diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-10-09 17:09:59 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-10-09 17:09:59 +0000 |
| commit | a24d079bb94d1f60164e28f29249c77c0bc68399 (patch) | |
| tree | 300deba5276628aac1d5df2e6936bc3dd340a15c /po/ml.po | |
| parent | Fix split and xray changes not always toggled (diff) | |
| download | inkscape-a24d079bb94d1f60164e28f29249c77c0bc68399.tar.gz inkscape-a24d079bb94d1f60164e28f29249c77c0bc68399.zip | |
update pofiles
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
| -rw-r--r-- | po/ml.po | 4160 |
1 files changed, 2115 insertions, 2045 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 22:50+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Malayalam <info.gist@cdac.in>\n" @@ -4432,159 +4432,6 @@ msgstr "" msgid "no layers empty" msgstr "" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:114 -msgid "" -"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " -"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:120 -msgid "" -"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " -"0..255; default is the first character in font." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:125 -msgid "" -"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " -"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " -"color reduction is done." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:131 -msgid "" -"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " -"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " -"pixels of another corner; default is 60. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:137 -msgid "" -"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " -"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:143 -msgid "" -"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " -"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " -"100. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:149 -msgid "" -"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " -"than this; default is 2.0. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:154 -msgid "" -"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " -"fitting; default is 4." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:159 -msgid "" -"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " -"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " -"line even if it is a list with curves; default is .01. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:165 -msgid "" -"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " -"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " -"is 1. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:171 -msgid "" -"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " -"remove." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:176 -msgid "" -"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " -"consider when computing the tangent at that point; default is 3." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:182 -msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:186 -msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:190 -msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:194 -msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:198 -msgid "" -"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " -"default doesn't preserve." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 -#: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:203 -msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 -#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:53 -#, c-format -msgid "color string is too short: %s" -msgstr "" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 -#: ../src/3rdparty/autotrace/color.c:61 -#, c-format -msgid "wrong char in color string: %c" -msgstr "" - #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" @@ -4608,12 +4455,12 @@ msgstr "മാര്ഗ്ഗദര്ശി നീക്കം ചെയ msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>മാര്ഗ്ഗ നിര്ദ്ദേശം</b>:%s" -#: ../src/desktop.cpp:801 +#: ../src/desktop.cpp:839 #, fuzzy msgid "No previous transform." msgstr "മുമ്പിള്ള സൂം ഇല്ല" -#: ../src/desktop.cpp:824 +#: ../src/desktop.cpp:862 #, fuzzy msgid "No next transform." msgstr "ശേഷമുള്ള സൂം ഇല്ല" @@ -4627,8 +4474,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "ഉത്ഭവം X (_O):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ഗ്രിഡ് മൂലസ്ഥാനത്തിന്റെ X അക്ഷം" @@ -4637,8 +4484,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "മൂലസ്ഥാനം Y (_r):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ഗ്രിഡ് മൂലസ്ഥാനത്തിന്റെ Y അക്ഷം" @@ -4647,29 +4494,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "അകലം_Y(_Y):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Z അക്ഷത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന നീളം" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "ആങ്കിള് X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-അക്ഷത്തിന്റെ കോണ്" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "ആങ്കിള് Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z - അക്ഷത്തിന്റെ കോണ്(-a)" @@ -4679,7 +4526,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" @@ -4694,7 +4541,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം(_j)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Major grid line color" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" @@ -4774,12 +4621,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "അകലം_X(_X):" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ലംബമായ രേഖകള്ക്കിടയിലുള്ള ദൂരം" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "തിരശ്ചീനമായ രേഖകള്ക്കിടയിലുള്ള ദൂരം" @@ -5027,19 +4874,23 @@ msgid "_Redo" msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുക(_R)" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 -msgid "Dependency:" +#, fuzzy +msgid "Dependency" msgstr "ആശ്രിതങ്ങള് :" #: ../src/extension/dependency.cpp:251 -msgid " type: " +#, fuzzy +msgid "type" msgstr "<b>തരം:</b>" #: ../src/extension/dependency.cpp:252 -msgid " location: " +#, fuzzy +msgid "location" msgstr "സ്ഥാനം:" #: ../src/extension/dependency.cpp:253 -msgid " string: " +#, fuzzy +msgid "string" msgstr "ശൃഖല:" #: ../src/extension/dependency.cpp:256 @@ -5076,65 +4927,62 @@ msgstr "ഡയലോഗ് തുടക്കത്തില് കാണി msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "%s' പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു,ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" ഈ എക്സ്റ്റന്ഷനിലെ ഒരു ഇംപ്രോപ്പര് .inx ഫയലാണ് ഇതിന് കാരണം. ഇങ്ക് സ്കേപ്പിന്റെ ഒരു തെറ്റായ " -"ഇന്സ്റ്റാളേഷനാണ് ഇംപ്രോപ്പര് .inx ഫയലിന് കാരണം" +" ഈ എക്സ്റ്റന്ഷനിലെ ഒരു ഇംപ്രോപ്പര് .inx ഫയലാണ് ഇതിന് കാരണം. ഇങ്ക് സ്കേപ്പിന്റെ ഒരു തെറ്റായ ഇന്" +"സ്റ്റാളേഷനാണ് ഇംപ്രോപ്പര് .inx ഫയലിന് കാരണം" -#: ../src/extension/extension.cpp:284 +#: ../src/extension/extension.cpp:288 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:289 +#: ../src/extension/extension.cpp:293 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "അതിന്റെ XML വിവരണം നഷ്ടപ്പെട്ടതായി കാണുന്നു" -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:297 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "വിസ്തരണത്തിന്റെ നടത്തിപ്പ് നിര്വചിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല" -#: ../src/extension/extension.cpp:300 +#: ../src/extension/extension.cpp:303 msgid "a dependency was not met." msgstr "ഒരു ആശ്രിതമായത് കണ്ടെത്തിയില്ല" -#: ../src/extension/extension.cpp:320 -msgid "Extension \"" -msgstr "വിസ്താരണം" - -#: ../src/extension/extension.cpp:320 -msgid "\" failed to load because " +#: ../src/extension/extension.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2" msgstr "\" ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു കാരണം" -#: ../src/extension/extension.cpp:692 +#: ../src/extension/extension.cpp:695 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "എക്സ്റ്റന്ഷന് എറര് ലോഗ് ഫയല് '%s' നിര്മ്മിക്കാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/extension/extension.cpp:791 +#: ../src/extension/extension.cpp:799 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7 msgid "Name:" msgstr "നെയിം" -#: ../src/extension/extension.cpp:792 +#: ../src/extension/extension.cpp:800 msgid "ID:" msgstr "_ID" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "State:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "Loaded" msgstr "ലോഡ് ചെയ്തു" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "Unloaded" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാത്തത്" -#: ../src/extension/extension.cpp:793 +#: ../src/extension/extension.cpp:801 msgid "Deactivated" msgstr "നിഷ്ക്രിയമാക്കു" @@ -5386,8 +5234,8 @@ msgstr "നിറം കൊടുക്കുക" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -"തന്നിട്ടുള്ള ഒപ്പായിറ്റി ഉപയോഗിച്ച് , തിരഞ്ഞെടുത്ത ബിറ്റ്മാപ്പിന്(s) വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള നിറം " -"നല്കുക" +"തന്നിട്ടുള്ള ഒപ്പായിറ്റി ഉപയോഗിച്ച് , തിരഞ്ഞെടുത്ത ബിറ്റ്മാപ്പിന്(s) വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള നിറം നല്" +"കുക" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 @@ -5539,8 +5387,8 @@ msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" msgstr "" -"മുഴുവന് നിറ പരിധിയില് നിന്നും തന്നിട്ടുള്ള പരിധികള്ക്കിടയില് വീണിട്ടുള്ള സ്കെയിലിങ് " -"വിലകള്ക്കനുസരിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത ബിറ്റ് മാപ്പ്(s) ലെവല് ചെയ്യുക" +"മുഴുവന് നിറ പരിധിയില് നിന്നും തന്നിട്ടുള്ള പരിധികള്ക്കിടയില് വീണിട്ടുള്ള സ്കെയിലിങ് വിലകള്" +"ക്കനുസരിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത ബിറ്റ് മാപ്പ്(s) ലെവല് ചെയ്യുക" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" @@ -5556,8 +5404,8 @@ msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"മുഴുവന് നിറ പരിധിയില് നിന്നും തന്നിട്ടുള്ള പരിധികള്ക്കിടയില് വീണിട്ടുള്ള സ്കെയിലിങ് " -"വിലകള്ക്കനുസരിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത ബിറ്റ് മാപ്പിന്റെ(s) വ്യക്തമാക്കിയ ചാനല് ലെവല് ചെയ്യുക" +"മുഴുവന് നിറ പരിധിയില് നിന്നും തന്നിട്ടുള്ള പരിധികള്ക്കിടയില് വീണിട്ടുള്ള സ്കെയിലിങ് വിലകള്" +"ക്കനുസരിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത ബിറ്റ് മാപ്പിന്റെ(s) വ്യക്തമാക്കിയ ചാനല് ലെവല് ചെയ്യുക" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" @@ -6211,7 +6059,7 @@ msgstr "പ്രകാശിക്കുന്ന നിറം" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 msgid "Filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള്" @@ -6445,7 +6293,7 @@ msgstr "വളയ്ക്കുക 1:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 #: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 #: ../share/extensions/empty_page.inx:22 msgid "Normal" @@ -6583,7 +6431,6 @@ msgid "Distant" msgstr "വളയ്ക്കുക" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Point" msgstr "ബിന്ദു" @@ -6780,7 +6627,7 @@ msgstr "പെയിന്റിങ്" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 @@ -8195,16 +8042,16 @@ msgstr "" "ഫയലിലെ റഫറന്സ് ലിങ്ക് ചെയ്യുകയും എല്ലാ ഫയലുകളേയും ഒരുമിച്ച് നീക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 #, fuzzy msgid "Embed" msgstr "ക്രോഡീകരിക്കുക" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 msgid "Link" msgstr "irwKemwKw" @@ -8244,20 +8091,20 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 #, fuzzy msgid "None (auto)" msgstr "ഒന്നുമില്ല(ഡിഫാള്ട്ട്)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8309,7 +8156,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "ലംബമായ ഓഫ്സെറ്റ്:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 #: ../share/extensions/funcplot.inx:50 @@ -8338,7 +8185,7 @@ msgstr "കടക്കാരന്" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 @@ -8417,8 +8264,8 @@ msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -"<b>കുറിപ്പ്</b>: കൃത്യമായ രീതിയിലുള്ള ക്രമീകരണം ഒരു വലിയ SVG ഫയലിന് കാരണമാകുകയും " -"നിര്വ്വഹണം കുറയുകയും ചെയ്യും." +"<b>കുറിപ്പ്</b>: കൃത്യമായ രീതിയിലുള്ള ക്രമീകരണം ഒരു വലിയ SVG ഫയലിന് കാരണമാകുകയും നിര്" +"വ്വഹണം കുറയുകയും ചെയ്യും." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" @@ -8732,7 +8579,7 @@ msgstr "ഒരു ലൈന് സെഗ്മെന്റ് ടൈപ് #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:106 +#: ../src/inkview-application.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." @@ -8743,13 +8590,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "_Close" msgstr "അടയ്ക്കുക(_C)" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "അപേക്ഷ നല്കുക:" @@ -8961,21 +8808,21 @@ msgstr "രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നു..." msgid "en" msgstr "ml" -#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/file.cpp:1163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "ഇംപോര്ട്ട്" -#: ../src/file.cpp:1163 +#: ../src/file.cpp:1166 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "അപേക്ഷിച്ച ഫയല് %s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../src/file.cpp:1210 +#: ../src/file.cpp:1213 msgid "Select file to import" msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യാനായി ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/file.cpp:1466 +#: ../src/file.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "കയറ്റുമതി ഇറക്കുമതി" @@ -9235,7 +9082,7 @@ msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് ഹാന്ഡില് ന msgid "Delete gradient stop" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് സ്റ്റോപ്പ് നശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1459 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1461 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9244,17 +9091,17 @@ msgstr "" "%s %d ഫോര്: %s%s; ഓഫ്സെറ്റ് സ്നാപ് ചെയ്യുന്നതിനായി <b>Ctrl</b> ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക; നിര്ത്തല് " "നിരാകരിക്കുന്നതിനായി <b>Ctrl+Alt</b> യില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1463 ../src/gradient-drag.cpp:1472 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1479 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1465 ../src/gradient-drag.cpp:1474 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1481 msgid " (stroke)" msgstr "വര:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1471 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9264,7 +9111,7 @@ msgstr "" "സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി <b>കണ്ട്രോള്+ആള്ട്ട്</b> ചെയ്യുക,കേന്ദ്രത്തിന് ചുറ്റും സ്കെയില് ചെയ്യുന്നതിനായി " "<b>കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്റ്റ് ചെയ്യുക</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1484 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" @@ -9272,7 +9119,7 @@ msgstr "" "റേഡിയല് ഗ്രേഡിയന്റ് <b>മദ്ധ്യവും</b> <b>കേന്ദ്രവും</b>; കേന്ദ്രം വേര്പെടുത്തുന്നതിനായി " "<b>Shift</b> ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1487 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9287,15 +9134,15 @@ msgstr[1] "" "<b>%d</b> ഗ്രേഡിയന്റുകളിലെ ഗ്രേഡിയന്റ് ബിന്ദു പങ്ക് വെയ്ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; പിരിയുന്നതിനായി " "ഡ്രാഗും <b>ഷിഫ്റ്റും</b> ചെയ്യുക" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2765 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2767 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് ഹാന്ഡില്(s) നീക്കുക" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2799 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2801 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് മദ്ധ്യം(s) നീക്കുക" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3086 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3090 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് സ്റ്റോപ്പ്(s) നശിപ്പിക്കുക" @@ -9670,7 +9517,7 @@ msgid "List all available verbs" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 msgid "Interface" msgstr "ഇന്ര്ഫേസ്" @@ -9741,7 +9588,7 @@ msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിക്കല് പരാജയപ msgid "Autosave complete." msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിക്കല് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639 +#: ../src/inkscape.cpp:778 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:640 msgid "Untitled document" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത രേഖ" @@ -9765,54 +9612,63 @@ msgstr "ചുവടെ നല്കിയിട്ടുള്ള രേഖ msgid "Inkview - An SVG File Viewer" msgstr "" +#: ../src/inkview-application.cpp:67 +msgid "path1 [path2 pathN]]" +msgstr "" + #: ../src/inkview-application.cpp:68 +msgid "" +"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing." +msgstr "" + +#: ../src/inkview-application.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Print: Inkview version." +msgid "Print Inkview version" msgstr "ഇങ്ക്സ് കേപ്പ് അക്കങ്ങള് അച്ചടിക്കുക" -#: ../src/inkview-application.cpp:69 +#: ../src/inkview-application.cpp:74 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/inkview-application.cpp:70 +#: ../src/inkview-application.cpp:75 #, fuzzy msgid "Search folders recursively" msgstr "ക്ലോണ് വിയോജിപ്പിക്കുക(_k)" -#: ../src/inkview-application.cpp:71 +#: ../src/inkview-application.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" msgstr "നിറങ്ങളുടെ വിവരണം മാറ്റുക" -#: ../src/inkview-application.cpp:71 ../src/inkview-application.cpp:72 +#: ../src/inkview-application.cpp:76 ../src/inkview-application.cpp:77 msgid "NUMBER" msgstr "" -#: ../src/inkview-application.cpp:72 +#: ../src/inkview-application.cpp:77 #, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" msgstr "സ്കെയിലിംഗ് ഫാക്ടര് :" -#: ../src/inkview-application.cpp:73 +#: ../src/inkview-application.cpp:78 #, fuzzy msgid "Preload files" msgstr "ഫയലില് നിന്നും നിറയ്ക്കുക" -#: ../src/inkview-application.cpp:104 +#: ../src/inkview-application.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" msgstr "അയക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/inkview-application.cpp:112 ../share/extensions/output_scour.inx:123 +#: ../src/inkview-application.cpp:117 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "സ്കെയിലബിള് വെക്ടര് ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../src/inkview-application.cpp:131 +#: ../src/inkview-application.cpp:136 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "പിശകുകള്" -#: ../src/inkview-application.cpp:131 +#: ../src/inkview-application.cpp:136 #, fuzzy msgid "No (valid) files to open." msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -9821,7 +9677,7 @@ msgstr "തുറക്കുന്നതിനായി ഫയല് തി msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:333 +#: ../src/knot.cpp:363 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "നോഡോ ഹാന്ഡിലോ വലിച്ചത് റദ്ദാക്കുക" @@ -10292,123 +10148,123 @@ msgid "" "same number of dashes per path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect സ്റ്റാക്ക് പരിശോധന" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 -msgid "Test LPE" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:681 msgid "Angle bisector" msgstr "കോണ് ബൈസെക്ടര്" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:685 msgid "" "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:695 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "വൃത്തം(കേന്ദ്രബിന്ദുവും ആരവും)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:699 msgid "" "Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " "determines its radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:709 msgid "Circle by 3 points" msgstr "മൂന്നു ബിന്ദുക്കള് കൊണ്ടുള്ള വൃത്തം" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:713 msgid "" "Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " "the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "ചലനാത്മകമായ വര" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 -msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " -"parameter for the brush angle" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:723 ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "എക്സ്ട്രൂഡ്" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:727 msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "ലാറ്റിസ് ചുളുക്കല്" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 -msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:737 msgid "Line Segment" msgstr "രേഖാഖണ്ഡം" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:741 msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:751 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 #: ../share/extensions/plotter.inx:13 msgid "Parallel" msgstr "സമാന്തരം" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:755 msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "ലംബമായ വിച്ഛേദം" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:769 +msgid "" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " +"connects the start and end nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:779 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "വളവിന്റെ സ്പര്ശഗുണരേഖ" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:783 +msgid "" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " +"along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect സ്റ്റാക്ക് പരിശോധന" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 +msgid "Test LPE" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/effect.cpp:808 -msgid "Path length" -msgstr "വഴി നീളം" +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "ചലനാത്മകമായ വര" #: ../src/live_effects/effect.cpp:812 -msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgid "" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " +"parameter for the brush angle" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:822 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "ലംബമായ വിച്ഛേദം" +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "ലാറ്റിസ് ചുളുക്കല്" #: ../src/live_effects/effect.cpp:826 -msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " -"connects the start and end nodes" +msgid "Deform an object using a 4x4 grid" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:836 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "ആവര്ത്തിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂട്" +msgid "Path length" +msgstr "വഴി നീളം" #: ../src/live_effects/effect.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Draw a path recursively" -msgstr "ഗ്രിഡായിട്ടുള്ള ഒരു പാത വരയ്ക്കുക" +msgid "Display the total length of a (curved) path" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:850 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "വളവിന്റെ സ്പര്ശഗുണരേഖ" +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "ആവര്ത്തിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂട്" #: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " -"along the path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Draw a path recursively" +msgstr "ഗ്രിഡായിട്ടുള്ള ഒരു പാത വരയ്ക്കുക" #: ../src/live_effects/effect.cpp:864 msgid "Text label" @@ -10948,7 +10804,6 @@ msgid "Fuse paths" msgstr "ഔട്ട്സെറ്റ് പാത" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Method:" @@ -11055,8 +10910,8 @@ msgstr "സ്കെയില് മോഡ്" msgid "Split elements, so each can have its own style" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:367 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:144 #, fuzzy msgid "Reset styles" msgstr "വചനശൈലി വിന്യസിക്കുക" @@ -11177,12 +11032,12 @@ msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Info Box" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy msgid "Important messages" msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" @@ -11191,137 +11046,6 @@ msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള് ഇംപോര്ട് msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "അണ്ഡാകൃതി" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:32 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:33 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "മൂര്ച്ചയേറിയ" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "കറങ്ങി" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "ഒരു ലൈന് സെഗ്മെന്റ് ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Pen width:" -msgstr "പേനയുടെ വീതി" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "സ്റ്റോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Pen roundness:" -msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത നിയമനം" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 -msgid "Angle:" -msgstr "ആങ്കിള്" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 -msgid "Start:" -msgstr "തുടങ്ങുക(_S)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Choose start capping type" -msgstr "ഒരു ലൈന് സെഗ്മെന്റ് ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 -msgid "End:" -msgstr "അവസാനം" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Choose end capping type" -msgstr "ഒരു ലൈന് സെഗ്മെന്റ് ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Grow for:" -msgstr "വളര്ച്ച" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Fade for:" -msgstr "<b>മങ്ങി പോവുക</b>" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 -msgid "Make the stroke thinner near it's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "കറങ്ങി" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "ഉരുണ്ട അരികോടു കൂടിയ അമര്ന്ന ലോഹം" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Capping:" -msgstr "ലാപ്പിങ്ങ്" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "സ്നാപ്പിംഗ് പ്രാപ്തമാക്കുക" - #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" @@ -11586,7 +11310,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:568 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 msgid "Auto" msgstr "സ്വയം" @@ -11602,9 +11326,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "യൂണിറ്റ്" @@ -11969,166 +11691,6 @@ msgstr "" msgid "Change knot crossing" msgstr "നോട്ട് ക്രോസ്സിംഗ് മാറ്റുക" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "കസ്പ് നോഡ് ഹാന്ഡില്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "കസ്പ് നോഡ് ഹാന്ഡില്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15:" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" - #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy @@ -12416,7 +11978,7 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:527 ../share/extensions/empty_page.inx:18 msgid "Horizontal" msgstr "സമാന്തരം" @@ -12539,7 +12101,6 @@ msgid "Scale" msgstr "<b>X മാനദണ്ഡം:</b>" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 #, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "സ്കെയിലിംഗ് ഫാക്ടര് :" @@ -12983,23 +12544,27 @@ msgstr "വരികള് മദ്ധ്യത്തിലാക്കു msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് നേരെയാക്കുക" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:142 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:138 #, fuzzy msgid "Vertical center" msgstr "ലംബമായ അരിക് കണ്ടു പിടിക്കുക" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:141 #, fuzzy msgid "Horizontal center" msgstr "തിരശ്ചീനമായ അരികുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 -msgid "Update on knot move" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Live update" +msgstr "തല്സമയ നിരൂപണം" -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:451 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Update while moving handle" +msgstr "നോഡുകള് ഡ്രാഗുചെയ്യുമ്പോള് പാത്തുകള് അപ്ഡേറ്റു ചെയ്യുക" + +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:450 #, fuzzy msgid "Offset point" msgstr "ഓഫ്സെററ് മാര്ഗ്ഗം" @@ -13032,30 +12597,6 @@ msgstr "" msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് നേരെയാക്കുക" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 -msgid "Scale:" -msgstr " മാനദണ്ഡം:" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 -msgid "Unit:" -msgstr "യൂണിറ്റ്" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "ഗ്രിഡ് ഏകകങ്ങള്(_u)" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "വഴി നീളം" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:10 msgid "Single" @@ -13139,8 +12680,8 @@ msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "" -"അകലവും, റ്റാന്ജന്ഷ്യലും ലംബകവുമായ ഓഫ്സെറ്റുകള് വീതി/ഉയരം എന്ന ഭാജ്യ രൂപത്തിലാണ് " -"പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നത്" +"അകലവും, റ്റാന്ജന്ഷ്യലും ലംബകവുമായ ഓഫ്സെറ്റുകള് വീതി/ഉയരം എന്ന ഭാജ്യ രൂപത്തിലാണ് പ്രദര്" +"ശിപ്പിക്കുന്നത്" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 #, fuzzy @@ -13221,37 +12762,37 @@ msgstr "വലത്" msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:280 #, fuzzy msgid "Handles:" msgstr "കൈപ്പിടി" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:322 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:149 msgid "_Clear" msgstr "കാലിയാക്കുക(_C)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 #, fuzzy msgid "Hide clip" msgstr "എല്ലാം അണ്ഹൈഡ് ചെയ്യുക" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 #, fuzzy msgid "Inverse clip" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നത് കീഴ്മേല് മറിയ്ക്കുക" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flatten clip" msgstr "നിരപ്പായ ബെന്സിയേഴ്സ്" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "" "Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." @@ -13351,6 +12892,13 @@ msgstr "ഉരുണ്ടതായ ക്യാപ്പ്" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "തുടക്കം മുതല് അവസാനം വരെയുള്ള ഉപായങ്ങള് തീരുമാനിക്കുക" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "കറങ്ങി" + #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 #, fuzzy @@ -13497,17 +13045,6 @@ msgstr "സ്രോതസ്സിന്റെ വീതി" msgid "Show the original source path" msgstr "അടയ്ക്കുന്ന വഴി" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "പ്രവര്ത്തകന്" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 -msgid "recursivity" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Frequency randomness:" msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത ആവൃത്തി" @@ -13837,6 +13374,12 @@ msgstr "ദൂരം അടയാളപ്പെടുത്തുക" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "അടുത്തടുത്തുള്ള റൂളര് അടയാളങ്ങള് തമ്മിലുള്ള അകലം" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +msgid "Unit:" +msgstr "യൂണിറ്റ്" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 #, fuzzy msgid "Ma_jor length:" @@ -13972,17 +13515,6 @@ msgstr "ടൂള്സ് ഇപ്പോള് പരിശോധിക msgid "Simplify just coalesce" msgstr "നിറങ്ങള് ലളിതമാക്കുക" -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "അളവുകളിലെ പ്രഭാവം" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Strokes:" msgstr "പ്രഹരങ്ങള്" @@ -14065,6 +13597,12 @@ msgstr "നിര്മ്മാണ രേഖകള്" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "വരക്കേണ്ട നിര്മ്മാണ രേഖകളുടെ എണ്ണം" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 +msgid "Scale:" +msgstr " മാനദണ്ഡം:" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -14111,6 +13649,12 @@ msgstr "k മാക്സ്(_m)" msgid "max curvature" msgstr "പരമാവധി വളവ്" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 +#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +msgid "Angle:" +msgstr "ആങ്കിള്" + # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 @@ -14223,31 +13767,6 @@ msgstr "" msgid "End point of the taper" msgstr "മാതൃകയുടെ വിതി" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Stack step:" -msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Point param:" -msgstr "ചൂണ്ടിക്കാട്ടുക:" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Path param:" -msgstr "പാത്ത് ഡേറ്റ" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "_ചീട്ട്" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "സ്കെല്ട്ടണ് മാര്ഗ്ഗത്തിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക" - #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic" @@ -14329,7 +13848,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "നോഡിന്റെ രീതി മാറ്റുക" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2207 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" @@ -14437,8 +13956,9 @@ msgstr "എല്ലാം നിഷ്ക്രിയമായത്" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:397 msgid "Name" msgstr "നെയിം" @@ -14718,8 +14238,8 @@ msgstr "പ്രധാന ഗ്രന്ഥം" msgid "Linked Flowed Text" msgstr "പ്രധാന ഗ്രന്ഥം" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:361 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1665 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 msgid " [truncated]" msgstr " [നീക്കം ചെയ്യപ്പെട്ടു]" @@ -14883,7 +14403,7 @@ msgstr "<b>ബഹുഭുജം</b>" msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>ബഹുരേഖ</b>" -#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:198 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Rectangle" msgstr "ചതുരം" @@ -14923,17 +14443,17 @@ msgstr "<b>നക്ഷത്രത്തിന്റെ</b> %d ശീര് msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/object/sp-text.cpp:337 +#: ../src/object/sp-text.cpp:343 #, fuzzy msgid "Auto-wrapped text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/object/sp-text.cpp:339 +#: ../src/object/sp-text.cpp:345 #, fuzzy msgid "Text in-a-shape" msgstr "ടെക്സ്റ്റുകള് ആകൃതിയിലാക്കുക" -#: ../src/object/sp-text.cpp:341 ../src/verbs.cpp:331 +#: ../src/object/sp-text.cpp:347 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 #: ../share/extensions/replace_font.inx:30 #: ../share/extensions/text_braille.inx:10 @@ -14949,12 +14469,12 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റുകള് ആകൃതിയിലാ msgid "Text" msgstr "<b>ടെക്സ്റ്റ്</b>" -#: ../src/object/sp-text.cpp:365 +#: ../src/object/sp-text.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "<b>മാര്ഗ്ഗത്തിലുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../src/object/sp-text.cpp:366 +#: ../src/object/sp-text.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "<b>ടെക്സ്റ്റ്</b>" @@ -15265,7 +14785,7 @@ msgstr "ബന്ധങ്ങള്" msgid "A related resource" msgstr "മാതൃകയുടെ ഉറവിടം" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502 msgid "Language:" msgstr "ഭാഷ" @@ -15342,7 +14862,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>ഒന്നും മായ്ച്ചില്ല </b>" #: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1007 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 msgid "Delete" msgstr "മായ്ക്കുക" @@ -15401,8 +14921,8 @@ msgstr "<b>ഉയര്ത്താനായി വസ്തുവിനെ msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് <b>വ്യത്യസ്ത കൂട്ടങ്ങളില്</b> നിന്ന് അല്ലെങ്കില് <b>തട്ടുകളില്</b> നിന്ന് വസ്തുക്കളെ " -"ഉയര്ത്തുവാനൊ/താഴ്ത്തുവാനൊ സാധിക്കില്ല." +"നിങ്ങള്ക്ക് <b>വ്യത്യസ്ത കൂട്ടങ്ങളില്</b> നിന്ന് അല്ലെങ്കില് <b>തട്ടുകളില്</b> നിന്ന് വസ്തുക്കളെ ഉയര്" +"ത്തുവാനൊ/താഴ്ത്തുവാനൊ സാധിക്കില്ല." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 @@ -15997,15 +15517,15 @@ msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " "with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" -"ലംബമായിട്ടോ തിരശ്ചീനമായിട്ടോ<b> നീക്കുക</b> ഷിഫ്റ്റ് ഉലയോഗിച്ച് " -"സ്നാപ്പിംഗ്പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക" +"ലംബമായിട്ടോ തിരശ്ചീനമായിട്ടോ<b> നീക്കുക</b> ഷിഫ്റ്റ് ഉലയോഗിച്ച് സ്നാപ്പിംഗ്പ്രവര്" +"ത്തനരഹിതമാക്കുക" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിലേക്കായി ഒരു ഫയല് നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/shortcuts.cpp:430 +#: ../src/shortcuts.cpp:430 ../src/shortcuts.cpp:460 #, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" msgstr "ഇങ്ക്സ്കേപ് SVG (*.svg)" @@ -16259,44 +15779,44 @@ msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "പിന്തുടരുക പൂര്ത്തിയായി നോഡുകള് നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:255 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:253 msgid "Nothing was copied." msgstr "ഒന്നിന്റേയും പകര്പ്പെടുത്തില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:386 ../src/ui/clipboard.cpp:602 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:631 ../src/ui/clipboard.cpp:673 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:384 ../src/ui/clipboard.cpp:600 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:629 ../src/ui/clipboard.cpp:671 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "ക്ലിപ്പബോര്ഡില് ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:442 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "കൂട്ടിചേര്ക്കാനായി <b>വസ്തു(കള്)</b> രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:455 ../src/ui/clipboard.cpp:472 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 ../src/ui/clipboard.cpp:470 msgid "No style on the clipboard." msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്ഡില് പുതിയ രീതി ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:498 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:496 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "കൂട്ടിചേര്ക്കാനായി <b>വസ്തു(കള്)</b> വലിപ്പം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 msgid "No size on the clipboard." msgstr "ക്ലിപ്പബോര്ഡില് വലിപ്പം ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:563 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:561 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "കൂട്ടിചേര്ക്കാനായി <b>വസ്തു(കള്)</b> മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:587 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "പ്രഭാവം ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് ഇല്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:608 ../src/ui/clipboard.cpp:655 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 ../src/ui/clipboard.cpp:653 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് ഇല്ല" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:703 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:701 #, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് ഇല്ല" @@ -16472,38 +15992,38 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റും ലിപികളും(_T)" msgid "Check Spellin_g..." msgstr "സ്പെല്ലിംഗ് നോക്കുക(_g)..." -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:319 msgid "Default interface setup" msgstr "ഡീഫാള്ട്ട് ഇന്റര്ഫെയിസ് സെറ്റപ്പ്" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "പതിവ്" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "കസ്റ്റം ടാസ്ക് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "വിസ്താരം" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:321 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "വൈഡ്സ്ക്രീന് ജോലിക്ക് വേണ്ടിയുള്ള സെറ്റപ്പ്" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:516 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 msgid "Open _Recent" msgstr "റീസെന്റ് തുറക്കുക( _R)" @@ -18289,9 +17809,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "ഉയരം(_H)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "dpi" msgstr "ഡിപിഐ" @@ -18429,32 +17949,32 @@ msgstr "തുറക്കുക(_O)..." #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:395 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Inkscape Files" msgstr "എല്ലാ ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് ഫയലുകളും" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Images" msgstr "എല്ലാ പ്രതിച്ഛായകളും" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 msgid "All Vectors" msgstr "എല്ലാ വെക്ടറുകളും" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 msgid "All Bitmaps" msgstr "എല്ലാ ബിറ്റ്മാപ്പുകളും" @@ -18881,8 +18401,8 @@ msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -"ഈ വില ഓരോ ഘടകത്തിലും ചേര്ക്കപ്പെടും. ഫില്റ്ററിന്റെ പൂജ്യം പ്രതികരണങ്ങള്ക്കനുസരിച്ച് ഒരു " -"കോണ്സ്റ്റന്റിന്റെ വില നിര്വ്വചിക്കുന്നതിന് ഇത് ഉപയോഗപ്രദമാണ്." +"ഈ വില ഓരോ ഘടകത്തിലും ചേര്ക്കപ്പെടും. ഫില്റ്ററിന്റെ പൂജ്യം പ്രതികരണങ്ങള്ക്കനുസരിച്ച് ഒരു കോണ്സ്റ്റന്" +"റിന്റെ വില നിര്വ്വചിക്കുന്നതിന് ഇത് ഉപയോഗപ്രദമാണ്." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "Edge Mode:" @@ -19061,9 +18581,9 @@ msgid "" "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -"<b>feColorMatrix</b> ഓരോ തിരിച്ചറിഞ്ഞ പിക്സലിലും നിറത്തിന്റെ ഒരു മട്രിക്സ് മാറ്റം " -"ഫില്റ്റര് പ്രിമിറ്റീവ് പ്രയോഗിക്കുന്നു. ഓബ്ജക്ടിനെ ഗ്രേസ്കെയിലിലേക്ക് മാറ്റുക, നിറ പൂരിതത്തില് " -"മാറ്റം വരുത്തുക,നിറ മാറ്റം തുടങ്ങിയ പ്രഭാവങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ഇത് അനുവദിക്കുന്നു." +"<b>feColorMatrix</b> ഓരോ തിരിച്ചറിഞ്ഞ പിക്സലിലും നിറത്തിന്റെ ഒരു മട്രിക്സ് മാറ്റം ഫില്" +"റ്റര് പ്രിമിറ്റീവ് പ്രയോഗിക്കുന്നു. ഓബ്ജക്ടിനെ ഗ്രേസ്കെയിലിലേക്ക് മാറ്റുക, നിറ പൂരിതത്തില് മാറ്റം " +"വരുത്തുക,നിറ മാറ്റം തുടങ്ങിയ പ്രഭാവങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി ഇത് അനുവദിക്കുന്നു." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "" @@ -19081,8 +18601,8 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" "<b>feComposite</b> ഫില്റ്റര് പ്രിമിറ്റീവ് ഒരു പോര്ട്ടര്-ഡഫ് ബ്ലന്ഡിങ് മോഡ് ഉപയോഗിച്ച് " -"യോജിപ്പിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് SVG സ്റ്റാന്ഡേര്ഡില് അരിത്മെറ്റിക് മോഡ് വിവരിക്കുന്നു. പോര്ട്ടര്-ഡഫ് " -"ബ്ലന്ഡിങ് മോഡ്ുകള് ചിത്രത്തിലെ തുല്യമായ പിക്സല് വിലയ്ക്ക് ഇടയിലുള്ള ലോജിക്കല് പ്രവര്ത്തനങ്ങളാണ്." +"യോജിപ്പിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് SVG സ്റ്റാന്ഡേര്ഡില് അരിത്മെറ്റിക് മോഡ് വിവരിക്കുന്നു. പോര്ട്ടര്-ഡഫ് ബ്ലന്" +"ഡിങ് മോഡ്ുകള് ചിത്രത്തിലെ തുല്യമായ പിക്സല് വിലയ്ക്ക് ഇടയിലുള്ള ലോജിക്കല് പ്രവര്ത്തനങ്ങളാണ്." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "" @@ -19116,9 +18636,9 @@ msgid "" "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " "effects." msgstr "" -"<b>feDisplacementMap</b> ഫില്റ്റര് പ്രിമിറ്റീവ് ആദ്യ ഇന്പുട്ടിലെ പിക്സലുകളെ രണ്ടാമത്തം " -"ഇന്പുട്ടിനെ ഒരു ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്റ് മാപ്പ് ആയി ഉപയോഗിച്ച് സ്ഥലം മാറ്റുന്നു, എത്ര ദൂരത്ത് നിന്നാണ് " -"പിക്സല് വരേണ്ടത് എന്നാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ക്ളാസിക്കല് ഉദാഹരണങ്ങളാണ് വ്രിലും പിഞ്ചും പ്രഭാവങ്ങള്" +"<b>feDisplacementMap</b> ഫില്റ്റര് പ്രിമിറ്റീവ് ആദ്യ ഇന്പുട്ടിലെ പിക്സലുകളെ രണ്ടാമത്തം ഇന്" +"പുട്ടിനെ ഒരു ഡിസ്പ്ളെയിസ്മെന്റ് മാപ്പ് ആയി ഉപയോഗിച്ച് സ്ഥലം മാറ്റുന്നു, എത്ര ദൂരത്ത് നിന്നാണ് പിക്സല് " +"വരേണ്ടത് എന്നാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ക്ളാസിക്കല് ഉദാഹരണങ്ങളാണ് വ്രിലും പിഞ്ചും പ്രഭാവങ്ങള്" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 msgid "" @@ -19136,8 +18656,8 @@ msgid "" "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" "<b>feGaussianBlur</b> ഫില്റ്റര് പ്രിമിറ്റീവ് അതിന്റെ ഇന്പുട്ടിനെ ഒരേ പോലെ ബ്ളര് ചെയ്യുക. " -"ഒരു ഡ്രോപ് നിഴല് പ്രഭാവം നിര്മ്മിക്കുന്നതിന് ഇത് സാധാരണയായി feOffset മായി ചേര്ന്ന് " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" +"ഒരു ഡ്രോപ് നിഴല് പ്രഭാവം നിര്മ്മിക്കുന്നതിന് ഇത് സാധാരണയായി feOffset മായി ചേര്ന്ന് പ്രവര്" +"ത്തിക്കുന്നു" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "" @@ -19251,7 +18771,7 @@ msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്നലയ msgid "Sele_ction" msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 #: ../share/ui/menus.xml:266 msgid "_Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്(_T)" @@ -19583,727 +19103,990 @@ msgstr "" msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "all" msgstr "അല്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "common" msgstr "സാധാരണയുള്ളത്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 msgid "inherited" msgstr "പാരമ്പര്യമായുള്ളത്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Arabic" msgstr "അറബിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Armenian" msgstr "അര്മേനിയന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Bengali" msgstr "ബംഗാളി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330 msgid "Bopomofo" msgstr "ബോപോമോഫോ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Cherokee" msgstr "ചെറോക്കീ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318 msgid "Coptic" msgstr "കോപ്ടിക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Cyrillic" msgstr "സിറിലിക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 msgid "Deseret" msgstr "ഡിസെറീറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Devanagari" msgstr "ദേവനാഗരി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Ethiopic" msgstr "എത്യോപിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Georgian" msgstr "ഗ്രിഗോറിയന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 msgid "Gothic" msgstr "ഗോഥിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Gujarati" msgstr "ഗുജറാത്തി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Gurmukhi" msgstr "ഗുര്മുഖി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 msgid "Han" msgstr "ഹാന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 msgid "Hangul" msgstr "ഹാംഗള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്രു" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328 msgid "Hiragana" msgstr "ഹിരഗാന" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Kannada" msgstr "കന്നട" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329 msgid "Katakana" msgstr "കടകാന" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Khmer" msgstr "ഖമേര്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Lao" msgstr "ലാവോ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 msgid "Latin" msgstr "ലാറ്റിന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Malayalam" msgstr "മലയാളം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Mongolian" msgstr "മംഗോളിയന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Myanmar" msgstr "മ്യാന്മാര്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Ogham" msgstr "ഓഹം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 msgid "Old Italic" msgstr "പഴയ ഇറ്റാലിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Oriya" msgstr "ഒറിയ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Runic" msgstr "റൂനിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Sinhala" msgstr "സിംഹള" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Syriac" msgstr "സിറിയാക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Tamil" msgstr "തമില്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Telugu" msgstr "തെലുങ്ക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Thaana" msgstr "ഥാന" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Thai" msgstr "തായ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Tibetan" msgstr "ടിബറ്റന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "കനേഡിയന് അബോറിജനല്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 msgid "Yi" msgstr "യി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Tagalog" msgstr "ടാഗലോഗ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Hanunoo" msgstr "ഹനൂനോ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Buhid" msgstr "ബുഹിദ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Tagbanwa" msgstr "ടംഗ്ബാന്വ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Braille" msgstr "ബ്രൈലി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 msgid "Cypriot" msgstr "സിപ്രിയോട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Limbu" msgstr "ലിംബു" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Osmanya" msgstr "ഓസ്മാന്യ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 msgid "Shavian" msgstr "ഷാവിയന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Linear B" msgstr "ലീനിയര് ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Tai Le" msgstr "തായ് ലി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 msgid "Ugaritic" msgstr "ഉഗാരിട്ടിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "New Tai Lue" msgstr "പുതിയ തായ് ലൂ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Buginese" msgstr "ബുഗിനീസ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316 msgid "Glagolitic" msgstr "ഗ്ലാഗോലിഥിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320 msgid "Tifinagh" msgstr "ടിഫിനാഗ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349 msgid "Syloti Nagri" msgstr "സൈലോട്ടി നാഗ്രി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "Old Persian" msgstr "പഴയ പേര്ഷ്യന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 msgid "Kharoshthi" msgstr "ഖാരോഷ്ടി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 msgid "unassigned" msgstr "നിശ്ചയിക്കാത്തത്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Balinese" msgstr "ബലിനീസ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "Cuneiform" msgstr "ക്യൂണിഫോം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "Phoenician" msgstr "ഫീനീഷ്യന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351 msgid "Phags-pa" msgstr "ഫഗാസ്-പാ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "N'Ko" msgstr "കൊ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 msgid "Kayah Li" msgstr "കയാലി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Lepcha" msgstr "ലെപ്ച്ച" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 msgid "Rejang" msgstr "റെജാംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Sundanese" msgstr "സുന്ഡാനീസ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352 msgid "Saurashtra" msgstr "സൌരാഷ്ട്ര" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358 msgid "Cham" msgstr "ചാം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Ol Chiki" msgstr "ഓള് ചിക്കി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344 msgid "Vai" msgstr "വായ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 msgid "Carian" msgstr "കരിയാന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 msgid "Lycian" msgstr "ലിസിയന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 msgid "Lydian" msgstr "ലിഡിയന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Bamum. " +msgstr "ബാമം" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139 +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357 +msgid "Javanese" +msgstr "ജാവനീസ്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 +msgid "Kaithi." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343 +msgid "Lisu" +msgstr "ലിസു" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "മീട്ടി മായക്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +msgid "Old South Arabian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Old Turkic" +msgstr "പഴയ ഇറ്റാലിക്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Samaritan" +msgstr "സമരിയന്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Tai Tham" +msgstr "തൈ താം" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360 +msgid "Tai Viet" +msgstr "തായ് വെറ്റ്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Batak" +msgstr "കടകാന" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +msgid "Brahmi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +msgid "Mandaic" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "Chakma" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "പാരാമെട്രിക്ക് വളവുകള്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Sharada" +msgstr "മൂര്ച്ചയേറിയ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Takri" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Bassa" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Elbasan" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Grantha" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Kjohki" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Linear A" +msgstr "ലീനിയര് ബി" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Mahajani" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Modi" +msgstr "വഴി പരിഷ്കരിക്കുക" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Mro" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Old North Arabian" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Old Permic" +msgstr "പഴയ പേര്ഷ്യന്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "നിയന്ത്രണം" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Siddham" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Tirhuta" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Multani" +msgstr "ിരട്ടിപ്പിക്കുക" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Old Hungarian" +msgstr "ഹംഗേറിയന് (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Signwriting" +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റിംഗ്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Basic Plane" +msgstr "അടിസ്ഥാന ലാറ്റിന്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Extended Multilingual Plane" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Supplementary Ideographic Plane" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Basic Latin" msgstr "അടിസ്ഥാന ലാറ്റിന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "ലാറ്റിന്-1 സപ്ലിമെന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Latin Extended-A" msgstr "ലാറ്റിന് എക്സ്റ്റെന്ഡഡ്-എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Latin Extended-B" msgstr "ലാറ്റിന് എക്സ്റ്റെന്ഡഡ്-ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "IPA Extensions" msgstr "ഐപിഎ വ്യാപിപ്പിക്കല്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "പരിഷ്കരിച്ച അക്ഷരങ്ങളുടെ അകലം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "ഡയാക്രിട്ടിക്കല് അടയാളങ്ങള് കൂട്ടിചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Greek and Coptic" msgstr "ഗ്രീക്കും കോപ്റ്റിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "സിറിലിക്ക് അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Arabic Supplement" msgstr "അറബിക്ക് അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "NKo" msgstr "കോ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Samaritan" -msgstr "സമരിയന്" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Hangul Jamo" msgstr "ഹങ്കൂള് ജാമോ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "എത്യോപിക്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "യുണൈറ്റഡ് കനേഡിയന് അബോറിജിനല് സിലബിക്സ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "യുണൈറ്റഡ് കനേഡിയന് അബോറിജിനല് സിലബിക്സ് വ്യാപിപ്പിക്കല്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Khmer Symbols" msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -msgid "Tai Tham" -msgstr "തൈ താം" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Vedic Extensions" msgstr "വേദ അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "സ്വന അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "സ്വനവ്യാപന അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "ഡയാക്രിട്ടിക്കല് അടയാളങ്ങള് കൂട്ടിചേര്ക്കുന്നതിനുള്ള അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "ലാറ്റിന് വ്യാപന അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Greek Extended" msgstr "ഗ്രീക്ക് അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "General Punctuation" msgstr "സാധാരണ ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "സൂപ്പര്സ്ക്രിപ്റ്റുകളും സബ്സ്ക്രിപ്റ്റുകളും" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Currency Symbols" msgstr "കറന്സി ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്ക്കായി ഡയാക്രിട്ടിക്കല് അടയാളങ്ങള് കൂട്ടിചേര്ക്കല്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "അക്ഷരു പോലുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 msgid "Number Forms" msgstr "അക്കങ്ങളുടെ രൂപം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "Arrows" msgstr "ആരോകള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Mathematical Operators" msgstr "കണക്കിലെ പ്രവര്ത്തകര്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "സാങ്കേതിക വസ്തുതകള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Control Pictures" msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "പ്രകാശത്തിന്റെ സഹായത്താല് അക്ഷരങ്ങളെ തിരിച്ചറിയല്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടേയും അക്കങ്ങളുടേയും കൂട്ടം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 msgid "Box Drawing" msgstr "വരയ്ക്കാനുള്ള പെട്ടി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305 msgid "Block Elements" msgstr "തടയാനുള്ള വസ്തുക്കള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306 msgid "Geometric Shapes" msgstr "ഗണിതപരമായ രൂപങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "മറ്റു ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308 msgid "Dingbats" msgstr "ഡിംഗ്ബാറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "മറ്റു ഗണിത ചിഹ്നങ്ങള് -എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "അനുബന്ധ ആരോകള് -എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311 msgid "Braille Patterns" msgstr "ബ്രയിലി രൂപങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "അനുബന്ധ ആരോകള് -ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "മറ്റു ഗണിത ചിഹ്നങ്ങള് -ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "അനുബന്ധ ഗണിത ചിഹ്നങ്ങള് -ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "മറ്റി ചിഹ്നങ്ങളും ആരോകളും" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317 msgid "Latin Extended-C" msgstr "ലാറ്റിന് വ്യാപനം-സി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319 msgid "Georgian Supplement" msgstr "ഗ്രിഗോറിയന് അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "എത്യോപിക് വ്യാപനം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "സിറിലിക് വ്യാപനം-എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "അനുബന്ധ ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "സിജെകെ റാഡികല്സ് അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "കാംഗ്സി റാഡിക്കല്സ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "ഐഡിയോഗ്രാഫിക് വിവരണ അക്ഷരങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "സിജെകെ അടയാളങ്ങളും ചിഹ്നങ്ങളും" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "ഹാംഗുളിനോടു ചേരുന്ന ജാമോ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332 msgid "Kanbun" msgstr "കാന്ബന്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "ബോപോമോഫോ വ്യാപനം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334 msgid "CJK Strokes" msgstr "സിജെകെ സ്ട്രോക്കുകള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "കടനാക സ്വന വ്യാപനം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "സിജെകെ അക്ഷരങ്ങളും മാസങ്ങളും" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337 msgid "CJK Compatibility" msgstr "സിജെകെ ചേര്ച്ച" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "സിജെകെ യൂണിഫൈഡ് ഐഡിയോഗ്രാഫുകളുടെ വ്യാപനം-എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "യിംഗ് ഹെക്സഗ്രാം അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "സിജെകെ യൂണിഫൈഡ് ഐഡിയോഗ്രാഫുകള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341 msgid "Yi Syllables" msgstr "യി അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342 msgid "Yi Radicals" msgstr "യി റാഡികല്സ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "Lisu" -msgstr "ലിസു" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "സിറിലിക്ക് വ്യാപനം-ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346 msgid "Bamum" msgstr "ബാമം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "ടോണ് അക്ഷരങ്ങളുടെ മാറ്റം വരുത്തുന്നത്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348 msgid "Latin Extended-D" msgstr "ലാറ്റിന് വ്യാപനം-ഡി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "സാധാരണ ഇന്ത്യന് അക്കങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 msgid "Devanagari Extended" msgstr "ദേവനാഗരി വ്യാപനം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "ഹാംഗുള് ജാമോ വ്യാപനം-എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 -msgid "Javanese" -msgstr "ജാവനീസ്" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "മ്യാന്മാര് വ്യാപനം-എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "Tai Viet" -msgstr "തായ് വെറ്റ്" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "മീട്ടി മായക്" - -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362 msgid "Hangul Syllables" msgstr "ഹാംഗുള് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "ഹാംഗുള് ജാമോ വ്യാപനം-ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364 msgid "High Surrogates" msgstr "ഉയര്ന്ന പ്രതിനിധി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "ഉയര്ന്ന പ്രതിനിധിയുടെ ഉപയോഗം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366 msgid "Low Surrogates" msgstr "താഴ്ന്ന പ്രതിനിധി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367 msgid "Private Use Area" msgstr "സ്വകാര്യസ്ഥലം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "സിജെകെ ഐഡിയോഗ്രാഫുകള് ചേരുന്നവ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ പ്രകാശനം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "അറബിക് പ്രകാശനം-എ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 msgid "Variation Selectors" msgstr "വ്യത്യസ്തത തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372 msgid "Vertical Forms" msgstr "ലംബമായ രൂപം" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373 msgid "Combining Half Marks" msgstr "പകുതി അടയാളങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:374 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "സിജെകെയോട് ചേരുന്ന രൂപങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:375 msgid "Small Form Variants" msgstr "ചെറിയ വ്യത്യസ്ത രൂപങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "അറബിക് പ്രകാശനം-ബി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "പകുതി വീതിയു മുഴുവന് വീതിയുമുള്ള രൂപങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 msgid "Specials" msgstr "സവിശേഷമായവ" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" +msgstr "മറ്റി ചിഹ്നങ്ങളും ആരോകളും" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Emoticons" +msgstr "ചലനം" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383 +msgid "Ornamental Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384 +msgid "Transport and Map Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Alchemical Symbols" +msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Geometric Shapes Extended" +msgstr "ഗണിതപരമായ രൂപങ്ങള്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Supplemental Arrows-C" +msgstr "അനുബന്ധ ആരോകള് -എ" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 +msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Chess Symbols" +msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:390 +msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:452 msgid "Script: " msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:477 msgid "Range: " msgstr "പരിധി" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:545 msgid "Append" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:653 msgid "Append text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" @@ -20642,6 +20425,7 @@ msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "ടെക്സ്റ്റ വസ്തുക്കളോട് സംയോജനസഹായികള് ചേര്ക്കാതിരിക്കുക" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../share/ui/dialog-css.glade:41 msgid "Selector" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നവന്" @@ -20917,581 +20701,548 @@ msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Pixel" -msgstr "Pixel" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Pica" -msgstr "Pica" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Millimeter" -msgstr "മില്ലിമീറ്റര്" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Centimeter" -msgstr "സെന്റിമീറ്റര്" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Inch" -msgstr "ഇഞ്ച്" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "Em square" -msgstr "Em ചതുരം" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Text units" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഫോണ്ട്" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Font directories" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നവന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 #, fuzzy msgid "Additional font directories" msgstr "കൂടുതലായുള്ള പോസ്റ്റ്-പ്രോസസര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Spray" msgstr "സ്പ്രേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Eraser" msgstr "ഇറേസര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Paint Bucket" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 msgid "Gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്ദ്ധാരണം പങ്കുവെയ്ക്കുന്നത് തടയുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -"ഓണ് ആകുമ്പോള്, പങ്ക് വച്ച ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്വചനങ്ങള് മാറ്റത്തില് സ്വയം ഫോര്ക്ക്ഡ് ആകുന്നു;ഗ്രേഡിയന്റ് " -"നിര്വചനങ്ങള്ക്ക് പങ്ക് വയ്ക്കല് അനുവദിക്കുന്നതിന് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക കാരണം ഒരു ഓബ്ജക്ടിനെ എഡിറ്റ് " -"ചെയ്യുന്നത് അതേ ഗ്രേഡിയന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റ് ഓബ്ജക്ടുകളെ ബാധിക്കും" +"ഓണ് ആകുമ്പോള്, പങ്ക് വച്ച ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്വചനങ്ങള് മാറ്റത്തില് സ്വയം ഫോര്ക്ക്ഡ് ആകുന്നു;ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്" +"വചനങ്ങള്ക്ക് പങ്ക് വയ്ക്കല് അനുവദിക്കുന്നതിന് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക കാരണം ഒരു ഓബ്ജക്ടിനെ എഡിറ്റ് ചെയ്യുന്നത് " +"അതേ ഗ്രേഡിയന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റ് ഓബ്ജക്ടുകളെ ബാധിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് എഡിറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "ചെരിഞ്ഞ് രേഖീയമായി പൂരിപ്പിച്ചത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Dropper" msgstr "ഡ്രോപ്പര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Connector" msgstr "കണക്ടര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുക്കളില് കണക്ടര് അറ്റാച്ച് മെന്റുകള് കാണിക്കാതിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "LPE Tool" msgstr "എല് പി ഇ ടൂള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "System default" msgstr "സിസ്റ്റം ഡിഫോള്ട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Albanian (sq)" msgstr "അല്ബേനിയന് (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Arabic (ar)" msgstr "അറബിക് (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Armenian (hy)" msgstr "അര്മേനിയന് (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "ജാപ്പനീസ് (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "അസര്ബൈജാനി (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Basque (eu)" msgstr "ബാസ്ക്(eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Belarusian (be)" msgstr "ബെലാറഷ്യന് (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "ബള്ഗേറിയന്(bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Bengali (bn)" msgstr "ബംഗാളി (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "ബംഗാളി (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ബ്രട്ടണ് (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Breton (br)" msgstr "ബ്രട്ടണ് (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Catalan (ca)" msgstr "കറ്റാലന് (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "വലന്ഷ്യന് കറ്റാലന് (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "ചൈനീസ് ചൈന(zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "ചൈനീസ് തായ്വാന് (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Croatian (hr)" msgstr "ക്രൊയേഷ്യന് (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Czech (cs)" msgstr "ചെക്ക് (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Danish (da)" msgstr "ഡാനിഷ്(da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Dutch (nl)" msgstr "ഡച്ച് (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "ദോംഖ (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "German (de)" msgstr "ജര്മ്മന്(de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Greek (el)" msgstr "ഗ്രീക്ക് (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English (en)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്(en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് ആസ്ട്രേലിയ (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് കാനഡ(en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടന്(en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "എസ്പെറാന്ഡോ(eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Estonian (et)" msgstr "എസ്റ്റോണിയന്(et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Farsi (fa)" msgstr "ഫാര്സി (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Finnish (fi)" msgstr "ഫിന്നിഷ്(fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "French (fr)" msgstr "ഫ്രഞ്ച് (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Galician (gl)" msgstr "ഗലീഷ്യന്(gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "ഗുജറാത്തി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hebrew (he)" msgstr "ഹീബ്രു(he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "ഹംഗേറിയന് (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Indonesian (id)" msgstr "ഇന്ഡോനേഷ്യന് (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Irish (ga)" msgstr "ഐറിഷ്(ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Italian (it)" msgstr "ഇറ്റാലിയന് (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Japanese (ja)" msgstr "ജാപ്പനീസ് (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "കന്നട" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Khmer (km)" msgstr "ഖമര് (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "കിന്യാര്വാന്ഡ(rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "കൊറിയന് (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Korean (ko)" msgstr "കൊറിയന് (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "ലിത്വാനിയന് (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "ലിത്വാനിയന് (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "മെസിഡോണിയന്(mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "മലയാളം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "മംഗോളിയന് (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Nepali (ne)" msgstr "നേപ്പാളി (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "നോര്വേഗിയന് ബുക്കമാല് (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "നോര്വീജിയന് നിനോര്ക്സ് (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "പഞ്ചാബി(pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Polish (pl)" msgstr "പോളിഷ്(pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ്(pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ് ബ്രസീല്(pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Romanian (ro)" msgstr "റൊമാനിയന് (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Russian (ru)" msgstr "റഷ്യന്(ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "ഇറ്റാലിയന് (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Serbian (sr)" msgstr "സെര്ബിയന്(sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Slovak (sk)" msgstr "സ്ലൊവേക്ക് (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "സ്ലൊവേനിയന്(sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Spanish (es)" msgstr "സ്പാനിഷ് (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "സ്പാനിഷ് മെക്സിക്കോ(es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Swedish (sv)" msgstr "സ്വീഡിഷ്(sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "തമില്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "തെലുങ്ക് (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Thai (th)" msgstr "തായ് (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Turkish (tr)" msgstr "തുര്കിഷ്(tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "ഉക്രേനിയന്(uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Language (requires restart):" msgstr "ഭാഷ (പുതുതുടക്കം ആവശ്യമാണ്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "അക്കങ്ങളുടെ ഘടനക്കു പട്ടികയ്ക്കും ഭാഷ നിശ്ചയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "വരക്കാത്തപ്പോള് നിറങ്ങളുടെ സ്ലൈഡേഴ്സിന്റെ ജോലികള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -"ഓണ് ആകുമ്പോള്, ചില GTK തീമുകള് വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള നിറ സ്ളൈഡറുകളിലെ തെറ്റുകള്ക്ക ചുറ്റിലും " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക" +"ഓണ് ആകുമ്പോള്, ചില GTK തീമുകള് വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള നിറ സ്ളൈഡറുകളിലെ തെറ്റുകള്ക്ക ചുറ്റിലും പ്രവര്" +"ത്തിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Clear list" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "ഇപ്പോള് തുറന്ന പരമാവധി പ്രമാണങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "ഇപ്പോള് തുറന്ന പരമാവധി ഫയലുകളുടെ എണ്ണം നിജപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "സൂം കറക്ഷന് ഫാക്ടര്(in %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -21501,11 +21252,11 @@ msgstr "" "ശരിയാക്കുക. അതിന്റെ ശരിയായ വലിപ്പത്തില് ഓബ്ജക്ടുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് 1:1, 1:2, etc., " "ആയി സൂം ചെയ്യുമ്പോള് ഈ വിവരം ഉപയോഗിക്കുന്നു " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "പൂര്ത്തിയാവാത്ത ഭാഗങ്ങളുടെ ഡയനാമിക് ലേയൌട്ടുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -21513,127 +21264,127 @@ msgstr "" "ഓണായിരിക്കുമ്പോള്, റീഫാക്ടേഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന മുഴുവനും പൂര്ത്തിയാകാത്ത ഘടകങ്ങളുടെ ഡയനാമിക് " "ലേഔട്ടിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "ഫില്ട്ടര് പ്രിമിറ്റീവിന്റെ ഇന്ഫോ പെട്ടി കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "ഫില്ട്ടര് എഫക്ടില് ഫില്ട്ടര് പ്രിമിറ്റീവിനെ കുറിച്ച് കാണിക്കണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "നിറം മാത്റം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഫോണ്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "അകത്തും പുറത്തും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "ഭാഷ (പുതുതുടക്കം ആവശ്യമാണ്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Theme changes" msgstr "അനുബന്ധ മാറ്റം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Use system theme" msgstr "ഭാഗം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" msgstr "വരകളുടെ വീതി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use dark theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Display icons" msgstr "ഗ്രിഡ് ഏകകങ്ങള്(_u)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Use system icons" msgstr "ഭാഗം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Change icon theme:" msgstr "ഐക്കണിന്റെ രൂപം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Use default colors for icons" msgstr "നിറമില്ലാത്തതായി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Icon color" msgstr "മാസത്തിന്റെ നിറം:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Highlights" msgstr "പ്രധാന നിറങ്ങള്(_H)" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -21641,281 +21392,281 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "വലുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "വലുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "ചെറുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "വളരെ ചെറുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "ഉപകരണപ്പെട്ടിയുടെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "ഉപകരണ ഐകണിന്റെ വലിപ്പം സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Control bar icon size:" msgstr "ബാര് ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം നിയന്ത്രിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "ബാര് ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം നിയന്ത്രിക്കുക,ഉപകരണ ഐകണിന്റെ വലിപ്പം സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "സെക്കന്ററി ഉപകരണബാറിന്റെ ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "സെക്കന്ററി ഉപകരണബാറിന്റെ ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം നിര്ണയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 #, fuzzy msgid "No" msgstr "കോ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Theme decides" msgstr "മൂന്ന് വശങ്ങളില് നിന്നും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Show icons in menus:" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "ഓരോ പ്രമാണങ്ങളിലും ജിയോമെട്രി വിന്ഡോസ് സേവു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ച വിന്ഡോസ് ജോമെട്രി ഓര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Don't save window geometry" msgstr "വിന്ഡോജോമട്രി സേവു ചെയ്യണ്ട" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "Dockable" msgstr "ഡോക്കബിള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Floating" msgstr "പ്ലവകം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ടാസ്ക്ബാറില് ഡയലോഗുകള് മറച്ചുവയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "ഓരോ പ്രമാണങ്ങളിലും ജിയോമെട്രി വിന്ഡോസ് സേവു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "വിന്ഡോസിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റിയാല് സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Aggressive" msgstr "അഗ്രസ്സീവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "ചെറുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "വലുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള ഗ്രിഡ് സെറ്റിംഗ്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "ഡീഫാള്ട്ട് ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "വിന്ഡോ ജോമെട്രി സേവ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "എല്ലാ വിന്ഡോകളുടേയും സ്ഥാനം മനസ്സിലാക്കാന് വിന്ഡോസ് മാനേജറെ അനുവദിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ച വിന്ഡോസ് ജോമെട്രി ഓര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "ഓരോ പ്രമാണങ്ങളിലും ജിയോമെട്രി വിന്ഡോസ് സേവു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "ഡയലോഗ് തുടക്കത്തില് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "ഡയലോഗ് ബിഹേവിയര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "ഉദ്ധിഷ്ടസ്ഥാനം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ഡയലോഗുകള് എല്ലായ്പ്പോഴും മുകളിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "ഡയലോഗുകളെ എപ്പോഴും സ്ഥിരം വിന്ഡോസ് പോലെ കാണുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ഡയലോഗുകള് എല്ലായ്പ്പോഴും ഡോക്കുമെന്റ് വിന്ഡോസിന്റെ മുകളിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "ചില വിന്ഡോസ് മാനേജര് മറ്റുള്ളവടെക്കാള് നന്നായി പ്രവര്ത്തിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Dialog Transparency" msgstr "ഡയലോഗ് ട്രാന്പാരല്സി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "ഫോക്കസു ചെയ്യുമ്പോഴുള്ള ഒപാസിറ്റി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "ഫോക്കസുചെയ്യാതുള്ള ഒപാസിറ്റി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "അനിമേഷനിലെ ഒപാസിറ്റി മാറ്റുന്ന സമയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Miscellaneous" msgstr "മിസ്സലേനിയസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "വിന്ഡോസ് മാനേജറിലെ ടാസ്ക്ബാറിലെ ഡയലോഗുകള് മറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21925,110 +21676,110 @@ msgstr "" "മാറ്റുമ്പോള് ചിത്രം സൂം ചെയ്യുക (ഏത് ജാലകത്തിലും വലത് വശത്തെ സ്ക്രോള്ബാറിന് മുകളിലുള്ള ബട്ടണ് " "ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റം വരുത്താന് കഴിയുന്ന ഡീഫാള്ട്ടാണ് ഇത്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Windows" msgstr "വിന്ഡോസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "ക്രമീകരിക്കുകയും സൂം ഔട്ട് ആകുമ്പോഴും, പ്രമുഖ ഗ്രിഡ് വരി നിറത്തിന് പകരം സാധാരണ നിറത്തില് " "ഗ്രിഡ്വരികള് കാണപ്പെടും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "ക്രമീകരിക്കുകയും സൂം ഔട്ട് ആകുമ്പോഴും, പ്രമുഖ ഗ്രിഡ് വരി നിറത്തിന് പകരം സാധാരണ നിറത്തില് " "ഗ്രിഡ്വരികള് കാണപ്പെടും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Default grid settings" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള ഗ്രിഡ് സെറ്റിംഗ്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Grid units:" msgstr "ഗ്രിഡ്_ഏകകങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Origin X:" msgstr "X ഉത്ഭവം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Origin Y:" msgstr "Y ഉത്ഭവം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Spacing X:" msgstr "അകലം_Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Spacing Y:" msgstr "അകലം_Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Major grid line color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "കൂടുതല് ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "Major grid line every:" msgstr "_എല്ലാ പ്രധാമ ഗ്രിഡ് രേഖകളും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "_രേഖകള്ക്കു പകരമായി കുത്തുകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനുകള്ക്കു പകരം ഗ്രിഡി പോയിന്റുകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം \"വീണ്ടും സൂക്ഷിക്കുക...\" ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -22040,11 +21791,11 @@ msgstr "" "\"വീണ്ടും സൂക്ഷിക്കുക...\" ഡയലോഗ് എപ്പോഴും തുറന്നിരിക്കും; ഇത് ഓഫ് ആകുമ്പോള്, ആ ഡയലോഗ് ഉപയോഗിച്ച് " "നിങ്ങള് എവിടെയാണോ അവസാനമായി ഫയല് സൂക്ഷിച്ചത് ഇത് ആ ഡയറക്ടറിയെ തുറക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "അച്ചടിച്ചതില് ലേബല് കമന്റുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -22052,28 +21803,28 @@ msgstr "" "ഓണ് ആകുമ്പോള്, റാ പ്രിന്റ് ഔട്ട് പുട്ടില് ഒരു നിര്ദ്ദേശം ചേര്ക്കപ്പെടും, അതിന്റെ ലേബലോട് കൂടിയ ഒരു " "ഓബ്ജക്ടിന് വേണ്ടി തിരിച്ചറിഞ്ഞ ഔട്ട്പുട്ട് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് മെറ്റാഡാറ്റ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക(ഡോക്യുമെന്റിന്റെ കൂടെ സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "സംവേദനക്ഷമത പിടിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -22081,40 +21832,40 @@ msgstr "" "ഒരു വസ്തുവിനെ മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രാബ് ചെയ്യുന്നതിന് അത് സ്ക്രീനിനോട് എത്ര അടുത്തതായിരിക്കണം " "(സ്ക്രീന് പിക്സലുകളില്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "ത്രെഷോള്ഡിനെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയോ വലിക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "പിക്സല്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "ഏറ്റവും കൂടുതല് മൌസ് ഡ്രാഗിനെ (സ്ക്രീന് പിക്സലുകളില്) ഒരു ഡ്രാഗായിട്ടല്ല ഒരു ക്ളിക്കായിട്ടാണ് " "കണക്കാക്കുന്നത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "വര്ണ്ണത്തട്ടിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "നോഡ് ഹാന്ഡില്സ് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "മര്ദ്ദസംവേദന ടാബ്ലറ്റ് ഉപയോഗിക്കുക (റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യണം)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -22124,25 +21875,25 @@ msgstr "" "ടാബ്ളറ്റുമായ് ബന്ധപ്പെട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടെങികില് ഇതിനെ അപ്രാക്തമാക്കുക (ഇതിനെ ഒരു " "മൌസ് പോലെ നിങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കാന് കഴിയും)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "സ്വിച്ച് ഉപകരണത്തിനാധാരമായ ടാബ്ലറ്റ് ഉപകരണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "ടാബ്ലറ്റില് ഉപയോഗിക്കുന്നതനുസരിച്ച് ഉപകരണങ്ങള് മാറ്റുക (പേന,ഇറേസര്,മൌസ്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് വിവരങ്ങള് പകര്ന്നുകൊടുക്കുന്ന ഉപകരണങ്ങള്(_I)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Use named colors" msgstr "നിറങ്ങളുടെ പേര് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -22150,24 +21901,24 @@ msgstr "" "ക്രമീകരിച്ചെങ്കില്, അക്കങ്ങള്ക്കുപകരം ലഭ്യമായ നിറത്തിന്റെ CSS പേര് (ഉദാഹരണത്തിന് 'ചുവപ്പ്' " "അല്ലെങ്കില് 'മജന്ത') എഴുതുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "XML formatting" msgstr "എസ്എംഎല് ഫോര്മാറ്റിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Inline attributes" msgstr "ഇന്ലൈന് ആട്രിബ്യൂട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "ഇലമെന്റ് ടാഗ് ഉള്ള രേഖയില്തന്നെ ആട്രിബ്യൂട്ട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "ഇന്ഡന്റ്, അകലങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -22175,40 +21926,40 @@ msgstr "" "അടുത്തടുത്തുള്ള എലമെന്റുകള്ക്കിടയിലെ ഒരു വരി വേര്തിരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്പെയിസുകളുടെ " "എണ്ണം; ഒരു വരി വേര്തിരിക്കാതിരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി 0 ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Path data" msgstr "പാത്ത് ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "Optimized" msgstr "ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "Force repeat commands" msgstr "ആവര്ത്തിക്കുന്ന കമാന്റുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -22216,25 +21967,25 @@ msgstr "" "ഒരേ പാത നിര്ദ്ദേശം ആവര്ത്തിക്കുവാന് പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു (ഉദാഹരണത്തിന്, 'L 1,2 3,4' ന് പകരം 'L " "1,2 L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Numbers" msgstr "അക്കങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "ന്യൂമറിക് പ്രിസിഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "എസ്വിജി ഫയലിലെ പ്രധാന ഭാഗങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "മിനിമം എക്സപോണന്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -22242,58 +21993,58 @@ msgstr "" "ഈ എക്സ്പൊണന്റിന്റെ പവറായ 10 ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ അക്കമായി SVG യില് എഴുതുന്നു;അതിനേക്കാള് ചെറുതെല്ലാം " "പൂജ്യമായി എഴുതുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "അച്ചടിയുടെ അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "വിശേഷണം വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "ത്രികോണത്തിന്റെ വസ്തുക്കള് അറിയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "ത്രികോണത്തിന്റെ വസ്തുക്കള് അറിയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -22301,131 +22052,131 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "വഴികാട്ടിയുടെ പ്രത്യേകത ശരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "നിറഭേദം വരുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "പെയിന്റിങ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "SVG output" msgstr "ഫലം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 msgid "SVG 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 #, fuzzy msgid "SVG export" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് എഡിറ്റര്" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Perceptual" msgstr "പെര്സെപ്ച്ച്വല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "റിലേറ്റീവ് കളറോമെട്രിക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "അബ്സൊല്യൂട്ട് കളറോമെട്രിക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "കളര് മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗശൂന്യമാക്കിയിര്ക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Display adjustment" msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -22434,109 +22185,109 @@ msgstr "" "ICC പ്രൊഫൈല് പ്രദര്ശന ഔട്ട്പുട്ടിനെ യോജിപ്പിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു.\n" "പരിശോധിച്ച ഡയറക്ടറികള്:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Display profile:" msgstr "കാണിക്കുന്ന പ്രൊഫൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "ഡിസ്പ്ലേയില് നിന്നും പ്രൊഫൈല് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "എക്സ് ഐ സി സി വഴി ഡിസ്പ്ലേയില് നിന്നും പ്രൊഫൈല് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന ഡിസ്പ്ലേയില് നിന്നും പ്രൊഫൈല് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 msgid "Display rendering intent:" msgstr "റെന്ഡറിംഗ് ഇന്ഡന്റ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "കാലിബറേറ്റു ചെയ്ത ഡിസ്പ്ലേയില് റെണ്ടറിംഗ് ഇന്ഡന്റ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Proofing" msgstr "പ്രൂഫിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 msgid "Simulate output on screen" msgstr "സ്ക്രീനില് ഔട്ട്പുട്ട് സിമുലേറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 msgid "Simulates output of target device" msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ഡിവൈസ്ല് സിമുലേറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "ഗാമട്ട് നിറങ്ങള് രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ഡിവൈസ്ല് നിന്നും ഗാമറ്റ് നിറങ്ങള് പ്രത്യേകം കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "ഗാമറ്റ് വാണിംഗ് നിറങ്ങള്ക്ക് പുറത്ത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "ഗാമറ്റ് വാണിംഗിനായി നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Device profile:" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പ്രൊഫൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "സിമുലേറ്റഡ് ഉപകരണത്തിന്റെ ഔട്ട് പട്ടിനു വേണ്ടിയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "Device rendering intent:" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ റെണ്ടറിംഗ് ഇന്ഡന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "കാലിബറേറ്റഡ് ഉപകരണത്തിന്റെ റെണ്ടറിംഗ് ഇന്ഡന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Black point compensation" msgstr "ബ്ലാക്ക് പോയിന്റ് കോംപന്സേഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 msgid "Enables black point compensation" msgstr "ബ്ലാക്ക് പോയിന്റ് കോംപന്സേഷന് പ്രവര്ത്തന ക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 msgid "Preserve black" msgstr "പ്രിസെര്വ് ബ്ലാക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(ലിറ്റില്CMS 1.15 അല്ലെങ്കില് പിന്നീട് ആവശ്യമുള്ളത്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "CMYK യിലെ K ചാനല് സൂക്ഷിക്കുക -> CMYK മാറ്റങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 msgid "<none>" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 msgid "Color management" msgstr "കളര് മാനേജ്മെന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "ആട്ടോ സേവ് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -22544,48 +22295,48 @@ msgstr "" "നല്കിയിരിക്കുന്ന ഇടവേളയില് നിലവിലുള്ള ഡോക്യുമെന്റ്(s) സ്വയം സൂക്ഷിക്കുന്നു,അത് ക്രാഷുകളുടെ " "കാര്യത്തില് കുറവുണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "ഇമേജ് സിപ് ഡയറക്ടറി:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "ഇടവേള (മിനുട്ടുകളില്):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "ആട്ടോ സേവ് ചെയ്യാനായുള്ള ഇടവേള (മിനുട്ടുകളില്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "ആട്ടോ സേവുകളുടെ പരമാവധി എണ്ണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "ആട്ടോ സേവുകളുടെ പരമാവധി എണ്ണം,സംഭരണത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന പരമാവധി ലിമിറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "സ്വയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കുക, സെര്വറിന്റെ പേര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -22593,88 +22344,88 @@ msgstr "" "ഓപ്പണ് ക്ളിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറിയുടെ സെര്വറിന്റെ പേരാണ് വെബ്ദാവ് സെര്വര്; OCAL ഫങ്ഷന് ഇംപോര്ട്ടും " "എക്സ്പോര്ട്ടും ചെയ്യുന്നതിന് ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കുക, ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കാനുള്ള ഉപഭോക്തൃനാമം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കാനുള്ള പാസ്സ്വേര്ഡ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കാനുള്ള പാസ്സ്വേര്ഡ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "ഓപ്പണ് ആര്ക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "പെരുമാറ്റം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "സിംപ്ലിഫ്ക്കേഷന് ത്രെഷോള്ഡ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -"ഡീഫാള്ട്ടായിട്ടുള്ള നോഡ് ഉപകരണത്തിന്റ സിമ്പ്ളിഫൈ നിര്ദ്ദേശം എത്രത്തോളം ശക്തമാണ്. നിങ്ങള് ഈ " -"നിര്ദ്ദേശം തുടര്ച്ചയായി ധാരാളം തവണ ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്, ഇത് കൂടുതല് അഗ്രസ്സീവ് ആയി " -"പ്രവര്ത്തിക്കും; ഒരു നിര്ത്തലിന് ശേഷം ഇത് വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിക്കുകയാണെങ്കില് ഡീഫാള്ട്ട് ത്രെഷോള്ഡ് " -"വീണ്ടും സൂക്ഷിക്കും" +"ഡീഫാള്ട്ടായിട്ടുള്ള നോഡ് ഉപകരണത്തിന്റ സിമ്പ്ളിഫൈ നിര്ദ്ദേശം എത്രത്തോളം ശക്തമാണ്. നിങ്ങള് ഈ നിര്" +"ദ്ദേശം തുടര്ച്ചയായി ധാരാളം തവണ ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്, ഇത് കൂടുതല് അഗ്രസ്സീവ് ആയി പ്രവര്" +"ത്തിക്കും; ഒരു നിര്ത്തലിന് ശേഷം ഇത് വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിക്കുകയാണെങ്കില് ഡീഫാള്ട്ട് ത്രെഷോള്ഡ് വീണ്ടും " +"സൂക്ഷിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 msgid "Select in all layers" msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "Select only within current layer" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലിരിക്കുന്ന ലേയര് മാത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലിരിക്കുന്ന ലേയറും സബ് ലേയറും മാത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "മറച്ചു വച്ചിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളേയും ലേയറുകളേയും ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "പൂട്ടിവച്ച വസ്തുക്കളേയും ലേയറുകളേയും ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "ലേയര് മാറ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കാതിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -22682,23 +22433,23 @@ msgstr "" "നിലവിലുള്ള പാളി മാറുമ്പോള് നിലവിലുള്ള തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓബ്ജക്ടുകളെ സൂക്ഷിക്കാനുള്ള കഴിവ് ഇതിനുണ്ട് " "എന്നത് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "കണ്ട്രോള്+A, ടാബ്, ഷിഫ്റ്റ്+ടാബ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -"കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് എല്ലാ തട്ടിലുമുള്ള വസ്തുക്കളിലും " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" +"കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് എല്ലാ തട്ടിലുമുള്ള വസ്തുക്കളിലും പ്രവര്" +"ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -"കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിലവിലുള്ള തട്ടിലെ വസ്തുക്കളില് മാത്രം " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" +"കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിലവിലുള്ള തട്ടിലെ വസ്തുക്കളില് മാത്രം പ്രവര്" +"ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -22706,7 +22457,7 @@ msgstr "" "കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിലവിലെ തട്ടിലെയും അതിന്റെ എല്ലാ " "സഹതട്ടുകളിലേയും വസ്തുക്കളില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -22714,7 +22465,7 @@ msgstr "" "ഒളിപ്പിച്ച് വച്ചിട്ടുള്ള ഓബ്ജക്ടുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള കഴിവ് ഇതിനുണ്ട് എന്നത് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക " "( സ്വമേധയാ അല്ലെങ്കില് ഒളിപ്പിച്ച പാളിയില് ആകുമ്പോള്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -22722,152 +22473,152 @@ msgstr "" "ലോക്ക് ചെയ്തിട്ടുള്ള ഓബ്ജക്ടുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള കഴിവ് ഇതിനുണ്ട് എന്നത് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക " "( സ്വമേധയാ അല്ലെങ്കില് ലോക്ക്ഡ് പാളിയില് ആകുമ്പോള്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 msgid "Selecting" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "സ്റ്റോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ചതുരത്തിന്റെ വൃത്താകൃതിയിലുള്ള മൂലകളുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Transform gradients" msgstr "ട്രാന്സ്ഫോം ഗ്രേഡിയന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 msgid "Transform patterns" msgstr "ട്രാന്സ്ഫോം രീതിയില്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 msgid "Preserved" msgstr "പ്രിസെര്വ് ചെയ്ത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "വസ്തുക്കളെ അളക്കുമ്പോള് ഉള്ള ഒരേ അനുപാതത്തിലുള്ള സ്ടോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ചതുരത്തെ അളക്കുമ്പോള് ഉള്ള വൃത്താകൃതിയുള്ള മൂലകളുടെ ആരങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "വസ്തുക്കള്ക്കൊപ്പം ഗ്രേഡിയന്റ്സും നീക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "വസ്തുക്കള്ക്കൊപ്പം രൂപങ്ങളേയും നീക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "Store transformation" msgstr "ട്രാന്സപോര്മേഷന് അളവ് ശേഖരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "സാധ്യമാണെങ്കില്, ട്രാന്സ്ഫോം= ചിഹ്നങ്ങള് ആയി ചേര്ക്കാതെ ഓബ്ജക്ടിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "ഓബ്ജക്ടുകളില് മാറ്റങ്ങള് ട്രാന്സ്ഫോം= ചിഹ്നങ്ങള് ആയി എപ്പോഴും സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Transforms" msgstr "ട്രാന്ഫോം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "വരയില് ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "ഡാഷസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "മൌസിന്റെ വീല് സ്ക്രോള് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "ഒരു മൌസ് വീലിന്റെ സ്ക്രോള് എന്നാല് സ്ക്രീന് പിക്സലുകളുടെ വലിപ്പമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "കണ്ട്രോള്+ ആരോകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "സ്ക്രോളിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "ഗൂരത്തേക്ക്ു സ്ക്രോള് ചെയ്യാന് കണ്ട്രോള്+ ആരോ കീ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "ആക്സിലറേഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "സ്ക്രോളിംഗ് വേഗത കൂട്ടാനായി സാവധാനം കണ്ട്രോള്+ ആരോ കീ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "Autoscrolling" msgstr "ആട്ടോ സ്ക്രോളിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "വേഗത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "കാന്വാസിന്റെ അഗ്രത്തിലൂടെ സ്ക്രോള് ചെയ്താല് വേഗത്തില് സ്ക്രോളാകും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -22875,20 +22626,20 @@ msgstr "" "ഓട്ടോസ്ക്രോള് ട്രിഗര് ചെയ്യുന്നതിന് കാന്വാസിന്റെ അരികില് നിന്നും എത്ര ദൂരം(സ്ക്രീന് പിക്സലില്) " "നിങ്ങള് മാറിയിരിക്കണം; പോസിറ്റീവ് കാന്വാസിന് പുറത്ത്, നെഗറ്റീവ് കാന്വാസിനകത്ത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "സ്പേസ് അമര്ത്തുമ്പോള്ഇടത്തേ മൌസ് ബട്ടണ് ചലിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "മൌസിന്റെ വീലുകള് സൂം ചെയ്യാനായി ക്രമികരിച്ചു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -22897,70 +22648,70 @@ msgstr "" "ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു; ഓഫ് ആകുമ്പോള്, Ctrl ഉപോയോഗിച്ച് ഇത് സൂം ആകുകയും Ctrl ഇല്ലാതെ സ്ക്രോള് " "ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Scrolling" msgstr "സ്ക്രോളിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 #, fuzzy msgid "Snap defaults" msgstr "സഹജമായി വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 #, fuzzy msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത രേഖ" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "സ്നാപ്പ് ഇന്ഡിക്കേറ്റര് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 msgid "Enable snap indicator" msgstr "സ്നാപ്പ് ഇന്ഡിക്കേറ്റര് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "സ്നാപ്പിംഗിനു ശേഷം സ്നാപ്പു ചെയ്തു എന്നു കാണിക്കാനായി ചിഹ്നം കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "പോയിന്ററിനോട് ചേര്ന്ന നോഡ് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "ആദ്യം മൌസ് പോയിന്ററിനോട് ചേര്ന്ന നോഡ് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "വെയിറ്റ് ഫാക്ടര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -22970,11 +22721,11 @@ msgstr "" "(0 ആയി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്), അല്ലെങ്കില് തുടക്കത്തില് പോയിന്ററിനോട് ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള നോഡ് " "പരിഗണിക്കുക (1 ആയി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "വലിക്കുമ്പോള് മൌസ് പോയിന്ററിന്റെ പോയിന്റര് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -22983,17 +22734,17 @@ msgstr "" "ഒരു കണ്സ്ട്രെയിന്റ് രേഖയിലെ കെട്ട് ഡ്രാഗ് ചെയ്യുമ്പോള്, കണ്സ്ട്രെയിന്റ് രേഖയിലെ കെട്ടിന്റെ " "പ്രൊജക്ഷന് സ്നാപ് ചെയ്യുന്നതിന് പകരം മൌസ് പോയിന്ററിന്റെ സ്ഥാനം സ്നാപ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും സ്നാപ്പുചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "ഡിലേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -23003,46 +22754,46 @@ msgstr "" "കാത്തിരിക്കുക. ഈ അധിക താമസം ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു. പൂജ്യം അല്ലെങ്കില് വളരെ ചെറിയ " "സംഖ്യയായി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള് സ്നാപ്പിങ് വളരെ പെട്ടെന്ന് നടക്കും." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "Snapping" msgstr "സ്നാപ്പിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "ആരോ കീകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "ആരോ കീ നീക്കി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "അളവുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "കൂട്ടുവാനായി മുകളിലേക്കു താഴേക്കും സ്കേരോള് അല്ലെങ്കില് പ്രെസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "ഇന്സെറ്റ് /ഔട്ട്സെറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "പാത്തിനെ അകലമനുസരിച്ച് മാറ്റാനായിഇന്സെറ്റും ഔട്ട്സെറ്റും കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "കോമ്പസിലേതു പോലെ ഡിസ്പ്ലേ കോണുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -23052,134 +22803,134 @@ msgstr "" "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നത്; അല്ലെങ്കില് കിഴക്ക് 0യും, -180 മുതല് 180 വരെയും, പോസിറ്റീവ് എതിര് " "ഘടികാരദിശയിലുമായാണ് കോണുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നത്; " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "റോട്ടേഷന് സ്നാപ്പുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "ഡിഗ്രീസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -"Ctrl അമര്ത്തിയുള്ള കറക്കലിലൂടെ എല്ലാ ഡിഗ്രികളേയും സ്നാപ് ചെയ്യുന്നു; കൂടാതെ, ഈ തുകയാല് " -"അമര്ത്തുകയും [ അല്ലെങ്കില് ] കറക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" +"Ctrl അമര്ത്തിയുള്ള കറക്കലിലൂടെ എല്ലാ ഡിഗ്രികളേയും സ്നാപ് ചെയ്യുന്നു; കൂടാതെ, ഈ തുകയാല് അമര്" +"ത്തുകയും [ അല്ലെങ്കില് ] കറക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "സൂം ഇന് ഔട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 ../share/ui/units.xml:4 #: ../share/ui/units.xml:5 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "നോഡുകള് സൂം ചെയ്യാനായി +/- കീകളോ മിഡില്ക്ലിക്ക് സൂമോ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "റോട്ടേഷന് സ്നാപ്പുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "എതിര് ഘടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Steps" msgstr "രീതികള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "Move in parallel" msgstr "സമാന്തരമായി നീക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Stay unmoved" msgstr "ചലിക്കാതിര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Move according to transform" msgstr "ട്രാന്ഫോമിനനുസരിച്ച് ചലിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Are unlinked" msgstr "ലിങ്ക് ചെയ്യാത്തത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Are deleted" msgstr "മായ്ച്ചുകളഞ്ഞത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "യഥാര്ത്തതിലുള്ളത് നീക്കുമ്പോള് അത് ക്ലോണുകളും ലിങ്ക്ഡ് ഓഫ്സെറ്റുമാകുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "ക്ലോണുകളെ ട്രാന്സലേറ്റു ചെയ്യുമ്പോള് യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ള അതേ വെക്ടര് ആയിരിക്കണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "യഥാര്ത്തതിലുള്ളത് നീക്കുമ്പോള് ക്ലോണുകള് ശരിയായ സ്ഥാനം നിലനിര്ത്തുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -"ഓരോ ക്ളോണും അതിന്റെ മാറ്റത്തിന്റെ വിലയ്ക്കനുസരിച്ച് നീങ്ങുന്നു= ആട്രിബ്യൂട്ട്; ഉദാഹരണത്തിന്, " -"അതിന്റെ ഒറിജിനലിനെക്കാളും ഒരു കറങ്ങുന്ന ക്ളോണ് ഒരു വ്യത്യസ്തമായ ദിശയില് നീങ്ങും" +"ഓരോ ക്ളോണും അതിന്റെ മാറ്റത്തിന്റെ വിലയ്ക്കനുസരിച്ച് നീങ്ങുന്നു= ആട്രിബ്യൂട്ട്; ഉദാഹരണത്തിന്, അതിന്" +"റെ ഒറിജിനലിനെക്കാളും ഒരു കറങ്ങുന്ന ക്ളോണ് ഒരു വ്യത്യസ്തമായ ദിശയില് നീങ്ങും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "ക്ലോണുകളുടേയും യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ളതിന്റേയും പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "ഓര്ഫന് ക്ലോണുകള് സാധാരണ വസ്തുക്കളായി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "ഓര്ഫന് ക്ലോണുകള് യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ളതിനോട് മായ്ച്ചു കളയുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "ക്ലോണുകളുടേയും യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ളതിന്റേയും പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "പകര്പ്പ് ക്ലോണുകളെ റീലിങ്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -23189,159 +22940,159 @@ msgstr "" "(ഗ്രൂപ്പുകളിലെ സാധ്യത) , പഴയ ഒറിജിനലിന് പകരം ഡ്യൂപ്ളിക്കേറ്റഡ് ഒറിജിനലിനെ ഡ്യൂപ്ളിക്കേറ്റഡ് " "ക്ളോണുമായ് വീണ്ടുമ ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "ക്ലോണുകള് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "Clones" msgstr "ക്ലോണുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാതയിലോ മാസ്ക്കിലോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുകള് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാതയിലോ മാസ്ക്കിലോ താഴെ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുകള് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുമ്പോള് ക്ലിപ്പ് പാതയും മാസ്കും ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാതയിലോ മാസ്ക്കിലോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുകള് പ്രയോഗിക്കുമ്പോള് അത് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 msgid "Before applying" msgstr "പ്രയോഗിക്കുന്നതിനു മുന്പ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "ക്ലിപ്പ് ചെയ്തതോ മാസ്ക്ക് ചെയ്തതോ ആയ വസ്തുക്കളെ കൂട്ടരുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "ക്ലിപ്പ് ചെയ്തതോ മാസ്ക്ക് ചെയ്തതോ ആയ വസ്തുക്കളെ അതാതിന്റെ ഗ്രൂപ്പിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "ക്ലിപ്പ് ചെയ്തതോ മാസ്ക്ക് ചെയ്തതോ ആയ വസ്തുക്കളെ ഒരേ ഗ്രൂപ്പിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "എല്ലാ വസ്തുക്കളിലും ക്ലിപ്പ് പാത്തും മാസ്ക്കും പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "കൂട്ടത്തിലെ ഓരോ വസ്തുക്കളിലും ക്ലിപ്പ് പാത്തും മാസ്ക്കും പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "കൂട്ടത്തിലെ എല്ലാ വസ്തുക്കളിലും ക്ലിപ്പ് പാത്തും മാസ്ക്കും പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "After releasing" msgstr "റിലീസ്ചെയതതിനു ശേഷം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ കൂട്ടങ്ങളെ പിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "ക്ലിപ്പോ മാസ്കോ സെറ്റു ചെയ്തപ്പോള് ഉണ്ടായ കൂട്ടങ്ങളെ പിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Clippaths and masks" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാത്തുകളും മാസ്ക്കുകളും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "സ്റ്റാര്ട്ട് മാര്ക്കേഴ്സ്(_S):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "മാര്ക്കര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "ലിഖിതം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "വൃത്തിയാക്കുക:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "ത്രെഡുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 msgid "(requires restart)" msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "റെണ്ടറിംഗ് ഗാസ്സിയന് ബ്ലര് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് ആവശ്യമുള്ള പ്രോസ്സസറുകളുടേയും ത്രെഡുകളുടേയും എണ്ണം " "തിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -23350,265 +23101,267 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "അകമേയുള്ള വൃത്തപരിധി:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "മികച്ച ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Better quality (slower)" msgstr "മികച്ച ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "Average quality" msgstr "ഏകദേശ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2029 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "കുറഞ്ഞ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "പുറത്തു കാണിക്കാനുള്ള ഗാസ്സിയന് ബ്ലറിന്റെ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "കൂടുതല് സൂം ചെയ്താന് മികച്ച ഗുണമേന്മയുണ്ടെങ്കിലും ഡിസ്പ്ലേ വളരെ സാവധാനം ആയിരിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2059 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "മികച്ച ഗുണം,എന്നാല് സാവധാനം കാണിക്കുന്നത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "ഏകദേശ ഗുണം, യോജ്യമായ ഡിസ്പ്ലേ വേഗത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "താഴ്ന്ന ഗുണം, വേഗത്തിലുള്ള ഡിസ്പ്ലേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "താഴ്ന്ന ഗുണം, വേഗത്തിലുള്ള ഡിസ്പ്ലേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "ഡിസ്പ്ലേക്കുള്ള ഫില്ട്ടര് എഫക്ട് ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "റെണ്ടറിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 ../src/verbs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "എഡിറ്റ്(_E)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "ആട്ടോമാറ്റിക്കായി ലോഡുചെയ്യുന്ന ബിറ്റ്മാപ്പുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "ഡിസ്കിലെ ഫയലുകള് മാറ്റുമ്പോള് ആട്ടോമാറ്റിക്കായി ലോഡുചെയ്യുന്ന ചിത്രങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് എഡിറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 #, fuzzy msgid "_SVG editor:" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് എഡിറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 #: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 msgid "Export" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള എക്സ്പോര്ട്ടിനുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ഡയലോഗിലെ ഡിഫോള്ട്ട് ബിറ്റ്മാപ്പ് റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 msgid "Create" msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പിന്റെ കോപ്പിയുണ്ടാക്കുമ്പോളുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2089 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "കമാന്ണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് ബിറ്റ്മാപ്പിന്റെ കോപ്പിയുണ്ടാക്കുമ്പോളുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "മറയ്ക്കപ്പെട്ടതിനെ കൂടി ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 #, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "റെണ്ടറിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള എക്സ്പോര്ട്ടിനുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2123 #, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ഡയലോഗിലെ ഡിഫോള്ട്ട് ബിറ്റ്മാപ്പ് റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "ഒരു മുഴുവന് പരിവര്ത്തനം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ഡയലോഗിലെ ഡിഫോള്ട്ട് ബിറ്റ്മാപ്പ് റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "ചുറ്റു ഒരു ബാഹ്യരേഖ വരയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Imported Images" msgstr "പ്രതിബിംബം ആഴ്ത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "തിരയുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2163 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:431 +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98 msgid "Description" msgstr "_വിവരണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 msgid "ID" msgstr "_ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2209 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2213 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട്(_I)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "പിഎസ് രൂപത്തില് പ്രമാണങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2230 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -23616,35 +23369,35 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411 msgid "Misc" msgstr "മിസ്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2493 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503 msgid "Set the main spell check language" msgstr "പ്രധാന സ്പെല്ചെക്ക് ഭാഷ സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Second language:" msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഭാഷ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -23652,11 +23405,11 @@ msgstr "" "രണ്ടാമത്തെ സ്പെല് ചെക്ക് ഭാഷ ക്രമീകരിക്കുക; ALL തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകളിലും വാക്ക് " "അറിയപ്പെടാത്തതാണെങ്കില് മാത്രമേ പരിശോധന നിര്ത്തലാക്കാന് കഴിയുകയുള്ളൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "Third language:" msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഭാഷ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -23664,42 +23417,42 @@ msgstr "" "മൂന്നാമത്തെ സ്പെല് ചെക്ക് ഭാഷ ക്രമീകരിക്കുക; ALL തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകളിലും വാക്ക് " "അറിയപ്പെടാത്തതാണെങ്കില് മാത്രമേ പരിശോധന നിര്ത്തലാക്കാന് കഴിയുകയുള്ളൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 msgid "Ignore words with digits" msgstr "അക്കങ്ങളോടു കൂടിയവാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "\"R2D2\"പോലെയുള്ള അക്കങ്ങളോടു കൂടിയ വാക്കുകളെഒഴിവാക്കുക " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "കാപ്പിറ്റല് അക്ഷരങ്ങളോട് കൂടിയ വാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr " \"IUPAC\" പോലെയുള്ള അക്കങ്ങളോടു കൂടിയ വാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 msgid "Spellcheck" msgstr "സ്പെല് ചെക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "ലാറ്റെന്സി സ്കൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "ഇവന്റ് ക്ലോക്കില്കാണിക്കു്ന്ന ശരിയായ സമയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 msgid "Pre-render named icons" msgstr "റെണ്ടര് ചെയ്യുന്നതിനു മുന്പുള്ള ഐക്കണിന്റെ പേരുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -23707,224 +23460,224 @@ msgstr "" "ഓണ് ആകുമ്പോള്, ui പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് മുമ്പായി പേരുള്ള ഐക്കണുകള് തിരിച്ചറിയപ്പെടും. GTK+ " "നാമത്തിലുള്ള ഐക്കണ് നോട്ടിഫിക്കേഷന് തെറ്റുകള്ക്ക് ചുറ്റും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണിത്." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 msgid "System info" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "നോഡ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 msgid "User config: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "വേദ അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "വേദ അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "ഒരു ഫില്റ്ററും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക(_y)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "ഒരു ഒബ്ജക്ടും കണ്ടെത്തിയില്ല." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Open paint servers folder" msgstr "എച്ച് പി ജി എല് പ്ലോട്ടര് ഫയല്സ് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 #, fuzzy msgid "User paint servers: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "എച്ച് പി ജി എല് പ്ലോട്ടര് ഫയല്സ് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "പിഎസ് രൂപത്തില് പ്രമാണങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 msgid "User cache: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മാന്വല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 msgid "System data: " msgstr "സിസ്റ്റം ഡാറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2628 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 msgid "Icon theme: " msgstr "ഐക്കണിന്റെ രൂപം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2642 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644 msgid "System" msgstr "ഘടന" @@ -24191,25 +23944,20 @@ msgstr "ടോപ്" # # File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:562 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:566 msgid "This is your favorite effects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:592 msgid "Your search do a empty result, please try again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:500 -msgid "This is your favorite effects search result" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 #, fuzzy msgid "Add path effect" @@ -24422,9 +24170,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:347 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:425 msgid "_ID:" msgstr "_ID" @@ -24474,89 +24222,91 @@ msgstr "_വിവരണം" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n" +"\t• 'auto' no preference (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeQuality' prefer rendering quality (usually smooth but blurred)\n" +"\t• 'optimizeSpeed' prefer rendering speed (usually blocky)\n" +"\t• 'crisp-edges' rescale without blurring edges (often blocky)\n" +"\t• 'pixelated' render blocky\n" +"Note that the specification of this property is not finalized. Support and " +"interpretation of these values varies between renderers." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "ഒബ്ജക്ടിനെ അതാര്യമാക്കുന്നതിനായി പരിശോധിക്കുക" #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:263 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "ഒബ്ജക്ട് അചേതനമാക്കാന് പരിശോധിക്കുക (മൌസ് ഉപയോഗിച്ച തിരഞ്ഞെടുക്കാന് പറ്റാത്തത്)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:280 ../src/verbs.cpp:2829 #: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "_Set" msgstr "വിന്യസിക്കുക(_S)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420 msgid "Id invalid! " msgstr "Id അസാധുവാണ്!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422 msgid "Id exists! " msgstr "Idനിലവിലുള്ളതാണ് !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:428 msgid "Set object ID" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ ID വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 msgid "Set object label" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ ചീട്ട് വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 msgid "Set object title" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ തലക്കെട്ട് വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:456 #, fuzzy msgid "Set image DPI" msgstr "ചിത്രം" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:465 msgid "Set object description" msgstr "ഒബ്ജക്ടിന്റെ വിവരണം വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:491 #, fuzzy msgid "Set image rendering option" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ റെണ്ടറിംഗ് ഇന്ഡന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 msgid "Lock object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പൂട്ടുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:510 msgid "Unlock object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536 #, fuzzy msgid "Set preserve ratio" msgstr "കൃത്യത നിശ്ചയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Hide object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് മറയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:553 msgid "Unhide object" msgstr "ഒബ്ജക്ട് പരസ്യമാക്കുക" @@ -24774,32 +24524,33 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "തിരയുക" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 -msgid "Server: " -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Change: " -msgstr "പരിധി" - -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75 #, fuzzy msgid "All paint servers" msgstr "എല്ലാം നിഷ്ക്രിയമായത്" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 #, fuzzy msgid "Current document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "പരിധി" + +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 msgid "Fill" msgstr "നിറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:109 ../share/extensions/frame.inx:7 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 msgid "Stroke" msgstr "വര" @@ -24831,14 +24582,14 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സിന്റെ #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "മൂല്യം തുടങ്ങുക:" +msgid "Ending angle" +msgstr "അവസാനത്തെ മൂല്യം:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "End angle" -msgstr "അവസാനത്തെ മൂല്യം:" +msgid "Starting angle" +msgstr "മൂല്യം തുടങ്ങുക:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24903,12 +24654,12 @@ msgstr "ആങ്കിള് X:" msgid "Rotate objects" msgstr "നോഡുകള് കറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 #, fuzzy msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "ഒരു ഫോണ്ടും ഈ പ്രമാണത്തിലോ തിരഞ്ഞെടുത്തതിലോ കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:365 #, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" msgstr "അണ്ഡാകാരങ്ങള് സൃഷ്ടിക്കുക" @@ -25089,10 +24840,8 @@ msgstr "സവിശേഷതകള് ..." msgid "value" msgstr "_വില" -# -# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788 -msgid "This value is comented" +msgid "This value is commented" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:975 @@ -25498,107 +25247,108 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "മടക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 msgid "All symbol sets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128 -msgid "Symbol set: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Symbol set" +msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:158 msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:265 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:275 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "അളവിന്റെ വിവരം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:301 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "അളവിന്റെ വിവരം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:325 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:336 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "തിരയുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1124 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:468 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:461 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:485 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "ഒരു ഒബ്ജക്ടും കണ്ടെത്തിയില്ല." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:488 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:478 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "ഒരു ഒബ്ജക്ടും കണ്ടെത്തിയില്ല." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:808 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:829 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:949 msgid "notitle_" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224 -msgid "Symbol without title " +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 +msgid "Symbol without title" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 @@ -25621,16 +25371,16 @@ msgstr "രചയിതാക്കള്(_A)" msgid "Keywords" msgstr "സൂചകവാക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "അക്ഷരവിന്യാസം(_F)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "ടെക്സ്ച്ചര്" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "സഹജമായി വിന്യസിക്കുക" @@ -25639,12 +25389,12 @@ msgstr "സഹജമായി വിന്യസിക്കുക" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:467 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 msgid "Set text style" msgstr "വചനശൈലി വിന്യസിക്കുക" @@ -25882,71 +25632,106 @@ msgstr "ട്രാന്സ്ഫര്മേഷന് മെട് msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "തിരിയുന്ന കോണ് (പോസിറ്റീവ് = വിപരീതഘടികാരക്രമം)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:61 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:90 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "നോഡുകള് പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി വലിച്ചിഴക്കുക" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:98 msgid "New element node" msgstr "പുതിയ ഘടക കൂട്ടം" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:62 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:105 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:106 msgid "New text node" msgstr "പുതിയ കൂട്ടം" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip| നോഡ് നശിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:113 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 msgid "Duplicate node" msgstr "പകര്പ്പായ സമൂഹം" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "നോഡുകള് പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി വലിച്ചിഴക്കുക" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +msgid "Delete node" +msgstr "നോഡ് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:133 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:134 msgid "Unindent node" msgstr "അടയാളമില്ലാത്ത നോഡ്" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 msgid "Indent node" msgstr "അടയാള നോഡ്" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 msgid "Raise node" msgstr "ഉയര്ന്ന നോഡ്" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 msgid "Lower node" msgstr "താഴത്തെ നോഡ്" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show attributes" msgstr "വിശേഷണം വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:335 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>ക്ലിക്ക്</b> നോഡുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക, <b>drag</b> പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:552 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML ഉപവൃക്ഷങ്ങള് വലിച്ചിഴയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:768 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new element node" msgstr "പുതിയ ഘടക നോഡ് സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:783 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" msgid "Create new text node" msgstr "പുതിയ വചന നോഡ് സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:820 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|നോഡ് നശിപ്പിക്കുക" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Duplicate node" +msgstr "പകര്പ്പായ സമൂഹം" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:813 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Delete node" +msgstr "നോഡ് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:834 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Raise node" +msgstr "ഉയര്ന്ന നോഡ്" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:851 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Lower node" +msgstr "താഴത്തെ നോഡ്" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Indent node" +msgstr "അടയാള നോഡ്" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:902 +#, fuzzy +msgctxt "Undo History / XML dialog" +msgid "Unindent node" +msgstr "അടയാളമില്ലാത്ത നോഡ്" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 @@ -25992,44 +25777,44 @@ msgstr "" msgid "Replace" msgstr "മാറ്റുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:548 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "ലംബമായ ആരം തുല്യമാക്കാനായിി ലംബമായ റൌണ്ടിംഗ് ശരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:553 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "സമാന്തരമായ ആരം ുല്യമാക്കാനായിി ലംബമായ റൌണ്ടിംഗ് ശരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:558 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:563 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "ഒരു ദിശയില് ഒരേ അനുപാതത്തില് ചതുരത്തിന്റെ വീതിയും ഉയരവും ശരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:568 #, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "ചതുരം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" "അഗ്രങ്ങള് വലിച്ചു നീട്ടിയോ ഡയഗൊണല് രീതിയിലോ എക്സ്-വൈ ദിശയില് പെട്ടിയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -26037,7 +25822,7 @@ msgstr "" "അഗ്രങ്ങള് വലിച്ചു നീട്ടിയോ ഡയഗൊണല് രീതിയിലോ ഇസഡ് ആക്സിസിസ് എക്സ്-വൈ ദിശയില് പെട്ടിയുടെ " "വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857 msgid "Move the box in perspective" msgstr "പെട്ടി നീക്കുക" @@ -26057,8 +25842,8 @@ msgid "" "b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" "ആര്ക്കിന്റെ അല്ലെങ്കില് സെഗ്മെന്റിന്റെ <b>തുടങ്ങുന്ന ബിന്ദു</b> രേഖപ്പെടുത്തുക; <b>Ctrl</b> " -"ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് മുറിക്കുക; ആര്ക്കിനുവേണ്ടി എല്ലിപ്സിനെ <b>അകത്തേയ്ക്കു</b> വലിക്കുക, " -"സെഗ്മെന്റിനായി <b>പുറത്തേയ്ക്കും</b>" +"ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് മുറിക്കുക; ആര്ക്കിനുവേണ്ടി എല്ലിപ്സിനെ <b>അകത്തേയ്ക്കു</b> വലിക്കുക, സെഗ്മെന്" +"റിനായി <b>പുറത്തേയ്ക്കും</b>" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 #, fuzzy @@ -26090,21 +25875,21 @@ msgid "" "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -"ഇണക്കിച്ചേര്ക്കുക <b> ആരത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനം</b> നക്ഷത്രത്തിന്റെ; <b>കണ്ട്രോള്</b> " -"നക്ഷത്രത്തിന്റെ കിരണങ്ങള് റേഡിയലായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് (സ്ക്യൂ ഇല്ല);<b>ഷിഫ്റ്റ്</b> " -"വൃത്താകൃതിയിലാക്കുന്നതിന്; <b>ആള്ട്ട്</b> റാന്ഡമാക്കുന്നതിന്" +"ഇണക്കിച്ചേര്ക്കുക <b> ആരത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനം</b> നക്ഷത്രത്തിന്റെ; <b>കണ്ട്രോള്</b> നക്ഷത്രത്തിന്" +"റെ കിരണങ്ങള് റേഡിയലായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് (സ്ക്യൂ ഇല്ല);<b>ഷിഫ്റ്റ്</b> വൃത്താകൃതിയിലാക്കുന്നതിന്; " +"<b>ആള്ട്ട്</b> റാന്ഡമാക്കുന്നതിന്" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Drag to move the star" msgstr "നോഡുകള് പുനഃക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി വലിച്ചിഴക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" msgstr "സര്പ്പാളം നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1612 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -26112,7 +25897,7 @@ msgstr "" "<b>അകത്തുനിന്നും</b> സ്പൈറലിനെ റോള്/അണ്റോള് ചെയ്യുക; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; കണ്വെര്ജ്/ഡൈവെര്ജ് ചെയ്യുന്നതിനായി <b>Alt</b> ഉപയോഗിക്കുക " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1616 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -26121,19 +25906,19 @@ msgstr "" "<b>പുറത്തുനിന്നും</b> സ്പൈറലിനെ റോള്/അണ്റോള് ചെയ്യുക; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; സ്കെയില്/റൊട്ടേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുക " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1668 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "ഓഫ്സെറ്റ് അകലം ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1864 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1893 msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1874 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1903 msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1913 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1942 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പുറംചട്ട ക്രമീകരിക്കാനായി വലിക്കുക " @@ -26189,98 +25974,98 @@ msgstr "" "<b>ബേസിയര് സെഗ്മെന്റ്</b>: സെഗ്മെന്റിന്റെ രൂപം ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക, നോഡ് നല്കുന്നതിന് ഡബിള് ക്ളിക്ക് " "ചെയ്യുക, തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക (കൂടുതല്: ഷിഫ്റ്റ്,കണ്ട്രോള്+ആള്ട്ട്)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 msgid "Retract handles" msgstr "ഹാന്ഡില് റീട്രാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:315 #: ../src/ui/tool/node.cpp:340 msgid "Change node type" msgstr "നോഡിന്റെ രീതി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 msgid "Straighten segments" msgstr "ഭാഗങ്ങളെ നേരെയാക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 msgid "Make segments curves" msgstr "വളഞ്ഞ ഭാഗങ്ങള് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Add nodes" msgstr "നോഡുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "നോഡുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:363 msgid "Duplicate nodes" msgstr "നോഡുകളുടെ പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 msgid "Join nodes" msgstr "നോഡുകള് യോജിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:426 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:164 msgid "Break nodes" msgstr "നോഡുകള് മുറിക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:440 msgid "Delete nodes" msgstr "നോഡുകള് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Move nodes" msgstr "നോഡുകള് നീക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "നോഡുകള് സമാന്തരമായി നീക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Move nodes vertically" msgstr "നോഡുകള് ലംബമായി നീക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Rotate nodes" msgstr "നോഡുകള് കറക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:810 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "ഒരുപോലെയല്ലാത്ത നോഡുകളുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 msgid "Scale nodes" msgstr "നോഡുകളുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "നോഡുകളുടെ സമാന്തര അളവ്" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "നോഡുകളുടെ ലംബമായ അളവ്" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "നോഡുകള് സമാന്തരമായി വളക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "നോഡുകള് ലംബമായി വളക്കുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:830 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "നോഡുകള് സമാന്തരമായി തള്ളുക" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:826 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:833 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "നോഡുകള് ലംബമായി തള്ളുക" @@ -26509,11 +26294,6 @@ msgstr "അളവ് ഹാന്ഡില്" msgid "Rotate handle" msgstr "ഹാന്ഡില് തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 -msgid "Delete node" -msgstr "നോഡ് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക" - #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 msgid "Cycle node type" msgstr "സൈക്കിള് നോഡ് രീതി" @@ -26686,14 +26466,22 @@ msgstr "വൃത്തങ്ങളോ,അണ്ഡാകൃതിയിലു #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:356 msgid "Units" msgstr "ഏകകങ്ങള്" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 +msgid "Start:" +msgstr "തുടങ്ങുക(_S)" + #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "ആര്ക്കിന്റെ തുടക്കസ്ഥലത്ത് നിന്നും സമാന്തരമായുള്ള കോണ് (അളവുകളില് )" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 +msgid "End:" +msgstr "അവസാനം" + #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:146 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "ആര്ക്കിന്റെ അവസാനസ്ഥലത്ത് നിന്നും സമാന്തരമായുള്ള കോണ് (അളവുകളില് )" @@ -28824,306 +28612,306 @@ msgstr "നക്ഷത്രം : കറങ്ങുന്നത് മാറ msgid "Star: Change randomization" msgstr "നക്ഷത്രം: ക്രമമല്ലാതിരിക്കുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:242 msgid "Font Family" msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ കുടുംബം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "ഫോണ്ട് ഫാമിലി തിരഞ്ഞെടുക്കുക(" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:251 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:255 msgid "Font not found on system" msgstr "സിസ്റ്റത്തില് ഫോണ്ട് കാണുന്നില്ല" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:286 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1963 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1953 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 msgid "Font Size" msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 msgid "Smaller spacing" msgstr "ചെറിയ അന്തരം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "സാധാരണമായ" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:338 msgid "Larger spacing" msgstr "വലിയ അന്തരം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:345 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "വരികളുടെ ഇടയിലെ അന്തരം(ടൈംസ് ഫോണ്ട് സൈസ്)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:373 msgid "Align left" msgstr "ഇടത്തേക്ക് അടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:379 msgid "Align center" msgstr "കേന്ദ്രത്തിലേക്ക് അടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:385 msgid "Align right" msgstr "വലത്തേക്ക് അടുക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390 msgid "Justify" msgstr "സമര്ത്ഥിക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:391 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "സമര്ത്ഥിക്കുക(ഫ്ലോവ്ട് ടെക്സ്റ്റ് മാത്രം)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:396 msgid "Alignment" msgstr "അടുക്കല്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:397 msgid "Text alignment" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അടുക്കല്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:414 msgid "Toggle superscript" msgstr "ടോഗ്ഗിള് സൂപ്പര്സ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426 msgid "Toggle subscript" msgstr "ടോഗ്ഗിള് സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgid "Negative spacing" msgstr "നെഗറ്റീവ് സ്പേസിംഗ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:437 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:455 msgid "Positive spacing" msgstr "പോസിറ്റീവ് സ്പേസിംഗ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:441 msgid "Letter:" msgstr "അക്ഷരം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:442 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ ഇടയിലെ അന്തരം(പിഎക്സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459 msgid "Word:" msgstr "വാക്ക്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:460 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "വാക്കുകളുടെ ഇടയിലെ അന്തരം(പിഎക്സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 msgid "Kern:" msgstr "കേണ്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:478 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "സമാന്തരമായ കെര്ണിംഗ്(പിഎക്സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:492 msgid "Vert:" msgstr "വെര്ട്ട്:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:493 #, fuzzy msgid "Vertical kerning (px)" msgstr "സമാന്തരമായ കെര്ണിംഗ്(പിഎക്സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:507 msgid "Rot:" msgstr "റോട്ട്:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:508 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കറക്കം (അളവുകളില് )" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:526 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:528 msgid "Horizontal text" msgstr "ലംബമായ വചനം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:533 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ലംബം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:539 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ലംബം" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:540 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:545 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "ചിത്ര രീതി" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:546 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "പാത്ത് ഒറിയന്റേഷന് പിന്തുടരുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:574 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "പ്രകാശിക്കുന്ന" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:573 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:575 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്റേഷന്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "പാത്ത് ഒറിയന്റേഷന് പിന്തുടരുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586 msgid "Text orientation" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്റേഷന്" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:585 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:609 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:607 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:610 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്ക്(0)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:615 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:613 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:616 #, fuzzy msgid "Right to left text" msgstr "വലത്തു നിന്നും ഇടത്തേക്ക്(180)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:621 #, fuzzy msgid "Text direction" msgstr "ദിശ അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:619 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:622 msgid "Text direction for normally horizontal text." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:696 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:700 msgid "Text: Change font family" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്ട് ഫാമിലി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:808 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:806 msgid "Text: Change font size" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്ടിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:851 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:849 msgid "Text: Change font style" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്ടിന്റെ ശൈലി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:935 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:933 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:സൂപ്പര്സ്ക്രിപ്റ്റോ സബ്സ്ക്രിപ്റ്റോ മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1079 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1077 msgid "Text: Change alignment" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:കൂടിച്ചേര്ന്നിരിക്കുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്റേഷന് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1187 msgid "Text: Change orientation" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്റേഷന് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1238 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Text: Change direction" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഓറിയന്റേഷന് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1348 msgid "Text: Change line-height" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1560 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വരിയുടെ ഉയരം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1622 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: വാക്കുകളുടെ അകലം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1665 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1663 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:അക്ഷരത്തിന്റെ അകലം മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1703 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1701 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്:ഡിഎക്സ് (കേണ് )മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1738 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1736 msgid "Text: Change dy" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് :ഡി വൈ മാറ്റുക" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1774 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1772 msgid "Text: Change rotate" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് :തിരിയുന്നത് മാറ്റുക" @@ -29428,7 +29216,7 @@ msgstr "" "<b>കണ്ട്രോള് ചെയ്യുക</b>.വീതിയും (ഇടത്/വലത്) കോണും (താഴെ/മുകളില്) ഇണക്കിച്ചേര്ക്കുന്നതിന് " "<b>ആരോ കീകള് </b> ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1739 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -29472,8 +29260,8 @@ msgid "" msgstr "" "നിറയ്ക്കല് ക്രമീകരണത്തിന് വേണ്ടി <b>ക്ളിക്ക്</b> ചെയ്യുക, സ്ട്രോക്ക് ക്രമീകരണത്തിന് വേണ്ടി " "<b>ഷിഫ്റ്റ്+ക്ളിക്ക്</b> ചെയ്യുക;സ്ഥലത്തെ ശരാശരി നിറത്തിന് <b>ഡ്രാഗ്</b> ചെയ്യുക; വിപരീത " -"നിറം എടുക്കുന്നതിന് <b>ആള്ട്ട്</b> ചെയ്യുക; ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലെ മൌസിനടിയിലെ നിറത്തിന്റെ " -"പകര്പ്പിന് വേണ്ടി <b>കണ്ട്രോള്+C</b> ചെയ്യുക" +"നിറം എടുക്കുന്നതിന് <b>ആള്ട്ട്</b> ചെയ്യുക; ക്ളിപ്പ് ബോര്ഡിലെ മൌസിനടിയിലെ നിറത്തിന്റെ പകര്" +"പ്പിന് വേണ്ടി <b>കണ്ട്രോള്+C</b> ചെയ്യുക" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -29959,7 +29747,7 @@ msgstr "വിഷ്വല് ബൌണ്ടിംഗ് പെട്ടി" msgid "Create mesh" msgstr "ഡീഫാള്ട്ട് ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" @@ -29967,50 +29755,50 @@ msgid "" "selection" msgstr "<b>Shift</b>: നോഡുകള് ലംബമായി തള്ളുക" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:661 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>:തിരഞ്ഞെടുത്തതിനോട് നോഡ് ചേര്ക്കാന് വലിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:690 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%u of %u</b> നോഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" msgstr[1] "<b>%u of %u</b> നോഡുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:697 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "%sനോഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി വലിക്കുക,വസ്തുവിനെ ചിട്ടപ്പെടുത്താന്(more: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s നോഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി വലിക്കുക,തിരഞ്ഞെടുത്തതിനെ നീക്കം ചെയ്യാന്" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:712 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "നോഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി വലിക്കുക,വസ്തുവിനെ ചിട്ടപ്പെടുത്താന്" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:715 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "നോഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി വലിക്കുക,തിരഞ്ഞെടുത്തതിനെ നീക്കം ചെയ്യാന്" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:720 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr ",വസ്തുവിനെ ചിട്ടപ്പെടുത്താന് നോഡ് വലിക്കുക (more: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:723 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" @@ -30064,7 +29852,7 @@ msgstr "" "ഈ ബിന്ദുവില് നിന്ന് പാത തുടരുന്നതിനായി <b>ക്ളിക്ക്</b> അല്ലെങ്കില് <b>ക്ളിക്കും ഡ്രാഗും ചെയ്യുക</" "b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1795 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -30073,7 +29861,7 @@ msgstr "" "<b>കര്വ് സെഗ്മെന്റ്</b>: കോണ് %3.2f°, അകലം %s; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; പാത അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -30082,7 +29870,7 @@ msgstr "" "<b>ലൈന് സെഗ്മെന്റ്</b>: കോണ് %3.2f°, അകലം %s; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; പാത അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1800 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -30091,7 +29879,7 @@ msgstr "" "<b>കര്വ് സെഗ്മെന്റ്</b>: കോണ് %3.2f°, അകലം %s; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; പാത അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -30100,7 +29888,7 @@ msgstr "" "<b>ലൈന് സെഗ്മെന്റ്</b>: കോണ് %3.2f°, അകലം %s; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക; പാത അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -30109,7 +29897,7 @@ msgstr "" "<b>കര്വ് ഹാന്റില്</b>: കോണ് %3.2f°, നീളം %s; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -30118,7 +29906,7 @@ msgstr "" "<b>കര്വ് ഹാന്റില്, സിമ്മെട്രിക്ക്</b>: കോണ് %3.2f°, നീളം %s; <b>Ctrl</b> " "ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് മുറിക്കുക, ഈ ഹാന്റില് നീക്കുന്നതിനായി മാത്രം <b>Shift</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -30127,7 +29915,7 @@ msgstr "" "<b>കര്വ് ഹാന്റില്</b>: കോണ് %3.2f°, നീളം %s; <b>Ctrl</b> ഉപയോഗിച്ച് കോണുകള് " "മുറിക്കുക, ഈ ഹാന്റില് നീക്കുന്നതിനായി മാത്രം <b>Shift</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1987 msgid "Drawing finished" msgstr "വരയ്ക്കല് പൂര്ത്തിയായി" @@ -30269,22 +30057,22 @@ msgstr "" msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "കൂട്ടത്തെയല്ലാതെ ഒരൊറ്റ വസ്തുവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക,ഉള്ളില് കടക്കാതിരിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>:സ്നാപ്പ് കോണ്" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:252 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>:പിരിഞ്ഞ ആരങ്ങള് പൂട്ടിവെക്കുക" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 msgid "Create spiral" msgstr "സര്പ്പാളം നിര്മ്മിക്കുക" @@ -30331,22 +30119,23 @@ msgstr "<b>ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല</ msgid "Spray in single path" msgstr "ഒറ്റപാതയ്ക്കൊപ്പം സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>:കോണുകള് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക രേഖകള് നേരേ നിലനിര്ത്തുക" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>ബഹുഭുജം</b>:,ആരം,കോണ് %5g°; <b>Ctrl</b>കോണ് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 -#, c-format -msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>സ്റ്റാര്</b>:,ആരം %s,, കോണ് %5g°;<b>Ctrl</b> കോണ് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:423 msgid "Create star" msgstr "താരം നിര്മ്മിക്കുക" @@ -30367,116 +30156,116 @@ msgstr "യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങള് ചേര് msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "യൂണികോഡ് (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "യൂണികോഡ് (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:530 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് ഫ്രെയിം</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:587 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റു ചെയ്യാനായി <b>ക്ലിക്ക്</b> ചെയ്യുക,ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി " "<b>ഡ്രാഗ്</b> ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:598 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:591 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റു ചെയ്യാനായി<b>ക്ലിക്ക്</b> ചെയ്യുക,ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഭാഗം " "തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി<b>ഡ്രാഗ്</b> ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:648 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് പുതിയ രേഖ തുടങ്ങാനായി <b>എന്റര്</b> ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:701 msgid "Flowed text is created." msgstr "ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:696 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:702 msgid "Create flowed text" msgstr "ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:705 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫോണ്ടിനനുസരിച്ച് ഫ്രെയിം ചെറുതായതിനാല് ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 msgid "No-break space" msgstr "ബ്രേക്ക് സ്ഥലം ഇല്ല" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:837 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:843 msgid "Insert no-break space" msgstr "ബ്രേക്ക് സ്ഥലം ഇല്ല എന്നു ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:873 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:879 msgid "Make bold" msgstr "ബോള്ഡാക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:890 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:896 msgid "Make italic" msgstr "ഇറ്റാലിക്സാക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:928 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:934 msgid "New line" msgstr "പുതിയ രേഖ" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:969 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 msgid "Backspace" msgstr "ബാക്സ്സ്പേസ്" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 msgid "Kern to the left" msgstr "കേണ് ഇടത്തേക്ക്" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 msgid "Kern to the right" msgstr "കേണ് വലത്തേക്ക്" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1071 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1077 msgid "Kern up" msgstr "കേണ് മുകളിലേക്ക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1095 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1101 msgid "Kern down" msgstr "കേണ് താഴേക്ക്" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1176 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "എതിര് ഘടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1190 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Rotate clockwise" msgstr "ധടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1206 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 msgid "Contract line spacing" msgstr "രേഖകള് തമ്മിലുള്ള അകലം കുറക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1212 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218 msgid "Contract letter spacing" msgstr "അക്ഷരങ്ങള് തമ്മിലുള്ള അകലം കുറക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 msgid "Expand line spacing" msgstr "രേഖകള് തമ്മിലുള്ള അകലം കൂട്ടുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1235 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1241 msgid "Expand letter spacing" msgstr "അക്ഷരങ്ങള് തമ്മിലുള്ള അകലം കൂട്ടുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1365 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1384 msgid "Paste text" msgstr "വാക്യങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -30489,7 +30278,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ഫ്ലോവിഡ് ടെക്സ്റ്റിനെ എഡിറ്റ് അല്ലെങ്കില് ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് പുതിയ പാരഗ്രാഫിന് എന്റര് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1704 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -30497,7 +30286,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ഫ്ലോവിഡ് ടെക്സ്റ്റിനെ എഡിറ്റ് അല്ലെങ്കില് ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് പുതിയ വരിക്ക് എന്റര് ുപ" msgstr[1] "ഫ്ലോവിഡ് ടെക്സ്റ്റിനെ എഡിറ്റ് അല്ലെങ്കില് ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് പുതിയ വരിക്ക് എന്റര് ുപ" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1820 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1847 msgid "Type text" msgstr "വാക്യങ്ങങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" @@ -31218,8 +31007,10 @@ msgid "Proprietary" msgstr "ഉടമസ്ഥാവകാശം" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "മെറ്റഡേറ്റ പ്രമാണപത്രം" +#, fuzzy +msgctxt "MetadataLicence" +msgid "Other" +msgstr "അദര്" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 #, fuzzy @@ -31885,8 +31676,8 @@ msgid_plural "" "b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "<b>ഫൈനൈറ്റ്</b> പെട്ടി <b>%d</b> യാല് ഇല്ലാതായ ബിന്ദു" msgstr[1] "" -"<b>ഫൈനൈറ്റ്</b> പെട്ടി <b>%d</b> കളാല് ഇല്ലാതായ ബിന്ദു; തിരഞ്ഞെടുത്ത പെട്ടി(es) " -"വേര്പെടുത്തുന്നതിന് വേണ്ടി <b>ഷിഫ്റ്റിനോടൊപ്പം</b> ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക" +"<b>ഫൈനൈറ്റ്</b> പെട്ടി <b>%d</b> കളാല് ഇല്ലാതായ ബിന്ദു; തിരഞ്ഞെടുത്ത പെട്ടി(es) വേര്" +"പെടുത്തുന്നതിന് വേണ്ടി <b>ഷിഫ്റ്റിനോടൊപ്പം</b> ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക" #: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format @@ -31896,8 +31687,8 @@ msgid_plural "" "<b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "<b>ഇന്ഫൈനൈറ്റ്</b> പെട്ടി <b>%d</b> യാല് ഇല്ലാതായ ബിന്ദു" msgstr[1] "" -"<b>ഇന്ഫൈനൈറ്റ്</b> പെട്ടി <b>%d</b> കളാല് ഇല്ലാതായ ബിന്ദു; തിരഞ്ഞെടുത്ത പെട്ടി(es) " -"വേര്പെടുത്തുന്നതിന് വേണ്ടി <b>ഷിഫ്റ്റിനോടൊപ്പം</b> ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക" +"<b>ഇന്ഫൈനൈറ്റ്</b> പെട്ടി <b>%d</b> കളാല് ഇല്ലാതായ ബിന്ദു; തിരഞ്ഞെടുത്ത പെട്ടി(es) വേര്" +"പെടുത്തുന്നതിന് വേണ്ടി <b>ഷിഫ്റ്റിനോടൊപ്പം</b> ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, c-format @@ -32235,7 +32026,7 @@ msgstr "രീതി ചേര്ക്കുക(_S)" msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ ശൈലി തിരഞ്ഞെടുത്തതില് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 msgid "Paste Si_ze" msgstr " ചേര്ക്കുന്ന വലിപ്പം(_z)" @@ -34130,10 +33921,8 @@ msgstr "ഡോക്യുമെന്റിന്റെ എക്സ് msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" -# -# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 #: ../src/verbs.cpp:3079 -msgid "View and edit selections and CSS styles" +msgid "View and edit CSS selectors and styles" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3080 @@ -35032,6 +34821,30 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റില് നിറയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ ശൈലി" +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Live Path Effects Selector" +msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റേഴ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:266 +#, fuzzy +msgid "Show Experimental" +msgstr "<b>പരീക്ഷണാര്ത്ഥം</b>" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:291 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള്" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77 +#, fuzzy +msgid "LPEName" +msgstr "നെയിം" + +#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113 +msgid "Experimental" +msgstr "<b>പരീക്ഷണാര്ത്ഥം</b>" + #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" @@ -37486,9 +37299,9 @@ msgid "" msgstr "" "ഏര്യാ ഓഫ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക:യഥാര്ത്ഥ വഴിയുടെ ഏര്യ വരെ \"ഏര്യയുടെ വൃത്തപരിധി\" മൂല്യം നിറയ്ക്കാന് " "വിവിധ ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് പാത്ത് വസ്തുക്കള് ഉണ്ടാക്കുന്നു.ബാഹ്യരേഖ \"1/2ഡി\" യില് നിന്നും \"ഏര്യ വീതി" -"\" വരെ \"ഡി\" യോടു കൂടിയ മുഴുവന് വീതി സ്റ്റെപ്പ് ചെയ്യുന്നു അതില് \"ഡി\" അടുത്തുള്ള ടൂള് " -"നിര്വചനത്തില് നിന്നാണ് എടുത്തിരിക്കുന്നത്(\"ടൂള് ഡയമീറ്റര് \"മൂല്യം).ഏര്യയുടെ വീതി \"1/2ഡി\" " -"യ്ക്ക് തുല്യമാണെങ്കില് ഒരു ഓഫ്സെറ്റ് മാത്രമേ ഉണ്ടാവുകയുള്ളു." +"\" വരെ \"ഡി\" യോടു കൂടിയ മുഴുവന് വീതി സ്റ്റെപ്പ് ചെയ്യുന്നു അതില് \"ഡി\" അടുത്തുള്ള ടൂള് നിര്" +"വചനത്തില് നിന്നാണ് എടുത്തിരിക്കുന്നത്(\"ടൂള് ഡയമീറ്റര് \"മൂല്യം).ഏര്യയുടെ വീതി \"1/2ഡി\" യ്ക്ക് " +"തുല്യമാണെങ്കില് ഒരു ഓഫ്സെറ്റ് മാത്രമേ ഉണ്ടാവുകയുള്ളു." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:22 #, fuzzy @@ -37634,9 +37447,9 @@ msgid "" "the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " "points.\n" msgstr "" -"വഴിയുടെയും അതിന്റെ സമീപത്തിന്റെയും ഇടയിലെ ഏറ്റവും കൂടിയ ദൂരമാണ് ബയാര്ക്ക് ഇന്റര്പോളേഷന് " -"ടോളറന്സ്.വഴിയുടെ വിഭാഗത്തിന്റെയും അതിന്റെ സമീപത്തിന്റെയും ഇടയിലെ ദൂരം ബയാര്ക്ക് ഇന്റര്പോളേഷന് " -"ടോളറന്സിനെക്കാളും കൂടിയാല് വിഭാഗം വിഭജിച്ച് രണ്ട് വിഭാഗങ്ങളാകും." +"വഴിയുടെയും അതിന്റെ സമീപത്തിന്റെയും ഇടയിലെ ഏറ്റവും കൂടിയ ദൂരമാണ് ബയാര്ക്ക് ഇന്റര്പോളേഷന് ടോളറന്" +"സ്.വഴിയുടെ വിഭാഗത്തിന്റെയും അതിന്റെ സമീപത്തിന്റെയും ഇടയിലെ ദൂരം ബയാര്ക്ക് ഇന്റര്പോളേഷന് ടോളറന്" +"സിനെക്കാളും കൂടിയാല് വിഭാഗം വിഭജിച്ച് രണ്ട് വിഭാഗങ്ങളാകും." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:27 @@ -38323,9 +38136,9 @@ msgstr "" "വോര്ണോസി സെല്ലുകളുടെ ഒരു ക്രമരഹിത മാതൃക ഉണ്ടാക്കുക. ഫില്ലിലും സ്ട്രോക്കിലും മാതൃക ലഭ്യമാകണം. " "നിങ്ങള് ഒരു വസ്തുവൊ കൂട്ടമൊ തിരഞ്ഞെടുക്കണം.\n" "\n" -"അതിരുകള് സീറോയാണെങ്കില്, അരികുകളില് മാതൃക തുടര്ച്ചയില്ലാത്തതാണ്. മാതൃകയുടെ അരികുകളില് " -"തുടര്ച്ചയുണ്ടാകാന്, സെല് സൈസിനെക്കാള് വലിയ, ഒരു പോസിറ്റീവ് അതിര് ഉപയോഗിക്കണം. മാതൃകയുടെ " -"വലിപ്പം കുറയ്ക്കാനും അരികില്ലാതെ കിട്ടുന്നതിനും ഒരു നെഗറ്റീവ് അതിര് ഉപയോഗിക്കണം. " +"അതിരുകള് സീറോയാണെങ്കില്, അരികുകളില് മാതൃക തുടര്ച്ചയില്ലാത്തതാണ്. മാതൃകയുടെ അരികുകളില് തുടര്" +"ച്ചയുണ്ടാകാന്, സെല് സൈസിനെക്കാള് വലിയ, ഒരു പോസിറ്റീവ് അതിര് ഉപയോഗിക്കണം. മാതൃകയുടെ വലിപ്പം " +"കുറയ്ക്കാനും അരികില്ലാതെ കിട്ടുന്നതിനും ഒരു നെഗറ്റീവ് അതിര് ഉപയോഗിക്കണം. " #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 msgid "GIMP XCF" @@ -38364,12 +38177,12 @@ msgid "" "Gimp layer." msgstr "" "ഈ എക്സ്റ്റന്ഷന് ചുവടെയുള്ള ഓപ്ഷനുകള്ക്കനുസരിച്ച് രേഖകളെ Gimp XCF ഘടനയിലേക്കു മാറ്റും:\n" -" * മാര്ഗ്ഗനിര്ദ്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക: എല്ലാ മാര്ഗ്ഗനിര്ദ്ദേശങ്ങളെയും Gimp " -"മാര്ഗ്ഗനിര്ദ്ദേശങ്ങളാക്കി മാറ്റുക.\n" +" * മാര്ഗ്ഗനിര്ദ്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക: എല്ലാ മാര്ഗ്ഗനിര്ദ്ദേശങ്ങളെയും Gimp മാര്ഗ്ഗനിര്" +"ദ്ദേശങ്ങളാക്കി മാറ്റുക.\n" " * ഗ്രിഡ് സൂക്ഷിക്കുക: ആദ്യ ചതുര ഗ്രിഡിനെ Gimp ഗ്രിഡാക്കി മാറ്റുക (Gimp യില് കാണിക്കുമ്പോള് " "ഇന്ക്സ്കേപ് ഗ്രിഡ് ഓപ്ഷന് വളരെ നേര്ത്തതാണെന്ന് ഓര്ക്കുക).\n" -" * പശ്ചാത്തലം സൂക്ഷിക്കുക: മാറ്റം വരുത്തിയ ഓരോ തട്ടിനോടും പശ്ചാത്തലരേഖ " -"കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക.\n" +" * പശ്ചാത്തലം സൂക്ഷിക്കുക: മാറ്റം വരുത്തിയ ഓരോ തട്ടിനോടും പശ്ചാത്തലരേഖ കൂട്ടിച്ചേര്" +"ക്കുക.\n" "\n" "ഓരോ ആദ്യതല തട്ടിനേയും Gimp തട്ടുകളാക്കിമാറ്റി. സഹതട്ടുകളെ കൂട്ടിച്ചേര്ത്ത് ആദ്യതല " "മാതൃതട്ടിനോടൊപ്പം ഒറ്റ Gimp തട്ടായി മാറ്റി. " @@ -40064,8 +39877,8 @@ msgid "" "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." "google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" -"ഈ വ്യാപിപ്പിക്കല് നിങ്ങളെ ജെസ്സിഇങ്ക് കൈയെഴുത്ത് അണ്ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് അനുവദിക്കുന്നു.കൂടുതല് " -"വിവരങ്ങള്ക്ക് ദയവായി കോഡ്.ഗൂഗിള് .കോം/പി /ജെസ്സിഇങ്ക് കാണുക." +"ഈ വ്യാപിപ്പിക്കല് നിങ്ങളെ ജെസ്സിഇങ്ക് കൈയെഴുത്ത് അണ്ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് അനുവദിക്കുന്നു.കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" +"ക്ക് ദയവായി കോഡ്.ഗൂഗിള് .കോം/പി /ജെസ്സിഇങ്ക് കാണുക." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:3 msgid "Video" @@ -42071,8 +41884,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" -"വിശദാംശങ്ങള്ക്കായി എച്ച് റ്റിറ്റിപി:// ഡബ്ലിയുഡബ്ലിയുഡബ്ലിയു.ഡെന്സോ വേവ്.കോം /ക്യുആര്കോഡ് /" -"ഇന്ഡക്സ് ഇ.എച്ച് റ്റിഎംഎല് കാണുക" +"വിശദാംശങ്ങള്ക്കായി എച്ച് റ്റിറ്റിപി:// ഡബ്ലിയുഡബ്ലിയുഡബ്ലിയു.ഡെന്സോ വേവ്.കോം /ക്യുആര്കോഡ് /ഇന്" +"ഡക്സ് ഇ.എച്ച് റ്റിഎംഎല് കാണുക" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "" @@ -43619,10 +43432,41 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "വര" +#: ../share/ui/menus.xml:54 +msgid "Clo_ne" +msgstr "ക്ലോണ്(_n)" + +#: ../share/ui/menus.xml:69 +#, fuzzy +msgid "Select Sa_me" +msgstr "പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" + #: ../share/ui/menus.xml:91 msgid "_View" msgstr "ദൃശ്യം (_V)" +#: ../share/ui/menus.xml:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "സൂം(_Z)" + +#: ../share/ui/menus.xml:109 +msgid "_Display Mode" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന രീതി(_D)" + +#: ../share/ui/menus.xml:119 +msgid "_Color Display Mode" +msgstr "നിറം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന രീതി(_C)" + +#: ../share/ui/menus.xml:127 +#, fuzzy +msgid "_Canvas Orientation" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്റേഷന്" + +#: ../share/ui/menus.xml:141 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "കാണിക്കുക/മറയ്ക്കുക" + #: ../share/ui/menus.xml:168 msgid "_Layer" msgstr "പ്രതലം(_L)" @@ -43631,6 +43475,18 @@ msgstr "പ്രതലം(_L)" msgid "_Object" msgstr "വസ്തു(_O)" +#: ../share/ui/menus.xml:204 +msgid "Cli_p" +msgstr "ക്ലിപ്പ്(_p)" + +#: ../share/ui/menus.xml:209 +msgid "Mas_k" +msgstr "മാസ്ക്(_k)" + +#: ../share/ui/menus.xml:214 +msgid "Patter_n" +msgstr "ക്രമമായ രൂപം(_n)" + #: ../share/ui/menus.xml:239 msgid "_Path" msgstr "വഴി(_P)" @@ -43643,6 +43499,10 @@ msgstr "അരിപ്പകള്(_s)" msgid "Exte_nsions" msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കല്(_n)" +#: ../share/ui/menus.xml:298 +msgid "Tutorials" +msgstr "പഠനസഹായി" + #: ../share/ui/units.xml:8 #, fuzzy msgid "Percentage" @@ -43839,6 +43699,259 @@ msgstr "" msgid "Half of font height" msgstr "" +#~ msgid " location: " +#~ msgstr "സ്ഥാനം:" + +#~ msgid "Extension \"" +#~ msgstr "വിസ്താരണം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "അണ്ഡാകൃതി" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "ഒരു ലൈന് സെഗ്മെന്റ് ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "പേനയുടെ വീതി" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "സ്റ്റോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "ക്രമമില്ലാത്ത നിയമനം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "ഒരു ലൈന് സെഗ്മെന്റ് ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "ഒരു ലൈന് സെഗ്മെന്റ് ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "വളര്ച്ച" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "<b>മങ്ങി പോവുക</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "കറങ്ങി" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "ഉരുണ്ട അരികോടു കൂടിയ അമര്ന്ന ലോഹം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "ലാപ്പിങ്ങ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "സ്നാപ്പിംഗ് പ്രാപ്തമാക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "കസ്പ് നോഡ് ഹാന്ഡില്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "കസ്പ് നോഡ് ഹാന്ഡില്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15:" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "നിയന്ത്രിത ചിത്രങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "ഗ്രിഡ് ഏകകങ്ങള്(_u)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "വഴി നീളം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "പ്രവര്ത്തകന്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "അളവുകളിലെ പ്രഭാവം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "ചൂണ്ടിക്കാട്ടുക:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "പാത്ത് ഡേറ്റ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "_ചീട്ട്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "സ്കെല്ട്ടണ് മാര്ഗ്ഗത്തിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക" + +#~ msgid "Pixel" +#~ msgstr "Pixel" + +#~ msgid "Pica" +#~ msgstr "Pica" + +#~ msgid "Millimeter" +#~ msgstr "മില്ലിമീറ്റര്" + +#~ msgid "Centimeter" +#~ msgstr "സെന്റിമീറ്റര്" + +#~ msgid "Inch" +#~ msgstr "ഇഞ്ച്" + +#~ msgid "Em square" +#~ msgstr "Em ചതുരം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text units" +#~ msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഫോണ്ട്" + +#~ msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +#~ msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip| നോഡ് നശിപ്പിക്കുക" + +#~ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +#~ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|നോഡ് നശിപ്പിക്കുക" + +#~ msgid "MetadataLicence|Other" +#~ msgstr "മെറ്റഡേറ്റ പ്രമാണപത്രം" + #~ msgid " (No preferences)" #~ msgstr "(മുന്ഗണനകളില്ല)" @@ -44683,10 +44796,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "അളവ്" #, fuzzy -#~ msgid "motion.py" -#~ msgstr "ചലനം" - -#, fuzzy #~ msgid "n" #~ msgstr "ഇന്" @@ -45249,8 +45358,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." #~ msgstr "" -#~ "ലെയ്ത്ത് X,Y അക്ഷങ്ങള് വീണ്ടും വരയ്ക്കുന്നത് X,Y,Z ഇവയിലേതെങ്കിലുമൊന്നായിരിക്കണം. " -#~ "നിര്ഗ്ഗമിക്കുന്നു..." +#~ "ലെയ്ത്ത് X,Y അക്ഷങ്ങള് വീണ്ടും വരയ്ക്കുന്നത് X,Y,Z ഇവയിലേതെങ്കിലുമൊന്നായിരിക്കണം. നിര്" +#~ "ഗ്ഗമിക്കുന്നു..." #~ msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." #~ msgstr "ലെയ്ത്ത് X,Z അക്ഷങ്ങള് വീണ്ടും വരയ്ക്കുന്നത് ഒരുപോലെ ആയിരിക്കണം നിര്ഗ്ഗമിക്കുന്നു...." @@ -45359,42 +45468,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Sketch" #~ msgstr "പരിപാടിയുടെ സ്കെച്ച് കെണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയ ഒരു രേഖാചിത്രം" -#~ msgid "Clo_ne" -#~ msgstr "ക്ലോണ്(_n)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Sa_me" -#~ msgstr "പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "സൂം(_Z)" - -#~ msgid "_Display Mode" -#~ msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന രീതി(_D)" - -#~ msgid "_Color Display Mode" -#~ msgstr "നിറം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന രീതി(_C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Canvas Orientation" -#~ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഓറിയന്റേഷന്" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sh_ow/Hide" -#~ msgstr "കാണിക്കുക/മറയ്ക്കുക" - -#~ msgid "Cli_p" -#~ msgstr "ക്ലിപ്പ്(_p)" - -#~ msgid "Mas_k" -#~ msgstr "മാസ്ക്(_k)" - -#~ msgid "Patter_n" -#~ msgstr "ക്രമമായ രൂപം(_n)" - -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "പഠനസഹായി" - #~ msgid "default.svg" #~ msgstr "ഡീഫാള്ട്ട്.svg" @@ -46312,8 +46385,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" #~ msgstr "" -#~ "ക്രമീകരിക്കുകയോണെങ്കില്, ഡോക്ക് വസ്തുവിനെ ഡ്രാഗ് ചെയ്യാതിരിക്കുകയും അത് ഒരു ഗ്രിപ്പ് " -#~ "പ്രദര്ശിപ്പിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തു" +#~ "ക്രമീകരിക്കുകയോണെങ്കില്, ഡോക്ക് വസ്തുവിനെ ഡ്രാഗ് ചെയ്യാതിരിക്കുകയും അത് ഒരു ഗ്രിപ്പ് പ്രദര്" +#~ "ശിപ്പിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തു" #~ msgid "Preferred width" #~ msgstr "ഉചിതമായ വീതി" @@ -46339,8 +46412,8 @@ msgstr "" #~ "one widget at a time; it already contains a widget of type %s" #~ msgstr "" #~ "%s ടൈപ്പിനോട് %s വിഡ്ജെറ്റ് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നു, എന്നാല് അതിന് ഒരേ സമയം ഒരു " -#~ "വിഡ്ജെറ്റിനെ മാത്രമെ ഉള്ക്കൊള്ളാന് കഴിയൂ; ഇത് നേരത്തെ തന്നെ ടൈപ്പ് %s ഉള്ള ഒര് വിഡ്ജെറ്റ് " -#~ "ഉള്ക്കൊള്ളുന്നുണ്ടാകും" +#~ "വിഡ്ജെറ്റിനെ മാത്രമെ ഉള്ക്കൊള്ളാന് കഴിയൂ; ഇത് നേരത്തെ തന്നെ ടൈപ്പ് %s ഉള്ള ഒര് വിഡ്ജെറ്റ് ഉള്" +#~ "ക്കൊള്ളുന്നുണ്ടാകും" #~ msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" #~ msgstr "%s ടൈപ്പുള്ള ഡോക്ക് ഒബ്ജക്ടിലെ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡോക്കിങ് സ്റ്റ്രാറ്റജി %s" @@ -46366,8 +46439,8 @@ msgstr "" #~ "it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" #~ msgstr "" #~ "ഇഫ് 1 ആയിട്ടാണുക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നതെങ്കില്, മാസ്റ്ററിനോടു ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന എല്ലാ ഡോക്ക് " -#~ "ഐറ്റവും ലോക്ക് ചെയ്യപ്പെടും; 0 യാണെങ്കില്, എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യപ്പെടും; -1 " -#~ "ഐറ്റങ്ങള്ക്കിടയിലെ നിലനില്പ്പില്ലായ്മയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" +#~ "ഐറ്റവും ലോക്ക് ചെയ്യപ്പെടും; 0 യാണെങ്കില്, എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യപ്പെടും; -1 ഐറ്റങ്ങള്" +#~ "ക്കിടയിലെ നിലനില്പ്പില്ലായ്മയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" #~ msgid "Switcher Style" #~ msgstr "സ്വിച്ചര് ശൈലി" @@ -46694,8 +46767,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" #~ msgstr "" -#~ "ഫ്ളഡ് നിറം ഉപയോഗിച്ച് ചിത്രത്തെ അല്ലെങ്കില് ഓബ്ജക്ടിനെ ഇണച്ചേര്ക്കുകയും പ്രകാശവും " -#~ "കോണ്ട്രാസ്റ്റും ക്രമീകരിക്കുകയും ചെയ്യുക" +#~ "ഫ്ളഡ് നിറം ഉപയോഗിച്ച് ചിത്രത്തെ അല്ലെങ്കില് ഓബ്ജക്ടിനെ ഇണച്ചേര്ക്കുകയും പ്രകാശവും കോണ്" +#~ "ട്രാസ്റ്റും ക്രമീകരിക്കുകയും ചെയ്യുക" #~ msgid "Parallel hollow" #~ msgstr "സമാന്തര സുഷിരം" @@ -47014,9 +47087,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Blur, custom (ABCs)" #~ msgstr "ബ്ളര്, കസ്റ്റം (ABCs)" -#~ msgid "Experimental" -#~ msgstr "<b>പരീക്ഷണാര്ത്ഥം</b>" - #~ msgid "Clean edges, custom (ABCs)" #~ msgstr "വൃത്തിയുള്ള അരികുകള്, കസ്റ്റം (ABCs)" @@ -47444,9 +47514,9 @@ msgstr "" #~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." #~ "org)" #~ msgstr "" -#~ "ഓപ്പണ് ക്ളിപ്പ ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി RSS ഫീഡ് സ്വീകരിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു.കോണ്ഫിഗറേഷന്-" -#~ ">ഇംപോര്ട്ട്/എക്സ്പോര്ട്ടിലെ സെര്വര് പേര് ശരിയാണെങ്കില് ശരിയാണോഎന്ന നോക്കുക (e.g.: " -#~ "ഓപ്പണ്ക്ളിപ്പ് ആര്ട്ട്.org)" +#~ "ഓപ്പണ് ക്ളിപ്പ ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി RSS ഫീഡ് സ്വീകരിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു.കോണ്ഫിഗറേഷന്->ഇംപോര്" +#~ "ട്ട്/എക്സ്പോര്ട്ടിലെ സെര്വര് പേര് ശരിയാണെങ്കില് ശരിയാണോഎന്ന നോക്കുക (e.g.: ഓപ്പണ്ക്ളിപ്പ് ആര്" +#~ "ട്ട്.org)" #~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" #~ msgstr "സെര്വര് നല്കിയത് തെറ്റായ ക്ലിപ്പാര്ട്ടാണ്" |
