diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-07-15 13:59:57 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-08-21 15:18:42 +0000 |
| commit | c0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600 (patch) | |
| tree | 825323ef9b7b0f0e43f055c7093130b9ff022c56 /po/ml.po | |
| parent | Remove pixelart dialog (diff) | |
| download | inkscape-c0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600.tar.gz inkscape-c0e2bedfb80119b18878a86b648db460caf87600.zip | |
update pofiles
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
| -rw-r--r-- | po/ml.po | 3783 |
1 files changed, 1910 insertions, 1873 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 22:50+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Malayalam <info.gist@cdac.in>\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Simulate oil painting style" msgstr "എണ്ണഛായ ചിത്രങ്ങളുടെ ശൈലി പുനരവതരിപ്പിക്കുക" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Pencil" msgstr "പെന്സില്" @@ -4627,8 +4627,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "ഉത്ഭവം X (_O):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ഗ്രിഡ് മൂലസ്ഥാനത്തിന്റെ X അക്ഷം" @@ -4637,8 +4637,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "മൂലസ്ഥാനം Y (_r):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ഗ്രിഡ് മൂലസ്ഥാനത്തിന്റെ Y അക്ഷം" @@ -4647,29 +4647,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "അകലം_Y(_Y):" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Z അക്ഷത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന നീളം" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "ആങ്കിള് X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-അക്ഷത്തിന്റെ കോണ്" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "ആങ്കിള് Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z - അക്ഷത്തിന്റെ കോണ്(-a)" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം(_j)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "Major grid line color" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" @@ -4774,12 +4774,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "അകലം_X(_X):" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:665 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ലംബമായ രേഖകള്ക്കിടയിലുള്ള ദൂരം" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:668 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "തിരശ്ചീനമായ രേഖകള്ക്കിടയിലുള്ള ദൂരം" @@ -5017,11 +5017,11 @@ msgstr "പേരിടാത്ത പ്രമാണം" msgid "[Unchanged]" msgstr "[മാറ്റമാല്ലാത്തത്]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2566 msgid "_Undo" msgstr "തിരുത്തുക(_U)" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2567 msgid "_Redo" msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുക(_R)" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "_വിവരണം" msgid " (No preferences)" msgstr "(മുന്ഗണനകളില്ല)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2334 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കല്(_n)" @@ -5992,8 +5992,8 @@ msgstr "%i ല്" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക" @@ -6002,7 +6002,6 @@ msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_K:" @@ -6230,7 +6229,7 @@ msgstr "പ്രകാശിക്കുന്ന നിറം" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 msgid "Filters" msgstr "ഫില്റ്ററുകള്" @@ -6464,7 +6463,7 @@ msgstr "വളയ്ക്കുക 1:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണമായ" @@ -6600,7 +6599,7 @@ msgid "Distant" msgstr "വളയ്ക്കുക" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Point" msgstr "ബിന്ദു" @@ -6797,7 +6796,7 @@ msgstr "പെയിന്റിങ്" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 @@ -7234,7 +7233,8 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "നിറവിന്യാസം:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:241 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Colors" msgstr "നിറങ്ങള്" @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "അടര്ന്ന് പോകല്:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:450 msgid "Smooth" msgstr "മൃദുലമായത്" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr "ശബ്ദമുഖരിതം" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:541 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 #: ../share/extensions/color_custom.inx:8 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1971 msgid "Drawing" msgstr "വര" @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "ബാക്ക്ഗ്രൌണ്ട്" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:260 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 #: ../share/extensions/triangle.inx:12 @@ -8203,16 +8203,16 @@ msgstr "" "ഫയലിലെ റഫറന്സ് ലിങ്ക് ചെയ്യുകയും എല്ലാ ഫയലുകളേയും ഒരുമിച്ച് നീക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Embed" msgstr "ക്രോഡീകരിക്കുക" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 msgid "Link" msgstr "irwKemwKw" @@ -8252,20 +8252,20 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 #, fuzzy msgid "None (auto)" msgstr "ഒന്നുമില്ല(ഡിഫാള്ട്ട്)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "ലംബമായ ഓഫ്സെറ്റ്:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 #: ../share/extensions/funcplot.inx:50 @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "കടക്കാരന്" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 @@ -8706,7 +8706,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "കോറല് വേള്ഡ്പെര്ഫെക്ട് ഉപയോഗിക്കുന്ന വെക്ടര് ഗ്രാഫിക്സ് ഘടന" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2559 msgid "_Close" msgstr "അടയ്ക്കുക(_C)" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നു..." msgid "en" msgstr "ml" -#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 +#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "ഇംപോര്ട്ട്" @@ -9118,7 +9118,7 @@ msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് തിരിക്കല്" msgid "Reverse gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് തിരിക്കല്" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "വിരാമം ഒഴിവാക്കുക" @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgid "List all available verbs" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Interface" msgstr "ഇന്ര്ഫേസ്" @@ -9763,28 +9763,28 @@ msgstr "" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "നോഡോ ഹാന്ഡിലോ വലിച്ചത് റദ്ദാക്കുക" -#: ../src/knotholder.cpp:199 +#: ../src/knotholder.cpp:206 msgid "Change handle" msgstr "കൈപ്പിടി മാറ്റുക" -#: ../src/knotholder.cpp:330 +#: ../src/knotholder.cpp:337 msgid "Move handle" msgstr "കൈപ്പിടി നീക്കുക" -#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371 +#: ../src/knotholder.cpp:356 ../src/knotholder.cpp:378 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>നീക്കുക</b> ഒബ്ജക്ടിന്റെ അകം നിറച്ച മാതൃക" -#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375 +#: ../src/knotholder.cpp:360 ../src/knotholder.cpp:382 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "മാതൃക നിറയ്ക്കുന്നതിനായി <b>സ്കെയില്</b> ചെയ്യുക;ഒരേ പോലെയാണെങ്കില് <b>Ctrl</b> ചെയ്യുക" -#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379 +#: ../src/knotholder.cpp:364 ../src/knotholder.cpp:386 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>കറക്കുക</b> മാതൃക നിറയ്ക്കല് ; കൊണ്ട് <b>Ctrl</b> സ്നാപ്പ് കോണിലേക്ക്" -#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395 +#: ../src/knotholder.cpp:400 ../src/knotholder.cpp:402 #, fuzzy msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" msgstr "ഫില്റ്റര് പ്രഭവസ്ഥാനത്തിന്റെ വീതി" @@ -10000,7 +10000,7 @@ msgstr "" msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "രേഖകള്" @@ -10276,6 +10276,7 @@ msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:950 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "<b>പുതുക്കുക</b>" @@ -13116,7 +13117,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "വരകളുടെ വീതി" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270 msgid "Spiro" msgstr "സ്പൈറോ" @@ -14152,10 +14153,8 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "നോഡിന്റെ രീതി മാറ്റുക" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" msgstr "പുനക്രമീകരിക്കുക(_R)" @@ -14262,7 +14261,7 @@ msgstr "എല്ലാം നിഷ്ക്രിയമായത്" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Name" msgstr "നെയിം" @@ -14471,7 +14470,7 @@ msgid "_File" msgstr "ഫയല്(_F)" #: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" msgstr "3D പെട്ടി" @@ -14512,8 +14511,8 @@ msgid "Arc" msgstr "അറബിക്" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406 msgid "Ellipse" msgstr "അണ്ഡാകൃതി" @@ -14558,7 +14557,7 @@ msgstr[1] "<b>ഫ്ളോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ്</b> (%d msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "പേജിലെ മാര്ഗ്ഗരേഖ" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2658 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "മാര്ഗ്ഗദര്ശി നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -14653,7 +14652,7 @@ msgstr "%s;<i>ഫില്റ്റര്ചെയ്തത് </i>" msgid "Line" msgstr "വരികള്" -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:259 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:946 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "മാര്ഗ്ഗപ്രഭാവം പ്രയോഗിക്കുന്നതിനിടെയുണ്ടായ ഒഴിവാക്കിയ അവസ്ഥ" @@ -14707,12 +14706,12 @@ msgstr "<b>ബഹുഭുജം</b>" msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>ബഹുരേഖ</b>" -#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Rectangle" msgstr "ചതുരം" #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 msgid "Spiral" msgstr "സ്പൈറല്" @@ -14722,7 +14721,7 @@ msgstr "സ്പൈറല്" msgid "with %3f turns" msgstr "<b>പിരിയുള്ള കവാടം</b>കൂടെ %3f വളവുകള് " -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 msgid "Star" msgstr "നക്ഷത്രം" @@ -15083,7 +15082,7 @@ msgstr "ബന്ധങ്ങള്" msgid "A related resource" msgstr "മാതൃകയുടെ ഉറവിടം" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531 msgid "Language:" msgstr "ഭാഷ" @@ -15352,7 +15351,7 @@ msgstr "താഴെ മറ്റു ലേയറുകള് ഇല്ല" msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "<b>താഴേക്കു വരാനായി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക </b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2795 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_v)" @@ -15595,16 +15594,16 @@ msgstr "മാസ്ക് മാറ്റുക" msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "<b>കാന്വാസിനു ചേരുന്ന രീതിയില് വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക </b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3182 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "അനുയോജ്യമായ പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2668 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നതും വരകളും വെച്ചുമാറുക" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3184 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "വരയ്ക്കാനായി പേജ് അനുയോജ്യമാക്കുക" @@ -15945,7 +15944,7 @@ msgstr "ചതുരത്തിനെ പാത്തായി മാറ്റ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "പാത്തില് ക്രമത്തില് തന്നെ ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് കാണിക്കേണ്ടതാണ്" -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Put text on path" msgstr "പാതയില് ടെക്സ്റ്റ് ഇടുക" @@ -15957,7 +15956,7 @@ msgstr "പാതയില് ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റ msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "തിരഞ്ഞടുപ്പില്<b> ഒരു ടെക്സ്റ്റ് പാതയുമില്ല</b>" -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Remove text from path" msgstr "ടെക്സ്റ്റില് നിന്നും കേര്ണുകള് ഒഴിവാക്കു" @@ -16008,16 +16007,22 @@ msgstr "മാറ്റുവാനായി<b>ഫ്ലോവിഡ് ടെ msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "ക്ലോണ് ചെയ്ത വിവരങ്ങള് മാറ്റം വരുത്താന് പാടില്ല" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 +#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:80 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 #, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "നോഡുകളെ പിന്തുടരുക" #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "പിന്തുടരാന് ഒരു പ്രതിച്ഛായ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -16049,7 +16054,7 @@ msgstr "പിന്തുടരുക പ്രതിച്ഛായയില msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "പിന്തുരടുക പിന്തുടരല് തുടങ്ങുക" -#: ../src/trace/trace.cpp:550 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:654 msgid "Trace bitmap" msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്" @@ -16134,7 +16139,7 @@ msgstr "ഗണത്തില് പ്രവേശിക്കുക#%s" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "ഒരു കൂട്ടമായി പ്രയോഗിക്കുക(_T)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3118 msgid "_Object Properties..." msgstr "വസ്തുവിന്റെ സ്വഭാവങ്ങള്(_O)" @@ -16203,7 +16208,7 @@ msgstr "ക്ലിപ്പ് ശരിയാക്കുക(_C)" msgid "Release C_lip" msgstr "ക്ലിപ്പ് വിട്ടുകളയുക(_l)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2687 msgid "_Group" msgstr "കൂട്ടം(_G)" @@ -16211,7 +16216,7 @@ msgstr "കൂട്ടം(_G)" msgid "Create link" msgstr "കണ്ണി നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2689 msgid "_Ungroup" msgstr "കൂട്ടം പിരിക്കുക(_U)" @@ -16240,7 +16245,7 @@ msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ സവിശേഷതകള് msgid "Edit Externally..." msgstr "പുറമേ മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2767 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്(_T)" @@ -16261,15 +16266,15 @@ msgid "Extract Image..." msgstr "പ്രതിബിംബം എക്സ്ട്രാക്റ്റ് ചെയ്യുക" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918 -#: ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/verbs.cpp:3076 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "നിറക്കുകയും സ്ട്രോക്ക് ചെയ്യുകയും വേണം(_F)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3098 msgid "_Text and Font..." msgstr "ടെക്സ്റ്റും ലിപികളും(_T)" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3107 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "സ്പെല്ലിംഗ് നോക്കുക(_g)..." @@ -16407,52 +16412,52 @@ msgstr "നോഡുകള്" msgid "Relative to: " msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223 -#: ../src/verbs.cpp:3224 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3216 +#: ../src/verbs.cpp:3217 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ ഇടത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226 -#: ../src/verbs.cpp:3227 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3219 +#: ../src/verbs.cpp:3220 msgid "Align left edges" msgstr "ഇടത്തേ അഗ്രങ്ങള് അണിനിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228 -#: ../src/verbs.cpp:3229 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3221 +#: ../src/verbs.cpp:3222 msgid "Center on vertical axis" msgstr "ലംബമായ അച്ചുതണ്ടിന്റെ മദ്ധ്യം" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230 -#: ../src/verbs.cpp:3231 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3223 +#: ../src/verbs.cpp:3224 msgid "Align right sides" msgstr "വലത്തേ വശങ്ങള് നിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233 -#: ../src/verbs.cpp:3234 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3226 +#: ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഇടത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ വലത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237 -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3230 +#: ../src/verbs.cpp:3231 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Align top edges" msgstr "മുകളിലെ അഗ്രങ്ങള് നിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242 -#: ../src/verbs.cpp:3243 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3235 +#: ../src/verbs.cpp:3236 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "സമാന്തര അച്ചുതണ്ടിന്റെ മദ്ധ്യം" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244 -#: ../src/verbs.cpp:3245 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Align bottom edges" msgstr "താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് നിരത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247 -#: ../src/verbs.cpp:3248 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" @@ -16571,7 +16576,7 @@ msgstr "ഏറ്റവും ചെറിയ വസ്തു" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1967 ../share/extensions/empty_page.inx:3 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "പേജ്" @@ -16665,14 +16670,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Delete" msgstr "മായ്ക്കുക(_D)" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 +#: ../src/verbs.cpp:2533 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146 msgid "_Save" msgstr "സംരക്ഷിക്കുക(_S)" @@ -17542,7 +17547,7 @@ msgstr "വഴികാട്ടിയെ മറയ്ക്കുകയോ ക msgid "Lock all guides" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2661 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" @@ -17725,7 +17730,7 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഗ്രിഡി നീക്ക msgid "Guides" msgstr "പഠനസഹായികള്" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Snap" msgstr "സ്നാപ്പ്" @@ -17776,7 +17781,7 @@ msgstr "<b>വഴികാട്ടികളിലേക്കു സ്നാ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "മിസ്സലേനിയസ്" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Link Color Profile" msgstr "നിറങ്ങളുടെ രൂപത്തിലേക്കു നയിക്കുന്ന കണ്ണി" @@ -17927,15 +17932,15 @@ msgstr "ഗ്രിഡ് അകറ്റുക" msgid "Changed default display unit" msgstr "ഡീഫാള്ട്ട് ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2977 msgid "_Page" msgstr "പേജ്(_P)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2981 msgid "_Drawing" msgstr "വര(_D)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2983 msgid "_Selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്(_S)" @@ -18057,9 +18062,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "ഉയരം(_H)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 msgid "dpi" msgstr "ഡിപിഐ" @@ -18396,7 +18401,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "പകര്പ്പ്" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2526 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 #, fuzzy msgid "_New" @@ -20290,50 +20295,33 @@ msgstr "" msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Pressure change for new knot:" -msgstr "കോണ് മര്ദ്ദം(അളവുകളില് ):" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4 -#: ../share/ui/units.xml:5 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 -msgid "" -"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " -"a new PowerStroke knot." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "സ്റ്റൈല് ഫോമിലേക്ക് ഒരു വസ്തുവും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "ഒന്നില് കൂടുതല് വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുത്താല് അവയില് നിന്നും സ്റ്റൈല് ഉപയോഗിക്കരുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Style of new objects" msgstr "പുതിയ വസ്തുക്കളുടെ സ്റ്റൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "Last used style" msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ച സ്റ്റൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "അവസാനം വസ്തുവിനു നല്കിയ സ്റ്റൈല് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "This tool's own style:" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്വന്തം സ്റ്റൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -20341,169 +20329,169 @@ msgstr "" "പുതിയതായി നിര്മ്മിയ്ക്കപ്പെട്ട ഒബ്ജക്ടുകളില് പ്രയോഗിക്കുന്നതിനായി ഓരോ ഉപകരണവും അതിന്റേതായ " "സ്റ്റൈല് സൂക്ഷിക്കും.ഇത് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Take from selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് നിന്നും എടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "പുതിയ വസ്തുവിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്റ്റൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്വന്തം സ്റ്റൈല് ഉപയോഗിച്ച വസ്തുവിനെ വീണ്ടും ഓര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Tools" msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "ബൌണ്ണ്ടിംഗ് പെട്ടി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Visual bounding box" msgstr "വിഷ്വല് ബൌണ്ടിംഗ് പെട്ടി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "ഫില്ട്ടര് മാര്ജിന്.മാര്ക്കറുകള്,സ്ട്രോക്ക് വീതികള് എന്നിവയുള്ള ബൌണ്ടിംഗ് പെട്ടികള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Geometric bounding box" msgstr "ജ്യാമിതീയ ബൊണ്ടിംഗ് പെട്ടി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "മാര്ഗ്ഗം ഉള്പ്പെട്ടിട്ടുള്ള ബൌണ്ടിംഗ് പെട്ടി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "പഠനസഹായിയിലേക്കുള്ള മാറ്റം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "പഠനസഹായിയിലേക്കുള്ള മാറത്തിലെ പ്രധാന ഘടകങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "ഗൈഡിലേക്കു മാറ്റിയ വസ്തുക്കളെ മാറ്റിയതിനുശേഷം ഒഴിവാക്കരുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "കൂട്ടത്തിനെ ഒരൊറ്റ വസ്തുവായ് കണക്കാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "മാറ്റുമ്പോള് ഗൈഡുകളേയും കുട്ടികളുടേയും കൂട്ടത്തെ ഒന്നായി കണക്കാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "Average all sketches" msgstr "എല്ലാ രൂപരേഖയുടേയും അനുപാതം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Width is in absolute units" msgstr "വീതികള് വ്യക്തമായ അളവില്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Select new path" msgstr "പുതിയ മാര്ഗ്ഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "ടെക്സ്റ്റ വസ്തുക്കളോട് സംയോജനസഹായികള് ചേര്ക്കാതിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Selector" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നവന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "ട്രാന്ഫോം ചെയ്യുമ്പോള്? കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Objects" msgstr "വസ്തുക്കള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "ച്രാന്ഫോം ചെയ്യുമ്പോഴോ നീക്കുമ്പോഴോ യഥാര്ത്ഥ വസ്തു കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Box outline" msgstr "പെട്ടിയുടെ പുറമോയുള്ള ഭാഗം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "ട്രാന്ഫോംചെയ്യുമ്പോഴോ നീക്കുമ്പോഴോ പെട്ടിയുടെ പുറമേയുള്ള ഭാഗം കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "പ്രീ ഒബ്ജക്ട് സെലക്ഷന് ക്യൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "No per-object selection indication" msgstr "പ്രീ ഒബ്ജക്ട് സെലക്ഷന് കാണിക്കില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Mark" msgstr "മാര്ക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന വസ്തുക്കള്ക്ക് മുകളില് ഇടത്തേ മൂലയില് ഡയമണ്ട് മാര്ക്ക് ഇടുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Box" msgstr "പെട്ടി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "ത?രഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് അവയുടെ ബൌണ്ടിംഗ് പെട്ടി കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Node" msgstr "നോഡ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 msgid "Path outline" msgstr "പാത്ത് ഔട്ട് ലൈന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Path outline color" msgstr "പാത്ത് ഔട്ട് ലൈനിന്റെ നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "പാത്ത് ഔട്ട് ലൈനില് കാണിക്കാനുള്ള നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 msgid "Always show outline" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "ഇന്വിസിബിള് പാത്തിനു മാത്രമല്ല എല്ലായ്പ്പോഴും ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "നോഡുകള് ഡ്രാഗുചെയ്യുമ്പോള് ഔട്ട് ലൈന് അപ്ഡേറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -20511,11 +20499,11 @@ msgstr "" "നോഡുകള് മാറ്റുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് ഡ്രാഗ് ചെയ്യുമ്പോള് ഔട്ട് ലൈന് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക; ഇത് ഓഫ് ആണെങ്കില് ഒരു " "ഡ്രാഗ് പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ ഔട്ട് ലൈന് അപ്ഡേറ്റ് ആകുകയുള്ളൂ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "നോഡുകള് ഡ്രാഗുചെയ്യുമ്പോള് പാത്തുകള് അപ്ഡേറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -20523,11 +20511,11 @@ msgstr "" "നോഡുകള് മാറ്റുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് ഡ്രാഗ് ചെയ്യുമ്പോള് പാത അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക; ഇത് ഓഫ് ആണെങ്കില് ഒരു " "ഡ്രാഗ് പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള് മാത്രമേ പാത അപ്ഡേറ്റ് ആകുകയുള്ളൂ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "ഔട്ട് ലൈനില് പാത്തിന്റെ ദിശ കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" @@ -20535,28 +20523,28 @@ msgstr "" "ഓരോ ഔട്ട് ലൈന് ഭാഗത്തിന്റേയും മദ്ധ്യഭാഗത്തായി ചെറിയ ആരോകള് വരയ്ക്കുന്നത് വഴി തിരഞ്ഞെടുത്ത " "പാതകളുടെ ദിശ കാണിയ്ക്കാന് കഴിയും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Show temporary path outline" msgstr "താല്കാലിക പാത്തിന്റെ ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "പാത്തിനു മുകളിലൂടെ പോകുമ്പോള് ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "പാത്ത് തിരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള് താല്കാലിക ഔട്ട് ലൈന് കാ?ിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "പാത്ത് എഡിറ്റു ചെയ്യുമ്പോള് താല്കാലിക ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "ഫ്ലാഷ് സമയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -20565,23 +20553,23 @@ msgstr "" "ഒരു മൌസ്-ഓവറിന് ശേഷം എത്ര ദൂരം കഴിഞ്ഞാലാണ് പാതയുടെ ഔട്ട് ലൈന് കാണാന് കഴിയുന്നത് എന്ന് " "വ്യക്തമാക്കുക; മൌസ് പാതയെ വിടുന്നത് വരെ ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുന്നതിനായി 0 വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Editing preferences" msgstr "എഡിറ്റിംഗ് മുന്ഗണന" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "ഒറ്റ നോഡുകള്ക്ക് ട്രാന്ഫോം ഹാന്ഡില് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "ഒരു നോഡു മാത്രം തിരഞ്ഞെടുത്താല് ട്രാന്സ്ഫോം ഹാന്ഡില് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "നോഡ് പ്രിസര്വിംഗ് രൂപങ്ങള് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" @@ -20589,50 +20577,46 @@ msgstr "" "ശരിയായ രൂപം സദൃശമാകുന്നതിന് വേണ്ടി ഹാന്ഡിലുകളെ അടുത്ത നശിപ്പിച്ച നോഡിലേക്ക് നീക്കുക; മറ്റൊരു " "സ്വഭാവം കിട്ടുന്നതിനായി കണ്ട്രോള് പിടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Tweak" msgstr "ട്വീക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Object paint style" msgstr "വസ്തുവിടെ നിറത്തിന്റെ രീതി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585 msgid "Zoom" msgstr "സൂം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2899 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "അളവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 #, fuzzy msgid "Ignore first and last points" msgstr "ഈ സെറ്റിംഗ്സ് അവഗണിക്കുകയും എക്സ്പോര്ട്ട് ഹിന്റ്സ് ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുക?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " "intersections will be displayed." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Shapes" msgstr "രൂപങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -msgid "Pressure sensitivity settings" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Sketch mode" msgstr "സ്കെച്ച് രീതി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" @@ -20640,16 +20624,16 @@ msgstr "" "ഓണ് ആണെങ്കില്, പഴയ ഫലത്തെ പുതിയ സ്കെച്ചുമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്ത് ശരാശരി കാണുന്നതിന് പകരം, " "ഉണ്ടാക്കിയ എല്ലാ സ്കെച്ചുകളുടേയും സ്കെച്ച് ഫലമായിരിക്കും നോര്മല് ശരാശരി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "പെന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Calligraphy" msgstr "കാലിഗ്രാഫി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -20657,147 +20641,147 @@ msgstr "" "ഓണ് ആണെങ്കില്, പേനയുടെ വീതി സൂമിനെ ആശ്രയിക്കാത്ത അബ്സൊല്യൂട്ട് യൂണിറ്റുകളില് ആയിരിക്കും; " "അല്ലെങ്കില് പേനയുടെ വീതി സൂമിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു കാരണെ ഇത് ഏത് സൂമിലും ഒരു പോലെ ഇരിക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "പുതുതായി നിര്മ്മിച്ച വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2891 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "<b>ടെക്സ്റ്റ്</b>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "ഡ്രോപ്ഡൌണ്ലിസ്റ്റില് ഫോണ്ടുകളുടെ മാതൃകകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "ഡ്രോപ്ഡൌണ്ലിസ്റ്റില് ഫോണ്ടുകളുടെ മാതൃകകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 #, fuzzy msgid "Show font substitution inng dialog" msgstr "ഡയലോഗില് ക്ലോസ് ബട്ടണ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 #, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Pica" msgstr "Pica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Millimeter" msgstr "മില്ലിമീറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Centimeter" msgstr "സെന്റിമീറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Inch" msgstr "ഇഞ്ച്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Em square" msgstr "Em ചതുരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഫോണ്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: ഫോണ്ടിന്റെ ശൈലി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 #, fuzzy msgid "Font directories" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നവന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 #, fuzzy msgid "Additional font directories" msgstr "കൂടുതലായുള്ള പോസ്റ്റ്-പ്രോസസര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Spray" msgstr "സ്പ്രേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Eraser" msgstr "ഇറേസര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Paint Bucket" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:280 msgid "Gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്ദ്ധാരണം പങ്കുവെയ്ക്കുന്നത് തടയുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -20807,454 +20791,454 @@ msgstr "" "വചനങ്ങള്ക്ക് പങ്ക് വയ്ക്കല് അനുവദിക്കുന്നതിന് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക കാരണം ഒരു ഓബ്ജക്ടിനെ എഡിറ്റ് ചെയ്യുന്നത് " "അതേ ഗ്രേഡിയന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്ന മറ്റ് ഓബ്ജക്ടുകളെ ബാധിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് എഡിറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "ചെരിഞ്ഞ് രേഖീയമായി പൂരിപ്പിച്ചത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Dropper" msgstr "ഡ്രോപ്പര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Connector" msgstr "കണക്ടര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുക്കളില് കണക്ടര് അറ്റാച്ച് മെന്റുകള് കാണിക്കാതിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "LPE Tool" msgstr "എല് പി ഇ ടൂള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "System default" msgstr "സിസ്റ്റം ഡിഫോള്ട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Albanian (sq)" msgstr "അല്ബേനിയന് (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Arabic (ar)" msgstr "അറബിക് (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Armenian (hy)" msgstr "അര്മേനിയന് (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "ജാപ്പനീസ് (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "അസര്ബൈജാനി (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Basque (eu)" msgstr "ബാസ്ക്(eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Belarusian (be)" msgstr "ബെലാറഷ്യന് (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "ബള്ഗേറിയന്(bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Bengali (bn)" msgstr "ബംഗാളി (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "ബംഗാളി (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ബ്രട്ടണ് (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Breton (br)" msgstr "ബ്രട്ടണ് (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Catalan (ca)" msgstr "കറ്റാലന് (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "വലന്ഷ്യന് കറ്റാലന് (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "ചൈനീസ് ചൈന(zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "ചൈനീസ് തായ്വാന് (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Croatian (hr)" msgstr "ക്രൊയേഷ്യന് (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Czech (cs)" msgstr "ചെക്ക് (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Danish (da)" msgstr "ഡാനിഷ്(da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Dutch (nl)" msgstr "ഡച്ച് (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "ദോംഖ (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "German (de)" msgstr "ജര്മ്മന്(de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Greek (el)" msgstr "ഗ്രീക്ക് (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "English (en)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്(en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് ആസ്ട്രേലിയ (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് കാനഡ(en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടന്(en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "എസ്പെറാന്ഡോ(eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Estonian (et)" msgstr "എസ്റ്റോണിയന്(et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Farsi (fa)" msgstr "ഫാര്സി (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Finnish (fi)" msgstr "ഫിന്നിഷ്(fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "French (fr)" msgstr "ഫ്രഞ്ച് (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Galician (gl)" msgstr "ഗലീഷ്യന്(gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "ഗുജറാത്തി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Hebrew (he)" msgstr "ഹീബ്രു(he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "ഹംഗേറിയന് (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Indonesian (id)" msgstr "ഇന്ഡോനേഷ്യന് (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Irish (ga)" msgstr "ഐറിഷ്(ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Italian (it)" msgstr "ഇറ്റാലിയന് (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 msgid "Japanese (ja)" msgstr "ജാപ്പനീസ് (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "കന്നട" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Khmer (km)" msgstr "ഖമര് (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "കിന്യാര്വാന്ഡ(rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "കൊറിയന് (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Korean (ko)" msgstr "കൊറിയന് (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "ലിത്വാനിയന് (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "ലിത്വാനിയന് (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "മെസിഡോണിയന്(mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "മലയാളം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "മംഗോളിയന് (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Nepali (ne)" msgstr "നേപ്പാളി (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "നോര്വേഗിയന് ബുക്കമാല് (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "നോര്വീജിയന് നിനോര്ക്സ് (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "പഞ്ചാബി(pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Polish (pl)" msgstr "പോളിഷ്(pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ്(pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ് ബ്രസീല്(pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Romanian (ro)" msgstr "റൊമാനിയന് (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Russian (ru)" msgstr "റഷ്യന്(ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "ഇറ്റാലിയന് (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Serbian (sr)" msgstr "സെര്ബിയന്(sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന് സ്ക്രിപ്റ്റ് (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Slovak (sk)" msgstr "സ്ലൊവേക്ക് (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "സ്ലൊവേനിയന്(sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Spanish (es)" msgstr "സ്പാനിഷ് (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "സ്പാനിഷ് മെക്സിക്കോ(es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Swedish (sv)" msgstr "സ്വീഡിഷ്(sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "തമില്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "തെലുങ്ക് (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Thai (th)" msgstr "തായ് (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Turkish (tr)" msgstr "തുര്കിഷ്(tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "ഉക്രേനിയന്(uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Language (requires restart):" msgstr "ഭാഷ (പുതുതുടക്കം ആവശ്യമാണ്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "അക്കങ്ങളുടെ ഘടനക്കു പട്ടികയ്ക്കും ഭാഷ നിശ്ചയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "വരക്കാത്തപ്പോള് നിറങ്ങളുടെ സ്ലൈഡേഴ്സിന്റെ ജോലികള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -21262,27 +21246,27 @@ msgstr "" "ഓണ് ആകുമ്പോള്, ചില GTK തീമുകള് വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള നിറ സ്ളൈഡറുകളിലെ തെറ്റുകള്ക്ക ചുറ്റിലും പ്രവര്" "ത്തിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "Clear list" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "ഇപ്പോള് തുറന്ന പരമാവധി പ്രമാണങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "ഇപ്പോള് തുറന്ന പരമാവധി ഫയലുകളുടെ എണ്ണം നിജപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "സൂം കറക്ഷന് ഫാക്ടര്(in %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -21292,11 +21276,11 @@ msgstr "" "ശരിയാക്കുക. അതിന്റെ ശരിയായ വലിപ്പത്തില് ഓബ്ജക്ടുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് 1:1, 1:2, etc., " "ആയി സൂം ചെയ്യുമ്പോള് ഈ വിവരം ഉപയോഗിക്കുന്നു " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "പൂര്ത്തിയാവാത്ത ഭാഗങ്ങളുടെ ഡയനാമിക് ലേയൌട്ടുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -21304,127 +21288,127 @@ msgstr "" "ഓണായിരിക്കുമ്പോള്, റീഫാക്ടേഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന മുഴുവനും പൂര്ത്തിയാകാത്ത ഘടകങ്ങളുടെ ഡയനാമിക് " "ലേഔട്ടിന് അനുവദിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "ഫില്ട്ടര് പ്രിമിറ്റീവിന്റെ ഇന്ഫോ പെട്ടി കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "ഫില്ട്ടര് എഫക്ടില് ഫില്ട്ടര് പ്രിമിറ്റീവിനെ കുറിച്ച് കാണിക്കണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "നിറം മാത്റം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ ഫോണ്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "അകത്തും പുറത്തും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "ഭാഷ (പുതുതുടക്കം ആവശ്യമാണ്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Theme changes" msgstr "അനുബന്ധ മാറ്റം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Use system theme" msgstr "ഭാഗം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" msgstr "വരകളുടെ വീതി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Use dark theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Display icons" msgstr "ഗ്രിഡ് ഏകകങ്ങള്(_u)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Use system icons" msgstr "ഭാഗം ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Change icon theme:" msgstr "ഐക്കണിന്റെ രൂപം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Use default colors for icons" msgstr "നിറമില്ലാത്തതായി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Icon color" msgstr "മാസത്തിന്റെ നിറം:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Highlights" msgstr "പ്രധാന നിറങ്ങള്(_H)" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -21432,281 +21416,281 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "വലുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "വലുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "ചെറുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "വളരെ ചെറുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "ഉപകരണപ്പെട്ടിയുടെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "ഉപകരണ ഐകണിന്റെ വലിപ്പം സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Control bar icon size:" msgstr "ബാര് ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം നിയന്ത്രിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "ബാര് ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം നിയന്ത്രിക്കുക,ഉപകരണ ഐകണിന്റെ വലിപ്പം സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "സെക്കന്ററി ഉപകരണബാറിന്റെ ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "സെക്കന്ററി ഉപകരണബാറിന്റെ ഐക്കണിന്റെ വലിപ്പം നിര്ണയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 #, fuzzy msgid "No" msgstr "കോ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Theme decides" msgstr "മൂന്ന് വശങ്ങളില് നിന്നും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "Show icons in menus:" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "ഓരോ പ്രമാണങ്ങളിലും ജിയോമെട്രി വിന്ഡോസ് സേവു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ച വിന്ഡോസ് ജോമെട്രി ഓര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Don't save window geometry" msgstr "വിന്ഡോജോമട്രി സേവു ചെയ്യണ്ട" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Dockable" msgstr "ഡോക്കബിള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Floating" msgstr "പ്ലവകം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "ടാസ്ക്ബാറില് ഡയലോഗുകള് മറച്ചുവയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "ഓരോ പ്രമാണങ്ങളിലും ജിയോമെട്രി വിന്ഡോസ് സേവു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "വിന്ഡോസിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റിയാല് സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Aggressive" msgstr "അഗ്രസ്സീവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "സഹജമായ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "ചെറുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "വലുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള ഗ്രിഡ് സെറ്റിംഗ്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "ഡീഫാള്ട്ട് ഗ്രേഡിയന്റ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "വിന്ഡോ ജോമെട്രി സേവ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "എല്ലാ വിന്ഡോകളുടേയും സ്ഥാനം മനസ്സിലാക്കാന് വിന്ഡോസ് മാനേജറെ അനുവദിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ച വിന്ഡോസ് ജോമെട്രി ഓര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "ഓരോ പ്രമാണങ്ങളിലും ജിയോമെട്രി വിന്ഡോസ് സേവു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "ഡയലോഗ് തുടക്കത്തില് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "ഡയലോഗ് ബിഹേവിയര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "ഉദ്ധിഷ്ടസ്ഥാനം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Dialogs on top:" msgstr "ഡയലോഗുകള് എല്ലായ്പ്പോഴും മുകളിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "ഡയലോഗുകളെ എപ്പോഴും സ്ഥിരം വിന്ഡോസ് പോലെ കാണുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "ഡയലോഗുകള് എല്ലായ്പ്പോഴും ഡോക്കുമെന്റ് വിന്ഡോസിന്റെ മുകളിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "ചില വിന്ഡോസ് മാനേജര് മറ്റുള്ളവടെക്കാള് നന്നായി പ്രവര്ത്തിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "Dialog Transparency" msgstr "ഡയലോഗ് ട്രാന്പാരല്സി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "ഫോക്കസു ചെയ്യുമ്പോഴുള്ള ഒപാസിറ്റി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "ഫോക്കസുചെയ്യാതുള്ള ഒപാസിറ്റി" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "അനിമേഷനിലെ ഒപാസിറ്റി മാറ്റുന്ന സമയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Miscellaneous" msgstr "മിസ്സലേനിയസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "വിന്ഡോസ് മാനേജറിലെ ടാസ്ക്ബാറിലെ ഡയലോഗുകള് മറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21716,110 +21700,110 @@ msgstr "" "മാറ്റുമ്പോള് ചിത്രം സൂം ചെയ്യുക (ഏത് ജാലകത്തിലും വലത് വശത്തെ സ്ക്രോള്ബാറിന് മുകളിലുള്ള ബട്ടണ് " "ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റം വരുത്താന് കഴിയുന്ന ഡീഫാള്ട്ടാണ് ഇത്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Windows" msgstr "വിന്ഡോസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "ക്രമീകരിക്കുകയും സൂം ഔട്ട് ആകുമ്പോഴും, പ്രമുഖ ഗ്രിഡ് വരി നിറത്തിന് പകരം സാധാരണ നിറത്തില് " "ഗ്രിഡ്വരികള് കാണപ്പെടും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "ക്രമീകരിക്കുകയും സൂം ഔട്ട് ആകുമ്പോഴും, പ്രമുഖ ഗ്രിഡ് വരി നിറത്തിന് പകരം സാധാരണ നിറത്തില് " "ഗ്രിഡ്വരികള് കാണപ്പെടും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Default grid settings" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള ഗ്രിഡ് സെറ്റിംഗ്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Grid units:" msgstr "ഗ്രിഡ്_ഏകകങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "Origin X:" msgstr "X ഉത്ഭവം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Origin Y:" msgstr "Y ഉത്ഭവം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Spacing X:" msgstr "അകലം_Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Spacing Y:" msgstr "അകലം_Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "സാധാരണ ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Major grid line color:" msgstr "പ്രധാന ഗ്രിഡ് രേഖാ നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "കൂടുതല് ഗ്രിഡില് ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 msgid "Major grid line every:" msgstr "_എല്ലാ പ്രധാമ ഗ്രിഡ് രേഖകളും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "_രേഖകള്ക്കു പകരമായി കുത്തുകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "ഗ്രിഡ് ലൈനുകള്ക്കു പകരം ഗ്രിഡി പോയിന്റുകള് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ഥലം \"വീണ്ടും സൂക്ഷിക്കുക...\" ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -21831,11 +21815,11 @@ msgstr "" "\"വീണ്ടും സൂക്ഷിക്കുക...\" ഡയലോഗ് എപ്പോഴും തുറന്നിരിക്കും; ഇത് ഓഫ് ആകുമ്പോള്, ആ ഡയലോഗ് ഉപയോഗിച്ച് " "നിങ്ങള് എവിടെയാണോ അവസാനമായി ഫയല് സൂക്ഷിച്ചത് ഇത് ആ ഡയറക്ടറിയെ തുറക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "അച്ചടിച്ചതില് ലേബല് കമന്റുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -21843,28 +21827,28 @@ msgstr "" "ഓണ് ആകുമ്പോള്, റാ പ്രിന്റ് ഔട്ട് പുട്ടില് ഒരു നിര്ദ്ദേശം ചേര്ക്കപ്പെടും, അതിന്റെ ലേബലോട് കൂടിയ ഒരു " "ഓബ്ജക്ടിന് വേണ്ടി തിരിച്ചറിഞ്ഞ ഔട്ട്പുട്ട് അടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് മെറ്റാഡാറ്റ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക(ഡോക്യുമെന്റിന്റെ കൂടെ സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "സംവേദനക്ഷമത പിടിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -21872,40 +21856,40 @@ msgstr "" "ഒരു വസ്തുവിനെ മൌസ് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രാബ് ചെയ്യുന്നതിന് അത് സ്ക്രീനിനോട് എത്ര അടുത്തതായിരിക്കണം " "(സ്ക്രീന് പിക്സലുകളില്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "ത്രെഷോള്ഡിനെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയോ വലിക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "പിക്സല്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "ഏറ്റവും കൂടുതല് മൌസ് ഡ്രാഗിനെ (സ്ക്രീന് പിക്സലുകളില്) ഒരു ഡ്രാഗായിട്ടല്ല ഒരു ക്ളിക്കായിട്ടാണ് " "കണക്കാക്കുന്നത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "വര്ണ്ണത്തട്ടിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "നോഡ് ഹാന്ഡില്സ് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "മര്ദ്ദസംവേദന ടാബ്ലറ്റ് ഉപയോഗിക്കുക (റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യണം)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21915,25 +21899,25 @@ msgstr "" "ടാബ്ളറ്റുമായ് ബന്ധപ്പെട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടെങികില് ഇതിനെ അപ്രാക്തമാക്കുക (ഇതിനെ ഒരു " "മൌസ് പോലെ നിങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കാന് കഴിയും)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "സ്വിച്ച് ഉപകരണത്തിനാധാരമായ ടാബ്ലറ്റ് ഉപകരണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "ടാബ്ലറ്റില് ഉപയോഗിക്കുന്നതനുസരിച്ച് ഉപകരണങ്ങള് മാറ്റുക (പേന,ഇറേസര്,മൌസ്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് വിവരങ്ങള് പകര്ന്നുകൊടുക്കുന്ന ഉപകരണങ്ങള്(_I)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Use named colors" msgstr "നിറങ്ങളുടെ പേര് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21941,24 +21925,24 @@ msgstr "" "ക്രമീകരിച്ചെങ്കില്, അക്കങ്ങള്ക്കുപകരം ലഭ്യമായ നിറത്തിന്റെ CSS പേര് (ഉദാഹരണത്തിന് 'ചുവപ്പ്' " "അല്ലെങ്കില് 'മജന്ത') എഴുതുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "XML formatting" msgstr "എസ്എംഎല് ഫോര്മാറ്റിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Inline attributes" msgstr "ഇന്ലൈന് ആട്രിബ്യൂട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "ഇലമെന്റ് ടാഗ് ഉള്ള രേഖയില്തന്നെ ആട്രിബ്യൂട്ട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "ഇന്ഡന്റ്, അകലങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21966,40 +21950,40 @@ msgstr "" "അടുത്തടുത്തുള്ള എലമെന്റുകള്ക്കിടയിലെ ഒരു വരി വേര്തിരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്പെയിസുകളുടെ " "എണ്ണം; ഒരു വരി വേര്തിരിക്കാതിരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി 0 ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Path data" msgstr "പാത്ത് ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Optimized" msgstr "ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "Force repeat commands" msgstr "ആവര്ത്തിക്കുന്ന കമാന്റുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -22007,25 +21991,25 @@ msgstr "" "ഒരേ പാത നിര്ദ്ദേശം ആവര്ത്തിക്കുവാന് പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു (ഉദാഹരണത്തിന്, 'L 1,2 3,4' ന് പകരം 'L " "1,2 L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 msgid "Numbers" msgstr "അക്കങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "ന്യൂമറിക് പ്രിസിഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "എസ്വിജി ഫയലിലെ പ്രധാന ഭാഗങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "മിനിമം എക്സപോണന്സ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -22033,58 +22017,58 @@ msgstr "" "ഈ എക്സ്പൊണന്റിന്റെ പവറായ 10 ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ അക്കമായി SVG യില് എഴുതുന്നു;അതിനേക്കാള് ചെറുതെല്ലാം " "പൂജ്യമായി എഴുതുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "അച്ചടിയുടെ അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "വിശേഷണം വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "ത്രികോണത്തിന്റെ വസ്തുക്കള് അറിയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "ത്രികോണത്തിന്റെ വസ്തുക്കള് അറിയിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -22092,130 +22076,130 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "വഴികാട്ടിയുടെ പ്രത്യേകത ശരിയാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "നിറഭേദം വരുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "പെയിന്റിങ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "SVG output" msgstr "ഫലം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "SVG 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 #, fuzzy msgid "SVG export" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് എഡിറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Perceptual" msgstr "പെര്സെപ്ച്ച്വല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "റിലേറ്റീവ് കളറോമെട്രിക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "അബ്സൊല്യൂട്ട് കളറോമെട്രിക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "കളര് മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗശൂന്യമാക്കിയിര്ക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 msgid "Display adjustment" msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ക്രമീകരണങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -22224,109 +22208,109 @@ msgstr "" "ICC പ്രൊഫൈല് പ്രദര്ശന ഔട്ട്പുട്ടിനെ യോജിപ്പിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു.\n" "പരിശോധിച്ച ഡയറക്ടറികള്:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Display profile:" msgstr "കാണിക്കുന്ന പ്രൊഫൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "ഡിസ്പ്ലേയില് നിന്നും പ്രൊഫൈല് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "എക്സ് ഐ സി സി വഴി ഡിസ്പ്ലേയില് നിന്നും പ്രൊഫൈല് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന ഡിസ്പ്ലേയില് നിന്നും പ്രൊഫൈല് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 msgid "Display rendering intent:" msgstr "റെന്ഡറിംഗ് ഇന്ഡന്റ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "കാലിബറേറ്റു ചെയ്ത ഡിസ്പ്ലേയില് റെണ്ടറിംഗ് ഇന്ഡന്റ് കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 msgid "Proofing" msgstr "പ്രൂഫിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 msgid "Simulate output on screen" msgstr "സ്ക്രീനില് ഔട്ട്പുട്ട് സിമുലേറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 msgid "Simulates output of target device" msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ഡിവൈസ്ല് സിമുലേറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "ഗാമട്ട് നിറങ്ങള് രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ഡിവൈസ്ല് നിന്നും ഗാമറ്റ് നിറങ്ങള് പ്രത്യേകം കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "ഗാമറ്റ് വാണിംഗ് നിറങ്ങള്ക്ക് പുറത്ത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "ഗാമറ്റ് വാണിംഗിനായി നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 msgid "Device profile:" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പ്രൊഫൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "സിമുലേറ്റഡ് ഉപകരണത്തിന്റെ ഔട്ട് പട്ടിനു വേണ്ടിയുള്ള ഐസിസി പ്രൊഫൈല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Device rendering intent:" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ റെണ്ടറിംഗ് ഇന്ഡന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "കാലിബറേറ്റഡ് ഉപകരണത്തിന്റെ റെണ്ടറിംഗ് ഇന്ഡന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 msgid "Black point compensation" msgstr "ബ്ലാക്ക് പോയിന്റ് കോംപന്സേഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 msgid "Enables black point compensation" msgstr "ബ്ലാക്ക് പോയിന്റ് കോംപന്സേഷന് പ്രവര്ത്തന ക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 msgid "Preserve black" msgstr "പ്രിസെര്വ് ബ്ലാക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(ലിറ്റില്CMS 1.15 അല്ലെങ്കില് പിന്നീട് ആവശ്യമുള്ളത്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "CMYK യിലെ K ചാനല് സൂക്ഷിക്കുക -> CMYK മാറ്റങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 msgid "<none>" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 msgid "Color management" msgstr "കളര് മാനേജ്മെന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "ആട്ടോ സേവ് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -22334,48 +22318,48 @@ msgstr "" "നല്കിയിരിക്കുന്ന ഇടവേളയില് നിലവിലുള്ള ഡോക്യുമെന്റ്(s) സ്വയം സൂക്ഷിക്കുന്നു,അത് ക്രാഷുകളുടെ " "കാര്യത്തില് കുറവുണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "ഇമേജ് സിപ് ഡയറക്ടറി:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "ഇടവേള (മിനുട്ടുകളില്):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "ആട്ടോ സേവ് ചെയ്യാനായുള്ള ഇടവേള (മിനുട്ടുകളില്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "ആട്ടോ സേവുകളുടെ പരമാവധി എണ്ണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "ആട്ടോ സേവുകളുടെ പരമാവധി എണ്ണം,സംഭരണത്തിനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന പരമാവധി ലിമിറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "സ്വയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കുക, സെര്വറിന്റെ പേര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -22383,40 +22367,40 @@ msgstr "" "ഓപ്പണ് ക്ളിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറിയുടെ സെര്വറിന്റെ പേരാണ് വെബ്ദാവ് സെര്വര്; OCAL ഫങ്ഷന് ഇംപോര്ട്ടും " "എക്സ്പോര്ട്ടും ചെയ്യുന്നതിന് ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കുക, ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കാനുള്ള ഉപഭോക്തൃനാമം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കാനുള്ള പാസ്സ്വേര്ഡ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ക്ലിപ്പ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറി തുറക്കാനുള്ള പാസ്സ്വേര്ഡ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "ഓപ്പണ് ആര്ക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "പെരുമാറ്റം:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "സിംപ്ലിഫ്ക്കേഷന് ത്രെഷോള്ഡ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -22427,44 +22411,44 @@ msgstr "" "ത്തിക്കും; ഒരു നിര്ത്തലിന് ശേഷം ഇത് വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിക്കുകയാണെങ്കില് ഡീഫാള്ട്ട് ത്രെഷോള്ഡ് വീണ്ടും " "സൂക്ഷിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 msgid "Select in all layers" msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 msgid "Select only within current layer" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലിരിക്കുന്ന ലേയര് മാത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗത്തിലിരിക്കുന്ന ലേയറും സബ് ലേയറും മാത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "മറച്ചു വച്ചിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളേയും ലേയറുകളേയും ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "പൂട്ടിവച്ച വസ്തുക്കളേയും ലേയറുകളേയും ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "ലേയര് മാറ്റത്തിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കാതിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -22472,23 +22456,23 @@ msgstr "" "നിലവിലുള്ള പാളി മാറുമ്പോള് നിലവിലുള്ള തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓബ്ജക്ടുകളെ സൂക്ഷിക്കാനുള്ള കഴിവ് ഇതിനുണ്ട് " "എന്നത് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "കണ്ട്രോള്+A, ടാബ്, ഷിഫ്റ്റ്+ടാബ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് എല്ലാ തട്ടിലുമുള്ള വസ്തുക്കളിലും പ്രവര്" "ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിലവിലുള്ള തട്ടിലെ വസ്തുക്കളില് മാത്രം പ്രവര്" "ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -22496,7 +22480,7 @@ msgstr "" "കീബോര്ഡില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിലവിലെ തട്ടിലെയും അതിന്റെ എല്ലാ " "സഹതട്ടുകളിലേയും വസ്തുക്കളില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -22504,7 +22488,7 @@ msgstr "" "ഒളിപ്പിച്ച് വച്ചിട്ടുള്ള ഓബ്ജക്ടുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള കഴിവ് ഇതിനുണ്ട് എന്നത് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക " "( സ്വമേധയാ അല്ലെങ്കില് ഒളിപ്പിച്ച പാളിയില് ആകുമ്പോള്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -22512,153 +22496,152 @@ msgstr "" "ലോക്ക് ചെയ്തിട്ടുള്ള ഓബ്ജക്ടുകളെ തിരഞ്ഞെടുക്കാനുള്ള കഴിവ് ഇതിനുണ്ട് എന്നത് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക " "( സ്വമേധയാ അല്ലെങ്കില് ലോക്ക്ഡ് പാളിയില് ആകുമ്പോള്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 msgid "Selecting" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "സ്റ്റോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "ചതുരത്തിന്റെ വൃത്താകൃതിയിലുള്ള മൂലകളുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Transform gradients" msgstr "ട്രാന്സ്ഫോം ഗ്രേഡിയന്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 msgid "Transform patterns" msgstr "ട്രാന്സ്ഫോം രീതിയില്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 msgid "Preserved" msgstr "പ്രിസെര്വ് ചെയ്ത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "വസ്തുക്കളെ അളക്കുമ്പോള് ഉള്ള ഒരേ അനുപാതത്തിലുള്ള സ്ടോക്ക് വീതിയുടെ അളവ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "ചതുരത്തെ അളക്കുമ്പോള് ഉള്ള വൃത്താകൃതിയുള്ള മൂലകളുടെ ആരങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "വസ്തുക്കള്ക്കൊപ്പം ഗ്രേഡിയന്റ്സും നീക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "വസ്തുക്കള്ക്കൊപ്പം രൂപങ്ങളേയും നീക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Store transformation" msgstr "ട്രാന്സപോര്മേഷന് അളവ് ശേഖരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "സാധ്യമാണെങ്കില്, ട്രാന്സ്ഫോം= ചിഹ്നങ്ങള് ആയി ചേര്ക്കാതെ ഓബ്ജക്ടിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "ഓബ്ജക്ടുകളില് മാറ്റങ്ങള് ട്രാന്സ്ഫോം= ചിഹ്നങ്ങള് ആയി എപ്പോഴും സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "Transforms" msgstr "ട്രാന്ഫോം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "വരയില് ചെരിവ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "ഡാഷസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "മൌസിന്റെ വീല് സ്ക്രോള് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "ഒരു മൌസ് വീലിന്റെ സ്ക്രോള് എന്നാല് സ്ക്രീന് പിക്സലുകളുടെ വലിപ്പമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "കണ്ട്രോള്+ ആരോകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "സ്ക്രോളിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "ഗൂരത്തേക്ക്ു സ്ക്രോള് ചെയ്യാന് കണ്ട്രോള്+ ആരോ കീ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "ആക്സിലറേഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "സ്ക്രോളിംഗ് വേഗത കൂട്ടാനായി സാവധാനം കണ്ട്രോള്+ ആരോ കീ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 msgid "Autoscrolling" msgstr "ആട്ടോ സ്ക്രോളിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "വേഗത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "കാന്വാസിന്റെ അഗ്രത്തിലൂടെ സ്ക്രോള് ചെയ്താല് വേഗത്തില് സ്ക്രോളാകും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -22666,20 +22649,20 @@ msgstr "" "ഓട്ടോസ്ക്രോള് ട്രിഗര് ചെയ്യുന്നതിന് കാന്വാസിന്റെ അരികില് നിന്നും എത്ര ദൂരം(സ്ക്രീന് പിക്സലില്) " "നിങ്ങള് മാറിയിരിക്കണം; പോസിറ്റീവ് കാന്വാസിന് പുറത്ത്, നെഗറ്റീവ് കാന്വാസിനകത്ത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "സ്പേസ് അമര്ത്തുമ്പോള്ഇടത്തേ മൌസ് ബട്ടണ് ചലിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "മൌസിന്റെ വീലുകള് സൂം ചെയ്യാനായി ക്രമികരിച്ചു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -22688,70 +22671,70 @@ msgstr "" "ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു; ഓഫ് ആകുമ്പോള്, Ctrl ഉപോയോഗിച്ച് ഇത് സൂം ആകുകയും Ctrl ഇല്ലാതെ സ്ക്രോള് " "ചെയ്യുകയും ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 msgid "Scrolling" msgstr "സ്ക്രോളിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Snap defaults" msgstr "സഹജമായി വിന്യസിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത രേഖ" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "സ്നാപ്പ് ഇന്ഡിക്കേറ്റര് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "Enable snap indicator" msgstr "സ്നാപ്പ് ഇന്ഡിക്കേറ്റര് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "സ്നാപ്പിംഗിനു ശേഷം സ്നാപ്പു ചെയ്തു എന്നു കാണിക്കാനായി ചിഹ്നം കാണിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "പോയിന്ററിനോട് ചേര്ന്ന നോഡ് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "ആദ്യം മൌസ് പോയിന്ററിനോട് ചേര്ന്ന നോഡ് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "വെയിറ്റ് ഫാക്ടര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -22761,11 +22744,11 @@ msgstr "" "(0 ആയി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്), അല്ലെങ്കില് തുടക്കത്തില് പോയിന്ററിനോട് ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള നോഡ് " "പരിഗണിക്കുക (1 ആയി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "വലിക്കുമ്പോള് മൌസ് പോയിന്ററിന്റെ പോയിന്റര് സ്നാപ്പു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -22774,17 +22757,17 @@ msgstr "" "ഒരു കണ്സ്ട്രെയിന്റ് രേഖയിലെ കെട്ട് ഡ്രാഗ് ചെയ്യുമ്പോള്, കണ്സ്ട്രെയിന്റ് രേഖയിലെ കെട്ടിന്റെ " "പ്രൊജക്ഷന് സ്നാപ് ചെയ്യുന്നതിന് പകരം മൌസ് പോയിന്ററിന്റെ സ്ഥാനം സ്നാപ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും സ്നാപ്പുചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "ഡിലേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -22794,46 +22777,46 @@ msgstr "" "കാത്തിരിക്കുക. ഈ അധിക താമസം ഇവിടെ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു. പൂജ്യം അല്ലെങ്കില് വളരെ ചെറിയ " "സംഖ്യയായി ക്രമീകരിക്കുമ്പോള് സ്നാപ്പിങ് വളരെ പെട്ടെന്ന് നടക്കും." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 msgid "Snapping" msgstr "സ്നാപ്പിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "ആരോ കീകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "ആരോ കീ നീക്കി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "അളവുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "കൂട്ടുവാനായി മുകളിലേക്കു താഴേക്കും സ്കേരോള് അല്ലെങ്കില് പ്രെസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "ഇന്സെറ്റ് /ഔട്ട്സെറ്റ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "പാത്തിനെ അകലമനുസരിച്ച് മാറ്റാനായിഇന്സെറ്റും ഔട്ട്സെറ്റും കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "കോമ്പസിലേതു പോലെ ഡിസ്പ്ലേ കോണുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -22843,23 +22826,23 @@ msgstr "" "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നത്; അല്ലെങ്കില് കിഴക്ക് 0യും, -180 മുതല് 180 വരെയും, പോസിറ്റീവ് എതിര് " "ഘടികാരദിശയിലുമായാണ് കോണുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നത്; " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "റോട്ടേഷന് സ്നാപ്പുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "ഡിഗ്രീസ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22867,75 +22850,80 @@ msgstr "" "Ctrl അമര്ത്തിയുള്ള കറക്കലിലൂടെ എല്ലാ ഡിഗ്രികളേയും സ്നാപ് ചെയ്യുന്നു; കൂടാതെ, ഈ തുകയാല് അമര്" "ത്തുകയും [ അല്ലെങ്കില് ] കറക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "സൂം ഇന് ഔട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "നോഡുകള് സൂം ചെയ്യാനായി +/- കീകളോ മിഡില്ക്ലിക്ക് സൂമോ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "റോട്ടേഷന് സ്നാപ്പുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "എതിര് ഘടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "Steps" msgstr "രീതികള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Move in parallel" msgstr "സമാന്തരമായി നീക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 msgid "Stay unmoved" msgstr "ചലിക്കാതിര്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "Move according to transform" msgstr "ട്രാന്ഫോമിനനുസരിച്ച് ചലിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 msgid "Are unlinked" msgstr "ലിങ്ക് ചെയ്യാത്തത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Are deleted" msgstr "മായ്ച്ചുകളഞ്ഞത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "യഥാര്ത്തതിലുള്ളത് നീക്കുമ്പോള് അത് ക്ലോണുകളും ലിങ്ക്ഡ് ഓഫ്സെറ്റുമാകുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "ക്ലോണുകളെ ട്രാന്സലേറ്റു ചെയ്യുമ്പോള് യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ള അതേ വെക്ടര് ആയിരിക്കണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "യഥാര്ത്തതിലുള്ളത് നീക്കുമ്പോള് ക്ലോണുകള് ശരിയായ സ്ഥാനം നിലനിര്ത്തുന്നു" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -22943,29 +22931,29 @@ msgstr "" "ഓരോ ക്ളോണും അതിന്റെ മാറ്റത്തിന്റെ വിലയ്ക്കനുസരിച്ച് നീങ്ങുന്നു= ആട്രിബ്യൂട്ട്; ഉദാഹരണത്തിന്, അതിന്" "റെ ഒറിജിനലിനെക്കാളും ഒരു കറങ്ങുന്ന ക്ളോണ് ഒരു വ്യത്യസ്തമായ ദിശയില് നീങ്ങും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "ക്ലോണുകളുടേയും യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ളതിന്റേയും പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "ഓര്ഫന് ക്ലോണുകള് സാധാരണ വസ്തുക്കളായി മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "ഓര്ഫന് ക്ലോണുകള് യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ളതിനോട് മായ്ച്ചു കളയുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "ക്ലോണുകളുടേയും യഥാര്ത്ഥത്തിലുള്ളതിന്റേയും പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "പകര്പ്പ് ക്ലോണുകളെ റീലിങ്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22975,158 +22963,158 @@ msgstr "" "(ഗ്രൂപ്പുകളിലെ സാധ്യത) , പഴയ ഒറിജിനലിന് പകരം ഡ്യൂപ്ളിക്കേറ്റഡ് ഒറിജിനലിനെ ഡ്യൂപ്ളിക്കേറ്റഡ് " "ക്ളോണുമായ് വീണ്ടുമ ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "ക്ലോണുകള് മാറ്റുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Clones" msgstr "ക്ലോണുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാതയിലോ മാസ്ക്കിലോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുകള് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാതയിലോ മാസ്ക്കിലോ താഴെ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുകള് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുമ്പോള് ക്ലിപ്പ് പാതയും മാസ്കും ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാതയിലോ മാസ്ക്കിലോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുകള് പ്രയോഗിക്കുമ്പോള് അത് ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Before applying" msgstr "പ്രയോഗിക്കുന്നതിനു മുന്പ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "ക്ലിപ്പ് ചെയ്തതോ മാസ്ക്ക് ചെയ്തതോ ആയ വസ്തുക്കളെ കൂട്ടരുത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "ക്ലിപ്പ് ചെയ്തതോ മാസ്ക്ക് ചെയ്തതോ ആയ വസ്തുക്കളെ അതാതിന്റെ ഗ്രൂപ്പിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "ക്ലിപ്പ് ചെയ്തതോ മാസ്ക്ക് ചെയ്തതോ ആയ വസ്തുക്കളെ ഒരേ ഗ്രൂപ്പിലാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "എല്ലാ വസ്തുക്കളിലും ക്ലിപ്പ് പാത്തും മാസ്ക്കും പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "കൂട്ടത്തിലെ ഓരോ വസ്തുക്കളിലും ക്ലിപ്പ് പാത്തും മാസ്ക്കും പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "കൂട്ടത്തിലെ എല്ലാ വസ്തുക്കളിലും ക്ലിപ്പ് പാത്തും മാസ്ക്കും പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "After releasing" msgstr "റിലീസ്ചെയതതിനു ശേഷം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ കൂട്ടങ്ങളെ പിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "ക്ലിപ്പോ മാസ്കോ സെറ്റു ചെയ്തപ്പോള് ഉണ്ടായ കൂട്ടങ്ങളെ പിരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Clippaths and masks" msgstr "ക്ലിപ്പ് പാത്തുകളും മാസ്ക്കുകളും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "സ്റ്റാര്ട്ട് മാര്ക്കേഴ്സ്(_S):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "മാര്ക്കര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "ലിഖിതം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "വൃത്തിയാക്കുക:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "ത്രെഡുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 msgid "(requires restart)" msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "റെണ്ടറിംഗ് ഗാസ്സിയന് ബ്ലര് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് ആവശ്യമുള്ള പ്രോസ്സസറുകളുടേയും ത്രെഡുകളുടേയും എണ്ണം " "തിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -23135,265 +23123,265 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "അകമേയുള്ള വൃത്തപരിധി:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "മികച്ച ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 msgid "Better quality (slower)" msgstr "മികച്ച ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 msgid "Average quality" msgstr "ഏകദേശ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "കുറഞ്ഞ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "പുറത്തു കാണിക്കാനുള്ള ഗാസ്സിയന് ബ്ലറിന്റെ ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "കൂടുതല് സൂം ചെയ്താന് മികച്ച ഗുണമേന്മയുണ്ടെങ്കിലും ഡിസ്പ്ലേ വളരെ സാവധാനം ആയിരിക്കും" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "മികച്ച ഗുണം,എന്നാല് സാവധാനം കാണിക്കുന്നത്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "ഏകദേശ ഗുണം, യോജ്യമായ ഡിസ്പ്ലേ വേഗത" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "താഴ്ന്ന ഗുണം, വേഗത്തിലുള്ള ഡിസ്പ്ലേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "താഴ്ന്ന ഗുണം, വേഗത്തിലുള്ള ഡിസ്പ്ലേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "ഡിസ്പ്ലേക്കുള്ള ഫില്ട്ടര് എഫക്ട് ഗുണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "റെണ്ടറിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "എഡിറ്റ്(_E)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 #, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "ആട്ടോമാറ്റിക്കായി ലോഡുചെയ്യുന്ന ബിറ്റ്മാപ്പുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "ഡിസ്കിലെ ഫയലുകള് മാറ്റുമ്പോള് ആട്ടോമാറ്റിക്കായി ലോഡുചെയ്യുന്ന ചിത്രങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് എഡിറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 #, fuzzy msgid "_SVG editor:" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് എഡിറ്റര്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 #: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 msgid "Export" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള എക്സ്പോര്ട്ടിനുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ഡയലോഗിലെ ഡിഫോള്ട്ട് ബിറ്റ്മാപ്പ് റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 msgid "Create" msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പിന്റെ കോപ്പിയുണ്ടാക്കുമ്പോളുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "കമാന്ണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് ബിറ്റ്മാപ്പിന്റെ കോപ്പിയുണ്ടാക്കുമ്പോളുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "മറയ്ക്കപ്പെട്ടതിനെ കൂടി ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118 msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "റെണ്ടറിംഗ്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "ഡിഫോള്ട്ടായുള്ള എക്സ്പോര്ട്ടിനുള്ള റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ഡയലോഗിലെ ഡിഫോള്ട്ട് ബിറ്റ്മാപ്പ് റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "ഒരു മുഴുവന് പരിവര്ത്തനം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ഡയലോഗിലെ ഡിഫോള്ട്ട് ബിറ്റ്മാപ്പ് റെസല്യൂഷന്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "ചുറ്റു ഒരു ബാഹ്യരേഖ വരയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Imported Images" msgstr "പ്രതിബിംബം ആഴ്ത്തുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "തിരയുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 msgid "Description" msgstr "_വിവരണം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173 msgid "ID" msgstr "_ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട്(_I)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "പിഎസ് രൂപത്തില് പ്രമാണങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -23401,35 +23389,35 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419 msgid "Misc" msgstr "മിസ്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532 msgid "Set the main spell check language" msgstr "പ്രധാന സ്പെല്ചെക്ക് ഭാഷ സെറ്റു ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535 msgid "Second language:" msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഭാഷ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -23437,11 +23425,11 @@ msgstr "" "രണ്ടാമത്തെ സ്പെല് ചെക്ക് ഭാഷ ക്രമീകരിക്കുക; ALL തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകളിലും വാക്ക് " "അറിയപ്പെടാത്തതാണെങ്കില് മാത്രമേ പരിശോധന നിര്ത്തലാക്കാന് കഴിയുകയുള്ളൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539 msgid "Third language:" msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഭാഷ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -23449,42 +23437,42 @@ msgstr "" "മൂന്നാമത്തെ സ്പെല് ചെക്ക് ഭാഷ ക്രമീകരിക്കുക; ALL തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷകളിലും വാക്ക് " "അറിയപ്പെടാത്തതാണെങ്കില് മാത്രമേ പരിശോധന നിര്ത്തലാക്കാന് കഴിയുകയുള്ളൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Ignore words with digits" msgstr "അക്കങ്ങളോടു കൂടിയവാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "\"R2D2\"പോലെയുള്ള അക്കങ്ങളോടു കൂടിയ വാക്കുകളെഒഴിവാക്കുക " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "കാപ്പിറ്റല് അക്ഷരങ്ങളോട് കൂടിയ വാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr " \"IUPAC\" പോലെയുള്ള അക്കങ്ങളോടു കൂടിയ വാക്കുകളെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 msgid "Spellcheck" msgstr "സ്പെല് ചെക്ക്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "ലാറ്റെന്സി സ്കൂ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "ഇവന്റ് ക്ലോക്കില്കാണിക്കു്ന്ന ശരിയായ സമയം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568 msgid "Pre-render named icons" msgstr "റെണ്ടര് ചെയ്യുന്നതിനു മുന്പുള്ള ഐക്കണിന്റെ പേരുകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -23492,209 +23480,209 @@ msgstr "" "ഓണ് ആകുമ്പോള്, ui പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് മുമ്പായി പേരുള്ള ഐക്കണുകള് തിരിച്ചറിയപ്പെടും. GTK+ " "നാമത്തിലുള്ള ഐക്കണ് നോട്ടിഫിക്കേഷന് തെറ്റുകള്ക്ക് ചുറ്റും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയുള്ളതാണിത്." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572 msgid "System info" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "നോഡ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "User config: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "വേദ അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "വേദ അനുബന്ധം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "ഒരു ഫില്റ്ററും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക(_y)..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "ഒരു ഒബ്ജക്ടും കണ്ടെത്തിയില്ല." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "കെമര് അടയാളങ്ങള്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "എച്ച് പി ജി എല് പ്ലോട്ടര് ഫയല്സ് തുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "പിഎസ് രൂപത്തില് പ്രമാണങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡേറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "പ്രിഫറന്സ് ഫയലുകള്തയ്യാറാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 msgid "User cache: " msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ കാഷേ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മാന്വല്" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 msgid "System data: " msgstr "സിസ്റ്റം ഡാറ്റ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 msgid "Icon theme: " msgstr "ഐക്കണിന്റെ രൂപം" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666 msgid "System" msgstr "ഘടന" @@ -23863,7 +23851,7 @@ msgstr "പാളിയുടെ പേരുമാറ്റുക" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Layer" msgstr "പാളി" @@ -23913,12 +23901,12 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "പാളി തുറക്കുക" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865 -#: ../src/verbs.cpp:1475 +#: ../src/verbs.cpp:1471 msgid "Toggle layer solo" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ലെയര് സോളോ" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868 -#: ../src/verbs.cpp:1499 +#: ../src/verbs.cpp:1495 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" @@ -24256,8 +24244,8 @@ msgstr "ഒബ്ജക്ട് അചേതനമാക്കാന് പ msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855 -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "_Set" msgstr "വിന്യസിക്കുക(_S)" @@ -24502,7 +24490,7 @@ msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" msgid "Lock All" msgstr "എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Unlock All" msgstr "എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" @@ -24592,114 +24580,6 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "തിരയുക" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189 -msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 -msgid "_Islands (weight):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206 -msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "നിയന്ത്രിത കോണ്" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 -msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227 -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 -msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258 -msgid "Heuristics" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "വോറണോയ് പാറ്റേണ്" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "ഡാഷസിലേക്ക് മാറ്റുക" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 -msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "_Smooth curves" -msgstr "മൂലകള് മൃദുലമാക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288 -msgid "Output" -msgstr "ഔട്ട് പുട്ട്" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "അളവുകള് മുമ്പത്തേതുപോലെയാവാനായി റീസെറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 -msgid "_Stop" -msgstr "നിര്ത്തുക(_S)" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "ട്രേസ് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826 -msgid "Execute the trace" -msgstr "ട്രേസ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 -msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr "ലെ പിക്സല്സ്" - #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24896,6 +24776,10 @@ msgstr "അവഗണിക്കുക(_I)" msgid "A_dd" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 +msgid "_Stop" +msgstr "നിര്ത്തുക(_S)" + #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Start" msgstr "തുടങ്ങുക(_S)" @@ -25550,243 +25434,44 @@ msgstr "ക്രമീകരണം(_A)" msgid "Arrange selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:123 ../share/ui/dialog-trace.glade:138 #, fuzzy -msgid "_Brightness cutoff" +msgid "Brightness cutoff" msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ് കുറക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "നിലവിലുള്ള ബ്രൈറ്റ്നെസ് പരിധി കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "കറുപ്പിനോ വെളുപ്പിനോ വേണ്ടി ബ്രൈറ്റ്നെസ്സ് കുറക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "സ്കാനിനു വേണ്ടി പാത നിര്മ്മിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:139 #, fuzzy -msgid "_Edge detection" +msgid "Edge detection" msgstr "അഗ്രം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "ജെ.കാനിയുടെ അല്ഗോരിതമനുസരിച്ച് അഗ്രം കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "അടുത്തടുത്തുള്ള പിക്സലുകളുടെ ബ്രൈറ്റ്നെസ് കുറക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "T_hreshold:" -msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്:" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:140 #, fuzzy -msgid "Color _quantization" +msgid "Color quantization" msgstr "നിറങ്ങളുടെ കോണ്ടൈസേഷന്" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "നിറങ്ങള് കുറച്ച അതിര്ത്തികള് കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "കുറച്ച നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:141 #, fuzzy -msgid "_Colors:" -msgstr "<b>നിറങ്ങള്</b>" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "_Invert image" -msgstr "ചിത്രത്തിലെ തിരിക്കുക" +msgid "Autotrace" +msgstr "സ്വയം" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "കറുത്തതും വെളുത്തതുമായ ഭാഗങ്ങള് പരസ്പരം മാറ്റുക" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:135 ../share/ui/dialog-trace.glade:142 +msgid "Centerline tracing (autotrace)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:143 ../share/ui/dialog-trace.glade:436 #, fuzzy -msgid "B_rightness steps" +msgid "Brightness steps" msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ് രീതികള്" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ്സ് പരിധികളുടെ എണ്ണം കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "Sc_ans:" -msgstr "സ്കാനുകള്" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "തീരുമാനിക്കപ്പെട്ട സ്കാനുകളുടെഎണ്ണം" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:438 #, fuzzy -msgid "Co_lors" -msgstr "നിറം(_l)" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "കുറച്ച നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "_Grays" +msgid "Grays" msgstr "ഗ്രേകള്" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "ഒരേ നിറങ്ങള്,എന്നാല് ഗ്രേസ്കേയിലിലേക്കു മാറ്റപ്പെട്ടത്" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "S_mooth" -msgstr "മൃദുലമായത്" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനു മുന്പ് ബിറ്റ്മാപ്പില് ഗാസ്സിയന് ബ്ലര് പ്രയോഗിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Stac_k scans" -msgstr "സ്കാനുകളുടെ സ്റ്റാക്ക്" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "ടൈലിംഗിന്റെ മുകളിലൂടെ സ്റ്റാക്ക് സ്കാന് നടക്കുന്നു" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "Remo_ve background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം ഒഴിവാക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "താഴത്തെ ലേയര് ഒഴിവാക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "പാതകളുടെ കൂട്ടത്തിനായി ധാരാളം സ്കാനുകള് ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "മോഡ്" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "സ്പെക്കിള്സ് സപ്പ്രസ്സ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പിലെ ചെറിയ സ്പോട്ടുകള് ഒഴിവാക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "സ്പെക്കിള്സിലെ ധാരാളം പിക്സലുകള് സപ്പ്രസ്സ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "S_ize:" -msgstr "വലുപ്പം:" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:439 #, fuzzy -msgid "Smooth _corners" -msgstr "മൂലകള് മൃദുലമാക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "ട്രേസിലെ മൂലകള് കൂര്പ്പിക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "മൃദുലമായ മൂലകളുടെ മൃദുലത കൂട്ടുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "പാതകള് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "ബേസിയര് വളവുകള് ചേര്ത്ത് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത പാതകളുണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "അഗ്രസീവ് ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുപയോഗിച്ച് ട്രേസിലെ നോഡുകളുടെ എണ്ണം കുരയുന്നതിനെ കൂട്ടുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "To_lerance:" -msgstr "ടോളറന്സ്" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "O_ptions" -msgstr "താല്പര്യങ്ങള്" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755 -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" -"ഇന്ക്സ്കേപ് ബിറ്റ്മാപ് പിന്തുടര്ച്ച\n" -"പ്രോട്രെയ്സിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ്,\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108 -msgid "Credits" -msgstr "ലാഭം" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "സിയോക്സ് ഫോര്ഗ്രൌണ്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "മുന്നിലത്തെഗ്രൌണ്ടിനുവേണ്ടിയുള്ള സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "Live Preview" -msgstr "തല്സമയ നിരൂപണം" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "_Update" -msgstr "<b>പുതുക്കുക</b>" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"യഥാര്ത്ഥ പിന്തുടര്ച്ചയില്ലാതെ, നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണങ്ങളിലെ ഇടത്തരം ബിറ്റ്മാപുകളെ നിരൂപണം ചെയ്യുക" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803 -msgid "Preview" -msgstr "പ്രിവ്യൂ" +msgid "Autotrace (slower)" +msgstr "മികച്ച ഗുണം" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 @@ -26890,7 +26575,7 @@ msgstr "(ഹെയര്ലൈന് )" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 @@ -27763,7 +27448,7 @@ msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 msgid "Smoothing:" msgstr "മിനുസപ്പെടുത്തുക:" @@ -28004,127 +27689,136 @@ msgstr "" "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ് പരാമീറ്റേഴ്സ് ഡീഫാള്ട്സിലേക്ക് പുനക്രമീകരിക്കുക(ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് മുന്ഗണനകള് >ഡീഫാള്ട്സ് " "മാറ്റാനുള്ള ടൂള്സ്)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "പ്രമാണത്തിലെ ഉള്ളടക്കത്തെകുറിച്ചുള്ള ചെറിയ വിവരണം" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130 msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:131 #, fuzzy msgid "Max percent of pressure" msgstr "അതിനേര്മ്മപ്പട്ടിലെ മെഴുകു പ്രതി" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" +msgid "Knot gap:" +msgstr "വിടവ് അടക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Pressure steps for new knot" +msgstr "കോണ് മര്ദ്ദം(അളവുകളില് ):" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(വളരെയധികം നോഡ്സ്, പരുഷമായ)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(കുറച്ച് നോഡ്സ്, മിനുസമുള്ള)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:160 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "വരിയില് എത്രത്തോളം മിനുസം(ലളിതമാക്കല് ) പ്രയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:180 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:261 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "ഈ ഉപകരണം കൊണ്ട് വരയ്ക്കുന്ന പുതിയ വരകളുടെ മട്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:265 msgid "Bezier" msgstr "ബെസിയര്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:266 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "സ്ഥിരമായിട്ടുള്ള ബെസിയര് പാത്ത് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271 msgid "Create Spiro path" msgstr "സ്പൈറോ പാത്ത് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "സ്പൈറോ പാത്ത് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281 msgid "Zigzag" msgstr "വളവുകളുള്ള" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:282 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "നേരായ വരിയിലെ ഭാഗങ്ങളുടെ അനുക്രമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286 msgid "Paraxial" msgstr "പരാക്സിയല്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "പരാക്സിയല് വരിയിലെ ഭാഗങ്ങളുടെ അനുക്രമം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:305 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395 msgid "Shape:" msgstr "രൂപം" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:403 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:404 msgid "Triangle in" msgstr "ട്രയാംഗിള് ഇന്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:405 msgid "Triangle out" msgstr "ട്രയാംഗിള് ഔട്ട്" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407 msgid "From clipboard" msgstr "ക്ളിപ്ബോര്ഡില് നിന്നും" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "ക്ളിപ്ബോര്ഡില് നിന്നും" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "അവസാനത്തെ സ്ലൈഡ്:" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:416 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "ഈ ഉപകരണം കൊണ്ട് വരയ്ക്കുന്ന പുതിയ വരകളുടെ രൂപം" @@ -29784,7 +29478,7 @@ msgstr "<b>മൌസ് വിടുക</b> നിറം വിന്യസി msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>വരയ്ക്കുന്നു</b>ഒരു ഇറേസര് വര" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:858 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "ഇറേസര് വര വരയ്ക്കുന്നു" @@ -29864,23 +29558,23 @@ msgstr "" "<b>വരയ്ക്കല് കഴിഞ്ഞു</b> നിറയ്ക്കുന്നത് ചേര്ക്കുന്നതിനുള്ള പ്രദേശങ്ങള്, സ്പര്ശന നിറയ്ക്കലിന് വേണ്ടി " "<b>Alt</b> ഹോള്ഡ് ചെയ്യുക" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:795 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862 msgid "Path is closed." msgstr "വഴി അടച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:810 msgid "Closing path." msgstr "അടയ്ക്കുന്ന വഴി" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:944 msgid "Draw path" msgstr "വഴി വരയ്ക്കുക" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1100 msgid "Creating single dot" msgstr "ഒറ്റ ബിന്ദു സൃഷ്ടിക്കുന്നു" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1101 msgid "Create single dot" msgstr "ഒറ്റ ബിന്ദു സൃഷ്ടിക്കുക" @@ -30148,20 +29842,20 @@ msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "വസ്തുക്കള് ചിട്ടപ്പെടുത്താനായി വലിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:547 msgid "Drawing cancelled" msgstr "വരച്ചത് മായ്ച്ചു" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:235 msgid "Continuing selected path" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മാര്ഗ്ഗത്തില് തുടരുക" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:243 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Creating new path" msgstr "പുതിയ മാര്ഗ്ഗം നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:252 msgid "Appending to selected path" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മാര്ഗ്ഗത്തില് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" @@ -30275,11 +29969,11 @@ msgstr "ഒരു ഫ്രീഹാന്ഡ് മാര്ഗ്ഗം msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>വലിക്കുക ഇവിടെ വച്ച് മാര്ഗ്ഗം തുടരുക </b>" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479 msgid "Finishing freehand" msgstr "ഫ്രീഹാന്ഡ് അവസാനിച്ചു" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:596 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -30287,7 +29981,7 @@ msgstr "" "<b>സ്കെച്ച് മോഡ്</b>: സ്കെച്ച്ഡ് പാതയ്ക്കിടയില് ഹോള്ഡിങ് <b>Alt</b> ഇന്റര്പൊലേറ്റ് ചെയ്യുന്നു. " "അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി <b>Alt</b> മോചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:623 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "ഫ്രീഹാന്ഡ് രൂപരേഖ തീര്ന്നു" @@ -30870,7 +30564,7 @@ msgstr "പൂര്ണ്ണവ്യാപ്തിക്കു പുറ msgid "Too much ink!" msgstr "ഏറെ കുറേ മഷി" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Pick colors from image" msgstr "ചിത്രത്തില് നിന്നും നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -31755,7 +31449,7 @@ msgstr "നിറം പകര്ത്തുക" msgid "Paste color" msgstr "നിറം ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "നിറയ്ക്കുന്നതും വരകളും വെച്ചുമാറുക" @@ -32030,7 +31724,7 @@ msgstr[1] "" msgid "File" msgstr "ഫയല്:" -#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1975 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 msgid "Selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" @@ -32040,7 +31734,7 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" msgid "Context" msgstr "വ്യത്യാസം" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2397 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "View" @@ -32051,199 +31745,199 @@ msgstr "ദൃശ്യം (_V)" msgid "Dialog" msgstr "ടാഗലോഗ്" -#: ../src/verbs.cpp:1315 +#: ../src/verbs.cpp:1311 msgid "Switch to next layer" msgstr "അടുത്ത പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "Switched to next layer." msgstr "അടുത്ത പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിട്ടു" -#: ../src/verbs.cpp:1318 +#: ../src/verbs.cpp:1314 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ അവസാന പാളിയിലേക്ക് പോകാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1327 +#: ../src/verbs.cpp:1323 msgid "Switch to previous layer" msgstr "മുമ്പുള്ള പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:1328 +#: ../src/verbs.cpp:1324 msgid "Switched to previous layer." msgstr "മുമ്പുള്ള പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിട്ടു" -#: ../src/verbs.cpp:1330 +#: ../src/verbs.cpp:1326 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "ആദ്യത്തെ പാളിയുടെ മുമ്പിലേക്ക് പോകാന് കഴിയുന്നില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466 -#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511 +#: ../src/verbs.cpp:1347 ../src/verbs.cpp:1414 ../src/verbs.cpp:1462 +#: ../src/verbs.cpp:1468 ../src/verbs.cpp:1492 ../src/verbs.cpp:1507 msgid "No current layer." msgstr "ഇപ്പോള് പാളി ഒന്നും ഇല്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384 +#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "ഉയര്ത്തിയ പാളി <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1381 +#: ../src/verbs.cpp:1377 msgid "Layer to top" msgstr "മുകളിലത്തേക്കുള്ള പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1385 +#: ../src/verbs.cpp:1381 msgid "Raise layer" msgstr "പാളി ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392 +#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1388 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "താഴ്ത്തിയ പാളി<b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1389 +#: ../src/verbs.cpp:1385 msgid "Layer to bottom" msgstr "താഴത്തേക്കുള്ള പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1393 +#: ../src/verbs.cpp:1389 msgid "Lower layer" msgstr "താഴത്തെ പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1402 +#: ../src/verbs.cpp:1398 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "പാളി ഇനിയും ചലിപ്പിക്കാന് കഴിയില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:1413 +#: ../src/verbs.cpp:1409 msgid "Duplicate layer" msgstr "പകര്പ്പായ പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1416 +#: ../src/verbs.cpp:1412 msgid "Duplicated layer." msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1461 +#: ../src/verbs.cpp:1457 msgid "Delete layer" msgstr "പാളി ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1464 +#: ../src/verbs.cpp:1460 msgid "Deleted layer." msgstr "ഒഴിവാക്കപ്പെട്ട പാളി" -#: ../src/verbs.cpp:1481 +#: ../src/verbs.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1486 +#: ../src/verbs.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "പാളി മറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1491 +#: ../src/verbs.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:1505 +#: ../src/verbs.cpp:1501 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1589 +#: ../src/verbs.cpp:1585 msgid "Flip horizontally" msgstr "സമാന്തരമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:1594 +#: ../src/verbs.cpp:1590 msgid "Flip vertically" msgstr "ലംബമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:2496 ../src/verbs.cpp:3191 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പാളിയിലെ വസ്തുക്കള് തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3193 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "സകല പാളിയിലെ സകല വസ്തുക്കളും തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202 +#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പാളിയിലെ സകല വസ്തുക്കളുടെയും മറ നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "സകല പാളിയിലെ സകല വസ്തുക്കളുടെയും മറ നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2523 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമല്ല" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Does nothing" msgstr "ഒന്നും ചെയ്യണ്ട" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Create new document from the default template" msgstr "ഡിഫാള്ട്ട് റ്റെമ്പ്ലേറ്റില് നിന്നും പുതിയ ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Open..." msgstr "തുറക്കുക(_O)..." -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Open an existing document" msgstr "നിലനില്ക്കുന്ന ഡോക്യുമെന്റ് തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Re_vert" msgstr "തിരിച്ചുവിടുക(_v)..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "അവസാനം സംരക്ഷിച്ച ഡോക്യുമെന്റിന്റെ പതിപ്പിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാവും)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Save document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Save _As..." msgstr "അതു പോലെ സംരക്ഷക്കുക(_A)...." -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Save document under a new name" msgstr "ഒരു പുതിയ പേരിന്റെ കീഴില് ഡോക്യുമെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക(_y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "ഒരു പുതിയ പേരിന്റെ കീഴില് ഡോക്യുമെന്റിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2538 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക(_y)..." -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2539 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "ഒരു പുതിയ പേരിന്റെ കീഴില് ഡോക്യുമെന്റിന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "_Print..." msgstr "അച്ചടിക്കുക(_P)..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Print document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Clean _Up Document" msgstr "പ്രമാണം തയ്യാറാക്കിയില്ല" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -32251,213 +31945,213 @@ msgstr "" "ഡോക്യുമെന്റിലെ &എല്റ്റി; ഡിഇഎഫ്എസ്&ജിറ്റി യില് നിന്നും ഉപയോഗിക്കാത്ത നിര്വചനങ്ങള് (ഗ്രേഡിയന്സും " "ക്ലിപ്പിംഗ് വഴികളും പോലുള്ളവ)മാറ്റുക." -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "_Import..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട്(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പോ എസ് വി ജി പ്രതിബിംബമോ ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "ഇംപോര്ട്ട്(_I)..." -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2552 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "ഓപണ് ക്ളിപ് ആര്ട്ട് ലൈബ്രറിയില് നിന്നും കൊണ്ടുവരിക" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "N_ext Window" msgstr "അടുത്ത വിന്ഡോ(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Switch to the next document window" msgstr "അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ് വിന്ഡോയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "P_revious Window" msgstr "മുന്നേയുള്ള വിന്ഡോ(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "മുന്നേയുള്ള ഡോക്യുമെന്റ് വിന്ഡോയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Close this document window" msgstr "ഈ വിന്ഡോ ഡോക്യുമെന്റ് അടയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക(_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Quit Inkscape" msgstr "ഇങ്ക് സ്പേസിന് പുറത്തുകടക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2563 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "ഡിഫാള്ട്ട് റ്റെമ്പ്ലേറ്റില് നിന്നും പുതിയ ഡോക്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Undo last action" msgstr "അവസാനത്തെ പ്രവൃത്തി ഹനിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Do again the last undone action" msgstr "അവസാനത്തെ പ്രവൃത്തി ഹനിച്ചത് വീണ്ടും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Cu_t" msgstr "മുറിക്കുക(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് വെട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "_Copy" msgstr "പകര്ത്തുക(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് പകര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "_Paste" msgstr "പേസ്റ്റ്(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "വസ്തുക്കളെ ക്ലിപ്ബോര്ഡില് നിന്ന് മൌസ് പോയിന്റില് ഒട്ടിക്കുക,അല്ലെങ്കില് ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Paste _Style" msgstr "രീതി ചേര്ക്കുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ ശൈലി തിരഞ്ഞെടുത്തതില് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Paste Si_ze" msgstr " ചേര്ക്കുന്ന വലിപ്പം(_z)" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പത്തിന് യോജിക്കാനുള്ള സ്കെയില് സിലക്ഷന്" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Paste _Width" msgstr "ഒട്ടിക്കുന്നതിന്റെ വീതി(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് സമാന്തരമായി യോജിക്കാനുള്ള സ്കെയില് സിലക്ഷന്" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Paste _Height" msgstr "ഒട്ടിക്കുന്നതിന്റെ ഉയരം(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് ലംബമായി യോജിക്കാനുള്ള സ്കെയില് സിലക്ഷന്" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Paste Size Separately" msgstr "പ്രത്യേകമായി വലിപ്പം ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പത്തിന് യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Paste Width Separately" msgstr "വീതി വെവ്വേറെ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Paste Height Separately" msgstr "ഉയരം വെവ്വേറെ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വീതിക്ക് ലംബമായി യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Paste _In Place" msgstr "സ്ഥലത്ത് ഒട്ടിക്കുക(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "വസ്തുക്കളെ ക്ലിപ്ബോര്ഡില് നിന്ന് യഥാര്ത്ത സ്ഥാനത്ത് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "പേസ്റ്റ് പാത്ത് ഇഫക്ട്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതിലേക്ക് പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ പാത്ത് ഇഫക്ട് പ്രയോഗിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "മാര്ഗ്ഗ പ്രഭാവം മാറ്റുക(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളില് നിന്നും പാത്ത് ഇഫക്ട്സ് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2594 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "അരിപ്പകള് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളില് നിന്നും ഏത് അരിപ്പകളും മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Delete selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മായ്ച്ചു കളയുക" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Duplic_ate" msgstr "പകര്പ്പ്(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Create Clo_ne" msgstr "ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ ഒരു ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(യഥാര്ത്തതില് ഒരു പകര്പ്പ് ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു)" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "ക്ലോണ് വിയോജിപ്പിക്കുക(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -32465,353 +32159,353 @@ msgstr "" "യഥാര്ത്ഥവയെ ഒറ്റയ്ക്ക് നില്ക്കുന്ന വസ്തുക്കളാക്കിയിട്ട് അവയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ക്ലോണ് ബന്ധങ്ങള് " "വെട്ടിച്ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "ക്ലോണ് വിയോജിപ്പിക്കുക(_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Relink to Copied" msgstr "പകര്പ്പിലേക്ക് വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡില് ഇപ്പോഴുള്ള വസ്തുവുമായി തിരഞ്ഞെടുത്ത ക്ലോണ്സിനെ വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Select _Original" msgstr "യഥാര്ത്ഥത്തേത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക( _O)" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ക്ലോണിനെ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന വസ്തു തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Objects to _Marker" msgstr "മാര്ക്കറിലേക്കുള്ള വസ്തുക്കള്(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "ഒരു ലൈന് മാര്ക്കറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "വഴികാണിക്കാനുള്ള വസ്തുക്കള്(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "അറ്റങ്ങള് അടുക്കിവെച്ച ഒരു കൂട്ടം ഗൈഡ് ലൈന്സിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "അലങ്കാരത്തിനുള്ള വസ്തുക്കള്(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "ടൈല്ഡ് പാറ്റേണ് ഫില് ഉള്ള ചതുരത്തിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "ക്രമത്തിലേക്ക് വസ്തുക്കള് മാറ്റുക(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "ടൈല്ഡ് പാറ്റേണ് ഫില്ലില് നിന്നും വസ്തുക്കള് വേര്തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2622 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "<b>സ്ട്രോക്കിനെ പാതയാക്കി മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Clea_r All" msgstr "എല്ലാം വൃത്തിയാക്കുക(_r )" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Delete all objects from document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റില് നിന്നും എല്ലാ വസ്തുക്കളും മായ്ച്ചുകളയുക" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Select Al_l" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക(_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "എല്ലാ വസ്തുക്കളും അല്ലെങ്കില് എല്ലാ നോഡ്സും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലേയും എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "കാണാവുന്നതും പൂട്ടാത്തതുമായ എല്ലാ പാളികളിലേയും എല്ലാ വസ്തുക്കളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2632 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "നിറക്കുകയും സ്ട്രോക്ക് ചെയ്യുകയും വേണം(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2633 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "<b>മാര്ക്കറിലേക്കു മാറ്റാനായി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക <b>" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2635 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "നിറം നിറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2636 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "<b>മാര്ക്കറിലേക്കു മാറ്റാനായി വസ്തുക്കളെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക <b>" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2637 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "സ്ട്രോക്ക് നിറം" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "പകര്പ്പെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ വലിപ്പത്തിന് യോജിക്കാനായി ഓരോ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവും അളക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2640 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "ശൈലിയുടെ സ്ട്രോക്ക്(_p)" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2644 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "<b>വസ്തുവിന്റെ തരം" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "In_vert Selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് കീഴ്മേല്മറിക്കുക(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്തത് കീഴ്മേല്മറിക്കുക(തിരഞ്ഞെടുത്തത് തിരഞ്ഞെടുക്കാതാക്കുകയും മറ്റെല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും " "ചെയ്യുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Invert in All Layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലും കീഴ്മേല്മറിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "കാണാവുന്നതും പൂട്ടാത്തതുമായ എല്ലാ പാളികളിലേയും തിരഞ്ഞെടുത്തത് കീഴ്മേല്മറിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Select Next" msgstr "അടുത്തത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Select next object or node" msgstr "അടുത്ത വസ്തുവോ നോഡോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Select Previous" msgstr "കഴിഞ്ഞത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Select previous object or node" msgstr "കഴിഞ്ഞ വസ്തുവോ നോഡോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "D_eselect" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാതാക്കുക(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവോ നോഡോ തിരഞ്ഞെടുക്കാതാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2659 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റില് നിന്നും എല്ലാ വസ്തുക്കളും മായ്ച്ചുകളയുക" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2660 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2662 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "പേജിലെ മാര്ഗ്ഗരേഖ(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "താളിന്റെ അതിരുകള് വരിവരിയായി വെച്ച നാല് ഗൈഡ്സ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Next path effect parameter" msgstr "നെക്സ്റ്റ് പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റര്" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "അടുത്ത ചിട്ടപ്പെടുത്താവുന്ന പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റര് കാണിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Raise to _Top" msgstr "മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Raise selection to top" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "താഴെയറ്റം(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "കീഴ്ഭാഗത്ത് താഴെ തിരഞ്ഞെടുത്തത്" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Raise" msgstr "ഉയര്ത്തുക(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Raise selection one step" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Lower" msgstr "താഴെ(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Lower selection one step" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി താഴ്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2681 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2683 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഒരു പടി മുകളിലേക്ക് ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Group selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് വര്ഗ്ഗീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിഭാഗങ്ങളെ അണ്ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2692 #, fuzzy msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് വര്ഗ്ഗീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2692 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് വര്ഗ്ഗീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "_Put on Path" msgstr "വഴിയിലിടുക(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "_Remove from Path" msgstr "വഴിയില് നിന്നും മാറ്റുക(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "മാനുവല് കേര്ണുകള് ഒഴിവാക്കുക( _K)" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "ഒരു ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുവില് നിന്നും എല്ലാ മാനുവല് കേണ്സും ഗ്ലൈഫ് ഭ്രമണങ്ങളും മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_Union" msgstr "യോജിച്ച(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Create union of selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ കൂട്ടം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_Intersection" msgstr "കുറുകേ മുറിക്കുക(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ കൂട്ടിമുട്ടല് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "_Difference" msgstr "വ്യത്യാസം:(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ വ്യത്യാസമായത് ഉണ്ടാക്കുക(താഴ്ഭാഗത്തു നിന്നും മുകള്ഭാഗം കുറയ്ക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "E_xclusion" msgstr "ഒഴിവാക്കല്(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -32819,444 +32513,435 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളില് മറ്റുള്ളവയെ ഉള്പ്പെടുത്താത്ത ഓര് ഉണ്ടാക്കുക(ഒരു വഴിയിലേക്ക് വേണ്ടി മാത്രം " "ഉള്ള ഭാഗങ്ങള് )" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Di_vision" msgstr "വിഭജനം(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "താഴ്ഭാഗം കഷണങ്ങളായി മുറിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Cut _Path" msgstr "മാര്ഗ്ഗം മുറിക്കുക( _P)" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "താഴത്തെ വഴിയുടെ വരയെ,നിറച്ചത് മാറ്റി കഷണങ്ങളായി വെട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2720 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "കൂട്ടം(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2720 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ്സ് മൂലയിലാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2724 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "ഡോട്ട് സൈസ്:" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ നിറങ്ങള് ജിറ്റര് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നോഡ് ചേര്ച്ചയുള്ളതാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "വര്ണ്ണത്തട്ടിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ നിറങ്ങള് ജിറ്റര് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Outs_et" msgstr "ഔട്ട് സെറ്റ്(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Outset selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് തുടങ്ങുക" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി തുടങ്ങുക(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് തുടങ്ങുക" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി തുടങ്ങുക(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് തുടങ്ങുക" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "I_nset" msgstr "ചേര്ക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Inset selected paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി ചേര്ക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "1പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് വഴി ചേര്ക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "10പിഎക്സ് കൊണ്ട് തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "ചലനാത്മകമായ പ്രാരംഭം(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "ചലനാത്മകമായ പ്രാരംഭമുള്ള വസ്തുവിനെ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "_Linked Offset" msgstr "ഒന്നിനനുസരിച്ചുള്ളത് ബന്ധിപ്പിക്കുക(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "യഥാര്ത്ഥ വഴിയുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച ചലനാത്മകമായ പ്രാരംഭമുള്ള വസ്തുവിനെ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "_Stroke to Path" msgstr "വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2757 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2758 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുടെ വഴിയിലേക്ക് വരയ്ക്കുന്നത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Si_mplify" msgstr "ലളിതമാക്കുക(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ലളിതമാക്കുക(അധികമായിള്ള നോഡ്സ് മാറ്റുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Reverse" msgstr "നേര്വിപരീതം(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികളുടെ ദിശ വിപരീതമാക്കുക(ഫ്ലിപ്പിംഗ് മാര്ക്കേഴ്സിന് ഉപയോഗപ്രദം)" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പിനെ പിന്തുടര്ന്ന് കൊണ്ട് അതില് നിന്നും ഒന്നോ രണ്ടോ വഴികള് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2775 -#, fuzzy -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്(_T)" - -#: ../src/verbs.cpp:2776 -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2771 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പ് പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കുക(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" "ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്തത് കൊണ്ട് വരികയും അതിനെ ഡോക്യുമെന്റില് കൊള്ളിക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "_Combine" msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Combine several paths into one" msgstr "വിവിധ വഴികള് ചേര്ത്ത് ഒന്നാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Break _Apart" msgstr "അകലെയുള്ള ബ്രേക്കിംഗ് ഭാഗങ്ങള്(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വഴികള് ഉപവഴികളായി വിഭജിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2780 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "ക്രമീകരണം(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2781 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Add Layer..." msgstr "പാളി കൂട്ടിചേര്ക്കുക(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Create a new layer" msgstr "പുതിയ പാളി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Re_name Layer..." msgstr "പാളിക്ക് പുതിയ പേരിടുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Rename the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പാളിക്ക് പുതിയ പേരിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഇപ്പോള് ഉള്ളതിന്റെ താഴത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2795 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് മുകളിലത്തെ പാളിയിലേക്ക് നീക്കുക(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Layer to _Top" msgstr "പാളി മുകളിലേക്ക്(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി മുകളിലേക്കുയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "പാളി താഴേക്ക്(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി കീഴ്ഭാഗത്തേക്ക് താഴ്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "_Raise Layer" msgstr "പാളി ഉയര്ത്തുക(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Raise the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി ഉയര്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "_Lower Layer" msgstr "താഴത്തെ പാളി(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Lower the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി താഴ്ത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയുടെ പ്രതിരേഖ(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "ഇപ്പോള് നിലനില്ക്കുന്ന പാളിയുടെ പകര്പ്പെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളി ഒഴിവാക്കുക(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Delete the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Solo the current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2811 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "എല്ലാ ലേയറും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2812 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "പാളി മറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2812 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "പാളി മറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2813 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2813 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2814 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2815 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2816 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2816 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലെയും എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2818 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "ഇപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ലയര്പൂട്ടുകയോ തുറക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2819 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2820 #, fuzzy msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "മറ്റ് പാളികളെ കാണിക്കുകയോ/ മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2821 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാളിയെ ഒറ്റയ്ക്കാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2824 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "ഭ്രമണം _90° CW" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് 90° ഘടികാരക്രമത്തില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2828 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "ഭ്രമണം 9_0° CCW" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് 90° എതിര് ഘടികാരക്രമത്തില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Remove _Transformations" msgstr "പരിവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുക(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Remove transformations from object" msgstr "വസ്തുവില്നിന്നും പരിവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Object to Path" msgstr "വസ്തുവിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "Convert selected object to path" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു വഴിയിലേക്ക് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "_Flow into Frame" msgstr "ഫ്രെയ്മിലേക്ക് ഒഴുകുക(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -33264,885 +32949,885 @@ msgstr "" "ഫ്രെയിം വസ്തുവില് ഫ്ലോവ്ഡ് ടെക്സ്റ്റ് ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ഒരു ഫ്രെയിമില് (വഴിയിലോ രൂപത്തിലോ) " "ടെക്സ്റ്റ് ഇടുക" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "_Unflow" msgstr "അണ്ഫ്ലോ(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "ഫ്രെയ്മില് നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റുക(ഒറ്റ-വരി ടെക്സ്റ്റ് വസ്തു ഉണ്ടാക്കുന്നു)" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Convert to Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റിലേക്ക് മാറ്റുക(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "ഫ്ലോവ്ട് ടെക്സ്റ്റ് പൂര്ണ്ണമായ ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുവിലേക്ക് മാറ്റുക(കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "സമാന്തരമായി കറക്കുക( _H)" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് സമാന്തരമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ലംബമായി കറക്കുക( _V)" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ലംബമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ആവരണം പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2850 ../src/verbs.cpp:2858 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2851 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ആവരണം പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31 +#: ../src/verbs.cpp:2852 ../src/verbs.cpp:2862 ../share/ui/menus.xml:31 msgid "_Edit" msgstr "എഡിറ്റ്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Edit mask" msgstr "ആവരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2864 msgid "_Release" msgstr "സ്വതന്ത്രമാക്കുക(ന)" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Remove mask from selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് നിന്നും ആവരണം നീക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ക്ലിപ്പിംഗ് വഴി പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2859 #, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " "clipping path)" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തതില് ക്ലിപ്പിംഗ് വഴി പ്രയോഗിക്കുക(ഏറ്റവും മുകളിലത്തെ വസ്തു ആവരണമാക്കിക്കൊണ്ട്)" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2860 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "ക്ലോണ് ഉണ്ടാക്കുക(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2861 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "ഒരു പട്ടികയിലെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Edit clipping path" msgstr "ക്ലിപ്പിംഗ് പാത്ത് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "ക്ലിപ്പിംഗ് പാത്ത് തിരഞ്ഞെടുത്തതില് നിന്നും മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Select and transform objects" msgstr "വസ്ത്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും രൂപാന്തരപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2869 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "നോഡ് എഡിറ്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "നോഡ്സ് കൊണ്ട് വഴികള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2871 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "ട്വീക്ക്" -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "ചായം കൊണ്ടോ കൊത്തിയോ വസ്തുക്കള് ട്വീക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2873 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "സ്പ്രേ" -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "ചായം കൊണ്ടോ കൊത്തിയോ വസ്തുക്കള് സ്പ്രേ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2875 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "ചതുരം" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "ചതുരങ്ങളും സമചതുരങ്ങളും നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2877 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D പെട്ടി" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3ഡി ബോക്സ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2879 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "അണ്ഡാകൃതി" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "വൃത്തങ്ങളോ,അണ്ഡാകൃതിയിലുള്ളതോ,അര്ദ്ധവൃത്തങ്ങളോ നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2881 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "നക്ഷത്രം" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Create stars and polygons" msgstr "നക്ഷത്രങ്ങളും ബഹുഭുജങ്ങളും നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2883 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "സ്പൈറല്" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Create spirals" msgstr "സ്പൈറല്സ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2885 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "പെന്സില്" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Draw freehand lines" msgstr "കൈകള് മാത്രം കൊണ്ടുള്ള വരകള് വരയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2887 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "പെന്" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "ബെസിയര് വളവുകളും നേരായ വരകളും വരയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2889 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "കാലിഗ്രാഫി" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "കൈപ്പടയിലുള്ളതോ തൂലിക കൊണ്ടുള്ളതോ ആയ വരകള് വരയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Create and edit text objects" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തുക്കള് ഉണ്ടാക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2893 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്സ് ഉണ്ടാക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2895 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്സ് ഉണ്ടാക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2897 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "സൂം" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Zoom in or out" msgstr "സൂം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2899 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "അളവിന്റെ ഇനം:" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2901 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "ഡ്രോപ്പര്" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2903 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "കണക്ടര്" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Create diagram connectors" msgstr "ഡയഗ്രാം കണക്ടേഴ്സ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2907 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Fill bounded areas" msgstr "അതിര്ത്തി സ്ഥലങ്ങള് നിറയ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2911 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "എല് പി ഇ എഡിറ്റ്" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റേഴ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2913 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "ഇറേസര്" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Erase existing paths" msgstr "നിലവിലുള്ള പാത മായ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2915 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "എല് പി ഇ ടൂള്" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Do geometric constructions" msgstr "ജ്യാമിതീയമായ നിര്മ്മിതി ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Selector Preferences" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നവരുടെ മുന്ഗണന" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണന" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "നോഡ് ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "നോഡ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ട്വീക്ക് ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "ട്വീക്ക് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "സ്പ്രേ ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "സ്പ്രേ ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "ചതുരത്തിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "ചതുരടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3ഡി ബോക്സ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "3ഡി ബോക്സ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "എലിപ്സ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "എലിപ്സ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Star Preferences" msgstr "നക്ഷത്ര മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "നക്ഷത്ര ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Spiral Preferences" msgstr "സ്പൈറല് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "സ്പൈറല് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Pencil Preferences" msgstr "പെന്സില് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "പെന്സില് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Pen Preferences" msgstr "പെന് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "പെന് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "കൈയ്യെഴുത്തു മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "കൈയ്യെഴുത്തു ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Text Preferences" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2946 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "പെന് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2947 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "പെന് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Zoom Preferences" msgstr "സൂം മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "സൂം ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2950 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2951 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്ന ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ഡ്രോപ്പര് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ഡ്രോപ്പര് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Connector Preferences" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "പെയിന്റ് ബക്കറ്റ് ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Eraser Preferences" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്നതിന്റെ മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "മായ്ച്ചുകളയുന്ന ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "എല്പിഇ ടൂള് മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "എല്പിഇ ടൂളിന്റെ തുറന്ന മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Zoom In" msgstr "സൂം ഇന്" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Zoom in" msgstr "സൂം ഇന്" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Zoom Out" msgstr "സൂം ഔട്ട്" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Zoom out" msgstr "സൂം ഔട്ട്" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "അടുത്ത സൂം(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "അടുത്ത സൂം( സൂംസിന്റെ ചരിത്രത്തില് നിന്നും)" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "കഴിഞ്ഞ സൂം(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "കഴിഞ്ഞ സൂം( സൂംസിന്റെ ചരിത്രത്തില് നിന്നും)" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "സൂം" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 വരെ സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "സൂം" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:_2 വരെ സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "സൂം 2:1(_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 വരെ സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ താളിനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Page _Width" msgstr "താളിന്റെ വിപുലത(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ താളിന്റെ വിപുലതയ്ക്കനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ വരയ്ക്കനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ തിരഞ്ഞെടുപ്പിനനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2985 #, fuzzy msgid "_Center Page" msgstr "ഉള്ഭാഗത്തെ പുറങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2985 #, fuzzy msgid "Center page in window" msgstr "ജാലകത്തിലെ താളിനുചിതമായി സൂം ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2988 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "ധടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2988 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "ധടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:2989 #, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "എതിര് ഘടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2990 #, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "എതിര് ഘടികാരദിശയില് തിരിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:2991 #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "കറക്കം" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2993 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "സമാന്തരമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2993 #, fuzzy msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "നോഡുകള് സമാന്തരമായി തള്ളുക" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "ലംബമായി കറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy msgid "Flip canvas vertically" msgstr "നോഡുകള് ലംബമായി തള്ളുക" -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:2997 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "ഗ്രിഡ് അകറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Undo any flip" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "_Rulers" msgstr "റൂളേഴ്സ്(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "ക്യാന്വാസ് റൂളര് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Scroll_bars" msgstr "സ്ക്രോള് ബാര്സ്(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "ക്യാന്വാസ് സ്ക്രോള് ബാര്സ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3006 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "താളിന്റെ വിപുലത(_W)" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3006 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "ഗ്രിഡ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "G_uides" msgstr "ഗൈഡ്സ്(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "ഗൈഡ്സ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയോ ഒളിപ്പിച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക ( ഒരു ഗൈഡ് നിര്മ്മിക്കുന്നതിന് ഒരു റൂളറിന് " "നിന്നും ഡ്രാഗ് ചെയ്യുക)" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Enable snapping" msgstr "സ്നാപ്പിംഗ് പ്രാപ്തമാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3011 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളുടെ ബാര്" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളുടെ ബാര് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക (മെനുവിന് കീഴില്)" -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:3013 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "പൊട്ടുന്ന നിയന്ത്രണങ്ങളുടെ ബാര്" -#: ../src/verbs.cpp:3021 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "പൊട്ടുന്ന നിയന്ത്രണങ്ങള് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3015 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങളുടെ ബാര് ഉപകരണം" -#: ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങളുടെ ബാര് ഉപകരണം ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "_Toolbox" msgstr "ഉപകരണ ബോക്സ്(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "പ്രധാന ഉപകരണ ബോക്സ് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക (ഇടത്ത്)" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "_Palette" msgstr "വര്ണ്ണത്തട്ട്(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "നിറ പാലറ്റ് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "_Statusbar" msgstr "അവസ്ഥാ ബാര് (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്സ് ബാര് ഒളിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക (ജാലകത്തിന്റെ അടിയില് )" -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_Fullscreen" msgstr "ഫുള്സ്ക്രീന്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3024 ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "വിന്ഡോയെ ഫുള്സ്ക്രീനിലേക്ക് വ്യാപിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "വരയില് കേന്ദ്രീകരിക്കാന് അധികമായിട്ടുള്ള ടൂള്ബാര്സ് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3037 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "പകര്പ്പായ ജാലകം(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:3037 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "അതേ ഡോക്യുമെന്റിനകത്ത് ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050 +#: ../src/verbs.cpp:3033 ../src/verbs.cpp:3043 msgid "_Normal" msgstr "സാധാരണമായ(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "സാധാരണ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന മട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3035 msgid "No _Filters" msgstr "ഫില്റ്റേഴ്സ് ഇല്ല(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "ഫില്റ്റേഴ്സ് ഇല്ലാതെ സാധാരണ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "_Outline" msgstr "ബാഹ്യരേഖ(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "അതിരില് (വയര്ഫ്രെയിം) പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3039 #, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" msgstr "കാണാന് കഴിയുന്ന നിറങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3041 ../src/verbs.cpp:3050 msgid "_Toggle" msgstr "റ്റോഗിള്(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" "സാധാരണയുള്ളതിന്റെയും അതിര്ത്തിയിലുള്ളതിന്റെയുമായ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന്റെ മദ്ധ്യത്തില് റ്റോഗിള് " "ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "സാധാരണ നിറത്തിലെ പ്രദര്ശനമട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3052 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "_Grayscale" msgstr "ഗ്രേസ്കെയില്(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "ഗ്രേസ്കെയില് പ്രദര്ശനമട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചുവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "സാധാരണയുടെയും ഗ്രേസ്കെയില് നിറത്തിലെ പ്രദര്ശനമട്ടിന്റെയും മദ്ധ്യത്തില് റ്റോഗിള് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3053 #, fuzzy msgid "Toggle _Split View Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3054 #, fuzzy msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ഔട്ട് ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3063 +#: ../src/verbs.cpp:3056 #, fuzzy msgid "Toggle _XRay Mode" msgstr "ടോഗ്ഗിള് ഫോക്കസ് മോഡ്(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:3063 +#: ../src/verbs.cpp:3056 #, fuzzy msgid "XRay around cursor" msgstr "കഴ്സറിനു താഴെ" -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Color-Managed View" msgstr "നിറം നിയന്ത്രിച്ച കാഴ്ച" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "ഈ ഡോക്യുമെന്റ് വിന്ഡോയുടെ നിറം നിയന്ത്രിച്ച പ്രദര്ശനത്തിലേക്ക് റ്റോഗിള് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3062 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "ബിംബത്തിന്റെ പൂര്വ്വദര്ശനം(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "വ്യത്യസ്ത ബിംബ പ്രമേയ വസ്തുക്കളുടെ പൂര്വ്വദര്ശനത്തിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3067 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3067 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3069 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3070 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "ആഗോള ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് പ്രിഫറന്സസ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "_Document Properties..." msgstr "ഡോക്യുമെന്റിന്റെ പ്രോപ്പര്റ്റീസ്(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "ഈ ഡോക്യുമെന്റിന്റെ പ്രോപ്പര്റ്റീസ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക(ഡോക്യുമെന്റിന്റെ കൂടെ സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Document _Metadata..." msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് മെറ്റാഡാറ്റ(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:3082 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് മെറ്റാഡാറ്റ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക(ഡോക്യുമെന്റിന്റെ കൂടെ സംരക്ഷിക്കുക)" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -34150,123 +33835,123 @@ msgstr "" "വസ്തുക്കളുടെ നിറങ്ങള് ,ചെരിവ്,ആരോഹെഡ്സ്,മറ്റ് നിറയ്ക്കുന്നതും വരയ്ക്കുന്നതുമായ പ്രോപ്പര്ട്ടീസ് " "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3082 #, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." msgstr "യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3083 #, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "ഗ്ളൈഫ്സ് പാലറ്റില് നിന്നും അക്ഷരങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "S_watches..." msgstr "സ്വാച്ചസ്(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3087 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "സ്വാച്ചസ് പാലറ്റില് നിന്നും നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3089 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "സ്വാച്ചസ് പാലറ്റില് നിന്നും നിറങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/verbs.cpp:3090 msgid "Transfor_m..." msgstr "രൂപാന്തരപ്പെടുക(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "വസ്തുവിന്റെ രൂപാന്തരം സൂക്ഷ്മമായി നിയന്ത്രിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "അടുക്കുകയും വിതരണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3100 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Align and distribute objects" msgstr "വസ്തുക്കളെ അടുക്കുകയും വിതരണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "_Spray options..." msgstr "സ്പ്രേ ഓപ്ഷന്സ്(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "Some options for the spray" msgstr "സ്പ്രേയ്ക്കായുള്ള ചില ഓപ്ഷന്സ്" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "Undo _History..." msgstr "അണ്ടു ഹിസ്റ്ററി(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "Undo History" msgstr "അണ്ടു ഹിസ്റ്ററി" -#: ../src/verbs.cpp:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "ഫോണ്ട് ഫാമിലിയും, ഫോണ്ട് വലിപ്പവും മറ്റ് ടെക്സ്റ്റ് പ്രോപ്പര്റ്റീസും കാണുകയും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3101 msgid "_XML Editor..." msgstr "എക്സ് എം എല് എഡിറ്റര്(_X)..." -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3102 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റിന്റെ എക്സ് എം എല് ട്രീ കാണുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3103 #, fuzzy msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" # # File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "View and edit selections and CSS styles" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3105 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്ടെത്തുകയും പകരം വയ്ക്കുകയും ചെയ്യുക(_R)......" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Find objects in document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റിലെ വസ്തുക്കളെ കണ്ടെത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "ഡോക്യുമെന്റിലെ ടെക്സ്റ്റിന്റെ അക്ഷരവിന്യാസം പരിശോധിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "_Messages..." msgstr "സന്ദേശങ്ങള്(_M)..." -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "View debug messages" msgstr "ഡിബഗ് സന്ദേശങ്ങള് കാണുക" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "സംഭാഷണങ്ങള് കാണിക്കുകയോ മറച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3112 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "എല്ലാ തുറന്നതുമായ സംഭാഷണങ്ങള് കാണിക്കുകയോ മറച്ചുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "മേഞ്ഞ ക്ലോണുകള് സൃഷ്ടിക്കുക..." -#: ../src/verbs.cpp:3121 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -34274,337 +33959,337 @@ msgstr "" "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിന്റെ പലവിധത്തിലുള്ള ക്ലോണ്സ് ഉണ്ടാക്കുകയും അവ ക്രമമായോ ചിതറിയോ അടുക്കുകയും " "ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3123 +#: ../src/verbs.cpp:3116 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "വസ്തുവിന്റെ സ്വഭാവങ്ങള്(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:3124 +#: ../src/verbs.cpp:3117 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട് പരാമീറ്റേഴ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3126 +#: ../src/verbs.cpp:3119 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ഐ ഡിയും,പൂട്ടിയതും കാണാവുന്നതുമായ നിലകളും മറ്റ് വസ്തുക്കളുടെ പ്രോപ്പര്റ്റീസും ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3121 msgid "_Input Devices..." msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിലേക്ക് വിവരങ്ങള് പകര്ന്നുകൊടുക്കുന്ന ഉപകരണങ്ങള്(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3122 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്സ് പോലുള്ള വ്യാപിപ്പിച്ച ഇന്പുട്ട് ഡിവൈസസ് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "_Extensions..." msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കല്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Query information about extensions" msgstr "വ്യാപിപ്പിക്കലിനെ കുറിച്ച് വിവരങ്ങള് തിരയുക" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Layer_s..." msgstr "പ്രതലം(_s)" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "View Layers" msgstr "പാളികള് കാണുക" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3128 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "വസ്തുക്കള്" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3128 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "വസ്തുക്കള്" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3131 #, fuzzy msgid "Path E_ffects..." msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട് എഡിറ്റര്(_f)" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "പാത്ത് ഇഫക്ട്സ് നിയന്ത്രിക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും പ്രയോഗിക്കയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "ഫില്റ്റര് എഡിറ്റര്..." -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "എസ് വി ജി ഫില്റ്റേഴ്സ് നിയന്ത്രിക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും പ്രയോഗിക്കയും ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "എസ് വി ജി ഫോണ്ട് എഡിറ്റര്..." -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "എസ് വി ജി ഫോണ്ട്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Print Colors..." msgstr "നിറങ്ങള് അച്ചടിക്കുക..." -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "പ്രിന്റ് കളേഴ്സ് പ്രിവ്യു റെന്ഡര്മോഡില് ആവിഷ്കരിക്കാന് ഏത് നിറം മാറ്റലാണെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3138 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് കയറ്റിവിടുക(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3139 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "ഈ ഡോക്യുമെന്റോ തിരഞ്ഞെടുത്തതോ ഒരു ബിറ്റ്മാപ്പ് പ്രതിബിംബമായി കയറ്റിവിടുക" -#: ../src/verbs.cpp:3148 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "About E_xtensions" msgstr "എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ച്(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് എക്സ്റ്റന്ഷന്സിനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3143 msgid "About _Memory" msgstr "മെമ്മറിയെ കുറിച്ച്(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3143 msgid "Memory usage information" msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗിച്ചതിന്റെ വിവരം" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "_About Inkscape" msgstr "ഇങ്ക്സ് കേപ്പിനെ കുറിച്ച്(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് പതിപ്പ്, രചയിതാവ്, ലൈസന്സ്" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്: അടിസ്ഥാനം( _B)" -#: ../src/verbs.cpp:3159 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് വച്ച് തുടക്കം" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്: രൂപങ്ങള്(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "രൂപങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്താനും ഉണ്ടാക്കാനും ഷെയ്പ് ടൂള്സ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3155 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്: മുന്നേറിയത്(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "മുന്നേറിയ ഇങ്ക് സ്കേപ്പ് വിഷയങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:പകര്പ്പെടുക്കല്(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ട്രേസിംഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/verbs.cpp:3171 +#: ../src/verbs.cpp:3164 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:പകര്പ്പെടുക്കല്(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3166 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:കൈപ്പട(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "കാലിഗ്രാഫി പെന് ടൂള് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "ഇങ്ക് സ്കേപ്പ്:ഇടയിലെഴുതുക(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:3176 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "ഇന്റര്പോലേറ്റ് എക്സ്റ്റന്ഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "_Elements of Design" msgstr "അലങ്കാരത്തിന്റെ ഘടകങ്ങള്(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3171 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "ടൂട്ടോറിയല് ഫോമിലെ അലങ്കാരങ്ങള്ക്കായുള്ള അടിസ്ഥാനതത്വം" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3172 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളും തന്ത്രങ്ങളും(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3173 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "വിവിധതരത്തിലുള്ള അഭിപ്രായങ്ങളും തന്ത്രങ്ങളും" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3176 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല്" -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "അതേ പശ്ചാത്തലങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല് ആവര്ത്തിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3178 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല് പശ്ചാത്തലങ്ങള്" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "പുതിയ പശ്ചാത്തലങ്ങള് ഉപയോഗിച്ച് മുന്നേയുള്ള വ്യാപിപ്പിക്കല് ആവര്ത്തിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3190 +#: ../src/verbs.cpp:3183 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പനുസരിച്ച് പേജ് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3192 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "വരയ്ക്കാനായി പേജ് അനുയോജ്യമാക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3187 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "അനുയോജ്യമായ പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "ഇപ്പോഴുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പനുസരിച്ച് പേജ് സജ്ജമാക്കുകയോ ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തില്ലെങ്കില് വരയ്ക്കനുസരിച്ച് " "സജ്ജമാക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3199 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലെയും എല്ലാം അണ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3201 +#: ../src/verbs.cpp:3194 msgid "Unhide All" msgstr "എല്ലാം അണ്ഹൈഡ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3196 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "എല്ലാ പാളികളിലെയും എല്ലാം അണ്ഹൈഡ് ചെയ്യുക" -#: ../src/verbs.cpp:3207 +#: ../src/verbs.cpp:3200 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ഒരു ഐസിസി കളര് പ്രൊഫൈല് ബന്ധിപ്പിക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Remove Color Profile" msgstr "കളര് പ്രൊഫൈല് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/verbs.cpp:3202 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച ഒരു ഐസിസി കളര് പ്രൊഫൈല് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/verbs.cpp:3204 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3212 +#: ../src/verbs.cpp:3205 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3206 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3215 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3216 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3217 +#: ../src/verbs.cpp:3210 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് മായ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3218 +#: ../src/verbs.cpp:3211 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "ബാഹ്യമായ സ്ക്രിപ്റ്റ് മായ്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3219 +#: ../src/verbs.cpp:3212 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "കയ്യെഴുത്ത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3220 +#: ../src/verbs.cpp:3213 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "കയ്യെഴുത്ത് മാറ്റുക" -#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267 -#: ../src/verbs.cpp:3268 +#: ../src/verbs.cpp:3244 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3260 +#: ../src/verbs.cpp:3261 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ വലത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ ഇടത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271 -#: ../src/verbs.cpp:3272 +#: ../src/verbs.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:3249 ../src/verbs.cpp:3264 +#: ../src/verbs.cpp:3265 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഇടത്തേ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ വലത്തേ അഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275 -#: ../src/verbs.cpp:3276 +#: ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3253 ../src/verbs.cpp:3268 +#: ../src/verbs.cpp:3269 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279 -#: ../src/verbs.cpp:3280 +#: ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3257 ../src/verbs.cpp:3272 +#: ../src/verbs.cpp:3273 #, fuzzy msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" msgstr "വസ്തുവിന്റെ താഴത്തെ അഗ്രങ്ങള് അടിത്തറയുടെ മുകളിലത്തെഅഗ്രത്തോട് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/verbs.cpp:3283 +#: ../src/verbs.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "സമാന്തര അച്ചുതണ്ടിന്റെ മദ്ധ്യം" @@ -34658,25 +34343,25 @@ msgstr "ഗ്രേസ്കെയില്" msgid "print colors preview" msgstr "പ്രിന്റ് പ്രിവ്യു(_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "പാഴി പൂട്ടുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "പാളി തുറക്കുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1081 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "നിറനിയന്ത്രിത പ്രദര്ശനം ഈ ജാലകത്തില് പ്രാപ്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1083 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "നിറനിയന്ത്രിത പ്രദര്ശനം ഈ ജാലകത്തില് പ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -34689,12 +34374,12 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് മുമ്പായി അടയ്ക്കുകയാണെങ്കില് നിങ്ങളുടെ മാറ്റങ്ങള് നശിപ്പിക്കപ്പെടും." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1141 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1188 msgid "Close _without saving" msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതിനു മുമ്പായി അടയ്ക്കുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -34707,21 +34392,21 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഫയല് ഇങ്ക്സ്കേപ് SVG ആയി സൂക്ഷിക്കാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "എസ് വി ജി യായി സംരക്ഷിക്കുക" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Centre Page" msgstr "ഉള്ഭാഗത്തെ പുറങ്ങള്" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2365 msgid "Create guide" msgstr "മാര്ഗ്ഗദര്ശി സൃഷ്ടിക്കുക" @@ -34767,22 +34452,22 @@ msgstr "നിറയ്ക്കുന്നതിലെ അലങ്കാര msgid "Set pattern on stroke" msgstr "വരയിലെ അലങ്കാരം സജ്ജീകരിക്കുക" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 #, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്സ് ഉണ്ടാക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "കേന്ദ്രാപഗാമിയായ ചെരിവ്" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:266 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Swatch" msgstr "സ്വാച്ച്" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:316 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ് തിരിക്കല്" @@ -35106,6 +34791,228 @@ msgstr "സഹായം(_H)" msgid "_About" msgstr "" +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113 +#, fuzzy +msgid "Create a single path or create a group of paths" +msgstr "പാതകളുടെ കൂട്ടത്തിനായി ധാരാളം സ്കാനുകള് ചെയ്യുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:170 +#, fuzzy +msgid "Threshold (1)" +msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:205 +#, fuzzy +msgid "Threshold (2)" +msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:276 ../share/ui/dialog-trace.glade:338 +#, fuzzy +msgid "Filter iterations" +msgstr "ഫില്റ്ററിന്റെ സാധാരണ ക്രമീകരണങ്ങള്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:363 +#, fuzzy +msgid "Error threshold" +msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്:" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:399 +#, fuzzy +msgid "Invert image" +msgstr "ചിത്രത്തിലെ തിരിക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:403 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "കറുത്തതും വെളുത്തതുമായ ഭാഗങ്ങള് പരസ്പരം മാറ്റുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 +#, fuzzy +msgid "Single scan" +msgstr "ഒന്ന്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:454 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനു മുന്പ് ബിറ്റ്മാപ്പില് ഗാസ്സിയന് ബ്ലര് പ്രയോഗിക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:464 +#, fuzzy +msgid "Stack" +msgstr "ബാക്കെന്ഡ്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:468 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "ടൈലിംഗിന്റെ മുകളിലൂടെ സ്റ്റാക്ക് സ്കാന് നടക്കുന്നു" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:478 +#, fuzzy +msgid "Remove background" +msgstr "പശ്ചാത്തലം ഒഴിവാക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:482 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "താഴത്തെ ലേയര് ഒഴിവാക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494 +msgid "Scans" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:505 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "തീരുമാനിക്കപ്പെട്ട സ്കാനുകളുടെഎണ്ണം" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:526 +#, fuzzy +msgid "Multiple scans" +msgstr "വ്യത്യസ്ത ശൈലി" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:559 +#, fuzzy +msgid "Speckles" +msgstr "കടും കുത്ത്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:563 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പിലെ ചെറിയ സ്പോട്ടുകള് ഒഴിവാക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:574 +#, fuzzy +msgid "Smooth corners" +msgstr "മൂലകള് മൃദുലമാക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "ട്രേസിലെ മൂലകള് കൂര്പ്പിക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589 +#, fuzzy +msgid "Optimize" +msgstr "ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "ബേസിയര് വളവുകള് ചേര്ത്ത് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്ത പാതകളുണ്ടാക്കുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:606 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "സ്പെക്കിള്സിലെ ധാരാളം പിക്സലുകള് സപ്പ്രസ്സ് ചെയ്യുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:618 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "മൃദുലമായ മൂലകളുടെ മൃദുലത കൂട്ടുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:631 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "അഗ്രസീവ് ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുപയോഗിച്ച് ട്രേസിലെ നോഡുകളുടെ എണ്ണം കുരയുന്നതിനെ കൂട്ടുക" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:669 +msgid "" +"\n" +"Heuristics\n" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:692 +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:693 +msgid "Curves (multiplier)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:704 +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:705 +msgid "Islands (weight)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716 ../share/ui/dialog-trace.glade:729 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717 +msgid "" +"Sparse pixels\n" +"(window radius)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:730 +msgid "" +"Sparse pixels\n" +"(multiplier)" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:742 ../share/ui/dialog-trace.glade:785 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:757 +#, fuzzy +msgid "A constant vote value" +msgstr "നിയന്ത്രിത കോണ്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:771 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:807 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Output\n" +msgstr "ഔട്ട് പുട്ട്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:822 +#, fuzzy +msgid "Voronoi" +msgstr "വോറണോയ് പാറ്റേണ്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:838 +#, fuzzy +msgid "B-splines" +msgstr "രേഖകള്" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:842 +msgid "Preserve staircaseing artifacts" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:862 +#, fuzzy +msgid "Pixel art" +msgstr "പിക്സല് അടയാളം" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:873 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing \n" +"is based on Potrace by Peter Selinger\n" +"and on autotrace" +msgstr "" +"ഇന്ക്സ്കേപ് ബിറ്റ്മാപ് പിന്തുടര്ച്ച\n" +"പ്രോട്രെയ്സിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ്,\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:886 ../share/extensions/hershey.inx:108 +msgid "Credits" +msgstr "ലാഭം" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:963 +msgid "SIOX" +msgstr "" + +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:967 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "മുന്നിലത്തെഗ്രൌണ്ടിനുവേണ്ടിയുള്ള സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + #: ../share/extensions/convert2dashes.py:41 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "" @@ -43524,6 +43431,136 @@ msgid "Half of font height" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "_Voronoi diagram" +#~ msgstr "വോറണോയ് പാറ്റേണ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to _B-spline curves" +#~ msgstr "ഡാഷസിലേക്ക് മാറ്റുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Smooth curves" +#~ msgstr "മൂലകള് മൃദുലമാക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset all settings to defaults" +#~ msgstr "അളവുകള് മുമ്പത്തേതുപോലെയാവാനായി റീസെറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "Abort a trace in progress" +#~ msgstr "ട്രേസ് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Execute the trace" +#~ msgstr "ട്രേസ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trace pixel art" +#~ msgstr "ലെ പിക്സല്സ്" + +#~ msgid "Trace by a given brightness level" +#~ msgstr "നിലവിലുള്ള ബ്രൈറ്റ്നെസ് പരിധി കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" +#~ msgstr "കറുപ്പിനോ വെളുപ്പിനോ വേണ്ടി ബ്രൈറ്റ്നെസ്സ് കുറക്കുക" + +#~ msgid "Single scan: creates a path" +#~ msgstr "സ്കാനിനു വേണ്ടി പാത നിര്മ്മിക്കുക" + +#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +#~ msgstr "ജെ.കാനിയുടെ അല്ഗോരിതമനുസരിച്ച് അഗ്രം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +#~ msgstr "അടുത്തടുത്തുള്ള പിക്സലുകളുടെ ബ്രൈറ്റ്നെസ് കുറക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_hreshold:" +#~ msgstr "ത്റഷ്ഹോള്ഡ്:" + +#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +#~ msgstr "നിറങ്ങള് കുറച്ച അതിര്ത്തികള് കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#~ msgid "The number of reduced colors" +#~ msgstr "കുറച്ച നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Colors:" +#~ msgstr "<b>നിറങ്ങള്</b>" + +#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" +#~ msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ്സ് പരിധികളുടെ എണ്ണം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sc_ans:" +#~ msgstr "സ്കാനുകള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_lors" +#~ msgstr "നിറം(_l)" + +#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" +#~ msgstr "കുറച്ച നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +#~ msgstr "ഒരേ നിറങ്ങള്,എന്നാല് ഗ്രേസ്കേയിലിലേക്കു മാറ്റപ്പെട്ടത്" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_mooth" +#~ msgstr "മൃദുലമായത്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stac_k scans" +#~ msgstr "സ്കാനുകളുടെ സ്റ്റാക്ക്" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "മോഡ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suppress _speckles" +#~ msgstr "സ്പെക്കിള്സ് സപ്പ്രസ്സ് ചെയ്യുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_ize:" +#~ msgstr "വലുപ്പം:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Optimize p_aths" +#~ msgstr "പാതകള് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്യുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "To_lerance:" +#~ msgstr "ടോളറന്സ്" + +#, fuzzy +#~ msgid "O_ptions" +#~ msgstr "താല്പര്യങ്ങള്" + +#, fuzzy +#~ msgid "SIOX _foreground selection" +#~ msgstr "സിയോക്സ് ഫോര്ഗ്രൌണ്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, fuzzy +#~ msgid "Live Preview" +#~ msgstr "തല്സമയ നിരൂപണം" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Update" +#~ msgstr "<b>പുതുക്കുക</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +#~ "tracing" +#~ msgstr "" +#~ "യഥാര്ത്ഥ പിന്തുടര്ച്ചയില്ലാതെ, നിലവിലുള്ള ക്രമീകരണങ്ങളിലെ ഇടത്തരം ബിറ്റ്മാപുകളെ നിരൂപണം " +#~ "ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "പ്രിവ്യൂ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trace Pixel Art..." +#~ msgstr "പിന്തുരടുക ബിറ്റ്മാപ്പ്(_T)" + +#, fuzzy #~ msgid "#000000" #~ msgstr "കറുപ്പ്(#000000)" |
