61 @@ msgstr "<b>ബിറ്റ്മാപ്പിന്റെ പതിപ് msgid "Rendering bitmap..." msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് റെന്ഡര് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3795 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 msgid "Create bitmap" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3817 ../src/selection-chemistry.cpp:3926 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "<b>ക്ലിപ്പ് മാര്ഗ്ഗം ഉണ്ടാക്കാന് വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞട്ക്കുക </b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(_n)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3930 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "<b>ക്ലിപ്പ് മാര്ഗ്ഗം ഉണ്ടാക്കാന് വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞട്ക്കുക </b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4098 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 msgid "Set clipping path" msgstr "ക്ലിപ്പിംഗ് മാര്ഗ്ഗം സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 msgid "Set mask" msgstr "മാസ്ക് ശരിയാക്കുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "<b>ക്ലിപ്പ് മാര്ഗ്ഗം മാറ്റാനായി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞട്ക്കുക </b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Release clipping path" msgstr "ക്ലിപ്പിംഗ് മാര്ഗ്ഗം മാറ്റുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4231 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 msgid "Release mask" msgstr "മാസ്ക് മാറ്റുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "<b>കാന്വാസിനു ചേരുന്ന രീതിയില് വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക </b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4255 ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3189 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "അനുയോജ്യമായ പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4329 ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2675 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നതും വരകളും വെച്ചുമാറുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4357 ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3191 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "വരയ്ക്കാനായി പേജ് അനുയോജ്യമാക്കുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4378 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "വരയ്ക്കാനോ തിരഞ്ഞെടുക്കാനോ വേണ്ടി പേജ് അനുയോജ്യമാക്കുക" @@ -15869,8 +15914,8 @@ msgstr "" "ലംബമായിട്ടോ തിരശ്ചീനമായിട്ടോ<b> നീക്കുക</b> ഷിഫ്റ്റ് ഉലയോഗിച്ച് സ്നാപ്പിംഗ്പ്രവര്" "ത്തനരഹിതമാക്കുക" -#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 +#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1334 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിലേക്കായി ഒരു ഫയല് നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -16008,7 +16053,7 @@ msgstr "ചതുരത്തിനെ പാത്തായി മാറ്റ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "പാത്തില് ക്രമത്തില് തന്നെ ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കേണ്ടതാണ്" -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Put text on path" msgstr "പാതയില് ടെക്സ്റ്റ് ഇടുക" @@ -16020,7 +16065,7 @@ msgstr "പാതയില് ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റ msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "തിരഞ്ഞടുപ്പില്<b> ഒരു ടെക്സ്റ്റ് പാതയുമില്ല</b>" -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Remove text from path" msgstr "ടെക്സ്റ്റില് നിന്നും കേര്ണുകള് ഒഴിവാക്കു" @@ -16071,6 +16116,14 @@ msgstr "മാറ്റുവാനായി<b>ഫ്ലോവിഡ് ടെ msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "ക്ലോണ് ചെയ്ത വിവരങ്ങള് മാറ്റം വരുത്താന് പാടില്ല" +#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" + #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 #, fuzzy @@ -16110,7 +16163,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുക പ്രതിച്ഛായയില msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "പിന്തുരടുക പിന്തുടരല് തുടങ്ങുക" -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:654 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 msgid "Trace bitmap" msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്" @@ -16119,44 +16172,44 @@ msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "പിന്തുടരുക പൂര്ത്തിയായി നോഡുകള് നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:254 msgid "Nothing was copied." msgstr "ഒന്നിന്റേയും പകര്പ്പെടുത്തില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:670 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:601 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:630 ../src/ui/clipboard.cpp:672 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ക്ലിപ്പബോര്ഡില് ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "കൂട്ടിചേര്ക്കാനായി <b>വസ്തു(കള്)</b> രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:454 ../src/ui/clipboard.cpp:471 msgid "No style on the clipboard." msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്ഡില് പുതിയ രീതി ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:497 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "കൂട്ടിചേര്ക്കാനായി <b>വസ്തു(കള്)</b> വലിപ്പം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "No size on the clipboard." msgstr "ക്ലിപ്പബോര്ഡില് വലിപ്പം ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:562 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "കൂട്ടിചേര്ക്കാനായി <b>വസ്തു(കള്)</b> മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:588 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "പ്രഭാവം ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് ഇല്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:652 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:607 ../src/ui/clipboard.cpp:654 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് ഇല്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:702 #, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് ഇല്ല" @@ -16165,207 +16218,207 @@ msgstr "മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം ക്ലിപ്പ് msgid "Go to parent" msgstr "പാരന്റിലേക്ക് പോവുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 #, fuzzy msgid "Hide Selected Objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy msgid "Unhide Objects Below" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പരസ്യമാക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 #, fuzzy msgid "Lock Selected Objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് വര്ഗ്ഗീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:129 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 #, fuzzy msgid "Unlock Objects Below" msgstr "ഒബ്ജക്ട് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:153 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "ഗണത്തില് പ്രവേശിക്കുക#%s" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:167 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" msgstr "ഒരു കൂട്ടമായി പ്രയോഗിക്കുക(_T)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:353 ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3129 msgid "_Object Properties..." msgstr "വസ്തുവിന്റെ സ്വഭാവങ്ങള്(_O)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:362 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:363 msgid "_Select This" msgstr "ഇതു തിരഞ്ഞെടുക്കുക(_S)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:373 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:374 #, fuzzy msgid "Select Same" msgstr "പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:383 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 #, fuzzy msgid "Fill and Stroke" msgstr "നിറക്കുകയും സ്ട്രോക്ക് ചെയ്യുകയും വേണം(_F)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:390 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "നിറം നിറയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:397 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 #, fuzzy msgid "Stroke Color" msgstr "സ്ട്രോക്ക് നിറം" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:404 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 #, fuzzy msgid "Stroke Style" msgstr "ശൈലിയുടെ സ്ട്രോക്ക്(_p)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:411 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 #, fuzzy msgid "Object Type" msgstr "<b>വസ്തുവിന്റെ തരം" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:418 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:419 msgid "_Move to Layer..." msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:428 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:429 #, fuzzy msgid "Create _Link" msgstr "കണ്ണി നിര്മ്മിക്കുക(_C)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 msgid "Set Mask" msgstr "മാസ്ക് ശരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:463 msgid "Release Mask" msgstr "മാസ്ക് വിട്ടുകളയുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:474 #, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" msgstr "ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(_n)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:480 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:481 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "ക്ലിപ്പ് ശരിയാക്കുക(_C)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:491 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:492 msgid "Release C_lip" msgstr "ക്ലിപ്പ് വിട്ടുകളയുക(_l)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2694 msgid "_Group" msgstr "കൂട്ടം(_G)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:573 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:574 msgid "Create link" msgstr "കണ്ണി നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:608 ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2696 msgid "_Ungroup" msgstr "കൂട്ടം പിരിക്കുക(_U)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:638 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:639 msgid "Link _Properties..." msgstr "ശൃംഗലാംഗത്തിന്റെ സവിശേഷതകള്(_P)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:644 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:645 msgid "_Follow Link" msgstr "കണ്ണിയെ പിന്തുടരുക(_F)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:650 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:651 msgid "_Remove Link" msgstr "കണ്ണിയെ നീക്കം ചെയ്യുക(_R)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:681 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:682 #, fuzzy msgid "Remove link" msgstr "കണ്ണിയെ നീക്കം ചെയ്യുക(_R)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:691 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:692 msgid "Image _Properties..." msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ സവിശേഷതകള്(_P)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:697 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:698 msgid "Edit Externally..." msgstr "പുറമേ മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:708 ../src/verbs.cpp:2774 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്(_T)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:717 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:718 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:727 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "പ്രതിബിംബം ആഴ്ത്തുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:738 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:739 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "പ്രതിബിംബം എക്സ്ട്രാക്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:901 ../src/ui/contextmenu.cpp:921 -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 +#: ../src/verbs.cpp:3082 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "നിറക്കുകയും സ്ട്രോക്ക് ചെയ്യുകയും വേണം(_F)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:927 ../src/verbs.cpp:3100 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3107 msgid "_Text and Font..." msgstr "ടെക്സ്റ്റും ലിപികളും(_T)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:935 ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "സ്പെല്ലിംഗ് നോക്കുക(_g)..." -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:312 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 msgid "Default interface setup" msgstr "ഡീഫാള്ട്ട് ഇന്റര്ഫെയിസ് സെറ്റപ്പ്" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "പതിവ്" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:313 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "കസ്റ്റം ടാസ്ക് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "വിസ്താരം" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "വൈഡ്സ്ക്രീന് ജോലിക്ക് വേണ്ടിയുള്ള സെറ്റപ്പ്" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:515 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 msgid "Open _Recent" msgstr "റീസെന്റ് തുറക്കുക( _R)" @@ -16468,52 +16521,52 @@ msgstr "നോഡുകള്" msgid "Relative to: " msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3216 -#: ../src/verbs.cpp:3217 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223 +#: ../src/verbs.cpp:3224 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ ഇടത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3219 -#: ../src/verbs.cpp:3220 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226 +#: ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Align left edges" msgstr "ഇടത്തേ അഗ്രങ്ങള് അണിനിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3221 -#: ../src/verbs.cpp:3222 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Center on vertical axis" msgstr "ലംബമായ അച്ചുതണ്ടിന്റെ മദ്ധ്യം" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3223 -#: ../src/verbs.cpp:3224 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230 +#: ../src/verbs.cpp:3231 msgid "Align right sides" msgstr "വലത്തേ വശങ്ങള് നിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3226 -#: ../src/verbs.cpp:3227 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:3234 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഇടത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ വലത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3230 -#: ../src/verbs.cpp:3231 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240 msgid "Align top edges" msgstr "മുകളിലെ അഗ്രങ്ങള് നിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3235 -#: ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "സമാന്തര അച്ചുതണ്ടിന്റെ മദ്ധ്യം" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244 +#: ../src/verbs.cpp:3245 msgid "Align bottom edges" msgstr "താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് നിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3240 -#: ../src/verbs.cpp:3241 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247 +#: ../src/verbs.cpp:3248 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" @@ -16632,7 +16685,7 @@ msgstr "ഏറ്റവും ചെറിയ വസ്തു" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1983 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "പേജ്" @@ -16726,14 +16779,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2603 msgid "_Delete" msgstr "മായ്ക്കുക(_D)" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2536 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1161 +#: ../src/verbs.cpp:2540 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക(_S)" @@ -17603,7 +17656,7 @@ msgstr "വഴികാട്ടിയെ മറയ്ക്കുകയോ ക msgid "Lock all guides" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2668 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" @@ -17786,7 +17839,7 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഗ്രിഡി നീക്ക msgid "Guides" msgstr "പഠനസഹായികള്" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Snap" msgstr "സ്നാപ്പ്" @@ -17837,7 +17890,7 @@ msgstr "<b>വഴികാട്ടികളിലേക്കു സ്നാ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "മിസ്സലേനിയസ്" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3199 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Link Color Profile" msgstr "നിറങ്ങളുടെ രൂപത്തിലേക്കു നയിക്കുന്ന കണ്ണി" @@ -17897,7 +17950,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "<< _മാറ്റുക" @@ -17987,15 +18040,15 @@ msgstr "ഗ്രിഡ് അകറ്റുക" msgid "Changed default display unit" msgstr "ഡീഫാള്ട്ട് ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984 msgid "_Page" msgstr "പേജ്(_P)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988 msgid "_Drawing" msgstr "വര(_D)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990 msgid "_Selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്(_S)" @@ -18177,7 +18230,7 @@ msgstr "%d ഫയലുകള് എക്സ്പോര്ട്ട് msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d ഫയലുകള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s ഫയല് നാമത്തിലേക്ക എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാന് സാധിക്കുന്നില്ല\n" @@ -18220,12 +18273,12 @@ msgstr "നിഘണ്ടു %s നിഘണ്ടു നിലവില്ല msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു %s (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "എഡിറ്റിങ് മാനദണ്ടം <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "എക്സ്പോര് പുരോഗമിക്കുന്നു" @@ -18456,7 +18509,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "പകര്പ്പ്" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2533 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 #, fuzzy msgid "_New" @@ -19077,7 +19130,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 -#: ../share/ui/menus.xml:265 +#: ../share/ui/menus.xml:266 msgid "_Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്(_T)" @@ -20645,7 +20698,7 @@ msgstr "വസ്തുവിടെ നിറത്തിന്റെ രീ msgid "Zoom" msgstr "സൂം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" @@ -20702,7 +20755,7 @@ msgid "" "selection)" msgstr "പുതുതായി നിര്മ്മിച്ച വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2898 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" @@ -23139,7 +23192,7 @@ msgid "Number of _Threads:" msgstr "ത്രെഡുകളുടെ എണ്ണം" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "(requires restart)" msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്" @@ -23252,7 +23305,7 @@ msgstr "ഡിസ്പ്ലേക്കുള്ള ഫില്ട്ട msgid "Rendering" msgstr "റെണ്ടറിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "എഡിറ്റ്(_E)" @@ -23458,21 +23511,21 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "മിസ്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 msgid "Set the main spell check language" msgstr "പ്രധാന സ്പെല്ചെക്ക് ഭാഷ സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 msgid "Second language:" msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഭാഷ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -23480,11 +23533,11 @@ msgstr "" "രണ്ടാമത്തെ സ്പെല് ചെക്ക് ഭാഷ ക്രമീകരിക്കുക; ALL തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകളിലും വാക്ക് " "അറിയപ്പെടാത്തതാണെങ്കില് മാത്രമേ പരിശോധന നിര്ത്തലാക്കാന് കഴിയുകയുള്ളൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 msgid "Third language:" msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഭാഷ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -23492,42 +23545,42 @@ msgstr "" "മൂന്നാമത്തെ സ്പെല് ചെക്ക് ഭാഷ ക്രമീകരിക്കുക; ALL തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകളിലും വാക്ക് " "അറിയപ്പെടാത്തതാണെങ്കില് മാത്രമേ പരിശോധന നിര്ത്തലാക്കാന് കഴിയുകയുള്ളൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 msgid "Ignore words with digits" msgstr "അക്കങ്ങളോടു കൂടിയവാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "\"R2D2\"പോലെയുള്ള അക്കങ്ങളോടു കൂടിയ വാക്കുകളെഒഴിവാക്കുക " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "കാപ്പിറ്റല് അക്ഷരങ്ങളോട് കൂടിയ വാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr " \"IUPAC\" പോലെയുള്ള അക്കങ്ങളോടു കൂടിയ വാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 msgid "Spellcheck" msgstr "സ്പെല് ചെക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "ലാറ്റെന്സി സ്കൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "ഇവന്റ് ക്ലോക്കില്കാണിക്കു്ന്ന ശരിയായ സമയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 msgid "Pre-render named icons" msgstr "റെണ്ടര് ചെയ്യുന്നതിനു മുന്പുള്ള ഐക്കണിന്റെ പേരുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -23535,209 +23588,224 @@ msgstr "" "ഓണ് ആകുമ്പോള്, ui പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് മുമ്പായി പേരുള്ള ഐക്കണുകള് തിരിച്ചറിയപ്പെടും. GTK+ " "നാമത്തിലുള്ള ഐക്കണ് നോട്ടിഫിക്കേഷന് തെറ്റുകള്ക്ക് ചുറ്റും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണിത്." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 msgid "System info" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "നോഡ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "User config: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "വേദ അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "വേദ അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "ഒരു ഫില്റ്ററും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക(_y)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "ഒരു ഒബ്ജക്ടും കണ്ടെത്തിയില്ല." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 +#, fuzzy +msgid "Open paint servers folder" +msgstr "എച്ച് പി ജി എല് പ്ലോട്ടര് ഫയല്സ് തുറക്കുക" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#, fuzzy +msgid "User paint servers: " +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s paint servers" +msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "എച്ച് പി ജി എല് പ്ലോട്ടര് ഫയല്സ് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "പിഎസ് രൂപത്തില് പ്രമാണങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 msgid "User cache: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മാന്വല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 msgid "System data: " msgstr "സിസ്റ്റം ഡാറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 msgid "Icon theme: " msgstr "ഐക്കണിന്റെ രൂപം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652 msgid "System" msgstr "ഘടന" @@ -23905,8 +23973,8 @@ msgid "Rename Layer" msgstr "പാളിയുടെ പേരുമാറ്റുക" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:196 -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Layer" msgstr "പാളി" @@ -23956,12 +24024,12 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "പാളി തുറക്കുക" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1472 +#: ../src/verbs.cpp:1473 msgid "Toggle layer solo" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ലെയര് സോളോ" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1496 +#: ../src/verbs.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" @@ -24299,8 +24367,8 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ട് അചേതനമാക്കാന് പ msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2851 -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "_Set" msgstr "വിന്യസിക്കുക(_S)" @@ -24578,6 +24646,36 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "തിരയുക" +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 +msgid "Server: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Change: " +msgstr "പരിധി" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58 +#, fuzzy +msgid "All paint servers" +msgstr "എല്ലാം നിഷ്ക്രിയമായത്" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Current document" +msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +msgid "Fill" +msgstr "നിറക്കുക" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +msgid "Stroke" +msgstr "വര" + #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24763,77 +24861,92 @@ msgstr "ചേര്ക്കുക" msgid "Invalid CSS selector." msgstr "പ്രാബല്യമില്ലാത്ത സിയോക്സ് ഫലങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" msgstr "സ്വീകരിക്കുക(_A)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 msgid "_Ignore once" msgstr "ഒരിക്കല് അവഗണിക്കുക(_I)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 msgid "_Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക(_I)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 msgid "A_dd" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "ഭാഷ" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 msgid "_Stop" msgstr "നിര്ത്തുക(_S)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 msgid "_Start" msgstr "തുടങ്ങുക(_S)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 msgid "Suggestions:" msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള് :" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിര്ദ്ദേശം സ്വീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 msgid "Ignore this word only once" msgstr "ഈ വാക്ക് ഒരിക്കല് മാത്രം അവഗണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "ഈ ഖണ്ഡത്തില് ഈ വാക്ക് അവഗണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ടുവിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +msgid "Preferences" +msgstr "മുന്ഗണനകള്" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 msgid "Stop the check" msgstr "പരിശോധന നിര്ത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 msgid "Start the check" msgstr "പരിശോധന തുടങ്ങുക" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>പൂര്ത്തിയായി</b>, <b>%d</b>വാക്കുകള് നിഘണ്ടുവിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>പൂര്ത്തിയായി</b>, സംശയിക്കത്തക്കതായി ഒന്നും തന്നെ കണ്ടെത്തിയില്ല" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:528 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" msgstr "നിഘണ്ടുവിലില്ല (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>പരിശോധിക്കുന്നു...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 msgid "Fix spelling" msgstr "അക്ഷരങ്ങള് ശരിയാക്കുക" @@ -25260,11 +25373,6 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "മടക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Current document" -msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 msgid "All symbol sets" msgstr "" @@ -25277,99 +25385,94 @@ msgstr "" msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "അളവിന്റെ വിവരം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "അളവിന്റെ വിവരം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:434 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "തിരയുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1038 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 -#, fuzzy -msgid "Searching...." -msgstr "മാര്ഗ്ഗങ്ങള് എതിരാക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:469 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "ഒരു ഒബ്ജക്ടും കണ്ടെത്തിയില്ല." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:470 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "ഒരു ഒബ്ജക്ടും കണ്ടെത്തിയില്ല." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946 msgid "notitle_" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224 msgid "Symbol without title " msgstr "" @@ -25437,41 +25540,41 @@ msgstr "ക്രമീകരണം(_A)" msgid "Arrange selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:138 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 #, fuzzy msgid "Brightness cutoff" msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ് കുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:139 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 #, fuzzy msgid "Edge detection" msgstr "അഗ്രം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:140 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 #, fuzzy msgid "Color quantization" msgstr "നിറങ്ങളുടെ കോണ്ടൈസേഷന്" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:141 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 #, fuzzy msgid "Autotrace" msgstr "സ്വയം" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:142 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 msgid "Centerline tracing (autotrace)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:436 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 #, fuzzy msgid "Brightness steps" msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ് രീതികള്" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:438 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 #, fuzzy msgid "Grays" msgstr "ഗ്രേകള്" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:439 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 #, fuzzy msgid "Autotrace (slower)" msgstr "മികച്ച ഗുണം" @@ -25716,7 +25819,7 @@ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|നോഡ് നശിപ്പിക്കുക" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 msgid "Drop color" msgstr "നിറം ഉപേക്ഷിക്കുക" @@ -25783,20 +25886,20 @@ msgstr "ഒരു ദിശയില് ഒരേ അനുപാതത്ത msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "ചതുരം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:826 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:830 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:834 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:838 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" "അഗ്രങ്ങള് വലിച്ചു നീട്ടിയോ ഡയഗൊണല് രീതിയിലോ എക്സ്-വൈ ദിശയില് പെട്ടിയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:842 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -25804,19 +25907,19 @@ msgstr "" "അഗ്രങ്ങള് വലിച്ചു നീട്ടിയോ ഡയഗൊണല് രീതിയിലോ ഇസഡ് ആക്സിസിസ് എക്സ്-വൈ ദിശയില് പെട്ടിയുടെ " "വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 msgid "Move the box in perspective" msgstr "പെട്ടി നീക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1150 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "വൃത്തമാക്കുന്നതിനായി അണ്ഡാകൃതിയിലുള്ള വസ്തുവിന്റെ വീതി പരിമിതപ്പെടുത്തുക " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1154 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "വൃത്തമാക്കുന്നതിനായി അണ്ഡാകൃതിയിലുള്ള വസ്തുവിന്റെ ഉയരം പരിമിതപ്പെടുത്തുക " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1158 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25827,7 +25930,7 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് മുറിക്കുക; ആര്ക്കിനുവേണ്ടി എല്ലിപ്സിനെ <b>അകത്തേയ്ക്കു</b> വലിക്കുക, സെഗ്മെന്" "റിനായി <b>പുറത്തേയ്ക്കും</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25838,12 +25941,12 @@ msgstr "" "b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് മുറിക്കുക; ആര്ക്കിനുവേണ്ടി എല്ലിപ്സിനെ <b>അകത്തേയ്ക്കു</b> വലിക്കുക, " "സെഗ്മെന്റിനായി <b>പുറത്തേയ്ക്കും</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1170 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "അണ്ഡാകാരങ്ങള് സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -25851,7 +25954,7 @@ msgstr "" "ഇണക്കിച്ചേര്ക്കുക <b> ആരത്തിന്റെ അറ്റം</b> നക്ഷത്രത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില് പോളിഗണിന്റെ; " "<b>ഷിഫ്റ്റ്</b> വൃത്താകൃതിയിലാക്കുന്നതിന്; <b>ആള്ട്ട്</b> റാന്ഡമാക്കുന്നതിന്" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1355 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -25861,17 +25964,17 @@ msgstr "" "റെ കിരണങ്ങള് റേഡിയലായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് (സ്ക്യൂ ഇല്ല);<b>ഷിഫ്റ്റ്</b> വൃത്താകൃതിയിലാക്കുന്നതിന്; " "<b>ആള്ട്ട്</b> റാന്ഡമാക്കുന്നതിന്" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Drag to move the star" msgstr "നോഡുകള് പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി വലിച്ചിഴക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1601 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 #, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" msgstr "സര്പ്പാളം നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -25879,7 +25982,7 @@ msgstr "" "<b>അകത്തുനിന്നും</b> സ്പൈറലിനെ റോള്/അണ്റോള് ചെയ്യുക; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; കണ്വെര്ജ്/ഡൈവെര്ജ് ചെയ്യുന്നതിനായി <b>Alt</b> ഉപയോഗിക്കുക " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -25888,19 +25991,19 @@ msgstr "" "<b>പുറത്തുനിന്നും</b> സ്പൈറലിനെ റോള്/അണ്റോള് ചെയ്യുക; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; സ്കെയില്/റൊട്ടേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുക " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "ഓഫ്സെറ്റ് അകലം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1859 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1865 msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1869 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1875 msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1914 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പുറംചട്ട ക്രമീകരിക്കാനായി വലിക്കുക " @@ -28213,7 +28316,7 @@ msgstr "" msgid "Change spiral" msgstr "സ്പൈറല് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 msgid "Spray with copies" msgstr "പകര്പ്പിനൊപ്പം സ്പ്രേ ചെയ്യുക" @@ -28221,7 +28324,7 @@ msgstr "പകര്പ്പിനൊപ്പം സ്പ്രേ ചെ msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "ആദ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ പകര്പ്പുകള് സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 msgid "Spray with clones" msgstr "ക്ലോണിനൊപ്പം സ്പ്രേ ചെയ്യുക" @@ -29482,7 +29585,7 @@ msgstr "<b>മൌസ് വിടുക</b> നിറം വിന്യസി msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>വരയ്ക്കുന്നു</b>ഒരു ഇറേസര് വര" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:858 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "ഇറേസര് വര വരയ്ക്കുന്നു" @@ -29719,7 +29822,7 @@ msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല" msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "ഗോഷിയന് ബ്ളര്" @@ -30153,11 +30256,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s. ആദ്യതിരഞ്ഞെടുപ്പിലെ <b>ഏകപാത്തിനെ</b> സ്പ്രേ ചെയ്യാന് ഡ്രാഗോ, സ്ക്രോളോ ക്ലിക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1284 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല</b> സ്പ്രേയ്ക്കുവേണ്ടി വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 msgid "Spray in single path" msgstr "ഒറ്റപാതയ്ക്കൊപ്പം സ്പ്രേ ചെയ്യുക" @@ -30568,7 +30671,7 @@ msgstr "പൂര്ണ്ണവ്യാപ്തിക്കു പുറ msgid "Too much ink!" msgstr "ഏറെ കുറേ മഷി" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Pick colors from image" msgstr "ചിത്രത്തില് നിന്നും നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -30612,8 +30715,8 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "<b>മങ്ങല് : </b>" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" msgstr "അതാര്യത" @@ -31062,8 +31165,8 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "ബ്ലര് മാറ്റുക" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:880 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "ഒപ്പേസിറ്റി മാറ്റുക" @@ -31267,295 +31370,310 @@ msgstr "" "ഉള്ളതായിരിക്കുകയും വിശേഷണത്തിന് കുറവില്ലാതെ തോന്നിയതുപോലെ അളക്കാന് കഴിയാത്തതുമായിരിക്കുകയും " "ചെയ്യും പക്ഷേ വസ്തുക്കളും കാണിച്ചിരിക്കും പോലെ ആവിഷ്കരിക്കാന് കഴിയും." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "നിറക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1050 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>None</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>None</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "ക്രമമായത്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "ക്രമമായി പൂരിപ്പിച്ചത്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern stroke" msgstr "ക്രമമായ വര" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Hatch" +msgstr "സ്വാച്ച്" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Hatch fill" +msgstr "കറുത്ത നിറവ്" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Hatch stroke" +msgstr "കറുത്ത വരകള്" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "ചെരിഞ്ഞ് രേഖീയമായി പൂരിപ്പിച്ചത്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "ചെരിഞ്ഞ് രേഖീയമായ വര" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>ആര്</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "കേന്ദ്രത്തില് നിന്നും രേഖീയമായി പൂരിപ്പിച്ചത്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "കേന്ദ്രത്തില് നിന്നും രേഖീയമായ വര" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "ചെരിഞ്ഞ് രേഖീയമായി പൂരിപ്പിച്ചത്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "ചെരിഞ്ഞ് രേഖീയമായ വര" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Different" msgstr "വ്യത്യസ്തം" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different fills" msgstr "വ്യത്യസ്തമായ ഫില്സ്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different strokes" msgstr "വ്യത്യസ്തമായ വരകള്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Unset</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "ഉറയ്ക്കാത്ത നിറവുകള്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "ഉറയ്ക്കാത്ത വരകള്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color fill" msgstr "ഫ്ലാറ്റ് കളര് നിറവ്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color stroke" msgstr "ഫ്ലാറ്റ് കളര് വര" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ മേല് നിറവ് ശരാശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ മേല് വര ശരാശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "ബഹുഗുണമുള്ള തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള്ക്കെല്ലാം ഒരേ നിറവ്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "ബഹുഗുണമുള്ള തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള്ക്കെല്ലാം ഒരേ വര" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit fill..." msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit stroke..." msgstr "വര ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 msgid "Last set color" msgstr "അവസാനത്തെ നിറങ്ങളുടെ കൂട്ടം" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 msgid "Last selected color" msgstr "അവസാനം തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "Copy color" msgstr "നിറം പകര്ത്തുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "Paste color" msgstr "നിറം ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നതും വരകളും വെച്ചുമാറുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:595 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് ഇരുണ്ടതാക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 msgid "Make stroke opaque" msgstr "വര ഇരുണ്ടതാക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് നീക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "വരകള് നീക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "അവസാനത്തെ നിറങ്ങളുടെ കൂട്ടം നിറയ്ക്കാന് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "അവസാനത്തെ നിറങ്ങളുടെ കൂട്ടം വരയില് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "അവസാനം തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം നിറയ്ക്കാന് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "അവസാനം തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം വരയില് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 msgid "Invert fill" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് കീഴ്മേല് മറിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 msgid "Invert stroke" msgstr "വരകള് കീഴ്മേല് മറിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 msgid "White fill" msgstr "വെള്ള നിറവ്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 msgid "White stroke" msgstr "വെള്ള വരകള്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 msgid "Black fill" msgstr "കറുത്ത നിറവ്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 msgid "Black stroke" msgstr "കറുത്ത വരകള്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 msgid "Paste fill" msgstr "പേസ്റ്റ് ഫില്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:800 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 msgid "Paste stroke" msgstr "വരകള് ഒട്ടിയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 msgid "Change stroke width" msgstr "വരകളുടെ വീതി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "വരകളുടെ വീതി:%.5ജി%എസ്%എസ്" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 msgid " (averaged)" msgstr "(ശരാശരിയാക്കി)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 msgid "0 (transparent)" msgstr "0(സുതാര്യമായ)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1148 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 msgid "100% (opaque)" msgstr "100%(ഇരുണ്ടത്)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1313 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "നിറം നേരെയാക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -31565,11 +31683,11 @@ msgstr "" "<b>പൂരിതം</b> ശരിയാക്കുക: %.3g ആണ്, ഇപ്പോള് <b>%.3g</b> (diff %.3g); പ്രകാശം " "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് <b>കണ്ട്രോള്</b> ചെയ്യുക, മോഡിഫയറുകള് ഉപയോഗിക്കാതെ നിറം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1319 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് നേരെയാക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1321 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -31579,11 +31697,11 @@ msgstr "" "<b>പൂരിതം</b> ശരിയാക്കുക: %.3g ആണ്, ഇപ്പോള് <b>%.3g</b> (diff %.3g); പ്രകാശം " "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് <b>കണ്ട്രോള്</b> ചെയ്യുക, മോഡിഫയറുകള് ഉപയോഗിക്കാതെ നിറം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1325 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" msgstr "മൃദുലത നേരെയാക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -31593,11 +31711,11 @@ msgstr "" "<b>പൂരിതം</b> ശരിയാക്കുക: %.3g ആണ്, ഇപ്പോള് <b>%.3g</b> (diff %.3g); പ്രകാശം " "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് <b>കണ്ട്രോള്</b> ചെയ്യുക, മോഡിഫയറുകള് ഉപയോഗിക്കാതെ നിറം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1331 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 msgid "Adjust hue" msgstr "നിറം നേരെയാക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -31608,12 +31726,12 @@ msgstr "" "ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് <b>Shift</b>, പ്രകാശം ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് <b>കണ്ട്രോള്</b> ചെയ്യുക, " "മോഡിഫയറുകള് ഉപയോഗിക്കാതെ നിറം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1442 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" msgstr "വരയുടെ വീതി നേരെയാക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -31724,224 +31842,224 @@ msgstr[1] "" "<b>%d</b> പെട്ടികളാല് പങ്ക് വയ്ക്കപ്പെട്ടു; തിരഞ്ഞെടുത്ത പെട്ടി(es) വേര്പെടുത്തുന്നതിന് വേണ്ടി " "<b>ഷിഫ്റ്റിനോടൊപ്പം</b> ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:139 +#: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" msgstr "ഫയല്:" -#: ../src/verbs.cpp:177 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1991 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 msgid "Selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" -#: ../src/verbs.cpp:234 +#: ../src/verbs.cpp:235 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "വ്യത്യാസം" -#: ../src/verbs.cpp:253 ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2404 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "View" msgstr "ദൃശ്യം (_V)" -#: ../src/verbs.cpp:273 +#: ../src/verbs.cpp:274 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "ടാഗലോഗ്" -#: ../src/verbs.cpp:1312 +#: ../src/verbs.cpp:1313 msgid "Switch to next layer" msgstr "അടുത്ത പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:1313 +#: ../src/verbs.cpp:1314 msgid "Switched to next layer." msgstr "അടുത്ത പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിട്ടു" -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1316 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ അവസാന പാളിയിലേക്ക് പോകാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1324 +#: ../src/verbs.cpp:1325 msgid "Switch to previous layer" msgstr "മുമ്പുള്ള പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1326 msgid "Switched to previous layer." msgstr "മുമ്പുള്ള പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിട്ടു" -#: ../src/verbs.cpp:1327 +#: ../src/verbs.cpp:1328 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "ആദ്യത്തെ പാളിയുടെ മുമ്പിലേക്ക് പോകാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1415 ../src/verbs.cpp:1463 -#: ../src/verbs.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:1508 +#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1464 +#: ../src/verbs.cpp:1470 ../src/verbs.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:1509 msgid "No current layer." msgstr "ഇപ്പോള് പാളി ഒന്നും ഇല്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1377 ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1382 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "ഉയര്ത്തിയ പാളി <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1378 +#: ../src/verbs.cpp:1379 msgid "Layer to top" msgstr "മുകളിലത്തേക്കുള്ള പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1382 +#: ../src/verbs.cpp:1383 msgid "Raise layer" msgstr "പാളി ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:1385 ../src/verbs.cpp:1389 +#: ../src/verbs.cpp:1386 ../src/verbs.cpp:1390 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "താഴ്ത്തിയ പാളി<b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1386 +#: ../src/verbs.cpp:1387 msgid "Layer to bottom" msgstr "താഴത്തേക്കുള്ള പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1391 msgid "Lower layer" msgstr "താഴത്തെ പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1399 +#: ../src/verbs.cpp:1400 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "പാളി ഇനിയും ചലിപ്പിക്കാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1410 +#: ../src/verbs.cpp:1411 msgid "Duplicate layer" msgstr "പകര്പ്പായ പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1413 +#: ../src/verbs.cpp:1414 msgid "Duplicated layer." msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1458 +#: ../src/verbs.cpp:1459 msgid "Delete layer" msgstr "പാളി ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1461 +#: ../src/verbs.cpp:1462 msgid "Deleted layer." msgstr "ഒഴിവാക്കപ്പെട്ട പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1478 +#: ../src/verbs.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1483 +#: ../src/verbs.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "പാളി മറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1488 +#: ../src/verbs.cpp:1489 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:1502 +#: ../src/verbs.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1586 +#: ../src/verbs.cpp:1587 msgid "Flip horizontally" msgstr "സമാന്തരമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1591 +#: ../src/verbs.cpp:1592 msgid "Flip vertically" msgstr "ലംബമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2499 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3198 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പാളിയിലെ വസ്തുക്കള് തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3193 +#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3200 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "സകല പാളിയിലെ സകല വസ്തുക്കളും തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3202 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പാളിയിലെ സകല വസ്തുക്കളുടെയും മറ നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/verbs.cpp:2515 ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "സകല പാളിയിലെ സകല വസ്തുക്കളുടെയും മറ നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2530 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Does nothing" msgstr "ഒന്നും ചെയ്യണ്ട" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Create new document from the default template" msgstr "ഡിഫാള്ട്ട് റ്റെമ്പ്ലേറ്റില് നിന്നും പുതിയ ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "_Open..." msgstr "തുറക്കുക(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Open an existing document" msgstr "നിലനില്ക്കുന്ന ഡോക്യുമെന്റ് തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Re_vert" msgstr "തിരിച്ചുവിടുക(_v)..." -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "അവസാനം സംരക്ഷിച്ച ഡോക്യുമെന്റിന്റെ പതിപ്പിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാവും)" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Save document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Save _As..." msgstr "അതു പോലെ സംരക്ഷക്കുക(_A)...." -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Save document under a new name" msgstr "ഒരു പുതിയ പേരിന്റെ കീഴില് ഡോക്യുമെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക(_y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "ഒരു പുതിയ പേരിന്റെ കീഴില് ഡോക്യുമെന്റിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക(_y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "ഒരു പുതിയ പേരിന്റെ കീഴില് ഡോക്യുമെന്റിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Print..." msgstr "അച്ചടിക്കുക(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Print document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Clean _Up Document" msgstr "പ്രമാണം തയ്യാറാക്കിയില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -31949,213 +32067,213 @@ msgstr "" "ഡോക്യുമെന്റിലെ &എല്റ്റി; ഡിഇഎഫ്എസ്&ജിറ്റി യില് നിന്നും ഉപയോഗിക്കാത്ത നിര്വചനങ്ങള് (ഗ്രേഡിയന്സും " "ക്ലിപ്പിംഗ് വഴികളും പോലുള്ളവ)മാറ്റുക." -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Import..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട്(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പോ എസ് വി ജി പ്രതിബിംബമോ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട്(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "ഓപണ് ക്ളിപ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറിയില് നിന്നും കൊണ്ടുവരിക" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "N_ext Window" msgstr "അടുത്ത വിന്ഡോ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Switch to the next document window" msgstr "അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ് വിന്ഡോയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "P_revious Window" msgstr "മുന്നേയുള്ള വിന്ഡോ(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "മുന്നേയുള്ള ഡോക്യുമെന്റ് വിന്ഡോയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Close this document window" msgstr "ഈ വിന്ഡോ ഡോക്യുമെന്റ് അടയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2564 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2568 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ഇങ്ക് സ്പേസിന് പുറത്തുകടക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2570 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "ഡിഫാള്ട്ട് റ്റെമ്പ്ലേറ്റില് നിന്നും പുതിയ ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Undo last action" msgstr "അവസാനത്തെ പ്രവൃത്തി ഹനിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Do again the last undone action" msgstr "അവസാനത്തെ പ്രവൃത്തി ഹനിച്ചത് വീണ്ടും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Cu_t" msgstr "മുറിക്കുക(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് വെട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "_Copy" msgstr "പകര്ത്തുക(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് പകര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "_Paste" msgstr "പേസ്റ്റ്(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "വസ്തുക്കളെ ക്ലിപ്ബോര്ഡില് നിന്ന് മൌസ് പോയിന്റില് ഒട്ടിക്കുക,അല്ലെങ്കില് ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Paste _Style" msgstr "രീതി ചേര്ക്കുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ ശൈലി തിരഞ്ഞെടുത്തതില് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Paste Si_ze" msgstr " ചേര്ക്കുന്ന വലിപ്പം(_z)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പത്തിന് യോജിക്കാനുള്ള സ്കെയില് സിലക്ഷന്" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Paste _Width" msgstr "ഒട്ടിക്കുന്നതിന്റെ വീതി(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് സമാന്തരമായി യോജിക്കാനുള്ള സ്കെയില് സിലക്ഷന്" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Paste _Height" msgstr "ഒട്ടിക്കുന്നതിന്റെ ഉയരം(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് ലംബമായി യോജിക്കാനുള്ള സ്കെയില് സിലക്ഷന്" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Paste Size Separately" msgstr "പ്രത്യേകമായി വലിപ്പം ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പത്തിന് യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Paste Width Separately" msgstr "വീതി വെവ്വേറെ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Paste Height Separately" msgstr "ഉയരം വെവ്വേറെ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് ലംബമായി യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Paste _In Place" msgstr "സ്ഥലത്ത് ഒട്ടിക്കുക(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "വസ്തുക്കളെ ക്ലിപ്ബോര്ഡില് നിന്ന് യഥാര്ത്ത സ്ഥാനത്ത് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "പേസ്റ്റ് പാത്ത് ഇഫക്ട്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതിലേക്ക് പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ പാത്ത് ഇഫക്ട് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം മാറ്റുക(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളില് നിന്നും പാത്ത് ഇഫക്ട്സ് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2601 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "അരിപ്പകള് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളില് നിന്നും ഏത് അരിപ്പകളും മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Delete selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മായ്ച്ചു കളയുക" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Duplic_ate" msgstr "പകര്പ്പ്(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Create Clo_ne" msgstr "ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ ഒരു ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(യഥാര്ത്തതില് ഒരു പകര്പ്പ് ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു)" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "ക്ലോണ് വിയോജിപ്പിക്കുക(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -32163,353 +32281,353 @@ msgstr "" "യഥാര്ത്ഥവയെ ഒറ്റയ്ക്ക് നില്ക്കുന്ന വസ്തുക്കളാക്കിയിട്ട് അവയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ക്ലോണ് ബന്ധങ്ങള് " "വെട്ടിച്ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2612 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "ക്ലോണ് വിയോജിപ്പിക്കുക(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Relink to Copied" msgstr "പകര്പ്പിലേക്ക് വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡില് ഇപ്പോഴുള്ള വസ്തുവുമായി തിരഞ്ഞെടുത്ത ക്ലോണ്സിനെ വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Select _Original" msgstr "യഥാര്ത്ഥത്തേത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക( _O)" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ക്ലോണിനെ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന വസ്തു തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Objects to _Marker" msgstr "മാര്ക്കറിലേക്കുള്ള വസ്തുക്കള്(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "ഒരു ലൈന് മാര്ക്കറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "വഴികാണിക്കാനുള്ള വസ്തുക്കള്(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "അറ്റങ്ങള് അടുക്കിവെച്ച ഒരു കൂട്ടം ഗൈഡ് ലൈന്സിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "അലങ്കാരത്തിനുള്ള വസ്തുക്കള്(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "ടൈല്ഡ് പാറ്റേണ് ഫില് ഉള്ള ചതുരത്തിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "ക്രമത്തിലേക്ക് വസ്തുക്കള് മാറ്റുക(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "ടൈല്ഡ് പാറ്റേണ് ഫില്ലില് നിന്നും വസ്തുക്കള് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "<b>സ്ട്രോക്കിനെ പാതയാക്കി മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Clea_r All" msgstr "എല്ലാം വൃത്തിയാക്കുക(_r )" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റില് നിന്നും എല്ലാ വസ്തുക്കളും മായ്ച്ചുകളയുക" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select Al_l" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക(_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "എല്ലാ വസ്തുക്കളും അല്ലെങ്കില് എല്ലാ നോഡ്സും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലേയും എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "കാണാവുന്നതും പൂട്ടാത്തതുമായ എല്ലാ പാളികളിലേയും എല്ലാ വസ്തുക്കളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "നിറക്കുകയും സ്ട്രോക്ക് ചെയ്യുകയും വേണം(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2640 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "<b>മാര്ക്കറിലേക്കു മാറ്റാനായി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക <b>" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2642 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "നിറം നിറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2643 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "<b>മാര്ക്കറിലേക്കു മാറ്റാനായി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക <b>" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2644 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "സ്ട്രോക്ക് നിറം" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2645 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പത്തിന് യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2647 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "ശൈലിയുടെ സ്ട്രോക്ക്(_p)" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2651 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "<b>വസ്തുവിന്റെ തരം" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "In_vert Selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് കീഴ്മേല്മറിക്കുക(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്തത് കീഴ്മേല്മറിക്കുക(തിരഞ്ഞെടുത്തത് തിരഞ്ഞെടുക്കാതാക്കുകയും മറ്റെല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും " "ചെയ്യുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Invert in All Layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലും കീഴ്മേല്മറിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "കാണാവുന്നതും പൂട്ടാത്തതുമായ എല്ലാ പാളികളിലേയും തിരഞ്ഞെടുത്തത് കീഴ്മേല്മറിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Select Next" msgstr "അടുത്തത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Select next object or node" msgstr "അടുത്ത വസ്തുവോ നോഡോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Select Previous" msgstr "കഴിഞ്ഞത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Select previous object or node" msgstr "കഴിഞ്ഞ വസ്തുവോ നോഡോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "D_eselect" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാതാക്കുക(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവോ നോഡോ തിരഞ്ഞെടുക്കാതാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2666 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റില് നിന്നും എല്ലാ വസ്തുക്കളും മായ്ച്ചുകളയുക" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2667 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "പേജിലെ മാര്ഗ്ഗരേഖ(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "താളിന്റെ അതിരുകള് വരിവരിയായി വെച്ച നാല് ഗൈഡ്സ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Next path effect parameter" msgstr "നെക്സ്റ്റ് പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റര്" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "അടുത്ത ചിട്ടപ്പെടുത്താവുന്ന പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റര് കാണിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Raise to _Top" msgstr "മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Raise selection to top" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "താഴെയറ്റം(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "കീഴ്ഭാഗത്ത് താഴെ തിരഞ്ഞെടുത്തത്" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "_Raise" msgstr "ഉയര്ത്തുക(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Raise selection one step" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Lower" msgstr "താഴെ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Lower selection one step" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി താഴ്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2688 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2689 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2690 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2691 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Group selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് വര്ഗ്ഗീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിഭാഗങ്ങളെ അണ്ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2699 #, fuzzy msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് വര്ഗ്ഗീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് വര്ഗ്ഗീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "_Put on Path" msgstr "വഴിയിലിടുക(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "_Remove from Path" msgstr "വഴിയില് നിന്നും മാറ്റുക(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "മാനുവല് കേര്ണുകള് ഒഴിവാക്കുക( _K)" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "ഒരു ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുവില് നിന്നും എല്ലാ മാനുവല് കേണ്സും ഗ്ലൈഫ് ഭ്രമണങ്ങളും മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "_Union" msgstr "യോജിച്ച(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Create union of selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ കൂട്ടം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "_Intersection" msgstr "കുറുകേ മുറിക്കുക(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ കൂട്ടിമുട്ടല് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "_Difference" msgstr "വ്യത്യാസം:(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ വ്യത്യാസമായത് ഉണ്ടാക്കുക(താഴ്ഭാഗത്തു നിന്നും മുകള്ഭാഗം കുറയ്ക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "E_xclusion" msgstr "ഒഴിവാക്കല്(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -32517,435 +32635,435 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളില് മറ്റുള്ളവയെ ഉള്പ്പെടുത്താത്ത ഓര് ഉണ്ടാക്കുക(ഒരു വഴിയിലേക്ക് വേണ്ടി മാത്രം " "ഉള്ള ഭാഗങ്ങള് )" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Di_vision" msgstr "വിഭജനം(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "താഴ്ഭാഗം കഷണങ്ങളായി മുറിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Cut _Path" msgstr "മാര്ഗ്ഗം മുറിക്കുക( _P)" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "താഴത്തെ വഴിയുടെ വരയെ,നിറച്ചത് മാറ്റി കഷണങ്ങളായി വെട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "കൂട്ടം(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് മൂലയിലാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "ഡോട്ട് സൈസ്:" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ നിറങ്ങള് ജിറ്റര് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ് ചേര്ച്ചയുള്ളതാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2736 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "വര്ണ്ണത്തട്ടിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ നിറങ്ങള് ജിറ്റര് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Outs_et" msgstr "ഔട്ട് സെറ്റ്(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Outset selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് തുടങ്ങുക" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി തുടങ്ങുക(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് തുടങ്ങുക" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി തുടങ്ങുക(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് തുടങ്ങുക" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "I_nset" msgstr "ചേര്ക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Inset selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി ചേര്ക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി ചേര്ക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "ചലനാത്മകമായ പ്രാരംഭം(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "ചലനാത്മകമായ പ്രാരംഭമുള്ള വസ്തുവിനെ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Linked Offset" msgstr "ഒന്നിനനുസരിച്ചുള്ളത് ബന്ധിപ്പിക്കുക(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "യഥാര്ത്ഥ വഴിയുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച ചലനാത്മകമായ പ്രാരംഭമുള്ള വസ്തുവിനെ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "_Stroke to Path" msgstr "വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2765 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Si_mplify" msgstr "ലളിതമാക്കുക(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ലളിതമാക്കുക(അധികമായിള്ള നോഡ്സ് മാറ്റുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "_Reverse" msgstr "നേര്വിപരീതം(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ ദിശ വിപരീതമാക്കുക(ഫ്ലിപ്പിംഗ് മാര്ക്കേഴ്സിന് ഉപയോഗപ്രദം)" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പിനെ പിന്തുടര്ന്ന് കൊണ്ട് അതില് നിന്നും ഒന്നോ രണ്ടോ വഴികള് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2778 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പ് പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കുക(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് കൊണ്ട് വരികയും അതിനെ ഡോക്യുമെന്റില് കൊള്ളിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Combine" msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Combine several paths into one" msgstr "വിവിധ വഴികള് ചേര്ത്ത് ഒന്നാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Break _Apart" msgstr "അകലെയുള്ള ബ്രേക്കിംഗ് ഭാഗങ്ങള്(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ഉപവഴികളായി വിഭജിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2787 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "ക്രമീകരണം(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2788 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "_Add Layer..." msgstr "പാളി കൂട്ടിചേര്ക്കുക(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Create a new layer" msgstr "പുതിയ പാളി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Re_name Layer..." msgstr "പാളിക്ക് പുതിയ പേരിടുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Rename the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പാളിക്ക് പുതിയ പേരിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2802 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Layer to _Top" msgstr "പാളി മുകളിലേക്ക്(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി മുകളിലേക്കുയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "പാളി താഴേക്ക്(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി കീഴ്ഭാഗത്തേക്ക് താഴ്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Raise Layer" msgstr "പാളി ഉയര്ത്തുക(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Raise the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Lower Layer" msgstr "താഴത്തെ പാളി(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Lower the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി താഴ്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയുടെ പ്രതിരേഖ(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "ഇപ്പോള് നിലനില്ക്കുന്ന പാളിയുടെ പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി ഒഴിവാക്കുക(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Delete the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Solo the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2818 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2818 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2819 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "പാളി മറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2819 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "പാളി മറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2820 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2820 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2821 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2822 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2823 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2823 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലെയും എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2825 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ലയര്പൂട്ടുകയോ തുറക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2827 #, fuzzy msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2828 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "ഭ്രമണം _90° CW" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് 90° ഘടികാരക്രമത്തില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "ഭ്രമണം 9_0° CCW" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് 90° എതിര് ഘടികാരക്രമത്തില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Remove _Transformations" msgstr "പരിവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുക(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Remove transformations from object" msgstr "വസ്തുവില്നിന്നും പരിവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Object to Path" msgstr "വസ്തുവിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Convert selected object to path" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു വഴിയിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "_Flow into Frame" msgstr "ഫ്രെയ്മിലേക്ക് ഒഴുകുക(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -32953,885 +33071,885 @@ msgstr "" "ഫ്രെയിം വസ്തുവില് ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ഒരു ഫ്രെയിമില് (വഴിയിലോ രൂപത്തിലോ) " "ടെക്സ്റ്റ് ഇടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "_Unflow" msgstr "അണ്ഫ്ലോ(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "ഫ്രെയ്മില് നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റുക(ഒറ്റ-വരി ടെക്സ്റ്റ് വസ്തു ഉണ്ടാക്കുന്നു)" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "_Convert to Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റിലേക്ക് മാറ്റുക(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "ഫ്ലോവ്ട് ടെക്സ്റ്റ് പൂര്ണ്ണമായ ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുവിലേക്ക് മാറ്റുക(കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "സമാന്തരമായി കറക്കുക( _H)" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് സമാന്തരമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ലംബമായി കറക്കുക( _V)" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ലംബമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ആവരണം പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2853 ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2858 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ആവരണം പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2855 ../src/verbs.cpp:2865 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:32 msgid "_Edit" msgstr "എഡിറ്റ്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Edit mask" msgstr "ആവരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871 msgid "_Release" msgstr "സ്വതന്ത്രമാക്കുക(ന)" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Remove mask from selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് നിന്നും ആവരണം നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ക്ലിപ്പിംഗ് വഴി പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ക്ലിപ്പിംഗ് വഴി പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2868 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Edit clipping path" msgstr "ക്ലിപ്പിംഗ് പാത്ത് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "ക്ലിപ്പിംഗ് പാത്ത് തിരഞ്ഞെടുത്തതില് നിന്നും മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2874 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Select and transform objects" msgstr "വസ്ത്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2876 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "നോഡ് എഡിറ്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "നോഡ്സ് കൊണ്ട് വഴികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2878 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "ട്വീക്ക്" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "ചായം കൊണ്ടോ കൊത്തിയോ വസ്തുക്കള് ട്വീക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2880 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "സ്പ്രേ" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "ചായം കൊണ്ടോ കൊത്തിയോ വസ്തുക്കള് സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2882 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "ചതുരം" -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "ചതുരങ്ങളും സമചതുരങ്ങളും നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2884 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D പെട്ടി" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3ഡി ബോക്സ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2886 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "അണ്ഡാകൃതി" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "വൃത്തങ്ങളോ,അണ്ഡാകൃതിയിലുള്ളതോ,അര്ദ്ധവൃത്തങ്ങളോ നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2888 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "നക്ഷത്രം" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Create stars and polygons" msgstr "നക്ഷത്രങ്ങളും ബഹുഭുജങ്ങളും നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2890 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "സ്പൈറല്" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Create spirals" msgstr "സ്പൈറല്സ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2892 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "പെന്സില്" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Draw freehand lines" msgstr "കൈകള് മാത്രം കൊണ്ടുള്ള വരകള് വരയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2894 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "പെന്" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "ബെസിയര് വളവുകളും നേരായ വരകളും വരയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2896 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "കാലിഗ്രാഫി" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "കൈപ്പടയിലുള്ളതോ തൂലിക കൊണ്ടുള്ളതോ ആയ വരകള് വരയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Create and edit text objects" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുക്കള് ഉണ്ടാക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2900 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്സ് ഉണ്ടാക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2902 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്സ് ഉണ്ടാക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2904 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "സൂം" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Zoom in or out" msgstr "സൂം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "അളവിന്റെ ഇനം:" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2908 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "ഡ്രോപ്പര്" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2910 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "കണക്ടര്" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Create diagram connectors" msgstr "ഡയഗ്രാം കണക്ടേഴ്സ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2914 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Fill bounded areas" msgstr "അതിര്ത്തി സ്ഥലങ്ങള് നിറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2918 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "എല് പി ഇ എഡിറ്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റേഴ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2920 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "ഇറേസര്" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Erase existing paths" msgstr "നിലവിലുള്ള പാത മായ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2922 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "എല് പി ഇ ടൂള്" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Do geometric constructions" msgstr "ജ്യാമിതീയമായ നിര്മ്മിതി ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Selector Preferences" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നവരുടെ മുന്ഗണന" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണന" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "നോഡ് ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "നോഡ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ട്വീക്ക് ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "ട്വീക്ക് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "സ്പ്രേ ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "സ്പ്രേ ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "ചതുരത്തിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "ചതുരടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3ഡി ബോക്സ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "3ഡി ബോക്സ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "എലിപ്സ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "എലിപ്സ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Star Preferences" msgstr "നക്ഷത്ര മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "നക്ഷത്ര ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Spiral Preferences" msgstr "സ്പൈറല് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "സ്പൈറല് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Pencil Preferences" msgstr "പെന്സില് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "പെന്സില് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Pen Preferences" msgstr "പെന് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "പെന് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "കൈയ്യെഴുത്തു മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "കൈയ്യെഴുത്തു ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Text Preferences" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2953 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "പെന് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2954 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "പെന് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Zoom Preferences" msgstr "സൂം മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "സൂം ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2957 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2958 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്ന ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ഡ്രോപ്പര് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2960 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ഡ്രോപ്പര് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Connector Preferences" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Eraser Preferences" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്ന ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "എല്പിഇ ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "എല്പിഇ ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom In" msgstr "സൂം ഇന്" -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom in" msgstr "സൂം ഇന്" -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom Out" msgstr "സൂം ഔട്ട്" -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom out" msgstr "സൂം ഔട്ട്" -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "അടുത്ത സൂം(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "അടുത്ത സൂം( സൂംസിന്റെ ചരിത്രത്തില് നിന്നും)" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "കഴിഞ്ഞ സൂം(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "കഴിഞ്ഞ സൂം( സൂംസിന്റെ ചരിത്രത്തില് നിന്നും)" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "സൂം" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 വരെ സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "സൂം" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:_2 വരെ സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "സൂം 2:1(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 വരെ സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ താളിനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Page _Width" msgstr "താളിന്റെ വിപുലത(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ താളിന്റെ വിപുലതയ്ക്കനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ വരയ്ക്കനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ തിരഞ്ഞെടുപ്പിനനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgid "_Center Page" msgstr "ഉള്ഭാഗത്തെ പുറങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgid "Center page in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ താളിനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "ധടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "ധടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2996 #, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "എതിര് ഘടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2997 #, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "എതിര് ഘടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2998 #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "കറക്കം" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "സമാന്തരമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "നോഡുകള് സമാന്തരമായി തള്ളുക" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "ലംബമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3002 #, fuzzy msgid "Flip canvas vertically" msgstr "നോഡുകള് ലംബമായി തള്ളുക" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3004 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "ഗ്രിഡ് അകറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Undo any flip" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "_Rulers" msgstr "റൂളേഴ്സ്(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "ക്യാന്വാസ് റൂളര് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Scroll_bars" msgstr "സ്ക്രോള് ബാര്സ്(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "ക്യാന്വാസ് സ്ക്രോള് ബാര്സ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3013 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "താളിന്റെ വിപുലത(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3013 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "ഗ്രിഡ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "G_uides" msgstr "ഗൈഡ്സ്(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "ഗൈഡ്സ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക ( ഒരു ഗൈഡ് നിര്മ്മിക്കുന്നതിന് ഒരു റൂളറിന് " "നിന്നും ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക)" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Enable snapping" msgstr "സ്നാപ്പിംഗ് പ്രാപ്തമാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:3018 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളുടെ ബാര്" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളുടെ ബാര് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക (മെനുവിന് കീഴില്)" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3020 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "പൊട്ടുന്ന നിയന്ത്രണങ്ങളുടെ ബാര്" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "പൊട്ടുന്ന നിയന്ത്രണങ്ങള് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3022 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങളുടെ ബാര് ഉപകരണം" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങളുടെ ബാര് ഉപകരണം ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_Toolbox" msgstr "ഉപകരണ ബോക്സ്(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3021 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "പ്രധാന ഉപകരണ ബോക്സ് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക (ഇടത്ത്)" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "_Palette" msgstr "വര്ണ്ണത്തട്ട്(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "നിറ പാലറ്റ് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "_Statusbar" msgstr "അവസ്ഥാ ബാര് (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്സ് ബാര് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക (ജാലകത്തിന്റെ അടിയില് )" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "_Fullscreen" msgstr "ഫുള്സ്ക്രീന്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3027 ../src/verbs.cpp:3030 +#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "വിന്ഡോയെ ഫുള്സ്ക്രീനിലേക്ക് വ്യാപിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3033 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3035 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "വരയില് കേന്ദ്രീകരിക്കാന് അധികമായിട്ടുള്ള ടൂള്ബാര്സ് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "പകര്പ്പായ ജാലകം(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "അതേ ഡോക്യുമെന്റിനകത്ത് ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3036 ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050 msgid "_Normal" msgstr "സാധാരണമായ(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "സാധാരണ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന മട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "No _Filters" msgstr "ഫില്റ്റേഴ്സ് ഇല്ല(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "ഫില്റ്റേഴ്സ് ഇല്ലാതെ സാധാരണ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "_Outline" msgstr "ബാഹ്യരേഖ(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "അതിരില് (വയര്ഫ്രെയിം) പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" msgstr "കാണാന് കഴിയുന്ന നിറങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Toggle" msgstr "റ്റോഗിള്(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" "സാധാരണയുള്ളതിന്റെയും അതിര്ത്തിയിലുള്ളതിന്റെയുമായ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന്റെ മദ്ധ്യത്തില് റ്റോഗിള് " "ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "സാധാരണ നിറത്തിലെ പ്രദര്ശനമട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3052 msgid "_Grayscale" msgstr "ഗ്രേസ്കെയില്(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "ഗ്രേസ്കെയില് പ്രദര്ശനമട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3058 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "സാധാരണയുടെയും ഗ്രേസ്കെയില് നിറത്തിലെ പ്രദര്ശനമട്ടിന്റെയും മദ്ധ്യത്തില് റ്റോഗിള് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3056 +#: ../src/verbs.cpp:3060 #, fuzzy msgid "_Split View Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3061 #, fuzzy msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "_XRay Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "XRay around cursor" msgstr "കഴ്സറിനു താഴെ" -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Color-Managed View" msgstr "നിറം നിയന്ത്രിച്ച കാഴ്ച" -#: ../src/verbs.cpp:3062 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "ഈ ഡോക്യുമെന്റ് വിന്ഡോയുടെ നിറം നിയന്ത്രിച്ച പ്രദര്ശനത്തിലേക്ക് റ്റോഗിള് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3064 +#: ../src/verbs.cpp:3068 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ബിംബത്തിന്റെ പൂര്വ്വദര്ശനം(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "വ്യത്യസ്ത ബിംബ പ്രമേയ വസ്തുക്കളുടെ പൂര്വ്വദര്ശനത്തിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3075 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/verbs.cpp:3076 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "ആഗോള ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് പ്രിഫറന്സസ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "_Document Properties..." msgstr "ഡോക്യുമെന്റിന്റെ പ്രോപ്പര്റ്റീസ്(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "ഈ ഡോക്യുമെന്റിന്റെ പ്രോപ്പര്റ്റീസ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക(ഡോക്യുമെന്റിന്റെ കൂടെ സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "Document _Metadata..." msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് മെറ്റാഡാറ്റ(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് മെറ്റാഡാറ്റ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക(ഡോക്യുമെന്റിന്റെ കൂടെ സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -33839,123 +33957,133 @@ msgstr "" "വസ്തുക്കളുടെ നിറങ്ങള് ,ചെരിവ്,ആരോഹെഡ്സ്,മറ്റ് നിറയ്ക്കുന്നതും വരയ്ക്കുന്നതുമായ പ്രോപ്പര്ട്ടീസ് " "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3088 #, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." msgstr "യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3085 +#: ../src/verbs.cpp:3089 #, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "ഗ്ളൈഫ്സ് പാലറ്റില് നിന്നും അക്ഷരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "S_watches..." msgstr "സ്വാച്ചസ്(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "സ്വാച്ചസ് പാലറ്റില് നിന്നും നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3095 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "സ്വാച്ചസ് പാലറ്റില് നിന്നും നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3092 +#: ../src/verbs.cpp:3096 +#, fuzzy +msgid "_Paint Servers..." +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് വിവരങ്ങള് പകര്ന്നുകൊടുക്കുന്ന ഉപകരണങ്ങള്(_I)" + +#: ../src/verbs.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Select paint server from a collection" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് നിന്നും വളവുകള് എടുക്കുക" + +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "Transfor_m..." msgstr "രൂപാന്തരപ്പെടുക(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "വസ്തുവിന്റെ രൂപാന്തരം സൂക്ഷ്മമായി നിയന്ത്രിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3101 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "അടുക്കുകയും വിതരണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Align and distribute objects" msgstr "വസ്തുക്കളെ അടുക്കുകയും വിതരണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "_Spray options..." msgstr "സ്പ്രേ ഓപ്ഷന്സ്(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Some options for the spray" msgstr "സ്പ്രേയ്ക്കായുള്ള ചില ഓപ്ഷന്സ്" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Undo _History..." msgstr "അണ്ടു ഹിസ്റ്ററി(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Undo History" msgstr "അണ്ടു ഹിസ്റ്ററി" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "ഫോണ്ട് ഫാമിലിയും, ഫോണ്ട് വലിപ്പവും മറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് പ്രോപ്പര്റ്റീസും കാണുകയും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "_XML Editor..." msgstr "എക്സ് എം എല് എഡിറ്റര്(_X)..." -#: ../src/verbs.cpp:3104 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റിന്റെ എക്സ് എം എല് ട്രീ കാണുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3112 #, fuzzy msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" # # File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 -#: ../src/verbs.cpp:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "View and edit selections and CSS styles" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3114 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്ടെത്തുകയും പകരം വയ്ക്കുകയും ചെയ്യുക(_R)......" -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Find objects in document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റിലെ വസ്തുക്കളെ കണ്ടെത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റിലെ ടെക്സ്റ്റിന്റെ അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "_Messages..." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "View debug messages" msgstr "ഡിബഗ് സന്ദേശങ്ങള് കാണുക" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3122 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "സംഭാഷണങ്ങള് കാണിക്കുകയോ മറച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3123 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "എല്ലാ തുറന്നതുമായ സംഭാഷണങ്ങള് കാണിക്കുകയോ മറച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3117 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "മേഞ്ഞ ക്ലോണുകള് സൃഷ്ടിക്കുക..." -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -33963,341 +34091,341 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ പലവിധത്തിലുള്ള ക്ലോണ്സ് ഉണ്ടാക്കുകയും അവ ക്രമമായോ ചിതറിയോ അടുക്കുകയും " "ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3127 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "വസ്തുവിന്റെ സ്വഭാവങ്ങള്(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:3121 +#: ../src/verbs.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റേഴ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3123 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ഐ ഡിയും,പൂട്ടിയതും കാണാവുന്നതുമായ നിലകളും മറ്റ് വസ്തുക്കളുടെ പ്രോപ്പര്റ്റീസും ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3125 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "_Input Devices..." msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് വിവരങ്ങള് പകര്ന്നുകൊടുക്കുന്ന ഉപകരണങ്ങള്(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:3126 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്സ് പോലുള്ള വ്യാപിപ്പിച്ച ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസസ് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "_Extensions..." msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കല്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Query information about extensions" msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കലിനെ കുറിച്ച് വിവരങ്ങള് തിരയുക" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Layer_s..." msgstr "പ്രതലം(_s)" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "View Layers" msgstr "പാളികള് കാണുക" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3139 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "വസ്തുക്കള്" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3139 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "വസ്തുക്കള്" -#: ../src/verbs.cpp:3134 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3134 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3142 #, fuzzy msgid "Path E_ffects..." msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട് എഡിറ്റര്(_f)" -#: ../src/verbs.cpp:3136 +#: ../src/verbs.cpp:3143 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട്സ് നിയന്ത്രിക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും പ്രയോഗിക്കയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3144 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "ഫില്റ്റര് എഡിറ്റര്..." -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "എസ് വി ജി ഫില്റ്റേഴ്സ് നിയന്ത്രിക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും പ്രയോഗിക്കയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "എസ് വി ജി ഫോണ്ട് എഡിറ്റര്..." -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "എസ് വി ജി ഫോണ്ട്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Print Colors..." msgstr "നിറങ്ങള് അച്ചടിക്കുക..." -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3148 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "പ്രിന്റ് കളേഴ്സ് പ്രിവ്യു റെന്ഡര്മോഡില് ആവിഷ്കരിക്കാന് ഏത് നിറം മാറ്റലാണെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3149 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് കയറ്റിവിടുക(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3150 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "ഈ ഡോക്യുമെന്റോ തിരഞ്ഞെടുത്തതോ ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പ് പ്രതിബിംബമായി കയറ്റിവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "About E_xtensions" msgstr "എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ച്(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "About _Memory" msgstr "മെമ്മറിയെ കുറിച്ച്(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "Memory usage information" msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗിച്ചതിന്റെ വിവരം" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "_About Inkscape" msgstr "ഇങ്ക്സ് കേപ്പിനെ കുറിച്ച്(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് പതിപ്പ്, രചയിതാവ്, ലൈസന്സ്" -#: ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്: അടിസ്ഥാനം( _B)" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് വച്ച് തുടക്കം" -#: ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്: രൂപങ്ങള്(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "രൂപങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്താനും ഉണ്ടാക്കാനും ഷെയ്പ് ടൂള്സ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3159 +#: ../src/verbs.cpp:3166 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്: മുന്നേറിയത്(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "മുന്നേറിയ ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് വിഷയങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:പകര്പ്പെടുക്കല്(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ട്രേസിംഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:3171 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:പകര്പ്പെടുക്കല്(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:കൈപ്പട(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "കാലിഗ്രാഫി പെന് ടൂള് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:3175 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:ഇടയിലെഴുതുക(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "ഇന്റര്പോലേറ്റ് എക്സ്റ്റന്ഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "_Elements of Design" msgstr "അലങ്കാരത്തിന്റെ ഘടകങ്ങള്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3171 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "ടൂട്ടോറിയല് ഫോമിലെ അലങ്കാരങ്ങള്ക്കായുള്ള അടിസ്ഥാനതത്വം" -#: ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളും തന്ത്രങ്ങളും(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "വിവിധതരത്തിലുള്ള അഭിപ്രായങ്ങളും തന്ത്രങ്ങളും" -#: ../src/verbs.cpp:3176 +#: ../src/verbs.cpp:3183 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല്" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "അതേ പശ്ചാത്തലങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല് ആവര്ത്തിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3185 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല് പശ്ചാത്തലങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3186 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "പുതിയ പശ്ചാത്തലങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല് ആവര്ത്തിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പനുസരിച്ച് പേജ് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "വരയ്ക്കാനായി പേജ് അനുയോജ്യമാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3194 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "അനുയോജ്യമായ പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3188 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "ഇപ്പോഴുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പനുസരിച്ച് പേജ് സജ്ജമാക്കുകയോ ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കില് വരയ്ക്കനുസരിച്ച് " "സജ്ജമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Unlock All" msgstr "എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3192 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലെയും എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Unhide All" msgstr "എല്ലാം അണ്ഹൈഡ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3203 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലെയും എല്ലാം അണ്ഹൈഡ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ഒരു ഐസിസി കളര് പ്രൊഫൈല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3201 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "Remove Color Profile" msgstr "കളര് പ്രൊഫൈല് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3202 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച ഒരു ഐസിസി കളര് പ്രൊഫൈല് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/verbs.cpp:3211 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3212 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3207 +#: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3215 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/verbs.cpp:3216 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3210 +#: ../src/verbs.cpp:3217 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് മായ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/verbs.cpp:3218 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് മായ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3212 +#: ../src/verbs.cpp:3219 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "കയ്യെഴുത്ത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3220 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "കയ്യെഴുത്ത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3244 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3260 -#: ../src/verbs.cpp:3261 +#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267 +#: ../src/verbs.cpp:3268 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ ഇടത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:3249 ../src/verbs.cpp:3264 -#: ../src/verbs.cpp:3265 +#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271 +#: ../src/verbs.cpp:3272 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഇടത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ വലത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3253 ../src/verbs.cpp:3268 -#: ../src/verbs.cpp:3269 +#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275 +#: ../src/verbs.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3257 ../src/verbs.cpp:3272 -#: ../src/verbs.cpp:3273 +#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279 +#: ../src/verbs.cpp:3280 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3276 +#: ../src/verbs.cpp:3283 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "സമാന്തര അച്ചുതണ്ടിന്റെ മദ്ധ്യം" @@ -34351,25 +34479,25 @@ msgstr "ഗ്രേസ്കെയില്" msgid "print colors preview" msgstr "പ്രിന്റ് പ്രിവ്യു(_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1076 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "നിറനിയന്ത്രിത പ്രദര്ശനം ഈ ജാലകത്തില് പ്രാപ്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "നിറനിയന്ത്രിത പ്രദര്ശനം ഈ ജാലകത്തില് പ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -34382,12 +34510,12 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് മുമ്പായി അടയ്ക്കുകയാണെങ്കില് നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള് നശിപ്പിക്കപ്പെടും." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1156 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1203 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 msgid "Close _without saving" msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതിനു മുമ്പായി അടയ്ക്കുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -34400,21 +34528,21 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഫയല് ഇങ്ക്സ്കേപ് SVG ആയി സൂക്ഷിക്കാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "എസ് വി ജി യായി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1407 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1995 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Centre Page" msgstr "ഉള്ഭാഗത്തെ പുറങ്ങള്" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2381 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 msgid "Create guide" msgstr "മാര്ഗ്ഗദര്ശി സൃഷ്ടിക്കുക" @@ -34471,7 +34599,7 @@ msgid "Edit gradient" msgstr "കേന്ദ്രാപഗാമിയായ ചെരിവ്" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "സ്വാച്ച്" @@ -34480,8 +34608,8 @@ msgstr "സ്വാച്ച്" msgid "Rename gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് തിരിക്കല്" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "ഒരു ഡോക്യുമെന്റ്സും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" @@ -34518,32 +34646,32 @@ msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് എഡിറ്റര്" msgid "Change gradient stop color" msgstr "ചെരിവിലെ നിറവിരാമം മാറ്റുക" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "No paint" msgstr "ചായം ഇല്ല" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "Flat color" msgstr "ഫ്ലാറ്റ് കളര്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 msgid "Linear gradient" msgstr "രേഖീയമായ ചെരിവ്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 msgid "Radial gradient" msgstr "കേന്ദ്രാപഗാമിയായ ചെരിവ്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "ചെരിവ് ചലിപ്പിക്കുക" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "ഉണങ്ങാത്ത ചായം(അത് അനിര്വചനീയമാക്കുക അപ്പോള് അത് പാരമ്പര്യവശാല് ലഭിക്കും" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -34551,58 +34679,58 @@ msgstr "" "ഏത് വഴിയിലെ സ്വയം കൂട്ടിമുട്ടലുകളും അല്ലെങ്കില് ഉപവഴികളും നിറച്ചതില് ദ്വാരം സൃഷ്ടിക്കാം(ഫില് -" "റൂള്:ഇരട്ടയായത്ഒറ്റയായത്)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "ഒരു ഉപവഴി ദിശയ്ക്കു വിരുദ്ധമായിരിക്കില്ലെങ്കില് ഫില് ഉറപ്പുള്ളതായിരിക്കും(ഫില് -റൂള് :" "പൂജ്യമല്ലാത്തത്)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>വസ്തുക്കളിലേക്ക് സ്നാപ്പുചെയ്യുക</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "വ്യത്യസ്ത ശൈലി" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "ചായം അനിര്വചനീയമാണ്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "<b>ടെക്സ്റ്റ് സ്പാന്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "ഫ്ലാറ്റ് കളര്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "രേഖീയമായ ചെരിവ്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "കേന്ദ്രാപഗാമിയായ ചെരിവ്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 #, fuzzy msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "സ്വാച്ച് ഫില്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -34612,12 +34740,17 @@ msgstr "" "ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പില് നിന്നും ഒരു പുതിയ മാതൃക ഉണ്ടാക്കാന് <b>വസ്തു&ജിറ്റി; മാതൃക &ജിറ്റി; " "മാതൃകയാക്കാനുള്ള വസ്തുക്കള് </b> എന്നിവ ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "ക്രമമായി പൂരിപ്പിച്ചത്" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1472 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "<b>Hatch fill</b>" +msgstr "സ്വാച്ച് ഫില്" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "സ്വാച്ച് ഫില്" @@ -34789,229 +34922,244 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റില് നിറയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ശൈലി" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 +msgid "" +"\n" +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " +"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " +"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " +"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +"potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " +"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " +"autotrace).\n" +" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " +"several paths for those. It can also use autotrace.\n" +" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " +"pixel art images.\n" +"\n" +" * NOTE:\n" +" 1) Save your work before tracing\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " +"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " +"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" +" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " +"always best.\n" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 #, fuzzy msgid "Create a single path or create a group of paths" msgstr "പാതകളുടെ കൂട്ടത്തിനായി ധാരാളം സ്കാനുകള് ചെയ്യുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:170 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 #, fuzzy -msgid "Threshold (1)" -msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്" +msgid "Brightness threshold" +msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ് രീതികള്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:205 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 #, fuzzy -msgid "Threshold (2)" -msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്" +msgid "Edge threshold" +msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:276 ../share/ui/dialog-trace.glade:338 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 #, fuzzy msgid "Filter iterations" msgstr "ഫില്റ്ററിന്റെ സാധാരണ ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:363 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 #, fuzzy msgid "Error threshold" msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്:" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:399 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 #, fuzzy msgid "Invert image" msgstr "ചിത്രത്തിലെ തിരിക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:403 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 msgid "Invert black and white regions" msgstr "കറുത്തതും വെളുത്തതുമായ ഭാഗങ്ങള് പരസ്പരം മാറ്റുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 #, fuzzy msgid "Single scan" msgstr "ഒന്ന്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:454 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനു മുന്പ് ബിറ്റ്മാപ്പില് ഗാസ്സിയന് ബ്ലര് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:464 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:468 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" msgstr "ടൈലിംഗിന്റെ മുകളിലൂടെ സ്റ്റാക്ക് സ്കാന് നടക്കുന്നു" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:478 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 #, fuzzy msgid "Remove background" msgstr "പശ്ചാത്തലം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:482 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "താഴത്തെ ലേയര് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 msgid "Scans" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:505 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 msgid "The desired number of scans" msgstr "തീരുമാനിക്കപ്പെട്ട സ്കാനുകളുടെഎണ്ണം" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:526 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 #, fuzzy msgid "Multiple scans" msgstr "വ്യത്യസ്ത ശൈലി" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:559 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 #, fuzzy msgid "Speckles" msgstr "കടും കുത്ത്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:563 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പിലെ ചെറിയ സ്പോട്ടുകള് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:574 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 #, fuzzy msgid "Smooth corners" msgstr "മൂലകള് മൃദുലമാക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "ട്രേസിലെ മൂലകള് കൂര്പ്പിക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 #, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "ബേസിയര് വളവുകള് ചേര്ത്ത് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത പാതകളുണ്ടാക്കുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:606 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "സ്പെക്കിള്സിലെ ധാരാളം പിക്സലുകള് സപ്പ്രസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:618 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "മൃദുലമായ മൂലകളുടെ മൃദുലത കൂട്ടുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:631 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "അഗ്രസീവ് ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുപയോഗിച്ച് ട്രേസിലെ നോഡുകളുടെ എണ്ണം കുരയുന്നതിനെ കൂട്ടുക" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:669 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 msgid "" "\n" "Heuristics\n" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:692 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:693 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 msgid "Curves (multiplier)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:704 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:705 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 msgid "Islands (weight)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716 ../share/ui/dialog-trace.glade:729 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 msgid "" "Sparse pixels\n" "(window radius)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:730 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 msgid "" "Sparse pixels\n" "(multiplier)" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:742 ../share/ui/dialog-trace.glade:785 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:757 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "നിയന്ത്രിത കോണ്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:771 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:807 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 #, fuzzy msgid "" "\n" "Output\n" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:822 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 #, fuzzy msgid "Voronoi" msgstr "വോറണോയ് പാറ്റേണ്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:838 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 #, fuzzy msgid "B-splines" msgstr "രേഖകള്" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:842 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 msgid "Preserve staircaseing artifacts" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:862 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 #, fuzzy msgid "Pixel art" msgstr "പിക്സല് അടയാളം" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:873 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing \n" -"is based on Potrace by Peter Selinger\n" -"and on autotrace" -msgstr "" -"ഇന്ക്സ്കേപ് ബിറ്റ്മാപ് പിന്തുടര്ച്ച\n" -"പ്രോട്രെയ്സിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ്,\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:886 ../share/extensions/hershey.inx:108 -msgid "Credits" -msgstr "ലാഭം" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:961 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 msgid "SIOX" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:965 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "മുന്നിലത്തെഗ്രൌണ്ടിനുവേണ്ടിയുള്ള സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 msgid "_Help" msgstr "സഹായം(_H)" @@ -36926,21 +37074,11 @@ msgstr "ഉപവിഭജനങ്ങള് :" msgid "Frame" msgstr "" -#: ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 -msgid "Stroke" -msgstr "വര" - #: ../share/extensions/frame.inx:8 #, fuzzy msgid "Stroke Color:" msgstr "സ്ട്രോക്ക് നിറം" -#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 -msgid "Fill" -msgstr "നിറക്കുക" - #: ../share/extensions/frame.inx:11 #, fuzzy msgid "Fill Color:" @@ -37408,15 +37546,6 @@ msgstr "" msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "കൂടുതലായുള്ള പോസ്റ്റ്-പ്രോസസര്" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്ഗണനകള്" - #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 @@ -38701,6 +38830,10 @@ msgid "" " " msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx:108 +msgid "Credits" +msgstr "ലാഭം" + # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 #: ../share/extensions/hershey.inx:109 @@ -43337,15 +43470,15 @@ msgstr "പ്രതലം(_L)" msgid "_Object" msgstr "വസ്തു(_O)" -#: ../share/ui/menus.xml:238 +#: ../share/ui/menus.xml:239 msgid "_Path" msgstr "വഴി(_P)" -#: ../share/ui/menus.xml:281 +#: ../share/ui/menus.xml:282 msgid "Filter_s" msgstr "അരിപ്പകള്(_s)" -#: ../share/ui/menus.xml:287 +#: ../share/ui/menus.xml:288 msgid "Exte_nsions" msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കല്(_n)" @@ -43546,6 +43679,33 @@ msgid "Half of font height" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Offset)" +#~ msgstr "എക്സ് ഓഫ്സെറ്റ്:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Searching...." +#~ msgstr "മാര്ഗ്ഗങ്ങള് എതിരാക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (1)" +#~ msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (2)" +#~ msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Inkscape bitmap tracing \n" +#~ "is based on Potrace by Peter Selinger\n" +#~ "and on autotrace" +#~ msgstr "" +#~ "ഇന്ക്സ്കേപ് ബിറ്റ്മാപ് പിന്തുടര്ച്ച\n" +#~ "പ്രോട്രെയ്സിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ്,\n" +#~ "\n" +#~ "http://potrace.sourceforge.net" + +#, fuzzy #~ msgid "odd-even" #~ msgstr "ഈവന്" |
